1 00:00:06,340 --> 00:00:09,469 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:48,174 --> 00:00:49,342 -Uy! -Uy, kumusta. 3 00:00:49,425 --> 00:00:51,385 Nakakamangha ito. 4 00:00:51,469 --> 00:00:54,180 Parang 2 milya ang haba ng driveway na 'yun. 5 00:00:54,263 --> 00:00:56,474 Buti komportable ang sapatos ko. 6 00:00:57,391 --> 00:01:00,686 Kakulay talaga ito ng pusa ng kliyente ko. 7 00:01:00,770 --> 00:01:03,815 Ang Cyprus ay listing namin ni Alexandra Rose. 8 00:01:03,898 --> 00:01:07,068 Ang laking ari-arian ito na may mga naiibang feature. 9 00:01:07,151 --> 00:01:08,861 Tamang buyer na lang kulang. 10 00:01:08,945 --> 00:01:10,321 Baguhan lang si Polly, 11 00:01:10,404 --> 00:01:14,325 at 'di pa siya nagpasok ng mga malalaking kliyente sa opisina. 12 00:01:14,408 --> 00:01:17,870 Ni ang sinuman, kaya sana makapagbenta siya. 13 00:01:17,954 --> 00:01:21,082 Sabik na akong makita niya ito. Paparating na siya. 14 00:01:21,165 --> 00:01:22,208 Sige. 15 00:01:22,291 --> 00:01:23,126 Oo. 16 00:01:28,047 --> 00:01:28,923 Heto na siya. 17 00:01:30,091 --> 00:01:31,008 Kumusta ka? 18 00:01:31,092 --> 00:01:32,135 Kumusta ka? 19 00:01:32,218 --> 00:01:34,345 -Uy. -Alex Jarvis, Ali, kliyente ko. 20 00:01:34,428 --> 00:01:36,556 -Alex. Natutuwa ako. -Ako din. 21 00:01:36,639 --> 00:01:38,224 Gusto ko ang open space. 22 00:01:38,307 --> 00:01:39,892 Halika at tingnan mo! 23 00:01:41,519 --> 00:01:43,437 Ito ang panlabas na loggia area. 24 00:01:43,521 --> 00:01:46,232 Mahigit 1,500 square feet ito. 25 00:01:46,315 --> 00:01:50,862 Twelve-foot ceilings din sa kabuuan. Napakaluwag at bukas sa pakiramdam. 26 00:01:50,945 --> 00:01:52,029 Ang ganda. 27 00:01:52,113 --> 00:01:55,283 Mayroon kang pool at jacuzzi. Dapat mayroon pareho. 28 00:01:55,366 --> 00:01:56,200 Siyempre. 29 00:01:56,284 --> 00:01:59,036 At mayroon nang lahat ito. Rotisserie grill… 30 00:01:59,120 --> 00:02:00,830 Kakulay ni Chorizo the cat. 31 00:02:00,913 --> 00:02:03,541 Sana dinala ko! Tingnan natin ang main house. 32 00:02:03,624 --> 00:02:06,169 Malaki ito para sa isang lalaki at pusa. 33 00:02:11,507 --> 00:02:15,052 12,000 square feet ito, itinayo sa higit kalahating ektarya. 34 00:02:15,136 --> 00:02:17,471 -Kaya parang compound ito. -Oo. 35 00:02:17,555 --> 00:02:21,309 Malaking estate ito. Anim na kuwarto kasama ang opisina… 36 00:02:21,392 --> 00:02:22,894 -Perpekto. -…at casita. 37 00:02:22,977 --> 00:02:25,271 At mayroon itong 10 banyo. 38 00:02:25,354 --> 00:02:28,524 Ito ang pormal na dining room at sala. 39 00:02:28,608 --> 00:02:29,609 Napakaganda. 40 00:02:30,526 --> 00:02:33,070 'Di ko napansin ang bubong pagdating ko. 41 00:02:33,154 --> 00:02:35,364 Ano ang mayroon tayo sa itaas? Tile? 42 00:02:35,448 --> 00:02:36,532 Terracotta-- 43 00:02:36,616 --> 00:02:38,993 -Spanish tile. -Oo, Mediterranean .ito 44 00:02:39,076 --> 00:02:40,328 Modern Mediterranean. 45 00:02:40,411 --> 00:02:46,542 'Di ko ilalarawan ang bahay na ito bilang modernong Mediterranean tulad ni Jarvis, 46 00:02:46,626 --> 00:02:50,504 pero kung listing mo ito, pwede mong tawagin kung ano'ng gusto mo. 47 00:02:50,588 --> 00:02:54,217 Nakita ko na yata ang paborito kong kuwarto sa bahay. 48 00:02:54,300 --> 00:02:55,968 -Ang wine cellar. -Sorpresa. 49 00:02:56,886 --> 00:02:59,096 Pwede nating ilagay si Polly diyan… 50 00:02:59,180 --> 00:03:01,390 -Kuwarto ni Polly. -…at magsaya siya. 51 00:03:01,474 --> 00:03:03,392 -Kama na lang ang kulang. -Babay! 52 00:03:03,476 --> 00:03:06,687 Nagbibiro, sinusubukan akong ikulong sa wine cellar… 53 00:03:08,522 --> 00:03:12,026 Pinapanatili ko lang itong propesyonal sa harap ng kliyente. 54 00:03:12,109 --> 00:03:16,322 May mas malalang mga lugar para makulong bilang bisita. Ayos lang ako. 55 00:03:17,281 --> 00:03:19,283 Gusto ko ang ilaw sa hagdan. 56 00:03:19,367 --> 00:03:21,702 Siguradong maganda ito sa gabi. 57 00:03:21,786 --> 00:03:24,872 -Lalo na-- -May mga sticker ka pa sa sapatos mo. 58 00:03:25,748 --> 00:03:26,999 Gusto mong tanggalin? 59 00:03:27,708 --> 00:03:29,085 Pwede mo namang… 60 00:03:30,711 --> 00:03:32,088 Bale ito ang primary. 61 00:03:32,171 --> 00:03:33,756 Ang suite ng mga pangarap. 62 00:03:33,839 --> 00:03:34,715 -Oo. -Wow. 63 00:03:34,799 --> 00:03:37,009 Higit sa 1,000 square feet ito. 64 00:03:37,093 --> 00:03:38,970 -Primary lang 'yan. -Malaki. 65 00:03:39,053 --> 00:03:41,138 Nakikita mo, nandiyan ang casita. 66 00:03:43,057 --> 00:03:46,352 -Wow. Para magkape. -Oo. Gusto ko ang detalye sa pool. 67 00:03:46,435 --> 00:03:49,397 Mula dito, kitang-kita ang nakakatuwang disenyo. 68 00:03:51,691 --> 00:03:52,775 -Ito ay… -Ay, wow. 69 00:03:53,651 --> 00:03:54,944 Kahanga-hanga. 70 00:03:55,486 --> 00:03:58,406 -Nakakita ka na ng ganito kalaking closet? -Hanep. 71 00:03:58,489 --> 00:03:59,532 Ganda ng salamin. 72 00:03:59,615 --> 00:04:01,867 Dapat makikita kung ano'ng nasa loob. 73 00:04:01,951 --> 00:04:04,704 Ipapakita ko sa'yo ang banyo kasi maganda 'yun. 74 00:04:04,787 --> 00:04:06,706 -Tingnan mo 'yung bathtub! -Naku. 75 00:04:06,789 --> 00:04:09,667 -Tub iyan! -Baka mahihilig ka na sa tub. 76 00:04:09,750 --> 00:04:13,170 Kung wala ang view sa top 3 wish list mo, sakto ito. 77 00:04:13,254 --> 00:04:16,007 Napakagandang ari-arian ito. 78 00:04:16,090 --> 00:04:17,133 Oo. Talaga. 79 00:04:17,216 --> 00:04:20,136 Nasa pinakalikod na bahagi tayo ng Back Bay. 80 00:04:20,219 --> 00:04:21,762 Newport Beach pa rin ito, 81 00:04:21,846 --> 00:04:25,057 pero ang 12,000 square foot na bahay sa Newport Beach, 82 00:04:25,141 --> 00:04:27,393 sa 10 milyon, 'di mo maririnig 'yun. 83 00:04:27,476 --> 00:04:30,855 Equestrian neighborhood ito, na nagbibigay ng halina dito. 84 00:04:30,938 --> 00:04:34,233 Pwedeng may mga kabayo sa harap ng bahay mo anumang oras. 85 00:04:34,317 --> 00:04:36,402 Nakakatakot iyon para sa akin. 86 00:04:36,485 --> 00:04:39,613 Mahilig ako sa mga kabayo, kaya gusto ko itong lugar. 87 00:04:39,697 --> 00:04:41,615 -Pero, alam mo… Sosyal. -Oo… 88 00:04:41,699 --> 00:04:44,535 Naaamoy nila ang takot, at takot ako sa kanila. 89 00:04:44,618 --> 00:04:49,749 Mayroon akong equinophobia, na isang lehitimong takot sa mga kabayo. 90 00:04:50,499 --> 00:04:51,334 Ayoko sila. 91 00:04:51,417 --> 00:04:56,714 'Di ako magtataka kung magiging isa siya sa mga babaeng nakakabayo. 92 00:04:58,007 --> 00:05:00,509 Ikumusta mo ako kay Chorizo the cat. 93 00:05:00,593 --> 00:05:02,136 Oo naman. Salamat. 94 00:05:02,219 --> 00:05:05,014 -Babay. -Hanggang sa muli, tatawagan kita. 95 00:05:05,097 --> 00:05:06,140 -Sige. -Babay. 96 00:05:07,558 --> 00:05:10,144 -100% na vibe niya ito. -Mabuti. 97 00:05:10,227 --> 00:05:12,646 Bale, mag-uusap kami. 98 00:05:12,730 --> 00:05:15,983 Pwedeng makarinig ka mula sa amin bukas o hindi. 99 00:05:16,067 --> 00:05:17,485 Kuha ko. Oo. 100 00:05:17,568 --> 00:05:20,780 Teka muna, pumunta si Kayla sa Dolphin Terrace namin. 101 00:05:20,863 --> 00:05:23,240 -Ay, mabuti! -Nagkuwentuhan nang kaunti. 102 00:05:23,324 --> 00:05:27,995 Sinabi niyang 'di siya komportable sa karamihan sa mga tao sa opisina. 103 00:05:28,079 --> 00:05:30,081 -Oo. -Palagay niya, inaatake siya. 104 00:05:30,164 --> 00:05:33,876 Alam mo 'yun? At medyo masama lang. 105 00:05:33,959 --> 00:05:36,128 Sa tingin ko, 106 00:05:36,212 --> 00:05:40,216 ang tanging masasamang tao sa opisina ay kayo. 107 00:05:40,299 --> 00:05:42,551 -Alam mo? -Paano ako naging masama? 108 00:05:42,635 --> 00:05:47,098 99% ng oras, 'di mo ako tinitingnan sa mukha kapag nasa opisina ako, 109 00:05:47,181 --> 00:05:50,184 'di mo ako kinakausap, tapos sa launch party, 110 00:05:50,267 --> 00:05:54,688 'yung kakaiba at plastik na papuri mo sa hitsura ko, 111 00:05:54,772 --> 00:06:00,569 at sa totoo lang nabigla ako na kinakausap mo ako. 112 00:06:00,653 --> 00:06:03,531 Maraming beses ko nang pinuri ang suot mo. 113 00:06:03,614 --> 00:06:05,574 Tingin ko, maganda kang pumorma. 114 00:06:05,658 --> 00:06:10,121 Pero madalas mong dedmahin 'pag lumalapit ako at may sasabihin sa'yo. 115 00:06:10,204 --> 00:06:11,914 Hindi totoo 'yan. 116 00:06:11,997 --> 00:06:15,751 Sinabi mo raw na ayaw mo sa akin, at ipinapakita niyan ang-- 117 00:06:15,835 --> 00:06:16,669 Sinabi nino? 118 00:06:16,752 --> 00:06:19,130 'Di na mahalaga. Itinatanggi mo ba? 119 00:06:19,213 --> 00:06:23,134 Eh, sinasabi mong ayaw mo s'akin sa harap ng mga katrabaho natin, 120 00:06:23,217 --> 00:06:26,554 ipinapakita niyan ang ugali mo kaysa sa akin. 121 00:06:26,637 --> 00:06:27,471 Ay, Diyos ko. 122 00:06:27,555 --> 00:06:31,142 'Di magugustuhan ni Jason kung ganyan tayo sa isa't isa. 123 00:06:31,225 --> 00:06:34,562 -Sige. -Hindi ganyan ang kapaligirang gusto niya. 124 00:06:34,645 --> 00:06:38,441 Pasensiya na, ang dami mong sinasabi. Inaabogado mo ako ngayon. 125 00:06:38,524 --> 00:06:43,112 Baka dapat nanatili ka na lang sa abogasya kasi ang dami mong sinasabi, 126 00:06:43,195 --> 00:06:45,239 at wala ka talagang sinasabi. 127 00:06:45,322 --> 00:06:47,950 Kung may sinabi ako, oo, 'di tayo magkasundo. 128 00:06:48,033 --> 00:06:51,662 'Di ko makuha… Ano'ng gusto mong mangyari sa usapang ito? 129 00:06:51,745 --> 00:06:54,081 Saan ba magtatapos ang usapang ito? 130 00:06:54,165 --> 00:06:58,794 'Di tayo magiging mag-best friend. Pasensiya na sa sinabi kong ayoko sa'yo. 131 00:06:58,878 --> 00:07:02,673 Pasensiya na kung naramdaman mo na 'di kita pinapansin. 132 00:07:02,756 --> 00:07:05,259 Pero umasa kang propesyonal ako sa'yo. 133 00:07:05,342 --> 00:07:07,386 -Ako-- -Ibig kong sabihin, pareho. 134 00:07:07,470 --> 00:07:09,221 Hindi, honey, 'di mo nakuha. 135 00:07:09,305 --> 00:07:11,807 -'Di mo-- -'Wag mo akong tawaging honey. 136 00:07:11,891 --> 00:07:13,601 'Wag mo akong tawaging honey. 137 00:07:13,684 --> 00:07:18,397 Ano, nagiging mabait kang plastik? "Honey"? Hindi ako ang honey mo. 138 00:07:18,481 --> 00:07:21,734 Ang tawaging honey ang isang tao ng ganoon… 139 00:07:21,817 --> 00:07:27,323 Sapat nang tawagin mo akong honey sa sitwasyong iyon para kumulo ang dugo ko, 140 00:07:27,406 --> 00:07:28,449 at gumana ito. 141 00:07:28,532 --> 00:07:30,784 Na talagang nakakabuwisit. 142 00:07:30,868 --> 00:07:32,369 Sige, ganito, parang… 143 00:07:32,453 --> 00:07:35,039 -Oo. -Humingi ako ng tawad, ikaw din. Ayos. 144 00:07:35,122 --> 00:07:37,291 Sana mag-offer ang kliyente ko. 145 00:07:38,042 --> 00:07:42,338 -Nakakatuwang makita ka. -Buti panatilihin natin itong propesyonal. 146 00:07:42,421 --> 00:07:44,381 Sige. Maraming salamat. 147 00:08:26,549 --> 00:08:27,424 Pasok! 148 00:08:28,175 --> 00:08:30,594 -Anong ginagawa mo? -Ginagawan ka ng kape. 149 00:08:30,678 --> 00:08:31,720 Ayos! 150 00:08:31,804 --> 00:08:34,765 -Oo. -Walang cream at asukal pero may ghee. 151 00:08:34,848 --> 00:08:37,726 -Hindi. -Gusto mo bang gawin ko gaya ng akin? 152 00:08:37,810 --> 00:08:40,229 Hindi, ayoko ng ghee. 153 00:08:40,312 --> 00:08:41,981 -Nasubukan mo na ba? -Oo. 154 00:08:42,064 --> 00:08:45,150 O mayroon ako nung aktwal na vanilla 155 00:08:45,234 --> 00:08:48,112 na ginagamit nila sa mga coffee shop. 156 00:08:48,195 --> 00:08:51,782 -Alam mo ba kung ano'ng sinasabi ko? -Oo. Gusto ko 'yun. 157 00:08:51,865 --> 00:08:53,617 Ganda ng puwet mo sa maong. 158 00:08:53,701 --> 00:08:54,785 -Dito. -Salamat. 159 00:08:54,868 --> 00:08:55,995 Tara, maupo tayo. 160 00:08:56,078 --> 00:08:58,581 -O gusto mo sa kusina? -Hindi. Ayos lang. 161 00:09:03,210 --> 00:09:05,754 Kayo ni Jason sa mga chess board na ito. 162 00:09:05,838 --> 00:09:07,881 Napaka-espesyal na chessboard ito. 163 00:09:07,965 --> 00:09:10,050 -Bakit? -Dahil sa Papa ko ito. 164 00:09:10,134 --> 00:09:13,429 -Ang sweet naman. -Pupunta ka ba sa poker night ni Gio? 165 00:09:13,512 --> 00:09:16,557 -Girl… Mukhang kawili-wili iyon. -Casino night. 166 00:09:16,640 --> 00:09:19,018 -Sasama ba si Sean? -Oo, sasama siya. 167 00:09:19,101 --> 00:09:21,270 May 'di kami pagkakaunawaan ni Gio, 168 00:09:21,353 --> 00:09:24,273 pero pupunta ako sa casino night 169 00:09:24,356 --> 00:09:28,485 at sisiguruhin kong 'di ako mangiisnab ng sinuman habang naroon ako. 170 00:09:28,569 --> 00:09:30,487 Grupo 'yun, gusto kong pumunta. 171 00:09:30,571 --> 00:09:32,323 Lahat ng bagay sa opisina, 172 00:09:32,406 --> 00:09:36,744 gaya ng dynamics, ang drama, at mga tao, laban sa isa't isa… 173 00:09:36,827 --> 00:09:40,831 -Paano naging team ito? -Ayaw ko 'yun. Kakaiba talaga-- 174 00:09:40,914 --> 00:09:42,750 Ang team ay dapat pamilya. 175 00:09:42,833 --> 00:09:45,085 Handang tumulong sa'yo, gabay-- 176 00:09:45,169 --> 00:09:46,670 Parang ganoon noong una. 177 00:09:46,754 --> 00:09:50,716 Dahil may mga taong ganyan, at sinisira ng ilang mga tao ito. 178 00:09:50,799 --> 00:09:53,302 Gusto kong maka-usap sina Jarvis at Rose, 179 00:09:54,303 --> 00:09:56,972 "Ano ba?" Parang, "Bakit kayo nagkakaganito?" 180 00:09:57,056 --> 00:09:59,475 -Nakikitungo ako ng maayos sa kanila. -Oo. 181 00:09:59,558 --> 00:10:01,894 "Ba't n'yo ako sisigawan sa meeting?" 182 00:10:01,977 --> 00:10:04,480 “Ako lang ang nagsabi ng maganda sa inyo." 183 00:10:04,563 --> 00:10:07,274 "Walang may gusto sa inyo," pero umalis na ako, 184 00:10:07,358 --> 00:10:09,735 Iiwanan ko ang trabaho sa opisina. 185 00:10:09,818 --> 00:10:11,570 Hindi ko iuuwi iyon. 186 00:10:11,654 --> 00:10:13,197 -Hindi. -Nakakaasar. 187 00:10:13,280 --> 00:10:16,909 Girl, sobrang nakakatawa kasi walang kuwenta ang mga ito. 188 00:10:16,992 --> 00:10:18,786 -'Di ito ang mahalaga. -Hindi. 189 00:10:18,869 --> 00:10:22,706 May sakit ang nanay ko, may seizure ilang araw na ang nakalipas… 190 00:10:23,290 --> 00:10:24,458 Nasa ospital siya? 191 00:10:24,541 --> 00:10:28,170 Lalabas siya ngayon o bukas. Sinabi nila nung kamakalawa. 192 00:10:28,253 --> 00:10:32,508 Kaya ibang-iba talaga ang tingin ko sa buhay ngayon. 193 00:10:33,258 --> 00:10:37,012 Napakahirap sa akin na umupo dito at mababalot sa dramang ito 194 00:10:37,096 --> 00:10:39,640 kasi ako, "'Di ito ang ipinunta ko dito." 195 00:10:39,723 --> 00:10:42,309 Tama. Paiiyakin mo ako. 196 00:10:43,018 --> 00:10:44,812 Ay, sweetheart. 197 00:10:48,023 --> 00:10:49,942 Kawawa ka, hindi ko maisip. 198 00:10:50,025 --> 00:10:52,903 Siya ang lahat sa akin, at naguguluhan talaga ako 199 00:10:52,986 --> 00:10:57,741 kasi pinagdadaanan niya ito at wala ako sa tabi niya. 200 00:10:57,825 --> 00:10:59,952 Sobrang kakaiba at nakakaloka lang. 201 00:11:00,035 --> 00:11:02,329 'Di mahalaga ang mga babae sa opisina. 202 00:11:02,413 --> 00:11:05,541 -Talagang hindi mahalaga. -Subukan mong tumuon sa'yo. 203 00:11:05,624 --> 00:11:12,339 'Wag hayaang masira ang positive energy at ang pananaw mo at kung bakit ka narito. 204 00:11:12,423 --> 00:11:15,426 Sila, "Nagbebenta lang ako ng ari-arian sa Newport." 205 00:11:15,509 --> 00:11:16,969 Sa akin, pangarap ito. 206 00:11:17,052 --> 00:11:18,095 -Oo. -Alam mo? 207 00:11:18,178 --> 00:11:20,597 Sa pinanggalingan ko, malaki ito s'akin. 208 00:11:20,681 --> 00:11:23,183 'Di ko binabale-wala kung nasaan ako. 209 00:11:23,267 --> 00:11:26,603 Kahit hindi madaling matanggihan sa Newport. 210 00:11:26,687 --> 00:11:30,691 Ibinabalibag ang mga pintuan sa mukha ko kaliwa't kanan. 211 00:11:30,774 --> 00:11:31,817 Oo, literal. 212 00:11:31,900 --> 00:11:37,322 Tumatawag ako, ginagawa ko ang lahat, at wala pa akong malalaking deal. 213 00:11:37,406 --> 00:11:38,490 Darating din sila. 214 00:11:38,574 --> 00:11:41,744 Karamihan sa mga ahente sa Newport, spoiled sila. 215 00:11:41,827 --> 00:11:44,079 Sa kanila, tipikal na real estate ito, 216 00:11:44,163 --> 00:11:48,125 ibebenta ang mga bahay at kumita ng $100,000 komisyon sa bawat deal. 217 00:11:48,208 --> 00:11:50,836 'Pag makakuha ako ng deal, bagong buhay 'yun. 218 00:11:50,919 --> 00:11:54,465 May mga taong 'di apektado sa sinasabi ng mga babaeng iyon. 219 00:11:54,548 --> 00:11:56,592 'Di ba? Pero hindi lang tama. 220 00:11:56,675 --> 00:12:00,971 At kung kilala mo ang nanay ko, nakuha ko sa kanya ang pagiging prangka. 221 00:12:01,054 --> 00:12:05,184 Tatawag ako, "Nay, naiinis ako sa mga babaeng ito, nagmura na nga ako." 222 00:12:05,267 --> 00:12:07,060 "Nakuha mo iyon sa akin." 223 00:12:07,144 --> 00:12:11,857 Talagang matapang siya at palaban, kung may makakatalo man, siya iyon. 224 00:12:23,744 --> 00:12:25,204 Gusto ko ito, pare. 225 00:12:25,287 --> 00:12:26,830 -Ganda ng graphics. -Astig. 226 00:12:26,914 --> 00:12:29,082 -Checkerboard? -Lumang checkerboard. 227 00:12:29,166 --> 00:12:30,459 Nagsu-surf ka palagi. 228 00:12:30,542 --> 00:12:33,378 Bago matutong lumangoy. Una ko sa Hawaii nung 3. 229 00:12:33,462 --> 00:12:34,588 -Wow. -Oo. 230 00:12:34,671 --> 00:12:37,007 -Ang astig niyan. -Hanep. 231 00:12:37,090 --> 00:12:41,720 Mahal ko ang surfing, at kung ira-rank ko ang mga mahal ko sa buhay, baka nasa… 232 00:12:42,930 --> 00:12:48,310 Ibig kong sabihin, magiging surfing, ang aso ko at ang asawa ko, real estate. 233 00:12:49,686 --> 00:12:50,979 Malamang, oo. 234 00:12:51,563 --> 00:12:53,482 Ang mga girls? Ine-enjoy ang OC? 235 00:12:53,565 --> 00:12:55,442 Maganda. Ano'ng 'di gugustuhin? 236 00:12:55,526 --> 00:12:59,530 Pumunta kami ni Lisa sa beach, at may katabi kaming mag-asawa. 237 00:12:59,613 --> 00:13:04,952 Kakalipat lang nila dito mula Laguna, nangungupahan sila at gustong bumili. 238 00:13:05,035 --> 00:13:05,953 -Perpekto. -Oo. 239 00:13:06,036 --> 00:13:10,457 Ang mga organic meeting ay mas madali kaysa sa katok sa pinto at pagtawag. 240 00:13:10,541 --> 00:13:12,960 Mayroon akong listing sa San Clemente. 241 00:13:13,043 --> 00:13:15,629 At may pangalawang showing na paparating. 242 00:13:16,964 --> 00:13:20,801 Unang totoong listing ko 'yun mula nang umalis sa brokerage namin. 243 00:13:20,884 --> 00:13:23,512 May mga ilang buyer, may ilang mga deal, 244 00:13:23,595 --> 00:13:26,431 pero ang isang ito ang simula ng bagong kabanata. 245 00:13:26,515 --> 00:13:29,852 -Oo. Big boy. -Oo, kailangan ko na lang ibenta. 246 00:13:29,935 --> 00:13:31,937 Humihiwalay kay Daddy, ayos 'yan. 247 00:13:32,020 --> 00:13:36,108 Ang listing ng San Clemente ay daan para makaalis sa anino ng pamilya 248 00:13:36,191 --> 00:13:38,777 at ipaalam na nandito ako para magtrabaho. 249 00:13:40,153 --> 00:13:42,155 Kumusta sa bahay? Ayos ba lahat? 250 00:13:42,239 --> 00:13:44,616 Mabuti. Si misis, buti nasa bahay siya… 251 00:13:44,700 --> 00:13:46,702 -Ayos. -Mabuti, maganda naman. 252 00:13:46,785 --> 00:13:48,412 -Ayos. -Date gabi-gabi. 253 00:13:48,495 --> 00:13:50,163 Nagse-sex din gabi-gabi? 254 00:13:51,290 --> 00:13:54,710 -Akin na lang 'yun. -Pupunta ka ba sa pukpukan, pare? 255 00:13:55,627 --> 00:14:00,132 -Masarap pagkalipas ng ilang buwan. -O sabik lang pagkalipas ng ilang buwan… 256 00:14:00,215 --> 00:14:02,175 Ang minute man! 257 00:14:02,259 --> 00:14:03,844 -Hoy, pare. -Ayos lang. 258 00:14:03,927 --> 00:14:05,596 Ayos lang 'yan, babalik din. 259 00:14:05,679 --> 00:14:09,892 Maibabalik ko rin. Oo, kalamnan 'yun. Kailangan ng oras. 260 00:14:09,975 --> 00:14:11,018 Kalamnan 'yun. 261 00:14:11,560 --> 00:14:15,147 'Di naman ako nagkaroon ng anumang problema sa bagay na 'yun, 262 00:14:15,230 --> 00:14:20,777 pero sigurado akong babalik si Tyler sa laro pagkatapos ng kaunting pagsasanay. 263 00:14:20,861 --> 00:14:22,070 Babalik siya doon. 264 00:14:22,154 --> 00:14:26,074 Mayroon siyang seksing asawa, kaya ewan ko, baka 'di na babalik. 265 00:14:26,992 --> 00:14:29,411 Alam ba ng asawa mo 'yung drama kay Kayla? 266 00:14:29,494 --> 00:14:35,375 Oo, kamakailan lang nagkaroon ng ilang drama kasama si Kayla at mga gabi, 267 00:14:35,459 --> 00:14:38,086 pero walang nangyari, pagtatangka lang ito. 268 00:14:38,170 --> 00:14:42,257 Eh, kung ayos lang sa'yo, kung gusto mong, "Oo, tayo…" 269 00:14:42,341 --> 00:14:43,175 Oo. 270 00:14:43,258 --> 00:14:45,010 -Malamang nangyari 'yun. -Oo. 271 00:14:45,093 --> 00:14:48,347 Pero nakapag-usap na kami, tapos na, makakausad na tayo. 272 00:14:48,430 --> 00:14:50,140 Ayos. Buti naayos n'yo na. 273 00:14:50,223 --> 00:14:52,225 Pwede na tayong magsaya ulit. 274 00:14:52,809 --> 00:14:55,687 May asawa na siya. At may tumawid sa hangganan. 275 00:14:55,771 --> 00:14:58,690 At parang hinayaan niya ito, sa totoo lang. 276 00:14:58,774 --> 00:15:00,484 Alam mo 'yun, tatlong beses? 277 00:15:00,567 --> 00:15:03,195 Sa unang pagkakataon, mag-uusap na kayo. 278 00:15:03,278 --> 00:15:05,322 -Paano, poker night? -Oo. 279 00:15:05,405 --> 00:15:07,950 Sa palagay mo ba, mangyayari uli 'yun? 280 00:15:08,951 --> 00:15:10,118 Baka hindi na. 281 00:15:10,202 --> 00:15:13,080 Magpapagabi ka ba o uuwi ka nang maaga ngayon? 282 00:15:13,163 --> 00:15:17,417 Iyon na nga, ayokong tanggalin ang sarili ko dahil nag-aalala ako. 283 00:15:17,501 --> 00:15:21,129 Hindi ito naging isyu, ginawa mo ang mga tamang desisyon. 284 00:15:21,213 --> 00:15:22,422 Sinabi mo kay misis, 285 00:15:22,506 --> 00:15:26,093 at kung makikilala niya si Kayla, magiging medyo nakakailang. 286 00:15:26,176 --> 00:15:28,845 Oo. Saka na isipin 'yun kapag nandiyan na. 287 00:15:28,929 --> 00:15:31,765 Pwede kang magpatawad pero 'di ka makakalimot. 288 00:15:43,944 --> 00:15:47,781 Mayroon lang akong tanong at matagal na akong ginugulo nito. 289 00:15:47,864 --> 00:15:53,120 -Kapag binabaybay ng mga tao, IYKYK-- -"If you know, you know!" 290 00:15:53,203 --> 00:15:54,746 -'Di ko alam! -'Di mo alam! 291 00:15:54,830 --> 00:15:57,874 -Hindi ko alam kung ano iyon! -Ay, naku, Gio. 292 00:16:01,253 --> 00:16:03,755 -Ano na, guys? Kumusta! -Uy! 293 00:16:03,839 --> 00:16:05,799 -Medyo 'di busy ngayon, ha? -Oo. 294 00:16:05,882 --> 00:16:07,426 Gusto ko namang ganito. 295 00:16:08,051 --> 00:16:09,177 Medyo maganda nga. 296 00:16:10,429 --> 00:16:13,015 Kumusta na? Ano'ng bago sa mundo mo? 297 00:16:13,098 --> 00:16:15,100 -'Yung Summit? -Kumusta ang Summit? 298 00:16:15,183 --> 00:16:16,226 Hindi? 299 00:16:17,102 --> 00:16:17,936 Ganoon kasama? 300 00:16:18,020 --> 00:16:21,023 Oo, bale gusto ng seller na magtaas ng presyo. 301 00:16:21,106 --> 00:16:23,025 -Magtaas? -Magkano naman 'yun? 302 00:16:23,108 --> 00:16:24,818 $350,000. 303 00:16:24,901 --> 00:16:27,404 -Anak ng? -Tumahimik ka. 304 00:16:27,487 --> 00:16:29,865 -Ha? -Nakatanggap ka na ba ng mga offer? 305 00:16:29,948 --> 00:16:34,536 Nakatanggap kami ng dalawang offer. 3.9 at 4.25. 306 00:16:40,292 --> 00:16:41,501 Wala sa asking. 307 00:16:41,585 --> 00:16:45,213 -Bakit gusto niyang itaas ito? -Sumusunod siya sa merkado. 308 00:16:45,297 --> 00:16:47,924 Ika-counter n'yo ba ang mga offer n'yo? 309 00:16:48,008 --> 00:16:51,553 Hindi, ayaw niyang mag-counter. Kahit sa full price. 310 00:16:51,636 --> 00:16:53,847 Gio, isa pang taong ayaw mag-counter! 311 00:16:54,431 --> 00:16:55,557 Sandali lang! 312 00:16:55,640 --> 00:16:58,852 -Teka, saan, ano? -Tingnan n'yo nga iyon? Kita n'yo? 313 00:16:58,935 --> 00:17:00,020 Gio! 314 00:17:00,103 --> 00:17:02,314 Paano hinaharap ni Alex 'yan? 315 00:17:03,398 --> 00:17:05,108 Bale, iyon pa ang isa. 316 00:17:05,692 --> 00:17:07,944 Hindi niya talaga gusto si Alex. 317 00:17:08,528 --> 00:17:09,488 -Bakit? -Ay, wow. 318 00:17:09,571 --> 00:17:11,656 Sinabi niya, sa mga salita niya, 319 00:17:11,740 --> 00:17:14,701 “Napaka-agresibo niya at parang salesman ng kotse." 320 00:17:15,619 --> 00:17:19,414 -Paano siya naging salesman ng kotse? -Hindi raw siya nakikinig. 321 00:17:19,498 --> 00:17:23,585 May na-trigger sa kanya kaya lahat ng sinasabi ni Alex, ayaw niya. 322 00:17:23,668 --> 00:17:27,214 Kaya mas gusto niya na lang makipag-usap sa akin-- 323 00:17:27,297 --> 00:17:30,050 Dapat magtulungan pa rin kayo sa lahat, 324 00:17:30,133 --> 00:17:33,637 tapos ikaw lang ang direktang makikipag-usap sa seller. 325 00:17:33,720 --> 00:17:37,307 Gusto kong maging matagumpay na benta ang Summit. 326 00:17:37,390 --> 00:17:41,436 Pero kung itataas ang presyo ng ganoon, lalo na kung agad-agad, 327 00:17:41,520 --> 00:17:45,690 mukhang masama lang talaga sa akin bilang isang ahente. 328 00:17:45,774 --> 00:17:50,070 Pero unang listing ko ito, kaya sinusubukan kong maging kalmado. 329 00:17:50,153 --> 00:17:54,157 'Di mo makukuha ang asking price 'pag nasa merkado na ito. 330 00:17:54,241 --> 00:17:55,242 Sa merkadong ito. 331 00:17:55,325 --> 00:17:58,120 Sasabihin nila, "Ano'ng mali sa bahay na iyan?" 332 00:17:59,037 --> 00:18:00,664 Tatawagan ko na ang boss. 333 00:18:00,747 --> 00:18:03,333 -Bibigyan ka niya ng magandang payo. -Oo. 334 00:18:03,416 --> 00:18:05,544 Sasabihin niya sa'yo kung ano ito. 335 00:18:08,630 --> 00:18:11,049 -Uy, Kayla. -Uy, Jason, kumusta? 336 00:18:11,133 --> 00:18:12,968 -Mabuti. -Mabuti. 337 00:18:13,051 --> 00:18:19,808 Kinuwento namin ni Alex sa'yo kung ano'ng nangyayari sa seller sa Summit. 338 00:18:19,891 --> 00:18:23,019 Gusto ngayon ng seller na itaas ang presyo. 339 00:18:23,103 --> 00:18:24,771 Akala ko may offer na kayo. 340 00:18:24,855 --> 00:18:28,400 Oo, mayroon kaming offer sa 4.25, 341 00:18:28,483 --> 00:18:30,777 pero ayaw man lang niyang i-counter. 342 00:18:30,861 --> 00:18:32,362 Nakakatakot na bangungot. 343 00:18:32,445 --> 00:18:35,615 Makinig, desisyon mo ito dahil listing mo ito, 344 00:18:35,699 --> 00:18:37,159 pero dalawang opsiyon. 345 00:18:37,242 --> 00:18:40,036 Sabihin nating hindi at ibalik ang listing, 346 00:18:40,120 --> 00:18:44,499 o, pangit man, itataas natin ang presyo at magtiis hanggang mailabas ito. 347 00:18:44,583 --> 00:18:47,377 Nandito na tayo, gumastos na tayo. 348 00:18:47,961 --> 00:18:48,795 Sige. 349 00:18:48,879 --> 00:18:52,757 Ayokong bitawan ito. Pero nasa sa'yo ang huling desisyon. 350 00:18:52,841 --> 00:18:55,719 -Sabihan mo lang ako. -Kakausapin kita uli. 351 00:18:56,428 --> 00:19:00,432 Wala akong gusto kundi ibenta mo ito sa bagong mas mataas na presyo, 352 00:19:00,515 --> 00:19:02,851 pero ano'ng gagawin mo kay Hall? 353 00:19:44,017 --> 00:19:46,811 Sabik ako sa ikalawang showing sa San Clemente. 354 00:19:46,895 --> 00:19:49,773 Ilang araw lang, pero walang tigil ang showing. 355 00:19:49,856 --> 00:19:54,736 'Di ko man lang naayos ito, pero parang mayroon nang ilang mga offer. 356 00:19:54,819 --> 00:19:56,738 Ayos para sa unang listing ko. 357 00:19:56,821 --> 00:19:58,114 Uy, Tyler. 358 00:19:58,198 --> 00:19:59,366 Natutuwa ako. 359 00:19:59,449 --> 00:20:01,076 -Kumusta, Tyler? -Kumusta? 360 00:20:01,159 --> 00:20:02,953 -Mabuti, kumusta ka? -Mabuti. 361 00:20:03,036 --> 00:20:04,829 Gusto ko ang bahay na ito. 362 00:20:04,913 --> 00:20:07,749 -Salamat sa muling pagbubukas nito s'amin. -Oo. 363 00:20:07,832 --> 00:20:09,918 -Mayroon siyang ilang tanong. -Oo. 364 00:20:10,001 --> 00:20:13,255 Ang isa, karamihan dito ay bago, pero ang mga skylight? 365 00:20:13,338 --> 00:20:14,547 Hindi na bago 'yan. 366 00:20:14,631 --> 00:20:17,425 Nasuri na sila, 'di naman tumutulo, o anuman. 367 00:20:17,509 --> 00:20:21,054 Bago ang bubong, pero iniwan nila ang mga skylight na iyon. 368 00:20:21,137 --> 00:20:24,182 Ang isa pang tanong nila ay sa lote. 369 00:20:24,266 --> 00:20:26,351 Ang lote ay mga 7,800 square feet. 370 00:20:26,434 --> 00:20:29,562 Tatlong quarter ng layo sa canyon, hindi sa dulo. 371 00:20:29,646 --> 00:20:30,981 Medyo malayo pababa. 372 00:20:31,064 --> 00:20:32,274 -Sige. -Oo. 373 00:20:32,357 --> 00:20:35,318 Ang kusina, isa sa mga paborito kong bahagi, 374 00:20:35,402 --> 00:20:37,946 mga porselanang countertop, Thermador range. 375 00:20:38,029 --> 00:20:39,656 -Napakaganda. -Maganda. 376 00:20:39,739 --> 00:20:44,536 Sa tingin ko, nag-aalala lang sila sa kalidad ng mismong kabinet, 377 00:20:44,619 --> 00:20:46,037 pero mukhang maganda. 378 00:20:46,121 --> 00:20:50,125 Masasabi mong mayroon itong X-factor para sa isang remodel. 379 00:20:50,208 --> 00:20:51,293 -Napakaganda. -Oo. 380 00:20:51,376 --> 00:20:55,338 Mahalaga ang ikalawang showing. Madalas, interesado ang kliyente. 381 00:20:55,422 --> 00:21:00,635 Noong una kong ipinakita ang San Antonio, tinatapos pa ng builder ko ang ari-arian. 382 00:21:00,719 --> 00:21:03,763 Sana matuwa sina Siobhan at Bryan sa makikita nila. 383 00:21:03,847 --> 00:21:06,433 -Pwedeng tingnan ang primary? -Oo naman. 384 00:21:10,729 --> 00:21:13,648 -Mayroon pa ring naka-vault na mga kisame. -Oo. 385 00:21:13,732 --> 00:21:16,318 -Pwede dito ang kama, pwedeng TV dito. -Oo. 386 00:21:16,401 --> 00:21:19,112 Napakalaking primary ito para sa San Clemente. 387 00:21:19,195 --> 00:21:21,489 -Oo. -Lalo sa coastal ng San Clemente. 388 00:21:21,573 --> 00:21:24,784 Mayroon ka nitong banyo, na talagang nakamamangha. 389 00:21:24,868 --> 00:21:26,619 Mga salamin na may mga ilaw, 390 00:21:26,703 --> 00:21:28,705 na siyang uso ngayon. 391 00:21:28,788 --> 00:21:29,998 -Ang ganda. -Tama. 392 00:21:30,081 --> 00:21:32,459 Oo. Nakamamanghang tub, malaking shower. 393 00:21:32,542 --> 00:21:36,087 'Di mukhang maramihang-gawa itong bahay, o parang remodel. 394 00:21:36,171 --> 00:21:38,131 -Parang bagong gawa ito. -Oo. 395 00:21:41,509 --> 00:21:46,139 Itong espasyo sa ibaba, magiging magandang sala, bonus room, game room. 396 00:21:46,222 --> 00:21:48,767 Pwedeng may magandang sopa dito, TV dito. 397 00:21:48,850 --> 00:21:50,560 -Pwedeng pool table doon. -Oo. 398 00:21:50,643 --> 00:21:55,440 Ang mga beam na ito ang tanging orihinal. Iniwan nila para pandagdag sa ganda. 399 00:21:55,523 --> 00:21:58,943 Ngayon, ang bahay ay maliwanag at magagamit at… 400 00:21:59,027 --> 00:22:00,028 Magaling sila. 401 00:22:00,111 --> 00:22:02,322 -Mahusay talaga, oo. -Magagamit lahat. 402 00:22:03,239 --> 00:22:05,492 -Tingnan natin ang rooftop deck? -Tara. 403 00:22:06,076 --> 00:22:07,952 Ihuli ang pinakamahusay. 404 00:22:08,036 --> 00:22:11,956 Mayroong malaking view, kita ang karagatan, ang canyon, ang Hills. 405 00:22:12,040 --> 00:22:15,251 Tama. Ito ang primo spot na gustong tirhan ng lahat. 406 00:22:15,335 --> 00:22:17,045 Lahat, lalo na ngayon. 407 00:22:17,128 --> 00:22:20,131 Ilang araw na, 20 beses ko na yata itong ipinakita. 408 00:22:20,215 --> 00:22:22,717 Marami kaming aktibidad. May mga offer na. 409 00:22:22,801 --> 00:22:25,512 Wala pa sa akin, 'di ko alam kung nasaan sila. 410 00:22:25,595 --> 00:22:28,390 -Sige. -Nakalista kami sa 3,690,000. 411 00:22:28,473 --> 00:22:30,975 Marami kaming ginawa, mabebenta ito diyan, 412 00:22:31,059 --> 00:22:33,853 o sa itaas ng list price sa lagay ng merkado. 413 00:22:33,937 --> 00:22:35,980 Nagte-text siya sa akin ngayon. 414 00:22:36,648 --> 00:22:38,858 Babalik ako, kakausapin ko sila. 415 00:22:38,942 --> 00:22:41,361 Tapos makikipag-ugnay kami sa iyo. 416 00:22:41,444 --> 00:22:43,405 -Aasahan ko ito. -Salamat. 417 00:22:43,488 --> 00:22:45,698 Salamat ulit, Tyler. Salamat. 418 00:23:02,841 --> 00:23:04,175 -Uy, guys. -Uy. 419 00:23:04,259 --> 00:23:06,845 Kumusta na? Ang ganda naman nito. 420 00:23:06,928 --> 00:23:09,431 Handa na lahat? Ayos na? Pati sa labas? 421 00:23:09,514 --> 00:23:10,890 Perpektong gabi. 422 00:23:16,312 --> 00:23:20,984 Nagho-host kami ni Tiff ng marangyang poker night sa bahay namin. 423 00:23:21,067 --> 00:23:22,902 Imbitado ang buong opisina, 424 00:23:22,986 --> 00:23:26,865 at sana makapagsama-sama ang lahat ngayong gabi 425 00:23:26,948 --> 00:23:29,159 at isantabi ang 'di pagkakaunawaan, 426 00:23:29,242 --> 00:23:31,911 isantabi ang drama, magsaya, magsugal, 427 00:23:31,995 --> 00:23:35,039 mag-inuman, at magsaya lang. 428 00:23:42,213 --> 00:23:43,590 Gusto mong mag-Vegas. 429 00:23:43,673 --> 00:23:46,217 -Pambihira. -Dinala namin sa'yo ang Vegas. 430 00:23:46,801 --> 00:23:48,678 -Kumusta! Uy! -Tingnan mo ito! 431 00:23:48,761 --> 00:23:51,931 -Natutuwa akong makita ka. -Ikaw din, boss. Kumusta? 432 00:23:55,685 --> 00:23:58,938 Gusto ko lang na magsaya ang lahat at makalimot kaunti… 433 00:23:59,022 --> 00:24:00,857 -Naging mataas ang tensyon. -Oo. 434 00:24:00,940 --> 00:24:03,318 -Kumusta! -Uy, guys! 435 00:24:03,401 --> 00:24:04,235 Kumusta! 436 00:24:04,319 --> 00:24:06,529 -Ang ganda! Ang ganda mo. -Welcome! 437 00:24:06,613 --> 00:24:09,741 -Masayang makita ka, maganda ka. -Ang ganda mo! 438 00:24:11,493 --> 00:24:12,535 Red sa akin. 439 00:24:14,996 --> 00:24:15,955 Uy! 440 00:24:17,040 --> 00:24:17,874 Yay! 441 00:24:17,957 --> 00:24:18,875 Uy! 442 00:24:18,958 --> 00:24:21,794 -Kumusta! -Uy! 443 00:24:24,172 --> 00:24:27,467 Kinakabahan ka ba para sa pagdating ni Alex dito o…? 444 00:24:27,550 --> 00:24:30,553 -Mangungumusta lang ako at magpapakabait. -Mabuti. 445 00:24:30,637 --> 00:24:33,264 At baka mawawala na lang. 446 00:24:33,348 --> 00:24:34,265 Ayos lang. 447 00:24:34,849 --> 00:24:35,725 Sige. 448 00:24:36,559 --> 00:24:39,270 -Ayos ang larong ito. Gusto ko ito. -25 on 10. 449 00:24:39,854 --> 00:24:41,523 Heto na, apat! 450 00:24:41,606 --> 00:24:42,482 Pito! 451 00:24:43,441 --> 00:24:44,526 Ano ba naman? 452 00:24:45,193 --> 00:24:47,070 -Suwerteng babae! -Natututo ka! 453 00:24:48,571 --> 00:24:50,114 Kumusta! 454 00:24:50,198 --> 00:24:52,200 -Uy! -Ang ganda ng jacket mo! 455 00:24:52,283 --> 00:24:54,786 -Ay, salamat, ang ganda mo. -Salamat. 456 00:24:55,286 --> 00:24:56,287 -Uy. -Sa wakas! 457 00:24:56,371 --> 00:24:58,540 Alam ko, may showing kami. 458 00:24:58,623 --> 00:25:00,833 Kinakabahan na akong 'di ka darating. 459 00:25:02,377 --> 00:25:05,046 -Alam ko! -Tingnan mo ikaw! 460 00:25:05,630 --> 00:25:07,340 -Gusto ko ang vibe! -Tyler. 461 00:25:07,966 --> 00:25:09,425 'Di bale nang huli. 462 00:25:09,509 --> 00:25:11,719 -Salamat sa pagpunta. -Salamat! 463 00:25:11,803 --> 00:25:14,472 -Akala ko 'di ka magpapakita. -Nakarating ka. 464 00:25:14,556 --> 00:25:17,350 Narito ako, tingnan mo ako, wala akong iniisnab, 465 00:25:17,433 --> 00:25:19,936 kasi hindi ako 'yun. Hindi ako ganoon. 466 00:25:20,019 --> 00:25:22,480 -Guys, pop it like it's hot -I-pop mo na! 467 00:25:32,865 --> 00:25:35,910 Wow. Dapat mag-poker na lang ako para kumita. 468 00:25:35,994 --> 00:25:37,662 -Uy. -Ang ganda mo. 469 00:25:37,745 --> 00:25:39,664 -Gio. Natutuwa ako. -Ako din. 470 00:25:43,084 --> 00:25:46,462 Uy! Tingnan n'yo kung sino ang nakarating sa party. 471 00:25:46,546 --> 00:25:48,881 -Masaya akong makita ka. -Ang ganda mo. 472 00:25:48,965 --> 00:25:50,174 Ikaw din. 473 00:25:55,638 --> 00:25:57,265 -Uy, Gio. -Natutuwa ako. 474 00:25:57,348 --> 00:25:58,182 -Uy! -Kumusta? 475 00:25:58,266 --> 00:25:59,767 -Mabuti, kumusta? -Mabuti. 476 00:25:59,851 --> 00:26:01,519 Ang ganda mo, at ang damit. 477 00:26:01,603 --> 00:26:03,438 -Handa nang sumugal? Oo? -Oo. 478 00:26:07,025 --> 00:26:08,234 -Heto na. -Sige. 479 00:26:08,318 --> 00:26:10,612 -'Ayan na ang bola. 32? -32 pula! 480 00:26:11,195 --> 00:26:13,823 -Salamat sa pag-imbita sa amin. -Siyempre. 481 00:26:13,906 --> 00:26:17,076 Natutuwa kaming dumating kayo, paborito kong Alexes. 482 00:26:17,160 --> 00:26:19,954 Talaga? Ayos, dalawa sa tatlo! 483 00:26:20,038 --> 00:26:20,913 Cheers. 484 00:26:21,497 --> 00:26:24,167 Nakuha mo! Ang suwerte mo naman! 485 00:26:25,084 --> 00:26:26,753 Kanya ang swerte ngayon. 486 00:26:27,629 --> 00:26:29,464 -Oo. -Magtaas tayo ng mga kamay. 487 00:26:29,547 --> 00:26:32,175 Sino dito ang gustong pumunta sila dito? 488 00:26:32,258 --> 00:26:34,010 Literal na walang may gusto. 489 00:26:34,093 --> 00:26:36,095 Uy. Isuot mo ang wedding ring mo. 490 00:26:37,013 --> 00:26:41,601 -Lintik. Sinubukan ko, nawala ko. -Ipa-tattoo mo gaya ng asawa ni Brandi. 491 00:26:42,268 --> 00:26:44,270 -May tattoo siya ng singsing? -Oo. 492 00:26:45,480 --> 00:26:47,357 Medyo permanente na. 493 00:26:47,440 --> 00:26:48,941 Yay! 494 00:26:49,776 --> 00:26:53,237 -Oo! Grabe ka! -Kukunin ko ang pera ko. 495 00:26:53,321 --> 00:26:54,822 Kumusta ang linggo mo? 496 00:26:54,906 --> 00:26:57,533 Mabuti. Oo, busy lang, kumusta ang sa'yo? 497 00:26:57,617 --> 00:27:01,037 Hinahanapan ko ng ari-arian ang kliyente ko, 10 million. 498 00:27:01,120 --> 00:27:04,707 -Girl! -Pero dinala ko siya sa Cyprus at… 499 00:27:04,791 --> 00:27:06,376 Kina Rose at Jarvis? 500 00:27:06,459 --> 00:27:07,669 -Oo. -Sige. 501 00:27:07,752 --> 00:27:09,295 Sa totoo lang… 502 00:27:09,379 --> 00:27:12,590 -Maayos ang showing, maayos si Jarvis. -Ah, mabuti. 503 00:27:12,674 --> 00:27:18,262 Pagkaalis niya, inatake niya ako, at nauwi ito sa isang malaking pagtatalo. 504 00:27:18,346 --> 00:27:22,642 Sinabi niyang may nagsabi sa kanya na sinabi kong ayaw ko sa kanya, 505 00:27:22,725 --> 00:27:24,811 at para sabihin na-- 506 00:27:24,894 --> 00:27:26,521 -Sino'ng nagsabi? -Ewan ko. 507 00:27:26,604 --> 00:27:28,231 -Sinungaling siya. -Eh, ano! 508 00:27:28,314 --> 00:27:32,360 Siya ang pinakamalaking titi na nakilala ko sa buong buhay ko. 509 00:27:32,443 --> 00:27:35,780 Marami na akong nakilalang malalaking titi sa panahon ko. 510 00:27:35,863 --> 00:27:37,448 Natapon ko ang alak. 511 00:27:37,532 --> 00:27:42,120 Parang… ayoko sa kanya! At tinawag niya akong honey. 512 00:27:42,203 --> 00:27:44,414 -Ano? -Parang, "Ay, honey." 513 00:27:45,331 --> 00:27:46,833 -At ako naman… -Polly. 514 00:27:46,916 --> 00:27:49,669 -Sa totoo lang-- -Pabayaan mo na siya siya. 515 00:27:49,752 --> 00:27:53,464 Nakakabahala sa akin na ang daming drama sa opisina. 516 00:27:53,548 --> 00:27:57,093 Talagang sinabi niyang ayaw niya sa akin, kaya ako… 517 00:27:57,969 --> 00:28:01,264 Medyo nagulat ako. Si Polly ang pinakamabait sa opisina. 518 00:28:01,347 --> 00:28:03,182 Mabuting iyon ang karanasan mo. 519 00:28:03,266 --> 00:28:05,935 'Di ko binabago iyon, 'di lang ganoon sa akin. 520 00:28:06,018 --> 00:28:09,731 'Di ka mabait, walang may gusto sa'yo. Tumahimik ka na lang. 521 00:28:09,814 --> 00:28:14,694 Nang umalis ako sa meeting, umuwi ako, at hinugasan ang negatibong enerhiya. 522 00:28:14,777 --> 00:28:15,945 Ako… 523 00:28:16,028 --> 00:28:20,366 Ako lang ang naging mabait sa mga babaeng iyon, 524 00:28:20,450 --> 00:28:22,368 ang hindi humusga sa kanila. 525 00:28:22,452 --> 00:28:24,245 Kayo, "Itigil ang kabaitan." 526 00:28:24,328 --> 00:28:26,581 "Itigil ang pagtatanggol sa kanila." 527 00:28:28,207 --> 00:28:29,625 Dapat itapat mo doon. 528 00:28:29,709 --> 00:28:31,127 Oo, pahingi ako niyan. 529 00:28:31,210 --> 00:28:33,379 -Ikukuha kita ng baso. -Salamat. 530 00:28:33,463 --> 00:28:35,840 Kukunan ko ng baso si Alexandra Jarvis. 531 00:28:36,549 --> 00:28:39,844 Naalala ko 'yun. 'Di kita gusto, Alex, noong una, 532 00:28:39,927 --> 00:28:41,888 kasi ipinagtatanggol mo si Rose. 533 00:28:41,971 --> 00:28:44,891 Ako, "Sinasabi ko sa'yo na katawa-tawa siya, 534 00:28:44,974 --> 00:28:47,059 at lagi mo siyang ipinagtatanggol." 535 00:28:47,852 --> 00:28:48,978 Ano 'yun? 536 00:28:49,061 --> 00:28:50,938 Tungkol kay Rose at depensa-- 537 00:28:51,022 --> 00:28:54,025 Alexandra, heto. Ibibigay ko ang champagne niya. 538 00:28:54,108 --> 00:28:56,611 Hindi ko siya nakita, nasa likod mo siya. 539 00:28:56,694 --> 00:28:59,030 -Ako ay… -Bakit walang nagsabi sa akin? 540 00:28:59,113 --> 00:29:02,158 -Lintik, girl. -Sinubukan ko. Siniko kita. 541 00:29:02,742 --> 00:29:06,162 Ayoko lang na maramdaman niyang pinag-uusapan siya. 542 00:29:06,245 --> 00:29:07,955 Si Kayla, mapapayuhan tayo. 543 00:29:08,039 --> 00:29:11,167 Wala akong problemang sabihin sa kanya ang sinabi ko. 544 00:29:11,250 --> 00:29:13,044 Sige, sasabihin ko sa kanya, 545 00:29:13,127 --> 00:29:15,797 "Ipinagtatanggol ka lagi ni Hall. Ewan ko ba?" 546 00:29:15,880 --> 00:29:18,090 Noong kinuha ko ang champagne mo, 547 00:29:19,008 --> 00:29:23,596 lahat ng narinig ko ay ang pangalan ko at ang pangalan mo. Ano kaya 'yun? 548 00:29:23,679 --> 00:29:24,639 Kumusta? 549 00:29:24,722 --> 00:29:28,518 Pinagsabihan ako ni Jarvis sa appointment sa Cyprus listing. 550 00:29:28,601 --> 00:29:31,270 Sabi, "Umiyak si Kayla sa akin at kay Rose, 551 00:29:31,354 --> 00:29:35,233 inaalis mo daw siya sa grupo dahil sa ilang kumakalat na tsismis." 552 00:29:35,316 --> 00:29:37,610 Sabi ko, "Teka. Ano'ng sinabi niya?" 553 00:29:38,194 --> 00:29:40,279 -Pupunta ka doon? -Sa tingin ko. 554 00:29:40,363 --> 00:29:43,866 Oo, kinausap ko sina Jarvis at Rose tungkol sa nangyari 555 00:29:43,950 --> 00:29:48,037 dahil wala namang ibang nagtanong kung ano'ng nangyari, o ang side ko. 556 00:29:48,120 --> 00:29:51,249 Nagpaliwanag lang ako, pero 'di ako tumakbo sa kanila. 557 00:29:52,083 --> 00:29:53,709 Naglakad ako. Sa takong ko. 558 00:29:54,544 --> 00:29:57,588 Sinabi mo kay Polly na tumakbo ako papunta sa inyo? 559 00:29:57,672 --> 00:29:59,966 Hindi, ikinuwento mo ang nangyari. 560 00:30:00,049 --> 00:30:02,802 -'Di ako tumakbo sa inyo. -'Di ko sinabi 'yun. 561 00:30:02,885 --> 00:30:05,805 -Walang tumakbo. -Interpretasyon niya 'yun. 562 00:30:05,888 --> 00:30:09,392 Sasalamin ang rekord na 'di ko sinabing tumakbo siya s'amin, 563 00:30:09,475 --> 00:30:11,894 kinausap niya kami kasi naiinis siya sa… 564 00:30:11,978 --> 00:30:14,146 Sabi niya, "Sasalamin ang rekord." 565 00:30:14,230 --> 00:30:16,023 Wala tayo sa korte, ano ba? 566 00:30:16,107 --> 00:30:20,194 -Naku-- ayoko na. Hindi ko kaya ito. -Hindi ko kaya! 567 00:30:20,278 --> 00:30:21,571 Manalamin ng ganito. 568 00:30:21,654 --> 00:30:24,156 Lumapit siya at ibinahagi ang nangyari, 569 00:30:24,240 --> 00:30:26,742 at gusto kitang tanungin sa nangyari-- 570 00:30:26,826 --> 00:30:29,078 Sabi ko, "Bakit ka nantsitsismis?" 571 00:30:29,161 --> 00:30:30,997 Hindi-- Honey, 'di ito tsismis. 572 00:30:31,080 --> 00:30:32,790 Huwag mo akong i-"honey". 573 00:30:32,874 --> 00:30:35,126 -'Wag mo akong i-"honey". -'Wag nga. 574 00:30:35,209 --> 00:30:37,920 -'Wag mo akong i-"honey". -Ayaw niya 'yan. 575 00:30:38,004 --> 00:30:40,006 Sige, dear. Paano-- 576 00:30:40,089 --> 00:30:42,758 -Ayoko niyan. -Ayaw niya ang "dear" o "honey. 577 00:30:42,842 --> 00:30:44,677 Talagang nakakainsulto 'yun. 578 00:30:44,760 --> 00:30:46,053 Parang sampal 'yun. 579 00:30:46,721 --> 00:30:49,098 -'Di ito ang inaasahan ko. -Pasensiya na. 580 00:30:49,181 --> 00:30:53,477 'Di ako makapaniwala na sa Alabama, nagtatawagan ng "Honey", 581 00:30:53,561 --> 00:30:54,687 at ayos lang naman. 582 00:30:54,770 --> 00:30:57,565 At sinasabi namin "Bless your heart," depende. 583 00:30:57,648 --> 00:31:01,027 Kung sasabihin mong "Bless your heart," panunuya 'yun. 584 00:31:01,110 --> 00:31:02,028 'Di pwede 'yun. 585 00:31:02,111 --> 00:31:05,156 Kung gusto mong maglista ng maaayos na salita, sige. 586 00:31:05,239 --> 00:31:06,949 Eh, ano'ng pwede? "Puta"? 587 00:31:08,034 --> 00:31:09,577 Hindi. "Polly." 588 00:31:09,660 --> 00:31:11,579 Lumapit si Polly at parang, 589 00:31:13,456 --> 00:31:14,624 "Ayoko si Jarvis." 590 00:31:14,707 --> 00:31:19,253 -Masama 'yan! -Itigil n'yo ang nakakainis na enerhiya. 591 00:31:19,337 --> 00:31:22,632 Wala pa, saan mang opisinang napagtrabahuhan ko, 592 00:31:22,715 --> 00:31:25,635 ang nagkaroon ng anumang uri ng enerhiya, 593 00:31:25,718 --> 00:31:30,264 na tatalo sa dinadala n'yo, kakaiba talaga ito at 'di kanais-nais. 594 00:31:30,348 --> 00:31:33,434 -Ay, naku. -Umayos kayo. Tama na. 595 00:31:33,517 --> 00:31:36,437 -Hindi-- -Marami pang mas masahol sa mundong ito. 596 00:31:36,520 --> 00:31:40,316 May mga batang nagugutom sa Africa, mga nagugutom sa Mexico. 597 00:31:40,399 --> 00:31:42,526 Hindi niya kailangang masaktan. 598 00:31:42,610 --> 00:31:43,736 Wala kayong ideya. 599 00:31:43,819 --> 00:31:46,697 -May tumor sa utak ang nanay ko. -Nakakalungkot. 600 00:31:46,781 --> 00:31:51,035 Akala n'yo bang iintindihin ko ang lahat ng kalokohang ito sa opisina? 601 00:31:51,118 --> 00:31:51,953 Hindi. 602 00:31:52,036 --> 00:31:56,082 'Di ako biktima. Matapos ang araw, nasa Newport pa ako gaya n'yo. 603 00:31:56,165 --> 00:31:58,918 Nandito ako para lumaban at para magtagumpay. 604 00:31:59,001 --> 00:32:02,838 Hindi ko kailangang gawin ang mga ganitong nakakalokong laro-- 605 00:32:02,922 --> 00:32:07,677 Gumagala kayo at ikinukuskos ang baho n'yo sa lahat ng bagay sa opisina. 606 00:32:07,760 --> 00:32:09,804 Mga bully kayo… 607 00:32:09,887 --> 00:32:12,014 -Kami ang mga bully? -Seryoso ka ba? 608 00:32:12,098 --> 00:32:14,809 -Alex Hall, tigilan mo nga ako. -Hindi. 609 00:32:14,892 --> 00:32:17,353 -Hindi. -Hindi n'yo nahahalata ito. 610 00:32:17,436 --> 00:32:21,357 -Lahat ay nagkakasundo na bully kayo. -Nag-uusap tayo ng maayos. 611 00:32:21,440 --> 00:32:22,692 Hindi totoo 'yan. 612 00:32:22,775 --> 00:32:26,195 Ayaw n'yo kapag sumasali ang iba sa usapan n'yo? Kakaiba! 613 00:32:26,821 --> 00:32:29,490 Nakakapagtaka. Aba, natigilan ka? Salamat. 614 00:32:29,573 --> 00:32:31,534 Hindi, nag-uusap kami ni Brandi. 615 00:32:32,535 --> 00:32:35,287 -Ano ba? -Bakit kayo nagkakainitan? 616 00:32:35,371 --> 00:32:37,540 Tinatawag niya kaming bully. Hindi! 617 00:32:37,623 --> 00:32:39,500 Dahil 'yung mga kilos mo doon, 618 00:32:39,583 --> 00:32:43,045 'pag tumawa ka at lumingon, aakalaing pangbu-bully 'yun. 619 00:32:43,129 --> 00:32:44,714 Sige. Parang hindi naman. 620 00:32:44,797 --> 00:32:46,257 Tungkol saan ba ito? 621 00:32:46,340 --> 00:32:49,051 -Dahil puki siya. Ayoko sa kanya. -Ano ito? 622 00:32:49,635 --> 00:32:52,680 'Di ako kasali, inaalam ko kung ano'ng nangyayari. 623 00:32:52,763 --> 00:32:55,558 Nag-uusap kami ng maayos, kami ni Brandi-- 624 00:32:55,641 --> 00:32:58,519 Relaks, kayong lahat. 'Di ko alam kung ano ito, 625 00:32:58,602 --> 00:33:00,646 pero gusto kong maging masaya. 626 00:33:00,730 --> 00:33:05,860 Si Jarvis talaga ang pinakamatapobre, supladang gaga na nakilala ko… 627 00:33:05,943 --> 00:33:09,405 Paumanhin! Alam kong papakasalan mo siya. Saludo ako sa'yo. 628 00:33:09,488 --> 00:33:11,574 Paumanhin, ayokong maging bastos. 629 00:33:11,657 --> 00:33:13,075 Magandang gabi sa inyo. 630 00:33:47,943 --> 00:33:52,239 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Jewel T.