1
00:00:06,340 --> 00:00:09,469
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:48,174 --> 00:00:49,342
-Uy!
-Uy, kumusta.
3
00:00:49,425 --> 00:00:51,385
Nakakamangha ito.
4
00:00:51,469 --> 00:00:54,180
Parang 2 milya
ang haba ng driveway na 'yun.
5
00:00:54,263 --> 00:00:56,474
Buti komportable ang sapatos ko.
6
00:00:57,391 --> 00:01:00,686
Kakulay talaga ito ng pusa ng kliyente ko.
7
00:01:00,770 --> 00:01:03,815
Ang Cyprus ay listing
namin ni Alexandra Rose.
8
00:01:03,898 --> 00:01:07,068
Ang laking ari-arian ito
na may mga naiibang feature.
9
00:01:07,151 --> 00:01:08,861
Tamang buyer na lang kulang.
10
00:01:08,945 --> 00:01:10,321
Baguhan lang si Polly,
11
00:01:10,404 --> 00:01:14,325
at 'di pa siya nagpasok
ng mga malalaking kliyente sa opisina.
12
00:01:14,408 --> 00:01:17,870
Ni ang sinuman,
kaya sana makapagbenta siya.
13
00:01:17,954 --> 00:01:21,082
Sabik na akong makita niya ito.
Paparating na siya.
14
00:01:21,165 --> 00:01:22,208
Sige.
15
00:01:22,291 --> 00:01:23,126
Oo.
16
00:01:28,047 --> 00:01:28,923
Heto na siya.
17
00:01:30,091 --> 00:01:31,008
Kumusta ka?
18
00:01:31,092 --> 00:01:32,135
Kumusta ka?
19
00:01:32,218 --> 00:01:34,345
-Uy.
-Alex Jarvis, Ali, kliyente ko.
20
00:01:34,428 --> 00:01:36,556
-Alex. Natutuwa ako.
-Ako din.
21
00:01:36,639 --> 00:01:38,224
Gusto ko ang open space.
22
00:01:38,307 --> 00:01:39,892
Halika at tingnan mo!
23
00:01:41,519 --> 00:01:43,437
Ito ang panlabas na loggia area.
24
00:01:43,521 --> 00:01:46,232
Mahigit 1,500 square feet ito.
25
00:01:46,315 --> 00:01:50,862
Twelve-foot ceilings din sa kabuuan.
Napakaluwag at bukas sa pakiramdam.
26
00:01:50,945 --> 00:01:52,029
Ang ganda.
27
00:01:52,113 --> 00:01:55,283
Mayroon kang pool
at jacuzzi. Dapat mayroon pareho.
28
00:01:55,366 --> 00:01:56,200
Siyempre.
29
00:01:56,284 --> 00:01:59,036
At mayroon nang
lahat ito. Rotisserie grill…
30
00:01:59,120 --> 00:02:00,830
Kakulay ni Chorizo the cat.
31
00:02:00,913 --> 00:02:03,541
Sana dinala ko!
Tingnan natin ang main house.
32
00:02:03,624 --> 00:02:06,169
Malaki ito para sa isang lalaki at pusa.
33
00:02:11,507 --> 00:02:15,052
12,000 square feet ito,
itinayo sa higit kalahating ektarya.
34
00:02:15,136 --> 00:02:17,471
-Kaya parang compound ito.
-Oo.
35
00:02:17,555 --> 00:02:21,309
Malaking estate ito.
Anim na kuwarto kasama ang opisina…
36
00:02:21,392 --> 00:02:22,894
-Perpekto.
-…at casita.
37
00:02:22,977 --> 00:02:25,271
At mayroon itong 10 banyo.
38
00:02:25,354 --> 00:02:28,524
Ito ang pormal na dining room at sala.
39
00:02:28,608 --> 00:02:29,609
Napakaganda.
40
00:02:30,526 --> 00:02:33,070
'Di ko napansin ang bubong pagdating ko.
41
00:02:33,154 --> 00:02:35,364
Ano ang mayroon tayo sa itaas? Tile?
42
00:02:35,448 --> 00:02:36,532
Terracotta--
43
00:02:36,616 --> 00:02:38,993
-Spanish tile.
-Oo, Mediterranean .ito
44
00:02:39,076 --> 00:02:40,328
Modern Mediterranean.
45
00:02:40,411 --> 00:02:46,542
'Di ko ilalarawan ang bahay na ito bilang
modernong Mediterranean tulad ni Jarvis,
46
00:02:46,626 --> 00:02:50,504
pero kung listing mo ito,
pwede mong tawagin kung ano'ng gusto mo.
47
00:02:50,588 --> 00:02:54,217
Nakita ko na yata
ang paborito kong kuwarto sa bahay.
48
00:02:54,300 --> 00:02:55,968
-Ang wine cellar.
-Sorpresa.
49
00:02:56,886 --> 00:02:59,096
Pwede nating ilagay si Polly diyan…
50
00:02:59,180 --> 00:03:01,390
-Kuwarto ni Polly.
-…at magsaya siya.
51
00:03:01,474 --> 00:03:03,392
-Kama na lang ang kulang.
-Babay!
52
00:03:03,476 --> 00:03:06,687
Nagbibiro, sinusubukan
akong ikulong sa wine cellar…
53
00:03:08,522 --> 00:03:12,026
Pinapanatili ko lang itong
propesyonal sa harap ng kliyente.
54
00:03:12,109 --> 00:03:16,322
May mas malalang mga lugar para
makulong bilang bisita. Ayos lang ako.
55
00:03:17,281 --> 00:03:19,283
Gusto ko ang ilaw sa hagdan.
56
00:03:19,367 --> 00:03:21,702
Siguradong maganda ito sa gabi.
57
00:03:21,786 --> 00:03:24,872
-Lalo na--
-May mga sticker ka pa sa sapatos mo.
58
00:03:25,748 --> 00:03:26,999
Gusto mong tanggalin?
59
00:03:27,708 --> 00:03:29,085
Pwede mo namang…
60
00:03:30,711 --> 00:03:32,088
Bale ito ang primary.
61
00:03:32,171 --> 00:03:33,756
Ang suite ng mga pangarap.
62
00:03:33,839 --> 00:03:34,715
-Oo.
-Wow.
63
00:03:34,799 --> 00:03:37,009
Higit sa 1,000 square feet ito.
64
00:03:37,093 --> 00:03:38,970
-Primary lang 'yan.
-Malaki.
65
00:03:39,053 --> 00:03:41,138
Nakikita mo, nandiyan ang casita.
66
00:03:43,057 --> 00:03:46,352
-Wow. Para magkape.
-Oo. Gusto ko ang detalye sa pool.
67
00:03:46,435 --> 00:03:49,397
Mula dito, kitang-kita
ang nakakatuwang disenyo.
68
00:03:51,691 --> 00:03:52,775
-Ito ay…
-Ay, wow.
69
00:03:53,651 --> 00:03:54,944
Kahanga-hanga.
70
00:03:55,486 --> 00:03:58,406
-Nakakita ka na ng ganito kalaking closet?
-Hanep.
71
00:03:58,489 --> 00:03:59,532
Ganda ng salamin.
72
00:03:59,615 --> 00:04:01,867
Dapat makikita kung ano'ng nasa loob.
73
00:04:01,951 --> 00:04:04,704
Ipapakita ko sa'yo
ang banyo kasi maganda 'yun.
74
00:04:04,787 --> 00:04:06,706
-Tingnan mo 'yung bathtub!
-Naku.
75
00:04:06,789 --> 00:04:09,667
-Tub iyan!
-Baka mahihilig ka na sa tub.
76
00:04:09,750 --> 00:04:13,170
Kung wala ang view
sa top 3 wish list mo, sakto ito.
77
00:04:13,254 --> 00:04:16,007
Napakagandang ari-arian ito.
78
00:04:16,090 --> 00:04:17,133
Oo. Talaga.
79
00:04:17,216 --> 00:04:20,136
Nasa pinakalikod
na bahagi tayo ng Back Bay.
80
00:04:20,219 --> 00:04:21,762
Newport Beach pa rin ito,
81
00:04:21,846 --> 00:04:25,057
pero ang 12,000 square foot
na bahay sa Newport Beach,
82
00:04:25,141 --> 00:04:27,393
sa 10 milyon, 'di mo maririnig 'yun.
83
00:04:27,476 --> 00:04:30,855
Equestrian neighborhood ito,
na nagbibigay ng halina dito.
84
00:04:30,938 --> 00:04:34,233
Pwedeng may mga kabayo
sa harap ng bahay mo anumang oras.
85
00:04:34,317 --> 00:04:36,402
Nakakatakot iyon para sa akin.
86
00:04:36,485 --> 00:04:39,613
Mahilig ako sa mga kabayo,
kaya gusto ko itong lugar.
87
00:04:39,697 --> 00:04:41,615
-Pero, alam mo… Sosyal.
-Oo…
88
00:04:41,699 --> 00:04:44,535
Naaamoy nila ang takot,
at takot ako sa kanila.
89
00:04:44,618 --> 00:04:49,749
Mayroon akong equinophobia,
na isang lehitimong takot sa mga kabayo.
90
00:04:50,499 --> 00:04:51,334
Ayoko sila.
91
00:04:51,417 --> 00:04:56,714
'Di ako magtataka kung magiging
isa siya sa mga babaeng nakakabayo.
92
00:04:58,007 --> 00:05:00,509
Ikumusta mo ako kay Chorizo the cat.
93
00:05:00,593 --> 00:05:02,136
Oo naman. Salamat.
94
00:05:02,219 --> 00:05:05,014
-Babay.
-Hanggang sa muli, tatawagan kita.
95
00:05:05,097 --> 00:05:06,140
-Sige.
-Babay.
96
00:05:07,558 --> 00:05:10,144
-100% na vibe niya ito.
-Mabuti.
97
00:05:10,227 --> 00:05:12,646
Bale, mag-uusap kami.
98
00:05:12,730 --> 00:05:15,983
Pwedeng makarinig ka mula
sa amin bukas o hindi.
99
00:05:16,067 --> 00:05:17,485
Kuha ko. Oo.
100
00:05:17,568 --> 00:05:20,780
Teka muna, pumunta si Kayla
sa Dolphin Terrace namin.
101
00:05:20,863 --> 00:05:23,240
-Ay, mabuti!
-Nagkuwentuhan nang kaunti.
102
00:05:23,324 --> 00:05:27,995
Sinabi niyang 'di siya komportable
sa karamihan sa mga tao sa opisina.
103
00:05:28,079 --> 00:05:30,081
-Oo.
-Palagay niya, inaatake siya.
104
00:05:30,164 --> 00:05:33,876
Alam mo 'yun? At medyo masama lang.
105
00:05:33,959 --> 00:05:36,128
Sa tingin ko,
106
00:05:36,212 --> 00:05:40,216
ang tanging masasamang tao
sa opisina ay kayo.
107
00:05:40,299 --> 00:05:42,551
-Alam mo?
-Paano ako naging masama?
108
00:05:42,635 --> 00:05:47,098
99% ng oras, 'di mo ako tinitingnan
sa mukha kapag nasa opisina ako,
109
00:05:47,181 --> 00:05:50,184
'di mo ako kinakausap,
tapos sa launch party,
110
00:05:50,267 --> 00:05:54,688
'yung kakaiba at plastik
na papuri mo sa hitsura ko,
111
00:05:54,772 --> 00:06:00,569
at sa totoo lang nabigla ako
na kinakausap mo ako.
112
00:06:00,653 --> 00:06:03,531
Maraming beses ko nang pinuri ang suot mo.
113
00:06:03,614 --> 00:06:05,574
Tingin ko, maganda kang pumorma.
114
00:06:05,658 --> 00:06:10,121
Pero madalas mong dedmahin
'pag lumalapit ako at may sasabihin sa'yo.
115
00:06:10,204 --> 00:06:11,914
Hindi totoo 'yan.
116
00:06:11,997 --> 00:06:15,751
Sinabi mo raw na ayaw mo
sa akin, at ipinapakita niyan ang--
117
00:06:15,835 --> 00:06:16,669
Sinabi nino?
118
00:06:16,752 --> 00:06:19,130
'Di na mahalaga. Itinatanggi mo ba?
119
00:06:19,213 --> 00:06:23,134
Eh, sinasabi mong ayaw mo s'akin
sa harap ng mga katrabaho natin,
120
00:06:23,217 --> 00:06:26,554
ipinapakita niyan
ang ugali mo kaysa sa akin.
121
00:06:26,637 --> 00:06:27,471
Ay, Diyos ko.
122
00:06:27,555 --> 00:06:31,142
'Di magugustuhan ni Jason
kung ganyan tayo sa isa't isa.
123
00:06:31,225 --> 00:06:34,562
-Sige.
-Hindi ganyan ang kapaligirang gusto niya.
124
00:06:34,645 --> 00:06:38,441
Pasensiya na, ang dami mong
sinasabi. Inaabogado mo ako ngayon.
125
00:06:38,524 --> 00:06:43,112
Baka dapat nanatili ka na lang
sa abogasya kasi ang dami mong sinasabi,
126
00:06:43,195 --> 00:06:45,239
at wala ka talagang sinasabi.
127
00:06:45,322 --> 00:06:47,950
Kung may sinabi ako,
oo, 'di tayo magkasundo.
128
00:06:48,033 --> 00:06:51,662
'Di ko makuha… Ano'ng gusto
mong mangyari sa usapang ito?
129
00:06:51,745 --> 00:06:54,081
Saan ba magtatapos ang usapang ito?
130
00:06:54,165 --> 00:06:58,794
'Di tayo magiging mag-best friend.
Pasensiya na sa sinabi kong ayoko sa'yo.
131
00:06:58,878 --> 00:07:02,673
Pasensiya na kung
naramdaman mo na 'di kita pinapansin.
132
00:07:02,756 --> 00:07:05,259
Pero umasa kang propesyonal ako sa'yo.
133
00:07:05,342 --> 00:07:07,386
-Ako--
-Ibig kong sabihin, pareho.
134
00:07:07,470 --> 00:07:09,221
Hindi, honey, 'di mo nakuha.
135
00:07:09,305 --> 00:07:11,807
-'Di mo--
-'Wag mo akong tawaging honey.
136
00:07:11,891 --> 00:07:13,601
'Wag mo akong tawaging honey.
137
00:07:13,684 --> 00:07:18,397
Ano, nagiging mabait kang plastik?
"Honey"? Hindi ako ang honey mo.
138
00:07:18,481 --> 00:07:21,734
Ang tawaging honey
ang isang tao ng ganoon…
139
00:07:21,817 --> 00:07:27,323
Sapat nang tawagin mo akong honey sa
sitwasyong iyon para kumulo ang dugo ko,
140
00:07:27,406 --> 00:07:28,449
at gumana ito.
141
00:07:28,532 --> 00:07:30,784
Na talagang nakakabuwisit.
142
00:07:30,868 --> 00:07:32,369
Sige, ganito, parang…
143
00:07:32,453 --> 00:07:35,039
-Oo.
-Humingi ako ng tawad, ikaw din. Ayos.
144
00:07:35,122 --> 00:07:37,291
Sana mag-offer ang kliyente ko.
145
00:07:38,042 --> 00:07:42,338
-Nakakatuwang makita ka.
-Buti panatilihin natin itong propesyonal.
146
00:07:42,421 --> 00:07:44,381
Sige. Maraming salamat.
147
00:08:26,549 --> 00:08:27,424
Pasok!
148
00:08:28,175 --> 00:08:30,594
-Anong ginagawa mo?
-Ginagawan ka ng kape.
149
00:08:30,678 --> 00:08:31,720
Ayos!
150
00:08:31,804 --> 00:08:34,765
-Oo.
-Walang cream at asukal pero may ghee.
151
00:08:34,848 --> 00:08:37,726
-Hindi.
-Gusto mo bang gawin ko gaya ng akin?
152
00:08:37,810 --> 00:08:40,229
Hindi, ayoko ng ghee.
153
00:08:40,312 --> 00:08:41,981
-Nasubukan mo na ba?
-Oo.
154
00:08:42,064 --> 00:08:45,150
O mayroon ako nung aktwal na vanilla
155
00:08:45,234 --> 00:08:48,112
na ginagamit nila sa mga coffee shop.
156
00:08:48,195 --> 00:08:51,782
-Alam mo ba kung ano'ng sinasabi ko?
-Oo. Gusto ko 'yun.
157
00:08:51,865 --> 00:08:53,617
Ganda ng puwet mo sa maong.
158
00:08:53,701 --> 00:08:54,785
-Dito.
-Salamat.
159
00:08:54,868 --> 00:08:55,995
Tara, maupo tayo.
160
00:08:56,078 --> 00:08:58,581
-O gusto mo sa kusina?
-Hindi. Ayos lang.
161
00:09:03,210 --> 00:09:05,754
Kayo ni Jason sa mga chess board na ito.
162
00:09:05,838 --> 00:09:07,881
Napaka-espesyal na chessboard ito.
163
00:09:07,965 --> 00:09:10,050
-Bakit?
-Dahil sa Papa ko ito.
164
00:09:10,134 --> 00:09:13,429
-Ang sweet naman.
-Pupunta ka ba sa poker night ni Gio?
165
00:09:13,512 --> 00:09:16,557
-Girl… Mukhang kawili-wili iyon.
-Casino night.
166
00:09:16,640 --> 00:09:19,018
-Sasama ba si Sean?
-Oo, sasama siya.
167
00:09:19,101 --> 00:09:21,270
May 'di kami pagkakaunawaan ni Gio,
168
00:09:21,353 --> 00:09:24,273
pero pupunta ako sa casino night
169
00:09:24,356 --> 00:09:28,485
at sisiguruhin kong 'di ako
mangiisnab ng sinuman habang naroon ako.
170
00:09:28,569 --> 00:09:30,487
Grupo 'yun, gusto kong pumunta.
171
00:09:30,571 --> 00:09:32,323
Lahat ng bagay sa opisina,
172
00:09:32,406 --> 00:09:36,744
gaya ng dynamics, ang drama,
at mga tao, laban sa isa't isa…
173
00:09:36,827 --> 00:09:40,831
-Paano naging team ito?
-Ayaw ko 'yun. Kakaiba talaga--
174
00:09:40,914 --> 00:09:42,750
Ang team ay dapat pamilya.
175
00:09:42,833 --> 00:09:45,085
Handang tumulong sa'yo, gabay--
176
00:09:45,169 --> 00:09:46,670
Parang ganoon noong una.
177
00:09:46,754 --> 00:09:50,716
Dahil may mga taong ganyan,
at sinisira ng ilang mga tao ito.
178
00:09:50,799 --> 00:09:53,302
Gusto kong maka-usap sina Jarvis at Rose,
179
00:09:54,303 --> 00:09:56,972
"Ano ba?" Parang,
"Bakit kayo nagkakaganito?"
180
00:09:57,056 --> 00:09:59,475
-Nakikitungo ako ng maayos sa kanila.
-Oo.
181
00:09:59,558 --> 00:10:01,894
"Ba't n'yo ako sisigawan sa meeting?"
182
00:10:01,977 --> 00:10:04,480
“Ako lang ang nagsabi ng maganda sa inyo."
183
00:10:04,563 --> 00:10:07,274
"Walang may gusto sa inyo,"
pero umalis na ako,
184
00:10:07,358 --> 00:10:09,735
Iiwanan ko ang trabaho sa opisina.
185
00:10:09,818 --> 00:10:11,570
Hindi ko iuuwi iyon.
186
00:10:11,654 --> 00:10:13,197
-Hindi.
-Nakakaasar.
187
00:10:13,280 --> 00:10:16,909
Girl, sobrang nakakatawa
kasi walang kuwenta ang mga ito.
188
00:10:16,992 --> 00:10:18,786
-'Di ito ang mahalaga.
-Hindi.
189
00:10:18,869 --> 00:10:22,706
May sakit ang nanay ko,
may seizure ilang araw na ang nakalipas…
190
00:10:23,290 --> 00:10:24,458
Nasa ospital siya?
191
00:10:24,541 --> 00:10:28,170
Lalabas siya ngayon o bukas.
Sinabi nila nung kamakalawa.
192
00:10:28,253 --> 00:10:32,508
Kaya ibang-iba talaga
ang tingin ko sa buhay ngayon.
193
00:10:33,258 --> 00:10:37,012
Napakahirap sa akin na umupo
dito at mababalot sa dramang ito
194
00:10:37,096 --> 00:10:39,640
kasi ako, "'Di ito ang ipinunta ko dito."
195
00:10:39,723 --> 00:10:42,309
Tama. Paiiyakin mo ako.
196
00:10:43,018 --> 00:10:44,812
Ay, sweetheart.
197
00:10:48,023 --> 00:10:49,942
Kawawa ka, hindi ko maisip.
198
00:10:50,025 --> 00:10:52,903
Siya ang lahat sa akin,
at naguguluhan talaga ako
199
00:10:52,986 --> 00:10:57,741
kasi pinagdadaanan niya ito
at wala ako sa tabi niya.
200
00:10:57,825 --> 00:10:59,952
Sobrang kakaiba at nakakaloka lang.
201
00:11:00,035 --> 00:11:02,329
'Di mahalaga ang mga babae sa opisina.
202
00:11:02,413 --> 00:11:05,541
-Talagang hindi mahalaga.
-Subukan mong tumuon sa'yo.
203
00:11:05,624 --> 00:11:12,339
'Wag hayaang masira ang positive energy
at ang pananaw mo at kung bakit ka narito.
204
00:11:12,423 --> 00:11:15,426
Sila, "Nagbebenta lang ako
ng ari-arian sa Newport."
205
00:11:15,509 --> 00:11:16,969
Sa akin, pangarap ito.
206
00:11:17,052 --> 00:11:18,095
-Oo.
-Alam mo?
207
00:11:18,178 --> 00:11:20,597
Sa pinanggalingan ko, malaki ito s'akin.
208
00:11:20,681 --> 00:11:23,183
'Di ko binabale-wala kung nasaan ako.
209
00:11:23,267 --> 00:11:26,603
Kahit hindi madaling
matanggihan sa Newport.
210
00:11:26,687 --> 00:11:30,691
Ibinabalibag ang mga pintuan
sa mukha ko kaliwa't kanan.
211
00:11:30,774 --> 00:11:31,817
Oo, literal.
212
00:11:31,900 --> 00:11:37,322
Tumatawag ako, ginagawa ko ang lahat,
at wala pa akong malalaking deal.
213
00:11:37,406 --> 00:11:38,490
Darating din sila.
214
00:11:38,574 --> 00:11:41,744
Karamihan sa mga ahente
sa Newport, spoiled sila.
215
00:11:41,827 --> 00:11:44,079
Sa kanila, tipikal na real estate ito,
216
00:11:44,163 --> 00:11:48,125
ibebenta ang mga bahay at kumita
ng $100,000 komisyon sa bawat deal.
217
00:11:48,208 --> 00:11:50,836
'Pag makakuha ako ng deal,
bagong buhay 'yun.
218
00:11:50,919 --> 00:11:54,465
May mga taong 'di apektado
sa sinasabi ng mga babaeng iyon.
219
00:11:54,548 --> 00:11:56,592
'Di ba? Pero hindi lang tama.
220
00:11:56,675 --> 00:12:00,971
At kung kilala mo ang nanay ko,
nakuha ko sa kanya ang pagiging prangka.
221
00:12:01,054 --> 00:12:05,184
Tatawag ako, "Nay, naiinis ako
sa mga babaeng ito, nagmura na nga ako."
222
00:12:05,267 --> 00:12:07,060
"Nakuha mo iyon sa akin."
223
00:12:07,144 --> 00:12:11,857
Talagang matapang siya at palaban,
kung may makakatalo man, siya iyon.
224
00:12:23,744 --> 00:12:25,204
Gusto ko ito, pare.
225
00:12:25,287 --> 00:12:26,830
-Ganda ng graphics.
-Astig.
226
00:12:26,914 --> 00:12:29,082
-Checkerboard?
-Lumang checkerboard.
227
00:12:29,166 --> 00:12:30,459
Nagsu-surf ka palagi.
228
00:12:30,542 --> 00:12:33,378
Bago matutong lumangoy.
Una ko sa Hawaii nung 3.
229
00:12:33,462 --> 00:12:34,588
-Wow.
-Oo.
230
00:12:34,671 --> 00:12:37,007
-Ang astig niyan.
-Hanep.
231
00:12:37,090 --> 00:12:41,720
Mahal ko ang surfing, at kung ira-rank ko
ang mga mahal ko sa buhay, baka nasa…
232
00:12:42,930 --> 00:12:48,310
Ibig kong sabihin, magiging surfing,
ang aso ko at ang asawa ko, real estate.
233
00:12:49,686 --> 00:12:50,979
Malamang, oo.
234
00:12:51,563 --> 00:12:53,482
Ang mga girls? Ine-enjoy ang OC?
235
00:12:53,565 --> 00:12:55,442
Maganda. Ano'ng 'di gugustuhin?
236
00:12:55,526 --> 00:12:59,530
Pumunta kami ni Lisa sa beach,
at may katabi kaming mag-asawa.
237
00:12:59,613 --> 00:13:04,952
Kakalipat lang nila dito mula Laguna,
nangungupahan sila at gustong bumili.
238
00:13:05,035 --> 00:13:05,953
-Perpekto.
-Oo.
239
00:13:06,036 --> 00:13:10,457
Ang mga organic meeting ay mas madali
kaysa sa katok sa pinto at pagtawag.
240
00:13:10,541 --> 00:13:12,960
Mayroon akong listing sa San Clemente.
241
00:13:13,043 --> 00:13:15,629
At may pangalawang showing na paparating.
242
00:13:16,964 --> 00:13:20,801
Unang totoong listing ko 'yun
mula nang umalis sa brokerage namin.
243
00:13:20,884 --> 00:13:23,512
May mga ilang buyer, may ilang mga deal,
244
00:13:23,595 --> 00:13:26,431
pero ang isang ito
ang simula ng bagong kabanata.
245
00:13:26,515 --> 00:13:29,852
-Oo. Big boy.
-Oo, kailangan ko na lang ibenta.
246
00:13:29,935 --> 00:13:31,937
Humihiwalay kay Daddy, ayos 'yan.
247
00:13:32,020 --> 00:13:36,108
Ang listing ng San Clemente
ay daan para makaalis sa anino ng pamilya
248
00:13:36,191 --> 00:13:38,777
at ipaalam na nandito ako para magtrabaho.
249
00:13:40,153 --> 00:13:42,155
Kumusta sa bahay? Ayos ba lahat?
250
00:13:42,239 --> 00:13:44,616
Mabuti. Si misis, buti nasa bahay siya…
251
00:13:44,700 --> 00:13:46,702
-Ayos.
-Mabuti, maganda naman.
252
00:13:46,785 --> 00:13:48,412
-Ayos.
-Date gabi-gabi.
253
00:13:48,495 --> 00:13:50,163
Nagse-sex din gabi-gabi?
254
00:13:51,290 --> 00:13:54,710
-Akin na lang 'yun.
-Pupunta ka ba sa pukpukan, pare?
255
00:13:55,627 --> 00:14:00,132
-Masarap pagkalipas ng ilang buwan.
-O sabik lang pagkalipas ng ilang buwan…
256
00:14:00,215 --> 00:14:02,175
Ang minute man!
257
00:14:02,259 --> 00:14:03,844
-Hoy, pare.
-Ayos lang.
258
00:14:03,927 --> 00:14:05,596
Ayos lang 'yan, babalik din.
259
00:14:05,679 --> 00:14:09,892
Maibabalik ko rin.
Oo, kalamnan 'yun. Kailangan ng oras.
260
00:14:09,975 --> 00:14:11,018
Kalamnan 'yun.
261
00:14:11,560 --> 00:14:15,147
'Di naman ako nagkaroon
ng anumang problema sa bagay na 'yun,
262
00:14:15,230 --> 00:14:20,777
pero sigurado akong babalik si Tyler
sa laro pagkatapos ng kaunting pagsasanay.
263
00:14:20,861 --> 00:14:22,070
Babalik siya doon.
264
00:14:22,154 --> 00:14:26,074
Mayroon siyang seksing asawa,
kaya ewan ko, baka 'di na babalik.
265
00:14:26,992 --> 00:14:29,411
Alam ba ng asawa mo
'yung drama kay Kayla?
266
00:14:29,494 --> 00:14:35,375
Oo, kamakailan lang nagkaroon ng
ilang drama kasama si Kayla at mga gabi,
267
00:14:35,459 --> 00:14:38,086
pero walang nangyari,
pagtatangka lang ito.
268
00:14:38,170 --> 00:14:42,257
Eh, kung ayos lang sa'yo,
kung gusto mong, "Oo, tayo…"
269
00:14:42,341 --> 00:14:43,175
Oo.
270
00:14:43,258 --> 00:14:45,010
-Malamang nangyari 'yun.
-Oo.
271
00:14:45,093 --> 00:14:48,347
Pero nakapag-usap na kami,
tapos na, makakausad na tayo.
272
00:14:48,430 --> 00:14:50,140
Ayos. Buti naayos n'yo na.
273
00:14:50,223 --> 00:14:52,225
Pwede na tayong magsaya ulit.
274
00:14:52,809 --> 00:14:55,687
May asawa na siya.
At may tumawid sa hangganan.
275
00:14:55,771 --> 00:14:58,690
At parang hinayaan niya ito,
sa totoo lang.
276
00:14:58,774 --> 00:15:00,484
Alam mo 'yun, tatlong beses?
277
00:15:00,567 --> 00:15:03,195
Sa unang pagkakataon, mag-uusap na kayo.
278
00:15:03,278 --> 00:15:05,322
-Paano, poker night?
-Oo.
279
00:15:05,405 --> 00:15:07,950
Sa palagay mo ba, mangyayari uli 'yun?
280
00:15:08,951 --> 00:15:10,118
Baka hindi na.
281
00:15:10,202 --> 00:15:13,080
Magpapagabi ka ba
o uuwi ka nang maaga ngayon?
282
00:15:13,163 --> 00:15:17,417
Iyon na nga, ayokong tanggalin
ang sarili ko dahil nag-aalala ako.
283
00:15:17,501 --> 00:15:21,129
Hindi ito naging isyu,
ginawa mo ang mga tamang desisyon.
284
00:15:21,213 --> 00:15:22,422
Sinabi mo kay misis,
285
00:15:22,506 --> 00:15:26,093
at kung makikilala niya si Kayla,
magiging medyo nakakailang.
286
00:15:26,176 --> 00:15:28,845
Oo. Saka na isipin 'yun kapag nandiyan na.
287
00:15:28,929 --> 00:15:31,765
Pwede kang magpatawad
pero 'di ka makakalimot.
288
00:15:43,944 --> 00:15:47,781
Mayroon lang akong tanong at
matagal na akong ginugulo nito.
289
00:15:47,864 --> 00:15:53,120
-Kapag binabaybay ng mga tao, IYKYK--
-"If you know, you know!"
290
00:15:53,203 --> 00:15:54,746
-'Di ko alam!
-'Di mo alam!
291
00:15:54,830 --> 00:15:57,874
-Hindi ko alam kung ano iyon!
-Ay, naku, Gio.
292
00:16:01,253 --> 00:16:03,755
-Ano na, guys? Kumusta!
-Uy!
293
00:16:03,839 --> 00:16:05,799
-Medyo 'di busy ngayon, ha?
-Oo.
294
00:16:05,882 --> 00:16:07,426
Gusto ko namang ganito.
295
00:16:08,051 --> 00:16:09,177
Medyo maganda nga.
296
00:16:10,429 --> 00:16:13,015
Kumusta na? Ano'ng bago sa mundo mo?
297
00:16:13,098 --> 00:16:15,100
-'Yung Summit?
-Kumusta ang Summit?
298
00:16:15,183 --> 00:16:16,226
Hindi?
299
00:16:17,102 --> 00:16:17,936
Ganoon kasama?
300
00:16:18,020 --> 00:16:21,023
Oo, bale gusto ng seller
na magtaas ng presyo.
301
00:16:21,106 --> 00:16:23,025
-Magtaas?
-Magkano naman 'yun?
302
00:16:23,108 --> 00:16:24,818
$350,000.
303
00:16:24,901 --> 00:16:27,404
-Anak ng?
-Tumahimik ka.
304
00:16:27,487 --> 00:16:29,865
-Ha?
-Nakatanggap ka na ba ng mga offer?
305
00:16:29,948 --> 00:16:34,536
Nakatanggap kami ng
dalawang offer. 3.9 at 4.25.
306
00:16:40,292 --> 00:16:41,501
Wala sa asking.
307
00:16:41,585 --> 00:16:45,213
-Bakit gusto niyang itaas ito?
-Sumusunod siya sa merkado.
308
00:16:45,297 --> 00:16:47,924
Ika-counter n'yo ba ang mga offer n'yo?
309
00:16:48,008 --> 00:16:51,553
Hindi, ayaw niyang
mag-counter. Kahit sa full price.
310
00:16:51,636 --> 00:16:53,847
Gio, isa pang taong ayaw mag-counter!
311
00:16:54,431 --> 00:16:55,557
Sandali lang!
312
00:16:55,640 --> 00:16:58,852
-Teka, saan, ano?
-Tingnan n'yo nga iyon? Kita n'yo?
313
00:16:58,935 --> 00:17:00,020
Gio!
314
00:17:00,103 --> 00:17:02,314
Paano hinaharap ni Alex 'yan?
315
00:17:03,398 --> 00:17:05,108
Bale, iyon pa ang isa.
316
00:17:05,692 --> 00:17:07,944
Hindi niya talaga gusto si Alex.
317
00:17:08,528 --> 00:17:09,488
-Bakit?
-Ay, wow.
318
00:17:09,571 --> 00:17:11,656
Sinabi niya, sa mga salita niya,
319
00:17:11,740 --> 00:17:14,701
“Napaka-agresibo niya
at parang salesman ng kotse."
320
00:17:15,619 --> 00:17:19,414
-Paano siya naging salesman ng kotse?
-Hindi raw siya nakikinig.
321
00:17:19,498 --> 00:17:23,585
May na-trigger sa kanya kaya
lahat ng sinasabi ni Alex, ayaw niya.
322
00:17:23,668 --> 00:17:27,214
Kaya mas gusto niya na
lang makipag-usap sa akin--
323
00:17:27,297 --> 00:17:30,050
Dapat magtulungan pa rin kayo sa lahat,
324
00:17:30,133 --> 00:17:33,637
tapos ikaw lang ang direktang
makikipag-usap sa seller.
325
00:17:33,720 --> 00:17:37,307
Gusto kong maging
matagumpay na benta ang Summit.
326
00:17:37,390 --> 00:17:41,436
Pero kung itataas ang presyo
ng ganoon, lalo na kung agad-agad,
327
00:17:41,520 --> 00:17:45,690
mukhang masama lang talaga
sa akin bilang isang ahente.
328
00:17:45,774 --> 00:17:50,070
Pero unang listing ko ito,
kaya sinusubukan kong maging kalmado.
329
00:17:50,153 --> 00:17:54,157
'Di mo makukuha
ang asking price 'pag nasa merkado na ito.
330
00:17:54,241 --> 00:17:55,242
Sa merkadong ito.
331
00:17:55,325 --> 00:17:58,120
Sasabihin nila,
"Ano'ng mali sa bahay na iyan?"
332
00:17:59,037 --> 00:18:00,664
Tatawagan ko na ang boss.
333
00:18:00,747 --> 00:18:03,333
-Bibigyan ka niya ng magandang payo.
-Oo.
334
00:18:03,416 --> 00:18:05,544
Sasabihin niya sa'yo kung ano ito.
335
00:18:08,630 --> 00:18:11,049
-Uy, Kayla.
-Uy, Jason, kumusta?
336
00:18:11,133 --> 00:18:12,968
-Mabuti.
-Mabuti.
337
00:18:13,051 --> 00:18:19,808
Kinuwento namin ni Alex sa'yo kung
ano'ng nangyayari sa seller sa Summit.
338
00:18:19,891 --> 00:18:23,019
Gusto ngayon ng seller
na itaas ang presyo.
339
00:18:23,103 --> 00:18:24,771
Akala ko may offer na kayo.
340
00:18:24,855 --> 00:18:28,400
Oo, mayroon kaming offer sa 4.25,
341
00:18:28,483 --> 00:18:30,777
pero ayaw man lang niyang i-counter.
342
00:18:30,861 --> 00:18:32,362
Nakakatakot na bangungot.
343
00:18:32,445 --> 00:18:35,615
Makinig, desisyon mo ito
dahil listing mo ito,
344
00:18:35,699 --> 00:18:37,159
pero dalawang opsiyon.
345
00:18:37,242 --> 00:18:40,036
Sabihin nating hindi
at ibalik ang listing,
346
00:18:40,120 --> 00:18:44,499
o, pangit man, itataas natin ang presyo
at magtiis hanggang mailabas ito.
347
00:18:44,583 --> 00:18:47,377
Nandito na tayo, gumastos na tayo.
348
00:18:47,961 --> 00:18:48,795
Sige.
349
00:18:48,879 --> 00:18:52,757
Ayokong bitawan ito.
Pero nasa sa'yo ang huling desisyon.
350
00:18:52,841 --> 00:18:55,719
-Sabihan mo lang ako.
-Kakausapin kita uli.
351
00:18:56,428 --> 00:19:00,432
Wala akong gusto kundi ibenta mo ito
sa bagong mas mataas na presyo,
352
00:19:00,515 --> 00:19:02,851
pero ano'ng gagawin mo kay Hall?
353
00:19:44,017 --> 00:19:46,811
Sabik ako sa ikalawang
showing sa San Clemente.
354
00:19:46,895 --> 00:19:49,773
Ilang araw lang,
pero walang tigil ang showing.
355
00:19:49,856 --> 00:19:54,736
'Di ko man lang naayos ito,
pero parang mayroon nang ilang mga offer.
356
00:19:54,819 --> 00:19:56,738
Ayos para sa unang listing ko.
357
00:19:56,821 --> 00:19:58,114
Uy, Tyler.
358
00:19:58,198 --> 00:19:59,366
Natutuwa ako.
359
00:19:59,449 --> 00:20:01,076
-Kumusta, Tyler?
-Kumusta?
360
00:20:01,159 --> 00:20:02,953
-Mabuti, kumusta ka?
-Mabuti.
361
00:20:03,036 --> 00:20:04,829
Gusto ko ang bahay na ito.
362
00:20:04,913 --> 00:20:07,749
-Salamat sa muling pagbubukas nito s'amin.
-Oo.
363
00:20:07,832 --> 00:20:09,918
-Mayroon siyang ilang tanong.
-Oo.
364
00:20:10,001 --> 00:20:13,255
Ang isa, karamihan dito ay bago,
pero ang mga skylight?
365
00:20:13,338 --> 00:20:14,547
Hindi na bago 'yan.
366
00:20:14,631 --> 00:20:17,425
Nasuri na sila,
'di naman tumutulo, o anuman.
367
00:20:17,509 --> 00:20:21,054
Bago ang bubong,
pero iniwan nila ang mga skylight na iyon.
368
00:20:21,137 --> 00:20:24,182
Ang isa pang tanong nila ay sa lote.
369
00:20:24,266 --> 00:20:26,351
Ang lote ay mga 7,800 square feet.
370
00:20:26,434 --> 00:20:29,562
Tatlong quarter ng layo
sa canyon, hindi sa dulo.
371
00:20:29,646 --> 00:20:30,981
Medyo malayo pababa.
372
00:20:31,064 --> 00:20:32,274
-Sige.
-Oo.
373
00:20:32,357 --> 00:20:35,318
Ang kusina, isa sa
mga paborito kong bahagi,
374
00:20:35,402 --> 00:20:37,946
mga porselanang countertop,
Thermador range.
375
00:20:38,029 --> 00:20:39,656
-Napakaganda.
-Maganda.
376
00:20:39,739 --> 00:20:44,536
Sa tingin ko, nag-aalala lang sila
sa kalidad ng mismong kabinet,
377
00:20:44,619 --> 00:20:46,037
pero mukhang maganda.
378
00:20:46,121 --> 00:20:50,125
Masasabi mong mayroon itong
X-factor para sa isang remodel.
379
00:20:50,208 --> 00:20:51,293
-Napakaganda.
-Oo.
380
00:20:51,376 --> 00:20:55,338
Mahalaga ang ikalawang showing.
Madalas, interesado ang kliyente.
381
00:20:55,422 --> 00:21:00,635
Noong una kong ipinakita ang San Antonio,
tinatapos pa ng builder ko ang ari-arian.
382
00:21:00,719 --> 00:21:03,763
Sana matuwa sina Siobhan
at Bryan sa makikita nila.
383
00:21:03,847 --> 00:21:06,433
-Pwedeng tingnan ang primary?
-Oo naman.
384
00:21:10,729 --> 00:21:13,648
-Mayroon pa ring naka-vault na mga kisame.
-Oo.
385
00:21:13,732 --> 00:21:16,318
-Pwede dito ang kama, pwedeng TV dito.
-Oo.
386
00:21:16,401 --> 00:21:19,112
Napakalaking primary ito
para sa San Clemente.
387
00:21:19,195 --> 00:21:21,489
-Oo.
-Lalo sa coastal ng San Clemente.
388
00:21:21,573 --> 00:21:24,784
Mayroon ka nitong banyo,
na talagang nakamamangha.
389
00:21:24,868 --> 00:21:26,619
Mga salamin na may mga ilaw,
390
00:21:26,703 --> 00:21:28,705
na siyang uso ngayon.
391
00:21:28,788 --> 00:21:29,998
-Ang ganda.
-Tama.
392
00:21:30,081 --> 00:21:32,459
Oo. Nakamamanghang tub, malaking shower.
393
00:21:32,542 --> 00:21:36,087
'Di mukhang maramihang-gawa
itong bahay, o parang remodel.
394
00:21:36,171 --> 00:21:38,131
-Parang bagong gawa ito.
-Oo.
395
00:21:41,509 --> 00:21:46,139
Itong espasyo sa ibaba, magiging
magandang sala, bonus room, game room.
396
00:21:46,222 --> 00:21:48,767
Pwedeng may magandang sopa dito, TV dito.
397
00:21:48,850 --> 00:21:50,560
-Pwedeng pool table doon.
-Oo.
398
00:21:50,643 --> 00:21:55,440
Ang mga beam na ito ang tanging orihinal.
Iniwan nila para pandagdag sa ganda.
399
00:21:55,523 --> 00:21:58,943
Ngayon, ang bahay
ay maliwanag at magagamit at…
400
00:21:59,027 --> 00:22:00,028
Magaling sila.
401
00:22:00,111 --> 00:22:02,322
-Mahusay talaga, oo.
-Magagamit lahat.
402
00:22:03,239 --> 00:22:05,492
-Tingnan natin ang rooftop deck?
-Tara.
403
00:22:06,076 --> 00:22:07,952
Ihuli ang pinakamahusay.
404
00:22:08,036 --> 00:22:11,956
Mayroong malaking view,
kita ang karagatan, ang canyon, ang Hills.
405
00:22:12,040 --> 00:22:15,251
Tama. Ito ang primo spot
na gustong tirhan ng lahat.
406
00:22:15,335 --> 00:22:17,045
Lahat, lalo na ngayon.
407
00:22:17,128 --> 00:22:20,131
Ilang araw na, 20 beses ko
na yata itong ipinakita.
408
00:22:20,215 --> 00:22:22,717
Marami kaming aktibidad. May mga offer na.
409
00:22:22,801 --> 00:22:25,512
Wala pa sa akin,
'di ko alam kung nasaan sila.
410
00:22:25,595 --> 00:22:28,390
-Sige.
-Nakalista kami sa 3,690,000.
411
00:22:28,473 --> 00:22:30,975
Marami kaming ginawa,
mabebenta ito diyan,
412
00:22:31,059 --> 00:22:33,853
o sa itaas ng list price
sa lagay ng merkado.
413
00:22:33,937 --> 00:22:35,980
Nagte-text siya sa akin ngayon.
414
00:22:36,648 --> 00:22:38,858
Babalik ako, kakausapin ko sila.
415
00:22:38,942 --> 00:22:41,361
Tapos makikipag-ugnay kami sa iyo.
416
00:22:41,444 --> 00:22:43,405
-Aasahan ko ito.
-Salamat.
417
00:22:43,488 --> 00:22:45,698
Salamat ulit, Tyler. Salamat.
418
00:23:02,841 --> 00:23:04,175
-Uy, guys.
-Uy.
419
00:23:04,259 --> 00:23:06,845
Kumusta na? Ang ganda naman nito.
420
00:23:06,928 --> 00:23:09,431
Handa na lahat? Ayos na? Pati sa labas?
421
00:23:09,514 --> 00:23:10,890
Perpektong gabi.
422
00:23:16,312 --> 00:23:20,984
Nagho-host kami ni Tiff
ng marangyang poker night sa bahay namin.
423
00:23:21,067 --> 00:23:22,902
Imbitado ang buong opisina,
424
00:23:22,986 --> 00:23:26,865
at sana makapagsama-sama
ang lahat ngayong gabi
425
00:23:26,948 --> 00:23:29,159
at isantabi ang 'di pagkakaunawaan,
426
00:23:29,242 --> 00:23:31,911
isantabi ang drama, magsaya, magsugal,
427
00:23:31,995 --> 00:23:35,039
mag-inuman, at magsaya lang.
428
00:23:42,213 --> 00:23:43,590
Gusto mong mag-Vegas.
429
00:23:43,673 --> 00:23:46,217
-Pambihira.
-Dinala namin sa'yo ang Vegas.
430
00:23:46,801 --> 00:23:48,678
-Kumusta! Uy!
-Tingnan mo ito!
431
00:23:48,761 --> 00:23:51,931
-Natutuwa akong makita ka.
-Ikaw din, boss. Kumusta?
432
00:23:55,685 --> 00:23:58,938
Gusto ko lang na magsaya
ang lahat at makalimot kaunti…
433
00:23:59,022 --> 00:24:00,857
-Naging mataas ang tensyon.
-Oo.
434
00:24:00,940 --> 00:24:03,318
-Kumusta!
-Uy, guys!
435
00:24:03,401 --> 00:24:04,235
Kumusta!
436
00:24:04,319 --> 00:24:06,529
-Ang ganda! Ang ganda mo.
-Welcome!
437
00:24:06,613 --> 00:24:09,741
-Masayang makita ka, maganda ka.
-Ang ganda mo!
438
00:24:11,493 --> 00:24:12,535
Red sa akin.
439
00:24:14,996 --> 00:24:15,955
Uy!
440
00:24:17,040 --> 00:24:17,874
Yay!
441
00:24:17,957 --> 00:24:18,875
Uy!
442
00:24:18,958 --> 00:24:21,794
-Kumusta!
-Uy!
443
00:24:24,172 --> 00:24:27,467
Kinakabahan ka ba
para sa pagdating ni Alex dito o…?
444
00:24:27,550 --> 00:24:30,553
-Mangungumusta lang ako at magpapakabait.
-Mabuti.
445
00:24:30,637 --> 00:24:33,264
At baka mawawala na lang.
446
00:24:33,348 --> 00:24:34,265
Ayos lang.
447
00:24:34,849 --> 00:24:35,725
Sige.
448
00:24:36,559 --> 00:24:39,270
-Ayos ang larong ito. Gusto ko ito.
-25 on 10.
449
00:24:39,854 --> 00:24:41,523
Heto na, apat!
450
00:24:41,606 --> 00:24:42,482
Pito!
451
00:24:43,441 --> 00:24:44,526
Ano ba naman?
452
00:24:45,193 --> 00:24:47,070
-Suwerteng babae!
-Natututo ka!
453
00:24:48,571 --> 00:24:50,114
Kumusta!
454
00:24:50,198 --> 00:24:52,200
-Uy!
-Ang ganda ng jacket mo!
455
00:24:52,283 --> 00:24:54,786
-Ay, salamat, ang ganda mo.
-Salamat.
456
00:24:55,286 --> 00:24:56,287
-Uy.
-Sa wakas!
457
00:24:56,371 --> 00:24:58,540
Alam ko, may showing kami.
458
00:24:58,623 --> 00:25:00,833
Kinakabahan na akong 'di ka darating.
459
00:25:02,377 --> 00:25:05,046
-Alam ko!
-Tingnan mo ikaw!
460
00:25:05,630 --> 00:25:07,340
-Gusto ko ang vibe!
-Tyler.
461
00:25:07,966 --> 00:25:09,425
'Di bale nang huli.
462
00:25:09,509 --> 00:25:11,719
-Salamat sa pagpunta.
-Salamat!
463
00:25:11,803 --> 00:25:14,472
-Akala ko 'di ka magpapakita.
-Nakarating ka.
464
00:25:14,556 --> 00:25:17,350
Narito ako, tingnan mo ako,
wala akong iniisnab,
465
00:25:17,433 --> 00:25:19,936
kasi hindi ako 'yun. Hindi ako ganoon.
466
00:25:20,019 --> 00:25:22,480
-Guys, pop it like it's hot
-I-pop mo na!
467
00:25:32,865 --> 00:25:35,910
Wow. Dapat mag-poker
na lang ako para kumita.
468
00:25:35,994 --> 00:25:37,662
-Uy.
-Ang ganda mo.
469
00:25:37,745 --> 00:25:39,664
-Gio. Natutuwa ako.
-Ako din.
470
00:25:43,084 --> 00:25:46,462
Uy! Tingnan n'yo kung sino
ang nakarating sa party.
471
00:25:46,546 --> 00:25:48,881
-Masaya akong makita ka.
-Ang ganda mo.
472
00:25:48,965 --> 00:25:50,174
Ikaw din.
473
00:25:55,638 --> 00:25:57,265
-Uy, Gio.
-Natutuwa ako.
474
00:25:57,348 --> 00:25:58,182
-Uy!
-Kumusta?
475
00:25:58,266 --> 00:25:59,767
-Mabuti, kumusta?
-Mabuti.
476
00:25:59,851 --> 00:26:01,519
Ang ganda mo, at ang damit.
477
00:26:01,603 --> 00:26:03,438
-Handa nang sumugal? Oo?
-Oo.
478
00:26:07,025 --> 00:26:08,234
-Heto na.
-Sige.
479
00:26:08,318 --> 00:26:10,612
-'Ayan na ang bola. 32?
-32 pula!
480
00:26:11,195 --> 00:26:13,823
-Salamat sa pag-imbita sa amin.
-Siyempre.
481
00:26:13,906 --> 00:26:17,076
Natutuwa kaming dumating kayo,
paborito kong Alexes.
482
00:26:17,160 --> 00:26:19,954
Talaga? Ayos, dalawa sa tatlo!
483
00:26:20,038 --> 00:26:20,913
Cheers.
484
00:26:21,497 --> 00:26:24,167
Nakuha mo! Ang suwerte mo naman!
485
00:26:25,084 --> 00:26:26,753
Kanya ang swerte ngayon.
486
00:26:27,629 --> 00:26:29,464
-Oo.
-Magtaas tayo ng mga kamay.
487
00:26:29,547 --> 00:26:32,175
Sino dito ang gustong pumunta sila dito?
488
00:26:32,258 --> 00:26:34,010
Literal na walang may gusto.
489
00:26:34,093 --> 00:26:36,095
Uy. Isuot mo ang wedding ring mo.
490
00:26:37,013 --> 00:26:41,601
-Lintik. Sinubukan ko, nawala ko.
-Ipa-tattoo mo gaya ng asawa ni Brandi.
491
00:26:42,268 --> 00:26:44,270
-May tattoo siya ng singsing?
-Oo.
492
00:26:45,480 --> 00:26:47,357
Medyo permanente na.
493
00:26:47,440 --> 00:26:48,941
Yay!
494
00:26:49,776 --> 00:26:53,237
-Oo! Grabe ka!
-Kukunin ko ang pera ko.
495
00:26:53,321 --> 00:26:54,822
Kumusta ang linggo mo?
496
00:26:54,906 --> 00:26:57,533
Mabuti. Oo, busy lang, kumusta ang sa'yo?
497
00:26:57,617 --> 00:27:01,037
Hinahanapan ko ng ari-arian
ang kliyente ko, 10 million.
498
00:27:01,120 --> 00:27:04,707
-Girl!
-Pero dinala ko siya sa Cyprus at…
499
00:27:04,791 --> 00:27:06,376
Kina Rose at Jarvis?
500
00:27:06,459 --> 00:27:07,669
-Oo.
-Sige.
501
00:27:07,752 --> 00:27:09,295
Sa totoo lang…
502
00:27:09,379 --> 00:27:12,590
-Maayos ang showing, maayos si Jarvis.
-Ah, mabuti.
503
00:27:12,674 --> 00:27:18,262
Pagkaalis niya, inatake niya ako,
at nauwi ito sa isang malaking pagtatalo.
504
00:27:18,346 --> 00:27:22,642
Sinabi niyang may nagsabi sa kanya
na sinabi kong ayaw ko sa kanya,
505
00:27:22,725 --> 00:27:24,811
at para sabihin na--
506
00:27:24,894 --> 00:27:26,521
-Sino'ng nagsabi?
-Ewan ko.
507
00:27:26,604 --> 00:27:28,231
-Sinungaling siya.
-Eh, ano!
508
00:27:28,314 --> 00:27:32,360
Siya ang pinakamalaking titi
na nakilala ko sa buong buhay ko.
509
00:27:32,443 --> 00:27:35,780
Marami na akong nakilalang
malalaking titi sa panahon ko.
510
00:27:35,863 --> 00:27:37,448
Natapon ko ang alak.
511
00:27:37,532 --> 00:27:42,120
Parang… ayoko sa kanya!
At tinawag niya akong honey.
512
00:27:42,203 --> 00:27:44,414
-Ano?
-Parang, "Ay, honey."
513
00:27:45,331 --> 00:27:46,833
-At ako naman…
-Polly.
514
00:27:46,916 --> 00:27:49,669
-Sa totoo lang--
-Pabayaan mo na siya siya.
515
00:27:49,752 --> 00:27:53,464
Nakakabahala sa akin na
ang daming drama sa opisina.
516
00:27:53,548 --> 00:27:57,093
Talagang sinabi niyang
ayaw niya sa akin, kaya ako…
517
00:27:57,969 --> 00:28:01,264
Medyo nagulat ako.
Si Polly ang pinakamabait sa opisina.
518
00:28:01,347 --> 00:28:03,182
Mabuting iyon ang karanasan mo.
519
00:28:03,266 --> 00:28:05,935
'Di ko binabago iyon,
'di lang ganoon sa akin.
520
00:28:06,018 --> 00:28:09,731
'Di ka mabait, walang may gusto sa'yo.
Tumahimik ka na lang.
521
00:28:09,814 --> 00:28:14,694
Nang umalis ako sa meeting, umuwi ako,
at hinugasan ang negatibong enerhiya.
522
00:28:14,777 --> 00:28:15,945
Ako…
523
00:28:16,028 --> 00:28:20,366
Ako lang ang naging mabait
sa mga babaeng iyon,
524
00:28:20,450 --> 00:28:22,368
ang hindi humusga sa kanila.
525
00:28:22,452 --> 00:28:24,245
Kayo, "Itigil ang kabaitan."
526
00:28:24,328 --> 00:28:26,581
"Itigil ang pagtatanggol sa kanila."
527
00:28:28,207 --> 00:28:29,625
Dapat itapat mo doon.
528
00:28:29,709 --> 00:28:31,127
Oo, pahingi ako niyan.
529
00:28:31,210 --> 00:28:33,379
-Ikukuha kita ng baso.
-Salamat.
530
00:28:33,463 --> 00:28:35,840
Kukunan ko ng baso si Alexandra Jarvis.
531
00:28:36,549 --> 00:28:39,844
Naalala ko 'yun.
'Di kita gusto, Alex, noong una,
532
00:28:39,927 --> 00:28:41,888
kasi ipinagtatanggol mo si Rose.
533
00:28:41,971 --> 00:28:44,891
Ako, "Sinasabi ko sa'yo
na katawa-tawa siya,
534
00:28:44,974 --> 00:28:47,059
at lagi mo siyang ipinagtatanggol."
535
00:28:47,852 --> 00:28:48,978
Ano 'yun?
536
00:28:49,061 --> 00:28:50,938
Tungkol kay Rose at depensa--
537
00:28:51,022 --> 00:28:54,025
Alexandra, heto.
Ibibigay ko ang champagne niya.
538
00:28:54,108 --> 00:28:56,611
Hindi ko siya nakita, nasa likod mo siya.
539
00:28:56,694 --> 00:28:59,030
-Ako ay…
-Bakit walang nagsabi sa akin?
540
00:28:59,113 --> 00:29:02,158
-Lintik, girl.
-Sinubukan ko. Siniko kita.
541
00:29:02,742 --> 00:29:06,162
Ayoko lang na maramdaman
niyang pinag-uusapan siya.
542
00:29:06,245 --> 00:29:07,955
Si Kayla, mapapayuhan tayo.
543
00:29:08,039 --> 00:29:11,167
Wala akong problemang
sabihin sa kanya ang sinabi ko.
544
00:29:11,250 --> 00:29:13,044
Sige, sasabihin ko sa kanya,
545
00:29:13,127 --> 00:29:15,797
"Ipinagtatanggol ka lagi
ni Hall. Ewan ko ba?"
546
00:29:15,880 --> 00:29:18,090
Noong kinuha ko ang champagne mo,
547
00:29:19,008 --> 00:29:23,596
lahat ng narinig ko ay ang pangalan ko
at ang pangalan mo. Ano kaya 'yun?
548
00:29:23,679 --> 00:29:24,639
Kumusta?
549
00:29:24,722 --> 00:29:28,518
Pinagsabihan ako ni Jarvis
sa appointment sa Cyprus listing.
550
00:29:28,601 --> 00:29:31,270
Sabi, "Umiyak si Kayla
sa akin at kay Rose,
551
00:29:31,354 --> 00:29:35,233
inaalis mo daw siya sa grupo
dahil sa ilang kumakalat na tsismis."
552
00:29:35,316 --> 00:29:37,610
Sabi ko, "Teka. Ano'ng sinabi niya?"
553
00:29:38,194 --> 00:29:40,279
-Pupunta ka doon?
-Sa tingin ko.
554
00:29:40,363 --> 00:29:43,866
Oo, kinausap ko
sina Jarvis at Rose tungkol sa nangyari
555
00:29:43,950 --> 00:29:48,037
dahil wala namang ibang nagtanong
kung ano'ng nangyari, o ang side ko.
556
00:29:48,120 --> 00:29:51,249
Nagpaliwanag lang ako,
pero 'di ako tumakbo sa kanila.
557
00:29:52,083 --> 00:29:53,709
Naglakad ako. Sa takong ko.
558
00:29:54,544 --> 00:29:57,588
Sinabi mo kay Polly
na tumakbo ako papunta sa inyo?
559
00:29:57,672 --> 00:29:59,966
Hindi, ikinuwento mo ang nangyari.
560
00:30:00,049 --> 00:30:02,802
-'Di ako tumakbo sa inyo.
-'Di ko sinabi 'yun.
561
00:30:02,885 --> 00:30:05,805
-Walang tumakbo.
-Interpretasyon niya 'yun.
562
00:30:05,888 --> 00:30:09,392
Sasalamin ang rekord
na 'di ko sinabing tumakbo siya s'amin,
563
00:30:09,475 --> 00:30:11,894
kinausap niya kami kasi naiinis siya sa…
564
00:30:11,978 --> 00:30:14,146
Sabi niya, "Sasalamin ang rekord."
565
00:30:14,230 --> 00:30:16,023
Wala tayo sa korte, ano ba?
566
00:30:16,107 --> 00:30:20,194
-Naku-- ayoko na. Hindi ko kaya ito.
-Hindi ko kaya!
567
00:30:20,278 --> 00:30:21,571
Manalamin ng ganito.
568
00:30:21,654 --> 00:30:24,156
Lumapit siya at ibinahagi ang nangyari,
569
00:30:24,240 --> 00:30:26,742
at gusto kitang tanungin sa nangyari--
570
00:30:26,826 --> 00:30:29,078
Sabi ko, "Bakit ka nantsitsismis?"
571
00:30:29,161 --> 00:30:30,997
Hindi-- Honey, 'di ito tsismis.
572
00:30:31,080 --> 00:30:32,790
Huwag mo akong i-"honey".
573
00:30:32,874 --> 00:30:35,126
-'Wag mo akong i-"honey".
-'Wag nga.
574
00:30:35,209 --> 00:30:37,920
-'Wag mo akong i-"honey".
-Ayaw niya 'yan.
575
00:30:38,004 --> 00:30:40,006
Sige, dear. Paano--
576
00:30:40,089 --> 00:30:42,758
-Ayoko niyan.
-Ayaw niya ang "dear" o "honey.
577
00:30:42,842 --> 00:30:44,677
Talagang nakakainsulto 'yun.
578
00:30:44,760 --> 00:30:46,053
Parang sampal 'yun.
579
00:30:46,721 --> 00:30:49,098
-'Di ito ang inaasahan ko.
-Pasensiya na.
580
00:30:49,181 --> 00:30:53,477
'Di ako makapaniwala na
sa Alabama, nagtatawagan ng "Honey",
581
00:30:53,561 --> 00:30:54,687
at ayos lang naman.
582
00:30:54,770 --> 00:30:57,565
At sinasabi namin
"Bless your heart," depende.
583
00:30:57,648 --> 00:31:01,027
Kung sasabihin mong
"Bless your heart," panunuya 'yun.
584
00:31:01,110 --> 00:31:02,028
'Di pwede 'yun.
585
00:31:02,111 --> 00:31:05,156
Kung gusto mong maglista
ng maaayos na salita, sige.
586
00:31:05,239 --> 00:31:06,949
Eh, ano'ng pwede? "Puta"?
587
00:31:08,034 --> 00:31:09,577
Hindi. "Polly."
588
00:31:09,660 --> 00:31:11,579
Lumapit si Polly at parang,
589
00:31:13,456 --> 00:31:14,624
"Ayoko si Jarvis."
590
00:31:14,707 --> 00:31:19,253
-Masama 'yan!
-Itigil n'yo ang nakakainis na enerhiya.
591
00:31:19,337 --> 00:31:22,632
Wala pa, saan mang
opisinang napagtrabahuhan ko,
592
00:31:22,715 --> 00:31:25,635
ang nagkaroon ng anumang uri ng enerhiya,
593
00:31:25,718 --> 00:31:30,264
na tatalo sa dinadala n'yo,
kakaiba talaga ito at 'di kanais-nais.
594
00:31:30,348 --> 00:31:33,434
-Ay, naku.
-Umayos kayo. Tama na.
595
00:31:33,517 --> 00:31:36,437
-Hindi--
-Marami pang mas masahol sa mundong ito.
596
00:31:36,520 --> 00:31:40,316
May mga batang nagugutom sa Africa,
mga nagugutom sa Mexico.
597
00:31:40,399 --> 00:31:42,526
Hindi niya kailangang masaktan.
598
00:31:42,610 --> 00:31:43,736
Wala kayong ideya.
599
00:31:43,819 --> 00:31:46,697
-May tumor sa utak ang nanay ko.
-Nakakalungkot.
600
00:31:46,781 --> 00:31:51,035
Akala n'yo bang iintindihin ko
ang lahat ng kalokohang ito sa opisina?
601
00:31:51,118 --> 00:31:51,953
Hindi.
602
00:31:52,036 --> 00:31:56,082
'Di ako biktima. Matapos ang araw,
nasa Newport pa ako gaya n'yo.
603
00:31:56,165 --> 00:31:58,918
Nandito ako para lumaban
at para magtagumpay.
604
00:31:59,001 --> 00:32:02,838
Hindi ko kailangang gawin
ang mga ganitong nakakalokong laro--
605
00:32:02,922 --> 00:32:07,677
Gumagala kayo at ikinukuskos ang baho n'yo
sa lahat ng bagay sa opisina.
606
00:32:07,760 --> 00:32:09,804
Mga bully kayo…
607
00:32:09,887 --> 00:32:12,014
-Kami ang mga bully?
-Seryoso ka ba?
608
00:32:12,098 --> 00:32:14,809
-Alex Hall, tigilan mo nga ako.
-Hindi.
609
00:32:14,892 --> 00:32:17,353
-Hindi.
-Hindi n'yo nahahalata ito.
610
00:32:17,436 --> 00:32:21,357
-Lahat ay nagkakasundo na bully kayo.
-Nag-uusap tayo ng maayos.
611
00:32:21,440 --> 00:32:22,692
Hindi totoo 'yan.
612
00:32:22,775 --> 00:32:26,195
Ayaw n'yo kapag sumasali
ang iba sa usapan n'yo? Kakaiba!
613
00:32:26,821 --> 00:32:29,490
Nakakapagtaka.
Aba, natigilan ka? Salamat.
614
00:32:29,573 --> 00:32:31,534
Hindi, nag-uusap kami ni Brandi.
615
00:32:32,535 --> 00:32:35,287
-Ano ba?
-Bakit kayo nagkakainitan?
616
00:32:35,371 --> 00:32:37,540
Tinatawag niya kaming bully. Hindi!
617
00:32:37,623 --> 00:32:39,500
Dahil 'yung mga kilos mo doon,
618
00:32:39,583 --> 00:32:43,045
'pag tumawa ka at lumingon,
aakalaing pangbu-bully 'yun.
619
00:32:43,129 --> 00:32:44,714
Sige. Parang hindi naman.
620
00:32:44,797 --> 00:32:46,257
Tungkol saan ba ito?
621
00:32:46,340 --> 00:32:49,051
-Dahil puki siya. Ayoko sa kanya.
-Ano ito?
622
00:32:49,635 --> 00:32:52,680
'Di ako kasali, inaalam ko
kung ano'ng nangyayari.
623
00:32:52,763 --> 00:32:55,558
Nag-uusap kami ng maayos, kami ni Brandi--
624
00:32:55,641 --> 00:32:58,519
Relaks, kayong lahat.
'Di ko alam kung ano ito,
625
00:32:58,602 --> 00:33:00,646
pero gusto kong maging masaya.
626
00:33:00,730 --> 00:33:05,860
Si Jarvis talaga ang pinakamatapobre,
supladang gaga na nakilala ko…
627
00:33:05,943 --> 00:33:09,405
Paumanhin! Alam kong
papakasalan mo siya. Saludo ako sa'yo.
628
00:33:09,488 --> 00:33:11,574
Paumanhin, ayokong maging bastos.
629
00:33:11,657 --> 00:33:13,075
Magandang gabi sa inyo.
630
00:33:47,943 --> 00:33:52,239
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Jewel T.