1 00:00:06,174 --> 00:00:09,469 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:24,942 --> 00:00:27,195 IMMOBILE DI ALEXANDRA JARVIS 3 00:00:28,279 --> 00:00:30,490 6 CAMERE - 10 BAGNI - 1143 MQ 4 00:00:31,407 --> 00:00:33,284 PREZZO: $10.000.000 5 00:00:33,367 --> 00:00:35,536 PROVVIGIONE POTENZIALE: $300.000 6 00:00:48,174 --> 00:00:49,383 - Ciao! - Ehi, ciao. 7 00:00:49,467 --> 00:00:51,385 Questa proprietà è incredibile. 8 00:00:51,969 --> 00:00:56,224 Quel vialetto è infinito. Menomale che ho messo delle scarpe comode. 9 00:00:57,391 --> 00:01:00,686 È dello stesso colore del gatto del mio cliente. 10 00:01:00,770 --> 00:01:03,856 Cyprus è un immobile che abbiamo io e Alexandra Rose. 11 00:01:03,940 --> 00:01:08,861 È una casa enorme, con elementi unici e richiede l'acquirente giusto. 12 00:01:08,945 --> 00:01:14,450 Polly è nuova e non l'ho vista portare in ufficio molti clienti importanti 13 00:01:14,534 --> 00:01:17,954 O meglio, non ne ha mai portati. Spero sia la volta buona. 14 00:01:18,037 --> 00:01:21,082 Non vedo l'ora che lo veda. Sarà qui a breve. 15 00:01:21,165 --> 00:01:22,208 Ok. 16 00:01:22,291 --> 00:01:23,126 Già. 17 00:01:28,047 --> 00:01:28,923 È arrivato. 18 00:01:30,091 --> 00:01:31,008 Come stai? 19 00:01:31,092 --> 00:01:32,135 Come va? 20 00:01:32,218 --> 00:01:36,556 - Ciao. Piacere. - Alex Jarvis, lui è Ali, il mio cliente. 21 00:01:36,639 --> 00:01:40,476 - Wow. Mi piace già ciò che vedo. - Bene. Vediamo il resto. 22 00:01:41,477 --> 00:01:43,437 Questo è il portico. 23 00:01:43,521 --> 00:01:46,274 Sono circa 140 mq. 24 00:01:46,357 --> 00:01:50,862 Il soffitto è alto 3,5 metri, quindi sembra molto spazioso e aperto. 25 00:01:50,945 --> 00:01:52,071 Bellissimo. 26 00:01:52,155 --> 00:01:55,283 C'è una piscina e una jacuzzi. Devi avere entrambi. 27 00:01:55,366 --> 00:01:56,284 Certo. 28 00:01:56,367 --> 00:01:59,036 C'è veramente tutto, perfino un girarrosto. 29 00:01:59,120 --> 00:02:00,830 Sembra il tuo gatto, Chorizo. 30 00:02:00,913 --> 00:02:03,457 Dovevo portarlo! Vediamo la casa. 31 00:02:03,541 --> 00:02:06,752 È una casa grande per un uomo e un gatto. 32 00:02:11,507 --> 00:02:15,136 La casa è di 1115 mq, costruita su 20 ettari. 33 00:02:15,219 --> 00:02:17,471 - Quindi sembra un complesso. - Sì. 34 00:02:17,555 --> 00:02:18,890 È una tenuta enorme. 35 00:02:18,973 --> 00:02:22,894 Sei camere, inclusi l'ufficio e la casetta. 36 00:02:22,977 --> 00:02:25,188 E ha dieci bagni. 37 00:02:25,271 --> 00:02:28,524 Questa è la sala da pranzo e lì c'è il soggiorno. 38 00:02:28,608 --> 00:02:29,692 Che casa stupenda. 39 00:02:30,526 --> 00:02:33,070 Non ho visto il tetto quando sono arrivato. 40 00:02:33,154 --> 00:02:35,364 Ci sono delle tegole? 41 00:02:35,448 --> 00:02:36,532 Sì, in terracotta… 42 00:02:36,616 --> 00:02:40,328 - Tipo quelle spagnole. - Sì. Stile Mediterraneo moderno. 43 00:02:40,411 --> 00:02:46,626 Lo stile non lo chiamerei mediterraneo moderno come ha fatto Jarvis, 44 00:02:46,709 --> 00:02:50,504 ma, l'immobile è suo, può dire quello che vuole. 45 00:02:50,588 --> 00:02:53,758 Ho individuato la mia stanza preferita. 46 00:02:54,300 --> 00:02:55,968 - La cantina. - Che sorpresa. 47 00:02:57,011 --> 00:03:01,390 - Possiamo lasciarci Polly per un giorno. - La stanza di Polly. 48 00:03:01,474 --> 00:03:03,392 - Ti serve solo un letto. - Ciao! 49 00:03:03,476 --> 00:03:06,562 Scherza, cerca di chiudermi in cantina. 50 00:03:08,522 --> 00:03:12,026 Io voglio solo essere professionale davanti al mio cliente. 51 00:03:12,109 --> 00:03:14,820 Ci sono posti peggiori in cui essere rinchiuse. 52 00:03:15,404 --> 00:03:16,322 Starei bene. 53 00:03:17,490 --> 00:03:21,702 Adoro le luci sulle scale, di notte saranno spettacolari. 54 00:03:21,786 --> 00:03:24,747 - Specie se… - Hai ancora l'etichetta sulle scarpe. 55 00:03:25,748 --> 00:03:26,999 Vuoi toglierla? 56 00:03:27,833 --> 00:03:28,960 Cioè, no dai… 57 00:03:30,711 --> 00:03:32,046 La camera padronale. 58 00:03:32,129 --> 00:03:34,340 - La stanza dei sogni. - Sì. 59 00:03:34,423 --> 00:03:38,177 - Wow. - Misura poco più di 93 mq. 60 00:03:38,261 --> 00:03:41,138 - È enorme. - E c'è anche la casetta. 61 00:03:43,140 --> 00:03:48,187 - Wow. Volete un caffè… - Mi piace il design della piscina da qui. 62 00:03:48,271 --> 00:03:49,313 È divertente. 63 00:03:51,691 --> 00:03:55,027 - È spettacolare. - Wow. 64 00:03:55,569 --> 00:03:59,532 - Hai mai visto un armadio così grande? - Stupendo. Bello il vetro. 65 00:03:59,615 --> 00:04:01,867 E il fatto che posso vedere dentro. 66 00:04:02,451 --> 00:04:04,704 Voglio mostrarvi il bagno, è stupendo. 67 00:04:04,787 --> 00:04:06,706 - Guarda che vasca! - Mio Dio. 68 00:04:06,789 --> 00:04:09,750 - È stupenda! - Diventerai amante dei bagni. 69 00:04:09,834 --> 00:04:13,212 Se puoi fare a meno della vista, questa casa è perfetta. 70 00:04:13,296 --> 00:04:15,756 È una proprietà davvero pazzesca. 71 00:04:16,257 --> 00:04:17,216 Sì. Sicuramente. 72 00:04:17,300 --> 00:04:20,136 Siamo dall'altra parte della baia, 73 00:04:20,219 --> 00:04:22,138 ma è sempre Newport Beach. 74 00:04:22,221 --> 00:04:27,393 E una casa di 1115 mq, a Newport Beach, a 10 milioni, non si è mai vista. 75 00:04:27,476 --> 00:04:30,855 Ed è un quartiere equestre, il che le dà fascino. 76 00:04:30,938 --> 00:04:34,317 Possono passare dei cavalli davanti casa in ogni momento. 77 00:04:34,400 --> 00:04:36,402 Sarebbe un incubo per me. 78 00:04:36,485 --> 00:04:39,613 Io amo i cavalli, quindi mi piace questo quartiere. 79 00:04:39,697 --> 00:04:41,615 - Ma… Sono maestosi. - Già… 80 00:04:41,699 --> 00:04:44,452 Loro però sentono la paura e io ne ho molta. 81 00:04:44,535 --> 00:04:49,749 Ho l'equinofobia, che è la paura dei cavalli. 82 00:04:50,499 --> 00:04:51,334 Li odio. 83 00:04:51,917 --> 00:04:56,589 Ha decisamente senso che lei sia un'amante dei cavalli. 84 00:04:58,007 --> 00:05:00,634 Saluta Chorizo da parte mia. 85 00:05:00,718 --> 00:05:02,136 Certo. Grazie, ragazze. 86 00:05:02,219 --> 00:05:05,014 - Ciao. - A presto, ti chiamo più tardi. 87 00:05:05,097 --> 00:05:06,724 - Ok, ciao. - Ciao. 88 00:05:07,558 --> 00:05:10,144 - Questa casa fa per lui, al 100%. - Bene. 89 00:05:10,227 --> 00:05:12,104 Quindi, ne parleremo 90 00:05:12,188 --> 00:05:15,983 e ti farò sapere domani come è andata, se bene o male. 91 00:05:16,067 --> 00:05:17,485 Ok. Sì. 92 00:05:17,568 --> 00:05:20,613 Volevo dirti che Kayla è passata a Dolphin Terrace. 93 00:05:20,696 --> 00:05:21,530 Oh, bene! 94 00:05:21,614 --> 00:05:23,240 Sì. Abbiamo parlato un po' 95 00:05:23,324 --> 00:05:27,870 e ha detto di sentirsi a disagio con delle persone in ufficio. 96 00:05:27,953 --> 00:05:30,081 - Sì. - E che si è sentita attaccata. 97 00:05:30,164 --> 00:05:33,876 Ha l'impressione che le vadano tutti contro. 98 00:05:33,959 --> 00:05:36,128 Dal mio punto di vista, 99 00:05:36,212 --> 00:05:40,216 quelle che vanno contro a tutti, in realtà, siete voi. 100 00:05:40,841 --> 00:05:42,551 - Sai? - In che senso? 101 00:05:42,635 --> 00:05:47,098 Il 99% delle volte, non mi guardi in faccia quando sono in ufficio, 102 00:05:47,181 --> 00:05:50,184 non mi rivolgi la parola e alla festa di lancio, 103 00:05:50,267 --> 00:05:54,688 mi hai fatto quel falso complimento sul vestito, 104 00:05:54,772 --> 00:06:00,569 mi ha anche sorpreso che tu mi abbia rivolto la parola. 105 00:06:00,653 --> 00:06:05,574 Ti ho fatto dei complimenti molte volte. Penso che tu abbia buon gusto per la moda. 106 00:06:05,658 --> 00:06:10,121 Ma, spesso, mi ignori completamente quando vengo a dirti qualcosa. 107 00:06:10,204 --> 00:06:11,914 Questo non è vero. 108 00:06:11,997 --> 00:06:15,751 So che hai detto che mi odi e penso che la dica lunga su… 109 00:06:15,835 --> 00:06:19,213 - Chi l'ha detto? - Non importa. Lo stai negando? 110 00:06:19,296 --> 00:06:23,134 Il punto è che l'hai detto davanti ai nostri colleghi. 111 00:06:23,217 --> 00:06:26,554 Questo dice molto, più di te che di me. 112 00:06:26,637 --> 00:06:27,471 Oh, mio Dio. 113 00:06:27,555 --> 00:06:31,142 Jason non apprezzerebbe che ci sparliamo dietro, in ufficio. 114 00:06:31,225 --> 00:06:34,562 - Ok. - Non è l'ambiente che vuole creare. 115 00:06:34,645 --> 00:06:38,441 Stai parlando troppo, pensi di essere il mio avvocato? 116 00:06:38,524 --> 00:06:41,610 Avresti dovuto continuare quella carriera, 117 00:06:41,694 --> 00:06:45,239 perché parli molto, ma non dici nulla. 118 00:06:45,322 --> 00:06:49,493 Ho fatto un commento fuori luogo, non andiamo d'accordo. 119 00:06:49,577 --> 00:06:54,123 Non capisco dove vuoi arrivare con questa conversazione, qual è il fine? 120 00:06:54,206 --> 00:06:58,794 Non diventeremo mai migliori amiche. Mi dispiace di aver detto che ti odio. 121 00:06:58,878 --> 00:07:02,673 Mi dispiace che io ti sia sembrata fredda nei tuoi confronti, 122 00:07:02,756 --> 00:07:05,259 ma sono sempre stata professionale con te. 123 00:07:05,342 --> 00:07:07,386 - Voglio dire, ho… - Beh, anch'io. 124 00:07:07,470 --> 00:07:09,221 No, tesoro, non è vero. 125 00:07:09,305 --> 00:07:11,891 - Non hai mai… - Non chiamarmi "tesoro". 126 00:07:11,974 --> 00:07:13,601 Per favore, non lo fare. 127 00:07:13,684 --> 00:07:18,397 Cos'è questa falsa gentilezza? Non mi piace. Non sono il tuo "tesoro". 128 00:07:18,481 --> 00:07:21,233 Se mi chiami tesoro, in quel modo, 129 00:07:21,817 --> 00:07:27,323 mi fai salire il sangue al cervello 130 00:07:27,406 --> 00:07:28,491 e ha funzionato. 131 00:07:28,574 --> 00:07:30,075 È molto fastidioso. 132 00:07:31,368 --> 00:07:32,369 Ok, ora… 133 00:07:32,453 --> 00:07:35,039 - Sì. - Ma ok. Io mi sono scusata, anche tu. 134 00:07:35,122 --> 00:07:37,458 Spero che il cliente faccia un'offerta. 135 00:07:38,083 --> 00:07:42,379 - È stato bello vederti. - Ok. Sono lieta che saremo professionali. 136 00:07:42,463 --> 00:07:44,381 Ok. Grazie mille. 137 00:08:13,285 --> 00:08:15,412 CASA DI ALEX HALL 138 00:08:15,496 --> 00:08:17,665 LA MIA LANTERNA È LEGGENDARIA E FIGA. JACOB 139 00:08:26,549 --> 00:08:27,383 Avanti! 140 00:08:28,175 --> 00:08:30,594 - Che stai facendo? - Ti preparo un caffè. 141 00:08:30,678 --> 00:08:31,720 - Sì! -Lo vuoi? 142 00:08:31,804 --> 00:08:34,765 - Sì. - Non ho latte e zucchero, ma ho il ghi. 143 00:08:34,848 --> 00:08:37,726 - No. - Faccio il tuo come il mio? 144 00:08:37,810 --> 00:08:40,187 No, non mi piace il ghi. 145 00:08:40,271 --> 00:08:41,981 - L'hai mai assaggiato? - Sì. 146 00:08:42,064 --> 00:08:45,150 Altrimenti, ho quella roba alla vaniglia, 147 00:08:45,234 --> 00:08:48,112 come quella che usano nei bar. 148 00:08:48,696 --> 00:08:51,782 - Sai di cosa parlo? - Sì. Mettici quella. 149 00:08:51,865 --> 00:08:54,285 - I jeans ti fanno un bel culo. - Grazie. 150 00:08:54,368 --> 00:08:55,995 - Grazie. - Sediamoci. 151 00:08:56,078 --> 00:08:58,622 - O vuoi restare in cucina? - No. Sediamoci. 152 00:09:03,294 --> 00:09:05,713 Tu e Jason con queste scacchiere… 153 00:09:05,796 --> 00:09:07,881 Questa è molto speciale. 154 00:09:07,965 --> 00:09:10,050 - Perché? - Perché è di mio padre. 155 00:09:10,134 --> 00:09:13,429 - Che dolce. - Che ne pensi della serata da Gio? 156 00:09:14,013 --> 00:09:16,557 - Sembra… interessante. - Serata casinò. 157 00:09:16,640 --> 00:09:18,767 - Sean viene con te? - Sì. 158 00:09:18,851 --> 00:09:19,685 Ok. 159 00:09:19,768 --> 00:09:24,273 Io e Gio abbiamo avuto dei disaccordi, ma andrò alla serata casinò 160 00:09:24,356 --> 00:09:28,485 e mi assicurerò di non snobbare nessuno mentre sono lì. 161 00:09:28,569 --> 00:09:32,323 Voglio esserci, anche con ciò che sta succedendo in ufficio. 162 00:09:32,406 --> 00:09:36,744 Le relazioni, i drammi e le persone che si odiano… 163 00:09:36,827 --> 00:09:40,748 - Dico: "Sarebbe un team questo?" - Lo odio. È molto strano… 164 00:09:40,831 --> 00:09:45,085 Dovremmo essere una famiglia, appoggiare l'uno all'altro, consigliarci. 165 00:09:45,169 --> 00:09:46,670 All'inizio sembrava così. 166 00:09:46,754 --> 00:09:50,716 Perché alcune persone fanno così e altre fanno il contrario. 167 00:09:51,300 --> 00:09:53,302 E glielo chiederò a Jarvis e Rose: 168 00:09:54,470 --> 00:09:56,972 "Perché vi comportate così?" 169 00:09:57,056 --> 00:09:59,183 - Eravamo in buoni rapporti. - Sì. 170 00:09:59,266 --> 00:10:01,894 "Perché mi urlate contro alla riunione? 171 00:10:01,977 --> 00:10:06,482 Sono l'unica ad aver parlato bene di voi. Nessun altro vi vuole qui". 172 00:10:06,565 --> 00:10:11,570 Ma sono andata via e ho detto: "Non mi porto più a casa quella merda". 173 00:10:11,654 --> 00:10:13,197 - No. - È tossica. 174 00:10:13,280 --> 00:10:16,909 Mi fa ridere perché niente di tutto questo conta. 175 00:10:16,992 --> 00:10:18,786 - Non è importante. - No. 176 00:10:18,869 --> 00:10:23,290 Mia madre è malata, ha avuto un attacco epilettico pochi giorni fa… 177 00:10:23,374 --> 00:10:24,458 È in ospedale? 178 00:10:24,541 --> 00:10:28,170 Uscirà oggi o domani. Ma ce l'hanno detto due giorni fa. 179 00:10:28,754 --> 00:10:32,508 E ora vedo la vita in modo molto diverso. 180 00:10:33,384 --> 00:10:37,012 Non ho voglia adesso di farmi influenzare da questi drammi, 181 00:10:37,096 --> 00:10:39,682 perché penso: "Non sono qui per questo". 182 00:10:39,765 --> 00:10:41,892 Giusto. Mi farai piangere. 183 00:10:43,060 --> 00:10:44,812 No tesoro, no. 184 00:10:47,106 --> 00:10:48,023 Ma… 185 00:10:48,107 --> 00:10:52,903 - Povera, non oso immaginare. - Lei è tutto per me e sono combattuta. 186 00:10:52,986 --> 00:10:57,741 Perché sta passando tutto questo e io non le sono accanto. 187 00:10:57,825 --> 00:10:59,952 È tutto così strano e assurdo. 188 00:11:00,035 --> 00:11:02,329 Non pensare alle ragazze in ufficio. 189 00:11:02,413 --> 00:11:05,541 - Non è importante. - Cerca di concentrarti su di te. 190 00:11:05,624 --> 00:11:09,712 Non lasciare che rovinino la tua energia positiva, 191 00:11:09,795 --> 00:11:12,423 la tua visione e il motivo per cui sei qui. 192 00:11:12,506 --> 00:11:15,509 Per loro è solo: "Sto vendendo immobili a Newport". 193 00:11:15,592 --> 00:11:16,969 Ma per me è un sogno. 194 00:11:17,052 --> 00:11:18,095 - Sì. - Capisci? 195 00:11:18,178 --> 00:11:23,267 Considerando da dove vengo, è una cosa enorme, non lo do per scontato. 196 00:11:23,350 --> 00:11:26,812 Anche se non è facile affrontare il rifiuto di Newport. 197 00:11:26,895 --> 00:11:30,816 Mi stanno sbattendo le porte in faccia a destra e a manca. 198 00:11:30,899 --> 00:11:31,859 Letteralmente. 199 00:11:31,942 --> 00:11:37,406 Faccio telemarketing, faccio di tutto, non ho trovato grandi immobili, 200 00:11:37,489 --> 00:11:38,490 ma succederà. 201 00:11:38,574 --> 00:11:41,744 Molti agenti di Newport sono viziati. 202 00:11:41,827 --> 00:11:44,121 Pensano che sia tipico, per un agente, 203 00:11:44,204 --> 00:11:48,125 vendere queste case e guadagnare $100.000 dopo ogni affare. 204 00:11:48,208 --> 00:11:50,836 Quando succederà a me, mi cambierà la vita. 205 00:11:50,919 --> 00:11:54,590 Alcune non si offendono per le cose che dicono quelle ragazze. 206 00:11:54,673 --> 00:11:56,675 Sai? Ma non è giusto. 207 00:11:56,759 --> 00:12:01,013 E se conoscessi mia madre, ho preso il mio carattere schietto da lei. 208 00:12:01,096 --> 00:12:05,267 Chiamo: "Mamma, mi arrabbio con quelle ragazze e ne ho insultata una". 209 00:12:05,350 --> 00:12:07,060 E lei: "Sei tutta tua madre". 210 00:12:07,144 --> 00:12:11,857 È davvero forte e una tale combattente, se qualcuno può sconfiggerlo, è lei. 211 00:12:23,744 --> 00:12:26,830 - Mi piace questa. Specie i disegni. - Figa. 212 00:12:26,914 --> 00:12:29,082 - A scacchiera? - Vecchia scuola, sì. 213 00:12:29,166 --> 00:12:30,626 Tu fai surf da una vita. 214 00:12:30,709 --> 00:12:33,962 Da sempre. Ho iniziato a tre anni, alle Hawaii. 215 00:12:34,046 --> 00:12:37,007 - Wow. Figo. - Sì. È stato fantastico. 216 00:12:37,090 --> 00:12:41,303 Amo il surf e se dovessi fare una classifica di ciò che amo di più… 217 00:12:42,930 --> 00:12:47,976 sarebbe il surf, il mio cane e mia moglie e l'agente immobiliare. 218 00:12:49,686 --> 00:12:50,979 Probabilmente, sì. 219 00:12:51,647 --> 00:12:55,442 - Come stanno le bambine? Gli piace OC? - È grande. Certo che sì. 220 00:12:55,526 --> 00:12:59,530 Io e Lisa eravamo in spiaggia e c'era una coppia accanto a noi. 221 00:12:59,613 --> 00:13:02,199 Si sono appena trasferiti, vivono a Laguna. 222 00:13:02,282 --> 00:13:04,910 Affittano e vogliono comprare in un anno. 223 00:13:04,993 --> 00:13:05,953 - Perfetto. - Sì. 224 00:13:06,036 --> 00:13:10,457 Incontri così sono più redditizi che bussare alle porte o il telemarketing. 225 00:13:10,541 --> 00:13:12,960 Ho quell'immobile a San Clemente 226 00:13:13,043 --> 00:13:15,712 e ho una seconda visita. 227 00:13:17,047 --> 00:13:20,801 È il primo che ho da quando ho lasciato l'agenzia di famiglia. 228 00:13:20,884 --> 00:13:23,512 Ho partecipato a un paio di vendite lì, 229 00:13:23,595 --> 00:13:26,431 ma questo sembra l'inizio di un nuovo capitolo. 230 00:13:26,515 --> 00:13:29,852 - Sei cresciuto. - Sì, ora devo solo venderlo. 231 00:13:29,935 --> 00:13:31,937 Staccarsi da papà fa bene. 232 00:13:32,020 --> 00:13:36,525 L'immobile di San Clemente è l'occasione di uscire dall'ombra della famiglia 233 00:13:36,608 --> 00:13:38,777 e dimostrare che faccio sul serio. 234 00:13:40,153 --> 00:13:42,197 Come va a casa? Tutto bene? 235 00:13:42,281 --> 00:13:44,616 Sì. È bello avere mia moglie a casa. 236 00:13:44,700 --> 00:13:46,702 - Grande. - Sì. È piacevole. 237 00:13:46,785 --> 00:13:48,412 Serata romantica ogni sera. 238 00:13:48,495 --> 00:13:50,163 Anche sesso ogni sera? 239 00:13:51,290 --> 00:13:54,710 - Questo me lo tengo per me. - Ci dai dentro, amico? 240 00:13:55,711 --> 00:14:00,132 - Dev'essere bello dopo qualche mese. - Beh, sei così eccitato. 241 00:14:00,215 --> 00:14:02,175 Duri tre minuti. 242 00:14:02,259 --> 00:14:03,844 - Ehi… - Va tutto bene. 243 00:14:03,927 --> 00:14:07,472 - Tranquillo, tornerai come prima. - Sì, tornerò me stesso. 244 00:14:07,556 --> 00:14:09,892 È un muscolo. Ci vuole tempo. 245 00:14:09,975 --> 00:14:11,018 È un muscolo. 246 00:14:11,643 --> 00:14:15,230 Personalmente, non ho avuto problemi in quel senso, 247 00:14:15,314 --> 00:14:20,861 ma sono sicuro che Tyler tornerà in forma con un po' di pratica. 248 00:14:20,944 --> 00:14:22,070 Tornerà sé stesso. 249 00:14:22,154 --> 00:14:25,866 Ma ha una moglie sexy, quindi non so, forse no. 250 00:14:26,992 --> 00:14:29,411 Tua moglie sa della cosa con Kayla? 251 00:14:29,494 --> 00:14:35,375 Sì, è ovvio che di recente ci sono stati dei problemi con Kayla e uscivamo tanto, 252 00:14:35,459 --> 00:14:38,086 ma non è successo nulla, ci ha solo provato. 253 00:14:38,170 --> 00:14:42,257 Voglio dire, se tu avessi detto: "Sì, andiamo…" 254 00:14:42,341 --> 00:14:43,175 Sì. 255 00:14:43,258 --> 00:14:44,509 Sarebbe successo. 256 00:14:44,593 --> 00:14:48,347 Sì, ma ne abbiamo parlato, è finita, possiamo voltare pagina. 257 00:14:48,430 --> 00:14:52,225 Sono felice che l'abbiate risolta. Possiamo tornare a divertirci. 258 00:14:52,893 --> 00:14:55,687 Cioè, è sposato. Ha oltrepassato il limite. 259 00:14:56,271 --> 00:14:58,690 E credo che lui abbia aspettato troppo. 260 00:14:58,774 --> 00:15:03,195 Cioè, tre volte? Doveva parlarci dopo la prima volta. 261 00:15:03,278 --> 00:15:05,322 - Allora, serata poker? - Sì. 262 00:15:05,405 --> 00:15:07,366 Credi che succederà di nuovo? 263 00:15:09,076 --> 00:15:10,118 Non penso. 264 00:15:10,202 --> 00:15:13,246 Farai tardi con noi o te ne andrai presto? 265 00:15:13,330 --> 00:15:17,417 Il fatto è che non voglio andarmene perché sono preoccupato. 266 00:15:17,501 --> 00:15:21,129 Non è diventata una relazione, hai preso le decisioni giuste. 267 00:15:21,213 --> 00:15:26,218 L'hai detto a tua moglie, ma quando e se incontrerà Kayla, sarà un po' strano. 268 00:15:26,301 --> 00:15:28,845 Sì. Penso che prima o poi succederà. 269 00:15:28,929 --> 00:15:31,765 Beh, si può perdonare, ma non si dimentica. 270 00:15:39,106 --> 00:15:41,984 OPPENHEIM GROUP AGENZIA IMMOBILIARE 271 00:15:43,944 --> 00:15:47,781 Ho una domanda che mi assilla da molto tempo. 272 00:15:47,864 --> 00:15:53,161 - Quando scrivono SLSLS… - "Se lo sai, lo sai!" 273 00:15:53,245 --> 00:15:54,746 - Non lo sapevo! - Lo sai! 274 00:15:54,830 --> 00:15:57,874 - No, non lo sapevo! - Oh, mio Dio, Gio. 275 00:16:01,253 --> 00:16:03,755 - Come va, ragazzi? Ciao! - Ciao! 276 00:16:03,839 --> 00:16:05,924 - Non siamo in tanti oggi, eh? - Sì. 277 00:16:06,008 --> 00:16:07,426 È come piace a me. 278 00:16:08,176 --> 00:16:09,177 È più rilassante. 279 00:16:10,554 --> 00:16:13,140 Come sta andando? Cosa c'è di nuovo? 280 00:16:13,223 --> 00:16:15,100 - Come va Summit? - Sì, come va? 281 00:16:15,183 --> 00:16:16,143 No? 282 00:16:17,102 --> 00:16:17,936 Così male? 283 00:16:18,020 --> 00:16:21,023 Sì, il venditore vuole aumentare il prezzo. 284 00:16:21,106 --> 00:16:23,108 - Aumentare? - Di quanto? 285 00:16:23,191 --> 00:16:24,818 Di $350.000. 286 00:16:24,901 --> 00:16:27,404 - Ma che cazzo? - Che? 287 00:16:27,487 --> 00:16:29,865 - Cosa? - Ha ricevuto delle offerte? 288 00:16:29,948 --> 00:16:34,536 Sì due. Una da 3,9 e una da 4,25. 289 00:16:35,078 --> 00:16:37,539 PREZZO ATTUALE: $4.500.000 290 00:16:38,123 --> 00:16:40,208 NUOVO PREZZO: $4.850.000 291 00:16:40,292 --> 00:16:43,336 - Nulla al prezzo richiesto. - Perché vuole alzarlo? 292 00:16:43,420 --> 00:16:45,255 Perché segue il mercato. 293 00:16:45,338 --> 00:16:47,924 Farà delle controfferte a quelle che ha? 294 00:16:48,008 --> 00:16:51,595 No, non vuole farlo. Neanche a prezzo pieno. 295 00:16:51,678 --> 00:16:55,557 - Gio, un altro che non fa controfferte! - Aspettate! 296 00:16:55,640 --> 00:16:58,852 - Dove? Cosa? - Ma guarda un po'? Visto? 297 00:16:58,935 --> 00:17:00,020 Gio! 298 00:17:00,103 --> 00:17:02,314 Come l’ha presa Alex? 299 00:17:03,607 --> 00:17:05,108 Beh, c'è un'altra cosa. 300 00:17:05,692 --> 00:17:07,944 Non sopporta Alex. 301 00:17:08,528 --> 00:17:09,488 - Perché? - Wow. 302 00:17:09,571 --> 00:17:14,701 Ha detto: "È molto aggressiva e sembra una venditrice di auto". 303 00:17:16,119 --> 00:17:19,414 - In che senso? - Gli è parso che lei non lo ascoltasse. 304 00:17:19,498 --> 00:17:23,585 Ha innescato qualcosa in lui e tutto ciò che lei dice, non gli piace. 305 00:17:23,668 --> 00:17:27,214 Quindi preferisce comunicare con me… 306 00:17:27,297 --> 00:17:30,050 Dovreste comunque lavorare su tutto insieme 307 00:17:30,133 --> 00:17:33,678 e poi parli solo tu direttamente con il venditore. 308 00:17:33,762 --> 00:17:37,307 Mi piacerebbe che Summit fosse una vendita di successo. 309 00:17:37,390 --> 00:17:41,520 Tuttavia, alzare il prezzo in quel modo, soprattutto così presto, 310 00:17:41,603 --> 00:17:45,857 mi fa fare una pessima figura come agente. 311 00:17:45,941 --> 00:17:50,070 Ma è il mio primo incarico, cerco in tutti i modi ti tenerlo in piedi. 312 00:17:50,153 --> 00:17:55,242 - Non otterrà il prezzo richiesto così. - Non in questo mercato. 313 00:17:55,325 --> 00:17:58,120 La gente dirà: "Cos'ha che non va quella casa?" 314 00:17:59,079 --> 00:18:00,664 Meglio chiamare il capo. 315 00:18:00,747 --> 00:18:03,333 - Sì, ti darà un buon consiglio. - Sì. 316 00:18:03,416 --> 00:18:05,502 Ti dirà esattamente cosa fare. 317 00:18:08,630 --> 00:18:11,049 - Ciao, Kayla. - Ciao, Jason, come stai? 318 00:18:11,633 --> 00:18:12,968 - Bene. - Bene. 319 00:18:13,051 --> 00:18:16,847 Io e Alex ti abbiamo accennato quello che sta succedendo 320 00:18:17,597 --> 00:18:19,808 col nostro venditore di Summet. 321 00:18:19,891 --> 00:18:23,019 Ora ha deciso di aumentare il prezzo. 322 00:18:23,103 --> 00:18:24,813 Pensavo aveste un'offerta. 323 00:18:24,896 --> 00:18:30,777 Sì, abbiamo avuto un'offerta da 4,25 e non vuole neanche fare una controfferta. 324 00:18:30,861 --> 00:18:32,362 Che cazzo di incubo. 325 00:18:32,445 --> 00:18:35,615 Senti, è una tua decisione, perché è il tuo immobile, 326 00:18:35,699 --> 00:18:37,117 ma abbiamo due opzioni. 327 00:18:37,200 --> 00:18:40,036 O gli diciamo di no e restituiamo l'incarico 328 00:18:40,120 --> 00:18:44,624 Oppure, per quanto sia una merda, alziamo il prezzo e resistiamo. 329 00:18:44,708 --> 00:18:47,252 Siamo arrivati fin qui, abbiamo avuto spese. 330 00:18:47,961 --> 00:18:48,795 Ok. 331 00:18:48,879 --> 00:18:52,757 Io non lo restituirei, ma la decisione spetta a te. 332 00:18:52,841 --> 00:18:55,719 - Fammi sapere cosa decidi. - Va bene. A presto. 333 00:18:56,553 --> 00:19:00,432 Non desidero altro che tu lo venda al prezzo più alto, 334 00:19:00,515 --> 00:19:02,851 ma cosa farai con Hall? 335 00:19:17,782 --> 00:19:21,494 IMMOBILE DI TYLER 336 00:19:22,454 --> 00:19:24,789 4 CAMERE - 5 BAGNI - 312 MQ 337 00:19:25,540 --> 00:19:27,375 PREZZO: $3.690.000 338 00:19:27,876 --> 00:19:30,212 PROVVIGIONE: $110.700 339 00:19:44,017 --> 00:19:46,811 Sono felice della seconda visita a San Clemente. 340 00:19:46,895 --> 00:19:49,773 È sul mercato da poco, ma ho avuto molte visite. 341 00:19:49,856 --> 00:19:54,319 Non ho avuto modo di valorizzarlo, ma credo che abbiamo già delle offerte. 342 00:19:54,819 --> 00:19:56,738 È un bell'inizio con l'O Group. 343 00:19:57,322 --> 00:19:59,616 - Ciao, Tyler. - Che piacere rivedervi. 344 00:19:59,699 --> 00:20:01,076 - Come va? - Come stai? 345 00:20:01,159 --> 00:20:02,953 - Bene, e tu? - Bene. 346 00:20:03,036 --> 00:20:07,249 - Felice di essere qui. Adoro questa casa. - Grazie per averci riaperto. 347 00:20:07,332 --> 00:20:09,918 - Ma certo. Sì. - Aveva un paio di domande. 348 00:20:10,001 --> 00:20:13,255 So che è quasi tutto nuovo, ma i lucernari? 349 00:20:13,338 --> 00:20:14,547 Non sono nuovi. 350 00:20:14,631 --> 00:20:17,425 Sono stati ispezionati, non hanno perdite. 351 00:20:17,509 --> 00:20:21,054 Il tetto è nuovo, ma hanno lasciato i lucernari. 352 00:20:21,137 --> 00:20:24,182 L'altra domanda riguardava il lotto. 353 00:20:24,266 --> 00:20:26,351 Il lotto è di circa 725 mq. 354 00:20:26,434 --> 00:20:31,147 Si addentra per tre quarti nel canyon, non fino in fondo, ma per un bel po'. 355 00:20:31,231 --> 00:20:32,440 - Ok. - Sì. 356 00:20:32,524 --> 00:20:35,318 La cucina è una delle mie parti preferite, 357 00:20:35,402 --> 00:20:38,196 ha i ripiani in porcellana, i fornelli della Thermador. 358 00:20:38,280 --> 00:20:39,656 - Ottimo. - Bellissima. 359 00:20:39,739 --> 00:20:44,536 Penso che fossero solo preoccupati per la qualità degli armadietti, 360 00:20:44,619 --> 00:20:46,037 ma sembrano buoni. 361 00:20:46,121 --> 00:20:50,125 Ha una sorta di tocco speciale. È stata ristrutturata molto bene. 362 00:20:50,208 --> 00:20:51,293 - Ottimo. - Sì. 363 00:20:51,376 --> 00:20:55,338 Le seconde visite sono importanti, perché il cliente è interessato. 364 00:20:55,422 --> 00:20:57,340 Durante la prima visita, 365 00:20:57,424 --> 00:21:00,635 stavamo dando gli ultimi ritocchi alla proprietà. 366 00:21:00,719 --> 00:21:03,763 Spero che a Siobhan e Bryan piacciano i risultati. 367 00:21:03,847 --> 00:21:06,433 - Possiamo guardare le padronali? - Certo. 368 00:21:10,729 --> 00:21:13,648 - Ci sono sempre i soffitti a volta. - Sì. 369 00:21:13,732 --> 00:21:16,318 - Il letto andrebbe qui, una TV qui. - Sì. 370 00:21:16,401 --> 00:21:19,112 La padronale è molto grande per San Clemente. 371 00:21:19,195 --> 00:21:21,489 - Di sicuro. - Soprattutto sulla costa. 372 00:21:21,573 --> 00:21:24,784 Poi questo bagno è spettacolare. 373 00:21:24,868 --> 00:21:28,663 Ha gli specchi con le luci, che sembrano di tendenza, al momento. 374 00:21:28,747 --> 00:21:29,914 - Fantastiche. - Sì. 375 00:21:29,998 --> 00:21:32,542 Sì. La vasca è stupenda, la doccia è grande. 376 00:21:32,625 --> 00:21:36,212 Questa casa non sembra fatta in serie o una ristrutturazione. 377 00:21:36,296 --> 00:21:38,131 - Sembra nuova. - Sì. 378 00:21:41,509 --> 00:21:42,510 Il piano di sotto 379 00:21:42,594 --> 00:21:46,139 può essere un salotto, una multiuso, una sala giochi. 380 00:21:46,723 --> 00:21:48,933 Con un bel divano qui e la TV qui. 381 00:21:49,017 --> 00:21:50,560 - Forse un biliardo. - Sì. 382 00:21:50,643 --> 00:21:55,440 Le travi sono l'unica cosa originale e aggiungono un tocco di fascino. 383 00:21:55,523 --> 00:22:00,028 Ora la casa è più luminosa e utilizzabile. Hanno fatto un bel lavoro. 384 00:22:00,111 --> 00:22:02,322 - È vero. Di sicuro. - È utilizzabile. 385 00:22:03,239 --> 00:22:05,492 - Vediamo la terrazza panoramica? - Sì. 386 00:22:06,076 --> 00:22:07,952 Ho tenuto il meglio per ultimo. 387 00:22:08,036 --> 00:22:11,956 C'è una vista stupenda sull'oceano, il canyon e le colline. 388 00:22:12,040 --> 00:22:15,251 Giusto. È il posto dove tutti vorrebbero vivere. 389 00:22:15,335 --> 00:22:20,131 Sì, soprattutto ora. Siamo sul mercato da due giorni e l'ho mostrata 20 volte. 390 00:22:20,215 --> 00:22:22,717 Ho già delle offerte in arrivo. 391 00:22:22,801 --> 00:22:25,512 Non le ho in mano, quindi non so di quanto. 392 00:22:25,595 --> 00:22:28,390 - Ok. - Il prezzo richiesto è 3.690.000. 393 00:22:28,473 --> 00:22:30,975 Credo che verrà venduta a quella cifra, 394 00:22:31,059 --> 00:22:33,853 se non di più, visto l'andamento del mercato. 395 00:22:33,937 --> 00:22:35,980 Oh, mi sta mandando un messaggio. 396 00:22:36,856 --> 00:22:38,858 Andrò a parlare con i clienti. 397 00:22:38,942 --> 00:22:41,361 E poi ci metteremo in contatto con te. 398 00:22:41,444 --> 00:22:43,405 - Non vedo l'ora. - Grazie mille. 399 00:22:43,488 --> 00:22:45,698 Grazie, Tyler. L'ho apprezzato molto. 400 00:22:54,582 --> 00:22:59,212 SERATA CASINÒ DI GIO 401 00:23:02,841 --> 00:23:04,175 - Ehi, ragazze. - Ciao. 402 00:23:04,259 --> 00:23:06,845 Come va? Ha un aspetto fantastico. 403 00:23:06,928 --> 00:23:09,472 Tutto a posto? Tutti pronti anche fuori? Ok. 404 00:23:09,556 --> 00:23:11,224 - Che serata perfetta. - Wow. 405 00:23:16,312 --> 00:23:20,984 Io e Tiff stiamo organizzando una grande serata poker a casa nostra. 406 00:23:21,067 --> 00:23:26,906 Abbiamo invitato tutto l'ufficio e speriamo che tutti possano venire 407 00:23:26,990 --> 00:23:29,242 e mettere da parte le divergenze, 408 00:23:29,325 --> 00:23:31,911 i drammi, divertirsi, giocare d'azzardo, 409 00:23:31,995 --> 00:23:35,957 bere un po' e lasciarsi andare. 410 00:23:42,213 --> 00:23:43,756 Volevi andare a Las Vegas. 411 00:23:43,840 --> 00:23:46,801 - È venuta da noi. Grande. - L'abbiamo portata qui. 412 00:23:46,885 --> 00:23:48,678 - Ciao. Salve! - Guarda qua! 413 00:23:48,761 --> 00:23:51,931 - Come va? Che piacere. - Anche per me. Come stai? 414 00:23:55,685 --> 00:23:59,063 Voglio che tutti si divertano e si lascino andare e… 415 00:23:59,147 --> 00:24:00,857 - La tensione è alta. - Sì. 416 00:24:00,940 --> 00:24:03,318 - Ciao a tutti! - Ehi, ragazzi! 417 00:24:03,401 --> 00:24:04,235 Ciao. 418 00:24:04,319 --> 00:24:06,529 - Grande! Stai benissimo. - Benvenuta! 419 00:24:06,613 --> 00:24:09,741 - È bello vederti, sei bellissima. - Anche tu! 420 00:24:11,493 --> 00:24:12,452 Punto sul rosso. 421 00:24:14,829 --> 00:24:15,955 Ehi! 422 00:24:17,040 --> 00:24:17,874 Evviva! 423 00:24:17,957 --> 00:24:18,875 Ehi! 424 00:24:18,958 --> 00:24:21,794 - Salve! - Ciao! 425 00:24:24,255 --> 00:24:27,133 Sei nervosa per l'arrivo di Alex? 426 00:24:27,717 --> 00:24:30,303 - La saluterò e sarò gentile. - Ok, brava. 427 00:24:30,386 --> 00:24:34,265 - E forse sparirà. - Andrà tutto bene. 428 00:24:34,891 --> 00:24:35,725 Bene. 429 00:24:36,684 --> 00:24:38,102 È un gioco è fantastico. 430 00:24:38,186 --> 00:24:41,523 - Punto 25 sul dieci. - Ci siamo. Quattro! 431 00:24:41,606 --> 00:24:42,482 Sette! 432 00:24:43,691 --> 00:24:44,526 Ma che cazzo? 433 00:24:45,193 --> 00:24:47,111 - Che fortuna! - Lo stai capendo! 434 00:24:48,655 --> 00:24:50,156 Ciao! 435 00:24:50,240 --> 00:24:52,367 - Ciao! - Ciao. Che giacca stupenda! 436 00:24:52,450 --> 00:24:54,994 - Grazie, tu stai benissimo. - Grazie. 437 00:24:55,078 --> 00:24:56,287 - Ciao! - Finalmente! 438 00:24:56,371 --> 00:24:58,706 Lo so, abbiamo avuto una visita. 439 00:24:58,790 --> 00:25:00,750 Avevo paura che non venissi più. 440 00:25:02,460 --> 00:25:05,630 - Lo so! Dove sei stata? - Ma guardati! 441 00:25:05,713 --> 00:25:07,924 - Sei raggiante! - Ciao, Tyler. 442 00:25:08,007 --> 00:25:09,425 Meglio tardi che mai. 443 00:25:09,509 --> 00:25:11,719 - Grazie per essere qui. - A te dell'invito. 444 00:25:11,803 --> 00:25:14,472 - Temevo che non venissi. - Che piacere. 445 00:25:14,556 --> 00:25:17,350 Sono qui, guardatemi, non sto snobbando nessuno. 446 00:25:17,433 --> 00:25:19,936 Perché non è da me. Non lo farei mai. 447 00:25:20,019 --> 00:25:22,480 - Ragazzi, abbiamo le bollicine. - Stappa! 448 00:25:32,865 --> 00:25:35,910 Wow. Dovrei giocare a poker per lavoro. 449 00:25:35,994 --> 00:25:37,662 - Ciao. - Sei bellissima. 450 00:25:37,745 --> 00:25:39,664 - Gio, che piacere vederti. - Sì. 451 00:25:43,084 --> 00:25:46,462 Ehi! Guarda chi è arrivata, finalmente. 452 00:25:47,046 --> 00:25:49,132 - È bello vederti. - Sei splendida. 453 00:25:49,215 --> 00:25:50,174 Anche tu. 454 00:25:55,638 --> 00:25:57,307 - Ciao, Gio. - Ciao, cara. 455 00:25:57,390 --> 00:25:59,017 - Come stai? - Bene, tu? 456 00:25:59,100 --> 00:26:00,518 - Bene. - Sei bellissima. 457 00:26:00,602 --> 00:26:01,519 Anche tu. 458 00:26:01,603 --> 00:26:03,438 - Pronta a giocare? Sì? - Sì. 459 00:26:07,025 --> 00:26:08,234 - Ci siamo. - Ok. 460 00:26:08,318 --> 00:26:10,612 - La palla gira, 32? - Trentadue rosso! 461 00:26:11,195 --> 00:26:13,823 - Grazie dell'invito, lo apprezzo. - Certo. 462 00:26:13,906 --> 00:26:17,076 Sì. È un piacere. Siete le mie Alex preferite. 463 00:26:17,160 --> 00:26:19,954 Oh, davvero!? Oh! Ok, due su tre! 464 00:26:20,038 --> 00:26:20,872 Salute! 465 00:26:21,497 --> 00:26:24,125 È il tuo numero! Stai andando alla grande! 466 00:26:25,084 --> 00:26:26,753 Stasera ha tutta la fortuna. 467 00:26:27,629 --> 00:26:29,464 - Sì. - Alzate la mano. 468 00:26:29,547 --> 00:26:32,175 Chi le vuole qui? 469 00:26:32,258 --> 00:26:34,010 Nessuno, letteralmente. 470 00:26:34,093 --> 00:26:36,095 Tesoro, dov'è la tua fede? 471 00:26:37,305 --> 00:26:41,601 - Cazzo. L'ho cercata, ma l'ho persa. - Tatuala, come il marito di Brandi. 472 00:26:42,268 --> 00:26:43,686 - Se l'è tatuata? - Sì. 473 00:26:45,355 --> 00:26:46,981 È un po' troppo permanente. 474 00:26:47,482 --> 00:26:48,941 Evviva! 475 00:26:49,776 --> 00:26:53,237 - Sì! Mi prendo i soldi. - Ma guardati! 476 00:26:53,321 --> 00:26:57,533 - Com'è andata la settimana? - Bene. È stata un po' impegnativa, tu? 477 00:26:57,617 --> 00:27:01,037 Il mio cliente ha un budget di 10 milioni e cerca casa. 478 00:27:01,120 --> 00:27:04,707 - E vai! - Ma l'ho portato a Cyprus. 479 00:27:04,791 --> 00:27:07,669 - Da Alexandra Rose e Jarvis? Ok. - Sì. 480 00:27:07,752 --> 00:27:09,295 Sinceramente… 481 00:27:09,379 --> 00:27:12,632 - La visita è andata bene, anche Jarvis. - Oh, bene. 482 00:27:12,715 --> 00:27:18,262 Ma quando se ne è andato, mi ha attaccata e abbiamo discusso. 483 00:27:18,346 --> 00:27:22,642 Ha detto che qualcuno le ha riferito che io ho detto la odio 484 00:27:22,725 --> 00:27:24,811 e che in realtà dice più… 485 00:27:24,894 --> 00:27:28,231 - Chi gliel'ha detto? Mente. - Non lo so. Non m'importa! 486 00:27:28,314 --> 00:27:32,360 È la più grande stronza che abbia mai incontrato 487 00:27:32,443 --> 00:27:35,780 e ne ho incontrate molte in vita mia. 488 00:27:35,863 --> 00:27:37,448 Ho rovesciato l'alcol. 489 00:27:37,532 --> 00:27:42,245 È vero, la odio, cazzo! Poi ha cominciato a chiamarmi "tesoro". 490 00:27:42,328 --> 00:27:44,414 - Ma dai. - Mi diceva: "Ehi tesoro"… 491 00:27:45,331 --> 00:27:46,833 - Che nervoso. - Polly. 492 00:27:46,916 --> 00:27:49,752 - Sinceramente… - Devi farle abbassare le ali. 493 00:27:49,836 --> 00:27:53,464 Mi preoccupa che ci siano così tanti drammi in ufficio. 494 00:27:53,548 --> 00:27:56,592 Mi ha detto che mi odia, quindi… 495 00:27:57,969 --> 00:28:01,180 Sono perplesso. Polly è la più gentile in ufficio. 496 00:28:01,264 --> 00:28:03,182 Sono felice che per te sia così, 497 00:28:03,266 --> 00:28:05,935 non voglio sminuirtela, ma con me non lo è. 498 00:28:06,018 --> 00:28:09,731 Non sei simpatica, non piaci a nessuno. Alla fine, stai zitta. 499 00:28:09,814 --> 00:28:14,694 Ho lasciato la riunione e a casa ho dovuto lavare via l'energia negativa. 500 00:28:14,777 --> 00:28:15,945 Mi sentivo così… 501 00:28:16,028 --> 00:28:22,368 Ero l'unica a essere gentile con loro, gli ho concesso il beneficio del dubbio. 502 00:28:22,452 --> 00:28:24,245 E voi dicevate: "Smettila". 503 00:28:24,328 --> 00:28:26,581 Ti ripetevo: "Smettila di difenderle". 504 00:28:28,207 --> 00:28:29,625 Dovevi puntare di là. 505 00:28:29,709 --> 00:28:31,127 Sì, ne vorrei un po'. 506 00:28:31,210 --> 00:28:33,379 - Te ne porto un bicchiere. - Grazie. 507 00:28:33,463 --> 00:28:35,840 Ne vorrei un po' per Alexandra Jarvis. 508 00:28:36,632 --> 00:28:39,844 Me lo ricordo. All'inizio ti credevo diversa, Alex, 509 00:28:39,927 --> 00:28:41,971 perché difendevi sempre Rose. 510 00:28:42,054 --> 00:28:42,889 E ti ripetevo: 511 00:28:42,972 --> 00:28:46,392 "Ti sto dicendo quant'è ridicola e tu la difendi sempre". 512 00:28:47,977 --> 00:28:48,978 Di cosa parlate? 513 00:28:49,061 --> 00:28:50,938 Parlate di Rose, di difenderla… 514 00:28:51,022 --> 00:28:54,025 Aspetta. Alexandra, ecco. Le do il suo champagne. 515 00:28:54,108 --> 00:28:57,779 - Non l'ho vista, era dietro di te. - Ho provato a fare… 516 00:28:57,862 --> 00:29:02,158 - Non me l'avete detto. Che cavolo. - Ho provato. Ti ho dato una gomitata. 517 00:29:02,867 --> 00:29:06,078 Non mi piace che pensi che le parlo alle spalle. 518 00:29:06,162 --> 00:29:07,955 Kayla lo sa. Può consigliarci. 519 00:29:08,039 --> 00:29:11,334 Non ho problemi a dirle quello che ho detto. 520 00:29:11,417 --> 00:29:13,127 Riportatela qui, glielo dirò: 521 00:29:13,211 --> 00:29:15,797 "Alexandra Hall ti difende. Non so perché". 522 00:29:15,880 --> 00:29:18,090 Quando ho preso il tuo champagne, 523 00:29:19,008 --> 00:29:23,596 ho sentito solo il mio nome e il tuo nome. Non so cosa stia succedendo. 524 00:29:23,679 --> 00:29:24,597 Che succede? 525 00:29:24,680 --> 00:29:28,518 Jarvis mi ha attaccata alla visita di Cyprus. 526 00:29:28,601 --> 00:29:31,437 Ha detto: "Kayla è corsa in lacrime da me e Rose, 527 00:29:31,521 --> 00:29:35,233 dicendo che la state escludendo per via di un pettegolezzo". 528 00:29:35,316 --> 00:29:37,610 E io: "Aspetta. Cos'ha detto?" 529 00:29:38,444 --> 00:29:40,279 - Vuoi andare lì? - Credo di sì. 530 00:29:40,363 --> 00:29:43,866 Sì, ho parlato con Jarvis e Rose di quello che è successo, 531 00:29:43,950 --> 00:29:48,162 perché in quel momento erano le uniche persone con cui poter parlare. 532 00:29:48,246 --> 00:29:51,249 Per spiegarmi, ma non sono corsa da loro in lacrime. 533 00:29:52,166 --> 00:29:53,960 Ho camminato. Coi miei tacchi. 534 00:29:54,544 --> 00:29:57,588 Hai detto a Polly che sono corsa da voi in lacrime? 535 00:29:57,672 --> 00:29:59,966 No, ci hai detto cos'è successo. 536 00:30:00,049 --> 00:30:02,844 - Ma non sono corsa da voi. - Non ho detto così. 537 00:30:02,927 --> 00:30:05,847 - Non è corsa da noi. - È la sua interpretazione. 538 00:30:05,930 --> 00:30:09,392 Sia messo a verbale, che non ho detto che è corsa da noi, 539 00:30:09,475 --> 00:30:11,894 ha parlato con noi, perché era turbata… 540 00:30:11,978 --> 00:30:14,146 "Sia messo a verbale". 541 00:30:14,230 --> 00:30:16,023 Non è un tribunale, che dice? 542 00:30:16,107 --> 00:30:20,027 - Oh, mio… Basta. Non ce la faccio più. - Oh, no! 543 00:30:20,111 --> 00:30:21,529 Metti a verbale questo. 544 00:30:21,612 --> 00:30:24,156 Mi ha raccontato quello che era successo 545 00:30:24,240 --> 00:30:26,742 e io volevo chiederlo anche a te… 546 00:30:26,826 --> 00:30:29,078 E io ho detto: "Perché spettegoli?" 547 00:30:29,161 --> 00:30:30,997 Tesoro, non è un pettegolezzo. 548 00:30:31,080 --> 00:30:32,790 Non chiamarmi "tesoro". 549 00:30:32,874 --> 00:30:35,126 - Non ti azzardare, cazzo. - Non farlo. 550 00:30:35,209 --> 00:30:37,920 - Basta col "tesoro", cazzo. - Non le piace. 551 00:30:38,004 --> 00:30:40,006 Ok, cara. Va bene, cara. 552 00:30:40,089 --> 00:30:44,677 - Niente cose così. È da spocchiose. - Non le piace né "cara" né "tesoro". 553 00:30:44,760 --> 00:30:46,846 Sono come schiaffi in faccia. 554 00:30:46,929 --> 00:30:49,724 - Non è andata come speravo. - Mi dispiace. 555 00:30:49,807 --> 00:30:54,687 Trovo difficile credere che in Alabama vi chiamiate: "Tesoro" e vada bene. 556 00:30:54,770 --> 00:30:57,565 Sì, e spesso diciamo: "Che Dio ti benedica". 557 00:30:57,648 --> 00:31:02,028 Se dici: "Che Dio ti benedica", è sprezzante e inammissibile. 558 00:31:02,111 --> 00:31:05,156 Compilate una lista di parole ammissibili. 559 00:31:05,239 --> 00:31:06,949 Cos'è ammissibile? "Stronza"? 560 00:31:08,034 --> 00:31:09,577 No. "Polly". 561 00:31:09,660 --> 00:31:14,624 Polly è venuta e ha detto: "Odio Jarvis". 562 00:31:14,707 --> 00:31:19,378 - È una cattiveria! - Ok, siete veramente odiose. 563 00:31:19,462 --> 00:31:22,798 Non ho mai visto, negli uffici in cui ho lavorato, 564 00:31:22,882 --> 00:31:25,635 in nessun ambiente professionale, 565 00:31:25,718 --> 00:31:30,264 delle persone strane e antipatiche come voi. 566 00:31:30,348 --> 00:31:33,434 - Oh, mio Dio. - Cresci. Lascia perdere. 567 00:31:33,517 --> 00:31:36,437 - No, è… - Ci sono cose molto peggiori al mondo. 568 00:31:36,520 --> 00:31:40,316 Ci sono bambini che muoiono di fame in Africa, in Messico. 569 00:31:40,399 --> 00:31:42,401 Non c'è bisogno di offendersi. 570 00:31:42,485 --> 00:31:45,613 Non ne avete idea. Mia madre ha un tumore al cervello. 571 00:31:45,696 --> 00:31:46,697 Mi dispiace. 572 00:31:46,781 --> 00:31:49,659 Pensate che abbia altre cose di cui preoccuparmi 573 00:31:49,742 --> 00:31:51,953 oltre a queste stronzate in ufficio? 574 00:31:52,036 --> 00:31:56,082 Non faccio la vittima. Alla fine, sono a Newport, proprio come voi. 575 00:31:56,165 --> 00:31:58,918 Sono qui per fare carriera. 576 00:31:59,001 --> 00:32:02,838 Non ho bisogno di fare questi giochetti stupidi. 577 00:32:02,922 --> 00:32:07,677 Voi vi sentite superiori rispetto al resto dell'ufficio. 578 00:32:07,760 --> 00:32:09,804 Siete delle bulle… 579 00:32:09,887 --> 00:32:12,014 - Noi siamo le bulle? - Scherzi? 580 00:32:12,098 --> 00:32:14,809 - Alex Hall, dammi tregua. - No. 581 00:32:14,892 --> 00:32:17,353 - No. - Non ve ne rendete conto. 582 00:32:17,436 --> 00:32:21,357 - Siamo tutti d'accordo. - Stavamo avendo una bella conversazione. 583 00:32:21,440 --> 00:32:22,692 No, non è vero. 584 00:32:22,775 --> 00:32:26,195 Non ti piace se le persone s'intromettono nelle tue conversazioni? Strano! 585 00:32:27,029 --> 00:32:29,532 Oh, sei stata zitta per un secondo, grazie. 586 00:32:29,615 --> 00:32:31,534 Io e Brandi stavamo parlando. 587 00:32:32,535 --> 00:32:35,287 - Che cazzo? - Come mai state litigando? 588 00:32:35,371 --> 00:32:37,540 Ci ha chiamate bulle. Non lo siamo! 589 00:32:37,623 --> 00:32:43,045 Perché quando ridi e ti volti, potresti essere percepita come una bulla. 590 00:32:43,129 --> 00:32:44,714 Ok. Non credo proprio. 591 00:32:44,797 --> 00:32:46,257 Cosa sta succedendo? 592 00:32:46,340 --> 00:32:49,635 - È una stronza. La odio. - Ma che succede? 593 00:32:49,719 --> 00:32:52,680 Non sono coinvolto, vorrei capire cosa succede. 594 00:32:52,763 --> 00:32:55,558 Io e Brandi stavamo parlando tranquillamente… 595 00:32:55,641 --> 00:33:00,646 Calmatevi. Non so cosa stia succedendo, ma volevo che stasera fosse divertente. 596 00:33:00,730 --> 00:33:05,985 Jarvis è la persona più stronza e presuntuosa che abbia mai… 597 00:33:06,068 --> 00:33:09,405 Scusa! So che la sposerai. Tanto di cappello. 598 00:33:09,488 --> 00:33:11,490 Scusa, non volevo essere scortese. 599 00:33:11,574 --> 00:33:12,700 Buona serata. 600 00:33:47,943 --> 00:33:52,239 Sottotitoli: Marilena Morini