1
00:00:06,174 --> 00:00:09,469
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:24,942 --> 00:00:27,195
IMMOBILE DI ALEXANDRA JARVIS
3
00:00:28,279 --> 00:00:30,490
6 CAMERE - 10 BAGNI - 1143 MQ
4
00:00:31,407 --> 00:00:33,284
PREZZO: $10.000.000
5
00:00:33,367 --> 00:00:35,536
PROVVIGIONE POTENZIALE: $300.000
6
00:00:48,174 --> 00:00:49,383
- Ciao!
- Ehi, ciao.
7
00:00:49,467 --> 00:00:51,385
Questa proprietà è incredibile.
8
00:00:51,969 --> 00:00:56,224
Quel vialetto è infinito.
Menomale che ho messo delle scarpe comode.
9
00:00:57,391 --> 00:01:00,686
È dello stesso colore
del gatto del mio cliente.
10
00:01:00,770 --> 00:01:03,856
Cyprus è un immobile
che abbiamo io e Alexandra Rose.
11
00:01:03,940 --> 00:01:08,861
È una casa enorme, con elementi unici
e richiede l'acquirente giusto.
12
00:01:08,945 --> 00:01:14,450
Polly è nuova e non l'ho vista portare
in ufficio molti clienti importanti
13
00:01:14,534 --> 00:01:17,954
O meglio, non ne ha mai portati.
Spero sia la volta buona.
14
00:01:18,037 --> 00:01:21,082
Non vedo l'ora che lo veda.
Sarà qui a breve.
15
00:01:21,165 --> 00:01:22,208
Ok.
16
00:01:22,291 --> 00:01:23,126
Già.
17
00:01:28,047 --> 00:01:28,923
È arrivato.
18
00:01:30,091 --> 00:01:31,008
Come stai?
19
00:01:31,092 --> 00:01:32,135
Come va?
20
00:01:32,218 --> 00:01:36,556
- Ciao. Piacere.
- Alex Jarvis, lui è Ali, il mio cliente.
21
00:01:36,639 --> 00:01:40,476
- Wow. Mi piace già ciò che vedo.
- Bene. Vediamo il resto.
22
00:01:41,477 --> 00:01:43,437
Questo è il portico.
23
00:01:43,521 --> 00:01:46,274
Sono circa 140 mq.
24
00:01:46,357 --> 00:01:50,862
Il soffitto è alto 3,5 metri,
quindi sembra molto spazioso e aperto.
25
00:01:50,945 --> 00:01:52,071
Bellissimo.
26
00:01:52,155 --> 00:01:55,283
C'è una piscina e una jacuzzi.
Devi avere entrambi.
27
00:01:55,366 --> 00:01:56,284
Certo.
28
00:01:56,367 --> 00:01:59,036
C'è veramente tutto,
perfino un girarrosto.
29
00:01:59,120 --> 00:02:00,830
Sembra il tuo gatto, Chorizo.
30
00:02:00,913 --> 00:02:03,457
Dovevo portarlo! Vediamo la casa.
31
00:02:03,541 --> 00:02:06,752
È una casa grande per un uomo e un gatto.
32
00:02:11,507 --> 00:02:15,136
La casa è di 1115 mq,
costruita su 20 ettari.
33
00:02:15,219 --> 00:02:17,471
- Quindi sembra un complesso.
- Sì.
34
00:02:17,555 --> 00:02:18,890
È una tenuta enorme.
35
00:02:18,973 --> 00:02:22,894
Sei camere,
inclusi l'ufficio e la casetta.
36
00:02:22,977 --> 00:02:25,188
E ha dieci bagni.
37
00:02:25,271 --> 00:02:28,524
Questa è la sala da pranzo
e lì c'è il soggiorno.
38
00:02:28,608 --> 00:02:29,692
Che casa stupenda.
39
00:02:30,526 --> 00:02:33,070
Non ho visto il tetto
quando sono arrivato.
40
00:02:33,154 --> 00:02:35,364
Ci sono delle tegole?
41
00:02:35,448 --> 00:02:36,532
Sì, in terracotta…
42
00:02:36,616 --> 00:02:40,328
- Tipo quelle spagnole.
- Sì. Stile Mediterraneo moderno.
43
00:02:40,411 --> 00:02:46,626
Lo stile non lo chiamerei
mediterraneo moderno come ha fatto Jarvis,
44
00:02:46,709 --> 00:02:50,504
ma, l'immobile è suo,
può dire quello che vuole.
45
00:02:50,588 --> 00:02:53,758
Ho individuato la mia stanza preferita.
46
00:02:54,300 --> 00:02:55,968
- La cantina.
- Che sorpresa.
47
00:02:57,011 --> 00:03:01,390
- Possiamo lasciarci Polly per un giorno.
- La stanza di Polly.
48
00:03:01,474 --> 00:03:03,392
- Ti serve solo un letto.
- Ciao!
49
00:03:03,476 --> 00:03:06,562
Scherza, cerca di chiudermi in cantina.
50
00:03:08,522 --> 00:03:12,026
Io voglio solo essere professionale
davanti al mio cliente.
51
00:03:12,109 --> 00:03:14,820
Ci sono posti peggiori
in cui essere rinchiuse.
52
00:03:15,404 --> 00:03:16,322
Starei bene.
53
00:03:17,490 --> 00:03:21,702
Adoro le luci sulle scale,
di notte saranno spettacolari.
54
00:03:21,786 --> 00:03:24,747
- Specie se…
- Hai ancora l'etichetta sulle scarpe.
55
00:03:25,748 --> 00:03:26,999
Vuoi toglierla?
56
00:03:27,833 --> 00:03:28,960
Cioè, no dai…
57
00:03:30,711 --> 00:03:32,046
La camera padronale.
58
00:03:32,129 --> 00:03:34,340
- La stanza dei sogni.
- Sì.
59
00:03:34,423 --> 00:03:38,177
- Wow.
- Misura poco più di 93 mq.
60
00:03:38,261 --> 00:03:41,138
- È enorme.
- E c'è anche la casetta.
61
00:03:43,140 --> 00:03:48,187
- Wow. Volete un caffè…
- Mi piace il design della piscina da qui.
62
00:03:48,271 --> 00:03:49,313
È divertente.
63
00:03:51,691 --> 00:03:55,027
- È spettacolare.
- Wow.
64
00:03:55,569 --> 00:03:59,532
- Hai mai visto un armadio così grande?
- Stupendo. Bello il vetro.
65
00:03:59,615 --> 00:04:01,867
E il fatto che posso vedere dentro.
66
00:04:02,451 --> 00:04:04,704
Voglio mostrarvi il bagno, è stupendo.
67
00:04:04,787 --> 00:04:06,706
- Guarda che vasca!
- Mio Dio.
68
00:04:06,789 --> 00:04:09,750
- È stupenda!
- Diventerai amante dei bagni.
69
00:04:09,834 --> 00:04:13,212
Se puoi fare a meno della vista,
questa casa è perfetta.
70
00:04:13,296 --> 00:04:15,756
È una proprietà davvero pazzesca.
71
00:04:16,257 --> 00:04:17,216
Sì. Sicuramente.
72
00:04:17,300 --> 00:04:20,136
Siamo dall'altra parte della baia,
73
00:04:20,219 --> 00:04:22,138
ma è sempre Newport Beach.
74
00:04:22,221 --> 00:04:27,393
E una casa di 1115 mq, a Newport Beach,
a 10 milioni, non si è mai vista.
75
00:04:27,476 --> 00:04:30,855
Ed è un quartiere equestre,
il che le dà fascino.
76
00:04:30,938 --> 00:04:34,317
Possono passare dei cavalli
davanti casa in ogni momento.
77
00:04:34,400 --> 00:04:36,402
Sarebbe un incubo per me.
78
00:04:36,485 --> 00:04:39,613
Io amo i cavalli,
quindi mi piace questo quartiere.
79
00:04:39,697 --> 00:04:41,615
- Ma… Sono maestosi.
- Già…
80
00:04:41,699 --> 00:04:44,452
Loro però sentono la paura
e io ne ho molta.
81
00:04:44,535 --> 00:04:49,749
Ho l'equinofobia,
che è la paura dei cavalli.
82
00:04:50,499 --> 00:04:51,334
Li odio.
83
00:04:51,917 --> 00:04:56,589
Ha decisamente senso
che lei sia un'amante dei cavalli.
84
00:04:58,007 --> 00:05:00,634
Saluta Chorizo da parte mia.
85
00:05:00,718 --> 00:05:02,136
Certo. Grazie, ragazze.
86
00:05:02,219 --> 00:05:05,014
- Ciao.
- A presto, ti chiamo più tardi.
87
00:05:05,097 --> 00:05:06,724
- Ok, ciao.
- Ciao.
88
00:05:07,558 --> 00:05:10,144
- Questa casa fa per lui, al 100%.
- Bene.
89
00:05:10,227 --> 00:05:12,104
Quindi, ne parleremo
90
00:05:12,188 --> 00:05:15,983
e ti farò sapere domani
come è andata, se bene o male.
91
00:05:16,067 --> 00:05:17,485
Ok. Sì.
92
00:05:17,568 --> 00:05:20,613
Volevo dirti che Kayla
è passata a Dolphin Terrace.
93
00:05:20,696 --> 00:05:21,530
Oh, bene!
94
00:05:21,614 --> 00:05:23,240
Sì. Abbiamo parlato un po'
95
00:05:23,324 --> 00:05:27,870
e ha detto di sentirsi a disagio
con delle persone in ufficio.
96
00:05:27,953 --> 00:05:30,081
- Sì.
- E che si è sentita attaccata.
97
00:05:30,164 --> 00:05:33,876
Ha l'impressione
che le vadano tutti contro.
98
00:05:33,959 --> 00:05:36,128
Dal mio punto di vista,
99
00:05:36,212 --> 00:05:40,216
quelle che vanno contro a tutti,
in realtà, siete voi.
100
00:05:40,841 --> 00:05:42,551
- Sai?
- In che senso?
101
00:05:42,635 --> 00:05:47,098
Il 99% delle volte, non mi guardi
in faccia quando sono in ufficio,
102
00:05:47,181 --> 00:05:50,184
non mi rivolgi la parola
e alla festa di lancio,
103
00:05:50,267 --> 00:05:54,688
mi hai fatto
quel falso complimento sul vestito,
104
00:05:54,772 --> 00:06:00,569
mi ha anche sorpreso
che tu mi abbia rivolto la parola.
105
00:06:00,653 --> 00:06:05,574
Ti ho fatto dei complimenti molte volte.
Penso che tu abbia buon gusto per la moda.
106
00:06:05,658 --> 00:06:10,121
Ma, spesso, mi ignori completamente
quando vengo a dirti qualcosa.
107
00:06:10,204 --> 00:06:11,914
Questo non è vero.
108
00:06:11,997 --> 00:06:15,751
So che hai detto che mi odi
e penso che la dica lunga su…
109
00:06:15,835 --> 00:06:19,213
- Chi l'ha detto?
- Non importa. Lo stai negando?
110
00:06:19,296 --> 00:06:23,134
Il punto è che l'hai detto
davanti ai nostri colleghi.
111
00:06:23,217 --> 00:06:26,554
Questo dice molto, più di te che di me.
112
00:06:26,637 --> 00:06:27,471
Oh, mio Dio.
113
00:06:27,555 --> 00:06:31,142
Jason non apprezzerebbe
che ci sparliamo dietro, in ufficio.
114
00:06:31,225 --> 00:06:34,562
- Ok.
- Non è l'ambiente che vuole creare.
115
00:06:34,645 --> 00:06:38,441
Stai parlando troppo,
pensi di essere il mio avvocato?
116
00:06:38,524 --> 00:06:41,610
Avresti dovuto continuare quella carriera,
117
00:06:41,694 --> 00:06:45,239
perché parli molto, ma non dici nulla.
118
00:06:45,322 --> 00:06:49,493
Ho fatto un commento fuori luogo,
non andiamo d'accordo.
119
00:06:49,577 --> 00:06:54,123
Non capisco dove vuoi arrivare
con questa conversazione, qual è il fine?
120
00:06:54,206 --> 00:06:58,794
Non diventeremo mai migliori amiche.
Mi dispiace di aver detto che ti odio.
121
00:06:58,878 --> 00:07:02,673
Mi dispiace che io ti sia sembrata
fredda nei tuoi confronti,
122
00:07:02,756 --> 00:07:05,259
ma sono sempre stata professionale con te.
123
00:07:05,342 --> 00:07:07,386
- Voglio dire, ho…
- Beh, anch'io.
124
00:07:07,470 --> 00:07:09,221
No, tesoro, non è vero.
125
00:07:09,305 --> 00:07:11,891
- Non hai mai…
- Non chiamarmi "tesoro".
126
00:07:11,974 --> 00:07:13,601
Per favore, non lo fare.
127
00:07:13,684 --> 00:07:18,397
Cos'è questa falsa gentilezza?
Non mi piace. Non sono il tuo "tesoro".
128
00:07:18,481 --> 00:07:21,233
Se mi chiami tesoro, in quel modo,
129
00:07:21,817 --> 00:07:27,323
mi fai salire il sangue al cervello
130
00:07:27,406 --> 00:07:28,491
e ha funzionato.
131
00:07:28,574 --> 00:07:30,075
È molto fastidioso.
132
00:07:31,368 --> 00:07:32,369
Ok, ora…
133
00:07:32,453 --> 00:07:35,039
- Sì.
- Ma ok. Io mi sono scusata, anche tu.
134
00:07:35,122 --> 00:07:37,458
Spero che il cliente faccia un'offerta.
135
00:07:38,083 --> 00:07:42,379
- È stato bello vederti.
- Ok. Sono lieta che saremo professionali.
136
00:07:42,463 --> 00:07:44,381
Ok. Grazie mille.
137
00:08:13,285 --> 00:08:15,412
CASA DI ALEX HALL
138
00:08:15,496 --> 00:08:17,665
LA MIA LANTERNA È LEGGENDARIA E FIGA.
JACOB
139
00:08:26,549 --> 00:08:27,383
Avanti!
140
00:08:28,175 --> 00:08:30,594
- Che stai facendo?
- Ti preparo un caffè.
141
00:08:30,678 --> 00:08:31,720
- Sì!
-Lo vuoi?
142
00:08:31,804 --> 00:08:34,765
- Sì.
- Non ho latte e zucchero, ma ho il ghi.
143
00:08:34,848 --> 00:08:37,726
- No.
- Faccio il tuo come il mio?
144
00:08:37,810 --> 00:08:40,187
No, non mi piace il ghi.
145
00:08:40,271 --> 00:08:41,981
- L'hai mai assaggiato?
- Sì.
146
00:08:42,064 --> 00:08:45,150
Altrimenti, ho quella roba alla vaniglia,
147
00:08:45,234 --> 00:08:48,112
come quella che usano nei bar.
148
00:08:48,696 --> 00:08:51,782
- Sai di cosa parlo?
- Sì. Mettici quella.
149
00:08:51,865 --> 00:08:54,285
- I jeans ti fanno un bel culo.
- Grazie.
150
00:08:54,368 --> 00:08:55,995
- Grazie.
- Sediamoci.
151
00:08:56,078 --> 00:08:58,622
- O vuoi restare in cucina?
- No. Sediamoci.
152
00:09:03,294 --> 00:09:05,713
Tu e Jason con queste scacchiere…
153
00:09:05,796 --> 00:09:07,881
Questa è molto speciale.
154
00:09:07,965 --> 00:09:10,050
- Perché?
- Perché è di mio padre.
155
00:09:10,134 --> 00:09:13,429
- Che dolce.
- Che ne pensi della serata da Gio?
156
00:09:14,013 --> 00:09:16,557
- Sembra… interessante.
- Serata casinò.
157
00:09:16,640 --> 00:09:18,767
- Sean viene con te?
- Sì.
158
00:09:18,851 --> 00:09:19,685
Ok.
159
00:09:19,768 --> 00:09:24,273
Io e Gio abbiamo avuto dei disaccordi,
ma andrò alla serata casinò
160
00:09:24,356 --> 00:09:28,485
e mi assicurerò
di non snobbare nessuno mentre sono lì.
161
00:09:28,569 --> 00:09:32,323
Voglio esserci, anche con ciò
che sta succedendo in ufficio.
162
00:09:32,406 --> 00:09:36,744
Le relazioni, i drammi
e le persone che si odiano…
163
00:09:36,827 --> 00:09:40,748
- Dico: "Sarebbe un team questo?"
- Lo odio. È molto strano…
164
00:09:40,831 --> 00:09:45,085
Dovremmo essere una famiglia,
appoggiare l'uno all'altro, consigliarci.
165
00:09:45,169 --> 00:09:46,670
All'inizio sembrava così.
166
00:09:46,754 --> 00:09:50,716
Perché alcune persone fanno così
e altre fanno il contrario.
167
00:09:51,300 --> 00:09:53,302
E glielo chiederò a Jarvis e Rose:
168
00:09:54,470 --> 00:09:56,972
"Perché vi comportate così?"
169
00:09:57,056 --> 00:09:59,183
- Eravamo in buoni rapporti.
- Sì.
170
00:09:59,266 --> 00:10:01,894
"Perché mi urlate contro alla riunione?
171
00:10:01,977 --> 00:10:06,482
Sono l'unica ad aver parlato bene di voi.
Nessun altro vi vuole qui".
172
00:10:06,565 --> 00:10:11,570
Ma sono andata via e ho detto:
"Non mi porto più a casa quella merda".
173
00:10:11,654 --> 00:10:13,197
- No.
- È tossica.
174
00:10:13,280 --> 00:10:16,909
Mi fa ridere perché
niente di tutto questo conta.
175
00:10:16,992 --> 00:10:18,786
- Non è importante.
- No.
176
00:10:18,869 --> 00:10:23,290
Mia madre è malata, ha avuto
un attacco epilettico pochi giorni fa…
177
00:10:23,374 --> 00:10:24,458
È in ospedale?
178
00:10:24,541 --> 00:10:28,170
Uscirà oggi o domani.
Ma ce l'hanno detto due giorni fa.
179
00:10:28,754 --> 00:10:32,508
E ora vedo la vita in modo molto diverso.
180
00:10:33,384 --> 00:10:37,012
Non ho voglia adesso
di farmi influenzare da questi drammi,
181
00:10:37,096 --> 00:10:39,682
perché penso: "Non sono qui per questo".
182
00:10:39,765 --> 00:10:41,892
Giusto. Mi farai piangere.
183
00:10:43,060 --> 00:10:44,812
No tesoro, no.
184
00:10:47,106 --> 00:10:48,023
Ma…
185
00:10:48,107 --> 00:10:52,903
- Povera, non oso immaginare.
- Lei è tutto per me e sono combattuta.
186
00:10:52,986 --> 00:10:57,741
Perché sta passando tutto questo
e io non le sono accanto.
187
00:10:57,825 --> 00:10:59,952
È tutto così strano e assurdo.
188
00:11:00,035 --> 00:11:02,329
Non pensare alle ragazze in ufficio.
189
00:11:02,413 --> 00:11:05,541
- Non è importante.
- Cerca di concentrarti su di te.
190
00:11:05,624 --> 00:11:09,712
Non lasciare che rovinino
la tua energia positiva,
191
00:11:09,795 --> 00:11:12,423
la tua visione
e il motivo per cui sei qui.
192
00:11:12,506 --> 00:11:15,509
Per loro è solo:
"Sto vendendo immobili a Newport".
193
00:11:15,592 --> 00:11:16,969
Ma per me è un sogno.
194
00:11:17,052 --> 00:11:18,095
- Sì.
- Capisci?
195
00:11:18,178 --> 00:11:23,267
Considerando da dove vengo,
è una cosa enorme, non lo do per scontato.
196
00:11:23,350 --> 00:11:26,812
Anche se non è facile
affrontare il rifiuto di Newport.
197
00:11:26,895 --> 00:11:30,816
Mi stanno sbattendo
le porte in faccia a destra e a manca.
198
00:11:30,899 --> 00:11:31,859
Letteralmente.
199
00:11:31,942 --> 00:11:37,406
Faccio telemarketing, faccio di tutto,
non ho trovato grandi immobili,
200
00:11:37,489 --> 00:11:38,490
ma succederà.
201
00:11:38,574 --> 00:11:41,744
Molti agenti di Newport sono viziati.
202
00:11:41,827 --> 00:11:44,121
Pensano che sia tipico, per un agente,
203
00:11:44,204 --> 00:11:48,125
vendere queste case e guadagnare
$100.000 dopo ogni affare.
204
00:11:48,208 --> 00:11:50,836
Quando succederà a me,
mi cambierà la vita.
205
00:11:50,919 --> 00:11:54,590
Alcune non si offendono
per le cose che dicono quelle ragazze.
206
00:11:54,673 --> 00:11:56,675
Sai? Ma non è giusto.
207
00:11:56,759 --> 00:12:01,013
E se conoscessi mia madre,
ho preso il mio carattere schietto da lei.
208
00:12:01,096 --> 00:12:05,267
Chiamo: "Mamma, mi arrabbio
con quelle ragazze e ne ho insultata una".
209
00:12:05,350 --> 00:12:07,060
E lei: "Sei tutta tua madre".
210
00:12:07,144 --> 00:12:11,857
È davvero forte e una tale combattente,
se qualcuno può sconfiggerlo, è lei.
211
00:12:23,744 --> 00:12:26,830
- Mi piace questa. Specie i disegni.
- Figa.
212
00:12:26,914 --> 00:12:29,082
- A scacchiera?
- Vecchia scuola, sì.
213
00:12:29,166 --> 00:12:30,626
Tu fai surf da una vita.
214
00:12:30,709 --> 00:12:33,962
Da sempre.
Ho iniziato a tre anni, alle Hawaii.
215
00:12:34,046 --> 00:12:37,007
- Wow. Figo.
- Sì. È stato fantastico.
216
00:12:37,090 --> 00:12:41,303
Amo il surf e se dovessi fare
una classifica di ciò che amo di più…
217
00:12:42,930 --> 00:12:47,976
sarebbe il surf, il mio cane
e mia moglie e l'agente immobiliare.
218
00:12:49,686 --> 00:12:50,979
Probabilmente, sì.
219
00:12:51,647 --> 00:12:55,442
- Come stanno le bambine? Gli piace OC?
- È grande. Certo che sì.
220
00:12:55,526 --> 00:12:59,530
Io e Lisa eravamo in spiaggia
e c'era una coppia accanto a noi.
221
00:12:59,613 --> 00:13:02,199
Si sono appena trasferiti,
vivono a Laguna.
222
00:13:02,282 --> 00:13:04,910
Affittano e vogliono comprare in un anno.
223
00:13:04,993 --> 00:13:05,953
- Perfetto.
- Sì.
224
00:13:06,036 --> 00:13:10,457
Incontri così sono più redditizi
che bussare alle porte o il telemarketing.
225
00:13:10,541 --> 00:13:12,960
Ho quell'immobile a San Clemente
226
00:13:13,043 --> 00:13:15,712
e ho una seconda visita.
227
00:13:17,047 --> 00:13:20,801
È il primo che ho da quando
ho lasciato l'agenzia di famiglia.
228
00:13:20,884 --> 00:13:23,512
Ho partecipato a un paio di vendite lì,
229
00:13:23,595 --> 00:13:26,431
ma questo sembra
l'inizio di un nuovo capitolo.
230
00:13:26,515 --> 00:13:29,852
- Sei cresciuto.
- Sì, ora devo solo venderlo.
231
00:13:29,935 --> 00:13:31,937
Staccarsi da papà fa bene.
232
00:13:32,020 --> 00:13:36,525
L'immobile di San Clemente è l'occasione
di uscire dall'ombra della famiglia
233
00:13:36,608 --> 00:13:38,777
e dimostrare che faccio sul serio.
234
00:13:40,153 --> 00:13:42,197
Come va a casa? Tutto bene?
235
00:13:42,281 --> 00:13:44,616
Sì. È bello avere mia moglie a casa.
236
00:13:44,700 --> 00:13:46,702
- Grande.
- Sì. È piacevole.
237
00:13:46,785 --> 00:13:48,412
Serata romantica ogni sera.
238
00:13:48,495 --> 00:13:50,163
Anche sesso ogni sera?
239
00:13:51,290 --> 00:13:54,710
- Questo me lo tengo per me.
- Ci dai dentro, amico?
240
00:13:55,711 --> 00:14:00,132
- Dev'essere bello dopo qualche mese.
- Beh, sei così eccitato.
241
00:14:00,215 --> 00:14:02,175
Duri tre minuti.
242
00:14:02,259 --> 00:14:03,844
- Ehi…
- Va tutto bene.
243
00:14:03,927 --> 00:14:07,472
- Tranquillo, tornerai come prima.
- Sì, tornerò me stesso.
244
00:14:07,556 --> 00:14:09,892
È un muscolo. Ci vuole tempo.
245
00:14:09,975 --> 00:14:11,018
È un muscolo.
246
00:14:11,643 --> 00:14:15,230
Personalmente,
non ho avuto problemi in quel senso,
247
00:14:15,314 --> 00:14:20,861
ma sono sicuro che Tyler tornerà
in forma con un po' di pratica.
248
00:14:20,944 --> 00:14:22,070
Tornerà sé stesso.
249
00:14:22,154 --> 00:14:25,866
Ma ha una moglie sexy,
quindi non so, forse no.
250
00:14:26,992 --> 00:14:29,411
Tua moglie sa della cosa con Kayla?
251
00:14:29,494 --> 00:14:35,375
Sì, è ovvio che di recente ci sono stati
dei problemi con Kayla e uscivamo tanto,
252
00:14:35,459 --> 00:14:38,086
ma non è successo nulla,
ci ha solo provato.
253
00:14:38,170 --> 00:14:42,257
Voglio dire,
se tu avessi detto: "Sì, andiamo…"
254
00:14:42,341 --> 00:14:43,175
Sì.
255
00:14:43,258 --> 00:14:44,509
Sarebbe successo.
256
00:14:44,593 --> 00:14:48,347
Sì, ma ne abbiamo parlato,
è finita, possiamo voltare pagina.
257
00:14:48,430 --> 00:14:52,225
Sono felice che l'abbiate risolta.
Possiamo tornare a divertirci.
258
00:14:52,893 --> 00:14:55,687
Cioè, è sposato.
Ha oltrepassato il limite.
259
00:14:56,271 --> 00:14:58,690
E credo che lui abbia aspettato troppo.
260
00:14:58,774 --> 00:15:03,195
Cioè, tre volte?
Doveva parlarci dopo la prima volta.
261
00:15:03,278 --> 00:15:05,322
- Allora, serata poker?
- Sì.
262
00:15:05,405 --> 00:15:07,366
Credi che succederà di nuovo?
263
00:15:09,076 --> 00:15:10,118
Non penso.
264
00:15:10,202 --> 00:15:13,246
Farai tardi con noi o te ne andrai presto?
265
00:15:13,330 --> 00:15:17,417
Il fatto è che non voglio andarmene
perché sono preoccupato.
266
00:15:17,501 --> 00:15:21,129
Non è diventata una relazione,
hai preso le decisioni giuste.
267
00:15:21,213 --> 00:15:26,218
L'hai detto a tua moglie, ma quando
e se incontrerà Kayla, sarà un po' strano.
268
00:15:26,301 --> 00:15:28,845
Sì. Penso che prima o poi succederà.
269
00:15:28,929 --> 00:15:31,765
Beh, si può perdonare,
ma non si dimentica.
270
00:15:39,106 --> 00:15:41,984
OPPENHEIM GROUP
AGENZIA IMMOBILIARE
271
00:15:43,944 --> 00:15:47,781
Ho una domanda
che mi assilla da molto tempo.
272
00:15:47,864 --> 00:15:53,161
- Quando scrivono SLSLS…
- "Se lo sai, lo sai!"
273
00:15:53,245 --> 00:15:54,746
- Non lo sapevo!
- Lo sai!
274
00:15:54,830 --> 00:15:57,874
- No, non lo sapevo!
- Oh, mio Dio, Gio.
275
00:16:01,253 --> 00:16:03,755
- Come va, ragazzi? Ciao!
- Ciao!
276
00:16:03,839 --> 00:16:05,924
- Non siamo in tanti oggi, eh?
- Sì.
277
00:16:06,008 --> 00:16:07,426
È come piace a me.
278
00:16:08,176 --> 00:16:09,177
È più rilassante.
279
00:16:10,554 --> 00:16:13,140
Come sta andando? Cosa c'è di nuovo?
280
00:16:13,223 --> 00:16:15,100
- Come va Summit?
- Sì, come va?
281
00:16:15,183 --> 00:16:16,143
No?
282
00:16:17,102 --> 00:16:17,936
Così male?
283
00:16:18,020 --> 00:16:21,023
Sì, il venditore
vuole aumentare il prezzo.
284
00:16:21,106 --> 00:16:23,108
- Aumentare?
- Di quanto?
285
00:16:23,191 --> 00:16:24,818
Di $350.000.
286
00:16:24,901 --> 00:16:27,404
- Ma che cazzo?
- Che?
287
00:16:27,487 --> 00:16:29,865
- Cosa?
- Ha ricevuto delle offerte?
288
00:16:29,948 --> 00:16:34,536
Sì due. Una da 3,9 e una da 4,25.
289
00:16:35,078 --> 00:16:37,539
PREZZO ATTUALE: $4.500.000
290
00:16:38,123 --> 00:16:40,208
NUOVO PREZZO: $4.850.000
291
00:16:40,292 --> 00:16:43,336
- Nulla al prezzo richiesto.
- Perché vuole alzarlo?
292
00:16:43,420 --> 00:16:45,255
Perché segue il mercato.
293
00:16:45,338 --> 00:16:47,924
Farà delle controfferte a quelle che ha?
294
00:16:48,008 --> 00:16:51,595
No, non vuole farlo.
Neanche a prezzo pieno.
295
00:16:51,678 --> 00:16:55,557
- Gio, un altro che non fa controfferte!
- Aspettate!
296
00:16:55,640 --> 00:16:58,852
- Dove? Cosa?
- Ma guarda un po'? Visto?
297
00:16:58,935 --> 00:17:00,020
Gio!
298
00:17:00,103 --> 00:17:02,314
Come l’ha presa Alex?
299
00:17:03,607 --> 00:17:05,108
Beh, c'è un'altra cosa.
300
00:17:05,692 --> 00:17:07,944
Non sopporta Alex.
301
00:17:08,528 --> 00:17:09,488
- Perché?
- Wow.
302
00:17:09,571 --> 00:17:14,701
Ha detto: "È molto aggressiva
e sembra una venditrice di auto".
303
00:17:16,119 --> 00:17:19,414
- In che senso?
- Gli è parso che lei non lo ascoltasse.
304
00:17:19,498 --> 00:17:23,585
Ha innescato qualcosa in lui
e tutto ciò che lei dice, non gli piace.
305
00:17:23,668 --> 00:17:27,214
Quindi preferisce comunicare con me…
306
00:17:27,297 --> 00:17:30,050
Dovreste comunque
lavorare su tutto insieme
307
00:17:30,133 --> 00:17:33,678
e poi parli solo tu
direttamente con il venditore.
308
00:17:33,762 --> 00:17:37,307
Mi piacerebbe che Summit
fosse una vendita di successo.
309
00:17:37,390 --> 00:17:41,520
Tuttavia, alzare il prezzo in quel modo,
soprattutto così presto,
310
00:17:41,603 --> 00:17:45,857
mi fa fare una pessima figura come agente.
311
00:17:45,941 --> 00:17:50,070
Ma è il mio primo incarico,
cerco in tutti i modi ti tenerlo in piedi.
312
00:17:50,153 --> 00:17:55,242
- Non otterrà il prezzo richiesto così.
- Non in questo mercato.
313
00:17:55,325 --> 00:17:58,120
La gente dirà:
"Cos'ha che non va quella casa?"
314
00:17:59,079 --> 00:18:00,664
Meglio chiamare il capo.
315
00:18:00,747 --> 00:18:03,333
- Sì, ti darà un buon consiglio.
- Sì.
316
00:18:03,416 --> 00:18:05,502
Ti dirà esattamente cosa fare.
317
00:18:08,630 --> 00:18:11,049
- Ciao, Kayla.
- Ciao, Jason, come stai?
318
00:18:11,633 --> 00:18:12,968
- Bene.
- Bene.
319
00:18:13,051 --> 00:18:16,847
Io e Alex ti abbiamo accennato
quello che sta succedendo
320
00:18:17,597 --> 00:18:19,808
col nostro venditore di Summet.
321
00:18:19,891 --> 00:18:23,019
Ora ha deciso di aumentare il prezzo.
322
00:18:23,103 --> 00:18:24,813
Pensavo aveste un'offerta.
323
00:18:24,896 --> 00:18:30,777
Sì, abbiamo avuto un'offerta da 4,25
e non vuole neanche fare una controfferta.
324
00:18:30,861 --> 00:18:32,362
Che cazzo di incubo.
325
00:18:32,445 --> 00:18:35,615
Senti, è una tua decisione,
perché è il tuo immobile,
326
00:18:35,699 --> 00:18:37,117
ma abbiamo due opzioni.
327
00:18:37,200 --> 00:18:40,036
O gli diciamo di no
e restituiamo l'incarico
328
00:18:40,120 --> 00:18:44,624
Oppure, per quanto sia una merda,
alziamo il prezzo e resistiamo.
329
00:18:44,708 --> 00:18:47,252
Siamo arrivati fin qui,
abbiamo avuto spese.
330
00:18:47,961 --> 00:18:48,795
Ok.
331
00:18:48,879 --> 00:18:52,757
Io non lo restituirei,
ma la decisione spetta a te.
332
00:18:52,841 --> 00:18:55,719
- Fammi sapere cosa decidi.
- Va bene. A presto.
333
00:18:56,553 --> 00:19:00,432
Non desidero altro
che tu lo venda al prezzo più alto,
334
00:19:00,515 --> 00:19:02,851
ma cosa farai con Hall?
335
00:19:17,782 --> 00:19:21,494
IMMOBILE DI TYLER
336
00:19:22,454 --> 00:19:24,789
4 CAMERE - 5 BAGNI - 312 MQ
337
00:19:25,540 --> 00:19:27,375
PREZZO: $3.690.000
338
00:19:27,876 --> 00:19:30,212
PROVVIGIONE: $110.700
339
00:19:44,017 --> 00:19:46,811
Sono felice della seconda visita
a San Clemente.
340
00:19:46,895 --> 00:19:49,773
È sul mercato da poco,
ma ho avuto molte visite.
341
00:19:49,856 --> 00:19:54,319
Non ho avuto modo di valorizzarlo,
ma credo che abbiamo già delle offerte.
342
00:19:54,819 --> 00:19:56,738
È un bell'inizio con l'O Group.
343
00:19:57,322 --> 00:19:59,616
- Ciao, Tyler.
- Che piacere rivedervi.
344
00:19:59,699 --> 00:20:01,076
- Come va?
- Come stai?
345
00:20:01,159 --> 00:20:02,953
- Bene, e tu?
- Bene.
346
00:20:03,036 --> 00:20:07,249
- Felice di essere qui. Adoro questa casa.
- Grazie per averci riaperto.
347
00:20:07,332 --> 00:20:09,918
- Ma certo. Sì.
- Aveva un paio di domande.
348
00:20:10,001 --> 00:20:13,255
So che è quasi tutto nuovo,
ma i lucernari?
349
00:20:13,338 --> 00:20:14,547
Non sono nuovi.
350
00:20:14,631 --> 00:20:17,425
Sono stati ispezionati, non hanno perdite.
351
00:20:17,509 --> 00:20:21,054
Il tetto è nuovo,
ma hanno lasciato i lucernari.
352
00:20:21,137 --> 00:20:24,182
L'altra domanda riguardava il lotto.
353
00:20:24,266 --> 00:20:26,351
Il lotto è di circa 725 mq.
354
00:20:26,434 --> 00:20:31,147
Si addentra per tre quarti nel canyon,
non fino in fondo, ma per un bel po'.
355
00:20:31,231 --> 00:20:32,440
- Ok.
- Sì.
356
00:20:32,524 --> 00:20:35,318
La cucina è una delle mie parti preferite,
357
00:20:35,402 --> 00:20:38,196
ha i ripiani in porcellana,
i fornelli della Thermador.
358
00:20:38,280 --> 00:20:39,656
- Ottimo.
- Bellissima.
359
00:20:39,739 --> 00:20:44,536
Penso che fossero solo preoccupati
per la qualità degli armadietti,
360
00:20:44,619 --> 00:20:46,037
ma sembrano buoni.
361
00:20:46,121 --> 00:20:50,125
Ha una sorta di tocco speciale.
È stata ristrutturata molto bene.
362
00:20:50,208 --> 00:20:51,293
- Ottimo.
- Sì.
363
00:20:51,376 --> 00:20:55,338
Le seconde visite sono importanti,
perché il cliente è interessato.
364
00:20:55,422 --> 00:20:57,340
Durante la prima visita,
365
00:20:57,424 --> 00:21:00,635
stavamo dando
gli ultimi ritocchi alla proprietà.
366
00:21:00,719 --> 00:21:03,763
Spero che a Siobhan e Bryan
piacciano i risultati.
367
00:21:03,847 --> 00:21:06,433
- Possiamo guardare le padronali?
- Certo.
368
00:21:10,729 --> 00:21:13,648
- Ci sono sempre i soffitti a volta.
- Sì.
369
00:21:13,732 --> 00:21:16,318
- Il letto andrebbe qui, una TV qui.
- Sì.
370
00:21:16,401 --> 00:21:19,112
La padronale
è molto grande per San Clemente.
371
00:21:19,195 --> 00:21:21,489
- Di sicuro.
- Soprattutto sulla costa.
372
00:21:21,573 --> 00:21:24,784
Poi questo bagno è spettacolare.
373
00:21:24,868 --> 00:21:28,663
Ha gli specchi con le luci,
che sembrano di tendenza, al momento.
374
00:21:28,747 --> 00:21:29,914
- Fantastiche.
- Sì.
375
00:21:29,998 --> 00:21:32,542
Sì. La vasca è stupenda,
la doccia è grande.
376
00:21:32,625 --> 00:21:36,212
Questa casa non sembra
fatta in serie o una ristrutturazione.
377
00:21:36,296 --> 00:21:38,131
- Sembra nuova.
- Sì.
378
00:21:41,509 --> 00:21:42,510
Il piano di sotto
379
00:21:42,594 --> 00:21:46,139
può essere un salotto,
una multiuso, una sala giochi.
380
00:21:46,723 --> 00:21:48,933
Con un bel divano qui e la TV qui.
381
00:21:49,017 --> 00:21:50,560
- Forse un biliardo.
- Sì.
382
00:21:50,643 --> 00:21:55,440
Le travi sono l'unica cosa originale
e aggiungono un tocco di fascino.
383
00:21:55,523 --> 00:22:00,028
Ora la casa è più luminosa e utilizzabile.
Hanno fatto un bel lavoro.
384
00:22:00,111 --> 00:22:02,322
- È vero. Di sicuro.
- È utilizzabile.
385
00:22:03,239 --> 00:22:05,492
- Vediamo la terrazza panoramica?
- Sì.
386
00:22:06,076 --> 00:22:07,952
Ho tenuto il meglio per ultimo.
387
00:22:08,036 --> 00:22:11,956
C'è una vista stupenda
sull'oceano, il canyon e le colline.
388
00:22:12,040 --> 00:22:15,251
Giusto. È il posto
dove tutti vorrebbero vivere.
389
00:22:15,335 --> 00:22:20,131
Sì, soprattutto ora. Siamo sul mercato
da due giorni e l'ho mostrata 20 volte.
390
00:22:20,215 --> 00:22:22,717
Ho già delle offerte in arrivo.
391
00:22:22,801 --> 00:22:25,512
Non le ho in mano,
quindi non so di quanto.
392
00:22:25,595 --> 00:22:28,390
- Ok.
- Il prezzo richiesto è 3.690.000.
393
00:22:28,473 --> 00:22:30,975
Credo che verrà venduta a quella cifra,
394
00:22:31,059 --> 00:22:33,853
se non di più,
visto l'andamento del mercato.
395
00:22:33,937 --> 00:22:35,980
Oh, mi sta mandando un messaggio.
396
00:22:36,856 --> 00:22:38,858
Andrò a parlare con i clienti.
397
00:22:38,942 --> 00:22:41,361
E poi ci metteremo in contatto con te.
398
00:22:41,444 --> 00:22:43,405
- Non vedo l'ora.
- Grazie mille.
399
00:22:43,488 --> 00:22:45,698
Grazie, Tyler. L'ho apprezzato molto.
400
00:22:54,582 --> 00:22:59,212
SERATA CASINÒ DI GIO
401
00:23:02,841 --> 00:23:04,175
- Ehi, ragazze.
- Ciao.
402
00:23:04,259 --> 00:23:06,845
Come va? Ha un aspetto fantastico.
403
00:23:06,928 --> 00:23:09,472
Tutto a posto?
Tutti pronti anche fuori? Ok.
404
00:23:09,556 --> 00:23:11,224
- Che serata perfetta.
- Wow.
405
00:23:16,312 --> 00:23:20,984
Io e Tiff stiamo organizzando
una grande serata poker a casa nostra.
406
00:23:21,067 --> 00:23:26,906
Abbiamo invitato tutto l'ufficio
e speriamo che tutti possano venire
407
00:23:26,990 --> 00:23:29,242
e mettere da parte le divergenze,
408
00:23:29,325 --> 00:23:31,911
i drammi, divertirsi, giocare d'azzardo,
409
00:23:31,995 --> 00:23:35,957
bere un po' e lasciarsi andare.
410
00:23:42,213 --> 00:23:43,756
Volevi andare a Las Vegas.
411
00:23:43,840 --> 00:23:46,801
- È venuta da noi. Grande.
- L'abbiamo portata qui.
412
00:23:46,885 --> 00:23:48,678
- Ciao. Salve!
- Guarda qua!
413
00:23:48,761 --> 00:23:51,931
- Come va? Che piacere.
- Anche per me. Come stai?
414
00:23:55,685 --> 00:23:59,063
Voglio che tutti si divertano
e si lascino andare e…
415
00:23:59,147 --> 00:24:00,857
- La tensione è alta.
- Sì.
416
00:24:00,940 --> 00:24:03,318
- Ciao a tutti!
- Ehi, ragazzi!
417
00:24:03,401 --> 00:24:04,235
Ciao.
418
00:24:04,319 --> 00:24:06,529
- Grande! Stai benissimo.
- Benvenuta!
419
00:24:06,613 --> 00:24:09,741
- È bello vederti, sei bellissima.
- Anche tu!
420
00:24:11,493 --> 00:24:12,452
Punto sul rosso.
421
00:24:14,829 --> 00:24:15,955
Ehi!
422
00:24:17,040 --> 00:24:17,874
Evviva!
423
00:24:17,957 --> 00:24:18,875
Ehi!
424
00:24:18,958 --> 00:24:21,794
- Salve!
- Ciao!
425
00:24:24,255 --> 00:24:27,133
Sei nervosa per l'arrivo di Alex?
426
00:24:27,717 --> 00:24:30,303
- La saluterò e sarò gentile.
- Ok, brava.
427
00:24:30,386 --> 00:24:34,265
- E forse sparirà.
- Andrà tutto bene.
428
00:24:34,891 --> 00:24:35,725
Bene.
429
00:24:36,684 --> 00:24:38,102
È un gioco è fantastico.
430
00:24:38,186 --> 00:24:41,523
- Punto 25 sul dieci.
- Ci siamo. Quattro!
431
00:24:41,606 --> 00:24:42,482
Sette!
432
00:24:43,691 --> 00:24:44,526
Ma che cazzo?
433
00:24:45,193 --> 00:24:47,111
- Che fortuna!
- Lo stai capendo!
434
00:24:48,655 --> 00:24:50,156
Ciao!
435
00:24:50,240 --> 00:24:52,367
- Ciao!
- Ciao. Che giacca stupenda!
436
00:24:52,450 --> 00:24:54,994
- Grazie, tu stai benissimo.
- Grazie.
437
00:24:55,078 --> 00:24:56,287
- Ciao!
- Finalmente!
438
00:24:56,371 --> 00:24:58,706
Lo so, abbiamo avuto una visita.
439
00:24:58,790 --> 00:25:00,750
Avevo paura che non venissi più.
440
00:25:02,460 --> 00:25:05,630
- Lo so! Dove sei stata?
- Ma guardati!
441
00:25:05,713 --> 00:25:07,924
- Sei raggiante!
- Ciao, Tyler.
442
00:25:08,007 --> 00:25:09,425
Meglio tardi che mai.
443
00:25:09,509 --> 00:25:11,719
- Grazie per essere qui.
- A te dell'invito.
444
00:25:11,803 --> 00:25:14,472
- Temevo che non venissi.
- Che piacere.
445
00:25:14,556 --> 00:25:17,350
Sono qui, guardatemi,
non sto snobbando nessuno.
446
00:25:17,433 --> 00:25:19,936
Perché non è da me. Non lo farei mai.
447
00:25:20,019 --> 00:25:22,480
- Ragazzi, abbiamo le bollicine.
- Stappa!
448
00:25:32,865 --> 00:25:35,910
Wow. Dovrei giocare a poker per lavoro.
449
00:25:35,994 --> 00:25:37,662
- Ciao.
- Sei bellissima.
450
00:25:37,745 --> 00:25:39,664
- Gio, che piacere vederti.
- Sì.
451
00:25:43,084 --> 00:25:46,462
Ehi! Guarda chi è arrivata, finalmente.
452
00:25:47,046 --> 00:25:49,132
- È bello vederti.
- Sei splendida.
453
00:25:49,215 --> 00:25:50,174
Anche tu.
454
00:25:55,638 --> 00:25:57,307
- Ciao, Gio.
- Ciao, cara.
455
00:25:57,390 --> 00:25:59,017
- Come stai?
- Bene, tu?
456
00:25:59,100 --> 00:26:00,518
- Bene.
- Sei bellissima.
457
00:26:00,602 --> 00:26:01,519
Anche tu.
458
00:26:01,603 --> 00:26:03,438
- Pronta a giocare? Sì?
- Sì.
459
00:26:07,025 --> 00:26:08,234
- Ci siamo.
- Ok.
460
00:26:08,318 --> 00:26:10,612
- La palla gira, 32?
- Trentadue rosso!
461
00:26:11,195 --> 00:26:13,823
- Grazie dell'invito, lo apprezzo.
- Certo.
462
00:26:13,906 --> 00:26:17,076
Sì. È un piacere.
Siete le mie Alex preferite.
463
00:26:17,160 --> 00:26:19,954
Oh, davvero!? Oh! Ok, due su tre!
464
00:26:20,038 --> 00:26:20,872
Salute!
465
00:26:21,497 --> 00:26:24,125
È il tuo numero! Stai andando alla grande!
466
00:26:25,084 --> 00:26:26,753
Stasera ha tutta la fortuna.
467
00:26:27,629 --> 00:26:29,464
- Sì.
- Alzate la mano.
468
00:26:29,547 --> 00:26:32,175
Chi le vuole qui?
469
00:26:32,258 --> 00:26:34,010
Nessuno, letteralmente.
470
00:26:34,093 --> 00:26:36,095
Tesoro, dov'è la tua fede?
471
00:26:37,305 --> 00:26:41,601
- Cazzo. L'ho cercata, ma l'ho persa.
- Tatuala, come il marito di Brandi.
472
00:26:42,268 --> 00:26:43,686
- Se l'è tatuata?
- Sì.
473
00:26:45,355 --> 00:26:46,981
È un po' troppo permanente.
474
00:26:47,482 --> 00:26:48,941
Evviva!
475
00:26:49,776 --> 00:26:53,237
- Sì! Mi prendo i soldi.
- Ma guardati!
476
00:26:53,321 --> 00:26:57,533
- Com'è andata la settimana?
- Bene. È stata un po' impegnativa, tu?
477
00:26:57,617 --> 00:27:01,037
Il mio cliente ha un budget
di 10 milioni e cerca casa.
478
00:27:01,120 --> 00:27:04,707
- E vai!
- Ma l'ho portato a Cyprus.
479
00:27:04,791 --> 00:27:07,669
- Da Alexandra Rose e Jarvis? Ok.
- Sì.
480
00:27:07,752 --> 00:27:09,295
Sinceramente…
481
00:27:09,379 --> 00:27:12,632
- La visita è andata bene, anche Jarvis.
- Oh, bene.
482
00:27:12,715 --> 00:27:18,262
Ma quando se ne è andato,
mi ha attaccata e abbiamo discusso.
483
00:27:18,346 --> 00:27:22,642
Ha detto che qualcuno
le ha riferito che io ho detto la odio
484
00:27:22,725 --> 00:27:24,811
e che in realtà dice più…
485
00:27:24,894 --> 00:27:28,231
- Chi gliel'ha detto? Mente.
- Non lo so. Non m'importa!
486
00:27:28,314 --> 00:27:32,360
È la più grande stronza
che abbia mai incontrato
487
00:27:32,443 --> 00:27:35,780
e ne ho incontrate molte in vita mia.
488
00:27:35,863 --> 00:27:37,448
Ho rovesciato l'alcol.
489
00:27:37,532 --> 00:27:42,245
È vero, la odio, cazzo!
Poi ha cominciato a chiamarmi "tesoro".
490
00:27:42,328 --> 00:27:44,414
- Ma dai.
- Mi diceva: "Ehi tesoro"…
491
00:27:45,331 --> 00:27:46,833
- Che nervoso.
- Polly.
492
00:27:46,916 --> 00:27:49,752
- Sinceramente…
- Devi farle abbassare le ali.
493
00:27:49,836 --> 00:27:53,464
Mi preoccupa che ci siano
così tanti drammi in ufficio.
494
00:27:53,548 --> 00:27:56,592
Mi ha detto che mi odia, quindi…
495
00:27:57,969 --> 00:28:01,180
Sono perplesso.
Polly è la più gentile in ufficio.
496
00:28:01,264 --> 00:28:03,182
Sono felice che per te sia così,
497
00:28:03,266 --> 00:28:05,935
non voglio sminuirtela,
ma con me non lo è.
498
00:28:06,018 --> 00:28:09,731
Non sei simpatica, non piaci a nessuno.
Alla fine, stai zitta.
499
00:28:09,814 --> 00:28:14,694
Ho lasciato la riunione e a casa
ho dovuto lavare via l'energia negativa.
500
00:28:14,777 --> 00:28:15,945
Mi sentivo così…
501
00:28:16,028 --> 00:28:22,368
Ero l'unica a essere gentile con loro,
gli ho concesso il beneficio del dubbio.
502
00:28:22,452 --> 00:28:24,245
E voi dicevate: "Smettila".
503
00:28:24,328 --> 00:28:26,581
Ti ripetevo: "Smettila di difenderle".
504
00:28:28,207 --> 00:28:29,625
Dovevi puntare di là.
505
00:28:29,709 --> 00:28:31,127
Sì, ne vorrei un po'.
506
00:28:31,210 --> 00:28:33,379
- Te ne porto un bicchiere.
- Grazie.
507
00:28:33,463 --> 00:28:35,840
Ne vorrei un po' per Alexandra Jarvis.
508
00:28:36,632 --> 00:28:39,844
Me lo ricordo.
All'inizio ti credevo diversa, Alex,
509
00:28:39,927 --> 00:28:41,971
perché difendevi sempre Rose.
510
00:28:42,054 --> 00:28:42,889
E ti ripetevo:
511
00:28:42,972 --> 00:28:46,392
"Ti sto dicendo quant'è ridicola
e tu la difendi sempre".
512
00:28:47,977 --> 00:28:48,978
Di cosa parlate?
513
00:28:49,061 --> 00:28:50,938
Parlate di Rose, di difenderla…
514
00:28:51,022 --> 00:28:54,025
Aspetta. Alexandra, ecco.
Le do il suo champagne.
515
00:28:54,108 --> 00:28:57,779
- Non l'ho vista, era dietro di te.
- Ho provato a fare…
516
00:28:57,862 --> 00:29:02,158
- Non me l'avete detto. Che cavolo.
- Ho provato. Ti ho dato una gomitata.
517
00:29:02,867 --> 00:29:06,078
Non mi piace
che pensi che le parlo alle spalle.
518
00:29:06,162 --> 00:29:07,955
Kayla lo sa. Può consigliarci.
519
00:29:08,039 --> 00:29:11,334
Non ho problemi
a dirle quello che ho detto.
520
00:29:11,417 --> 00:29:13,127
Riportatela qui, glielo dirò:
521
00:29:13,211 --> 00:29:15,797
"Alexandra Hall ti difende.
Non so perché".
522
00:29:15,880 --> 00:29:18,090
Quando ho preso il tuo champagne,
523
00:29:19,008 --> 00:29:23,596
ho sentito solo il mio nome e il tuo nome.
Non so cosa stia succedendo.
524
00:29:23,679 --> 00:29:24,597
Che succede?
525
00:29:24,680 --> 00:29:28,518
Jarvis mi ha attaccata
alla visita di Cyprus.
526
00:29:28,601 --> 00:29:31,437
Ha detto:
"Kayla è corsa in lacrime da me e Rose,
527
00:29:31,521 --> 00:29:35,233
dicendo che la state escludendo
per via di un pettegolezzo".
528
00:29:35,316 --> 00:29:37,610
E io: "Aspetta. Cos'ha detto?"
529
00:29:38,444 --> 00:29:40,279
- Vuoi andare lì?
- Credo di sì.
530
00:29:40,363 --> 00:29:43,866
Sì, ho parlato con Jarvis e Rose
di quello che è successo,
531
00:29:43,950 --> 00:29:48,162
perché in quel momento erano
le uniche persone con cui poter parlare.
532
00:29:48,246 --> 00:29:51,249
Per spiegarmi,
ma non sono corsa da loro in lacrime.
533
00:29:52,166 --> 00:29:53,960
Ho camminato. Coi miei tacchi.
534
00:29:54,544 --> 00:29:57,588
Hai detto a Polly
che sono corsa da voi in lacrime?
535
00:29:57,672 --> 00:29:59,966
No, ci hai detto cos'è successo.
536
00:30:00,049 --> 00:30:02,844
- Ma non sono corsa da voi.
- Non ho detto così.
537
00:30:02,927 --> 00:30:05,847
- Non è corsa da noi.
- È la sua interpretazione.
538
00:30:05,930 --> 00:30:09,392
Sia messo a verbale,
che non ho detto che è corsa da noi,
539
00:30:09,475 --> 00:30:11,894
ha parlato con noi, perché era turbata…
540
00:30:11,978 --> 00:30:14,146
"Sia messo a verbale".
541
00:30:14,230 --> 00:30:16,023
Non è un tribunale, che dice?
542
00:30:16,107 --> 00:30:20,027
- Oh, mio… Basta. Non ce la faccio più.
- Oh, no!
543
00:30:20,111 --> 00:30:21,529
Metti a verbale questo.
544
00:30:21,612 --> 00:30:24,156
Mi ha raccontato quello che era successo
545
00:30:24,240 --> 00:30:26,742
e io volevo chiederlo anche a te…
546
00:30:26,826 --> 00:30:29,078
E io ho detto: "Perché spettegoli?"
547
00:30:29,161 --> 00:30:30,997
Tesoro, non è un pettegolezzo.
548
00:30:31,080 --> 00:30:32,790
Non chiamarmi "tesoro".
549
00:30:32,874 --> 00:30:35,126
- Non ti azzardare, cazzo.
- Non farlo.
550
00:30:35,209 --> 00:30:37,920
- Basta col "tesoro", cazzo.
- Non le piace.
551
00:30:38,004 --> 00:30:40,006
Ok, cara. Va bene, cara.
552
00:30:40,089 --> 00:30:44,677
- Niente cose così. È da spocchiose.
- Non le piace né "cara" né "tesoro".
553
00:30:44,760 --> 00:30:46,846
Sono come schiaffi in faccia.
554
00:30:46,929 --> 00:30:49,724
- Non è andata come speravo.
- Mi dispiace.
555
00:30:49,807 --> 00:30:54,687
Trovo difficile credere che in Alabama
vi chiamiate: "Tesoro" e vada bene.
556
00:30:54,770 --> 00:30:57,565
Sì, e spesso diciamo:
"Che Dio ti benedica".
557
00:30:57,648 --> 00:31:02,028
Se dici: "Che Dio ti benedica",
è sprezzante e inammissibile.
558
00:31:02,111 --> 00:31:05,156
Compilate una lista di parole ammissibili.
559
00:31:05,239 --> 00:31:06,949
Cos'è ammissibile? "Stronza"?
560
00:31:08,034 --> 00:31:09,577
No. "Polly".
561
00:31:09,660 --> 00:31:14,624
Polly è venuta e ha detto: "Odio Jarvis".
562
00:31:14,707 --> 00:31:19,378
- È una cattiveria!
- Ok, siete veramente odiose.
563
00:31:19,462 --> 00:31:22,798
Non ho mai visto,
negli uffici in cui ho lavorato,
564
00:31:22,882 --> 00:31:25,635
in nessun ambiente professionale,
565
00:31:25,718 --> 00:31:30,264
delle persone strane
e antipatiche come voi.
566
00:31:30,348 --> 00:31:33,434
- Oh, mio Dio.
- Cresci. Lascia perdere.
567
00:31:33,517 --> 00:31:36,437
- No, è…
- Ci sono cose molto peggiori al mondo.
568
00:31:36,520 --> 00:31:40,316
Ci sono bambini che muoiono
di fame in Africa, in Messico.
569
00:31:40,399 --> 00:31:42,401
Non c'è bisogno di offendersi.
570
00:31:42,485 --> 00:31:45,613
Non ne avete idea.
Mia madre ha un tumore al cervello.
571
00:31:45,696 --> 00:31:46,697
Mi dispiace.
572
00:31:46,781 --> 00:31:49,659
Pensate che abbia
altre cose di cui preoccuparmi
573
00:31:49,742 --> 00:31:51,953
oltre a queste stronzate in ufficio?
574
00:31:52,036 --> 00:31:56,082
Non faccio la vittima. Alla fine,
sono a Newport, proprio come voi.
575
00:31:56,165 --> 00:31:58,918
Sono qui per fare carriera.
576
00:31:59,001 --> 00:32:02,838
Non ho bisogno
di fare questi giochetti stupidi.
577
00:32:02,922 --> 00:32:07,677
Voi vi sentite superiori
rispetto al resto dell'ufficio.
578
00:32:07,760 --> 00:32:09,804
Siete delle bulle…
579
00:32:09,887 --> 00:32:12,014
- Noi siamo le bulle?
- Scherzi?
580
00:32:12,098 --> 00:32:14,809
- Alex Hall, dammi tregua.
- No.
581
00:32:14,892 --> 00:32:17,353
- No.
- Non ve ne rendete conto.
582
00:32:17,436 --> 00:32:21,357
- Siamo tutti d'accordo.
- Stavamo avendo una bella conversazione.
583
00:32:21,440 --> 00:32:22,692
No, non è vero.
584
00:32:22,775 --> 00:32:26,195
Non ti piace se le persone s'intromettono
nelle tue conversazioni? Strano!
585
00:32:27,029 --> 00:32:29,532
Oh, sei stata zitta
per un secondo, grazie.
586
00:32:29,615 --> 00:32:31,534
Io e Brandi stavamo parlando.
587
00:32:32,535 --> 00:32:35,287
- Che cazzo?
- Come mai state litigando?
588
00:32:35,371 --> 00:32:37,540
Ci ha chiamate bulle. Non lo siamo!
589
00:32:37,623 --> 00:32:43,045
Perché quando ridi e ti volti,
potresti essere percepita come una bulla.
590
00:32:43,129 --> 00:32:44,714
Ok. Non credo proprio.
591
00:32:44,797 --> 00:32:46,257
Cosa sta succedendo?
592
00:32:46,340 --> 00:32:49,635
- È una stronza. La odio.
- Ma che succede?
593
00:32:49,719 --> 00:32:52,680
Non sono coinvolto,
vorrei capire cosa succede.
594
00:32:52,763 --> 00:32:55,558
Io e Brandi
stavamo parlando tranquillamente…
595
00:32:55,641 --> 00:33:00,646
Calmatevi. Non so cosa stia succedendo,
ma volevo che stasera fosse divertente.
596
00:33:00,730 --> 00:33:05,985
Jarvis è la persona più stronza
e presuntuosa che abbia mai…
597
00:33:06,068 --> 00:33:09,405
Scusa! So che la sposerai.
Tanto di cappello.
598
00:33:09,488 --> 00:33:11,490
Scusa, non volevo essere scortese.
599
00:33:11,574 --> 00:33:12,700
Buona serata.
600
00:33:47,943 --> 00:33:52,239
Sottotitoli: Marilena Morini