1 00:00:06,340 --> 00:00:09,469 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:24,692 --> 00:00:27,195 ‎CASA DE CARE SE OCUPĂ ALEXANDRA JARVIS 3 00:00:27,987 --> 00:00:30,490 ‎6 DORMITOARE, 10 BĂI, 1.152 M² 4 00:00:31,616 --> 00:00:33,284 ‎PREȚ: 10.000.000 USD 5 00:00:33,993 --> 00:00:35,536 ‎COMISION: 300.000 USD 6 00:00:48,174 --> 00:00:49,342 ‎- Bună! ‎- Bună! 7 00:00:49,425 --> 00:00:51,385 ‎E uimitor aici! 8 00:00:51,969 --> 00:00:56,474 ‎Aleea are vreo trei kilometri! ‎Mă bucur că am pantofi confortabili. 9 00:00:57,391 --> 00:01:00,686 ‎Asta e ca pisica clientului meu. 10 00:01:00,770 --> 00:01:03,815 ‎Cyprus e o casă ‎de care mă ocup cu Alexandra Rose. 11 00:01:03,898 --> 00:01:07,026 ‎E o proprietate imensă, ‎cu multe caracteristici unice. 12 00:01:07,110 --> 00:01:08,861 ‎E nevoie de clientul potrivit. 13 00:01:08,945 --> 00:01:14,408 ‎Polly e la început și n-am văzut-o ‎aducând mulți clienți importanți. 14 00:01:14,492 --> 00:01:16,369 ‎Sau orice fel de clienți. 15 00:01:16,452 --> 00:01:17,912 ‎Sper să se descurce. 16 00:01:17,995 --> 00:01:21,082 ‎Abia aștept s-o vadă. Trebuie să ajungă. 17 00:01:21,165 --> 00:01:22,208 ‎Bine. 18 00:01:22,291 --> 00:01:23,126 ‎Da. 19 00:01:28,047 --> 00:01:28,923 ‎A venit! 20 00:01:30,091 --> 00:01:32,135 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine, tu? 21 00:01:32,218 --> 00:01:33,052 ‎Bună! 22 00:01:33,136 --> 00:01:36,556 ‎- Alex Jarvis. Ali, clientul meu. ‎- Bună! Încântată. 23 00:01:37,223 --> 00:01:39,892 ‎- Îmi place spațiul deschis. ‎- Vino să vezi! 24 00:01:41,519 --> 00:01:43,437 ‎Aceasta e logia. 25 00:01:43,521 --> 00:01:46,232 ‎Are ceva mai mult de 140 de metri pătrați. 26 00:01:46,315 --> 00:01:50,862 ‎Tavanul e la 3,65 metri peste tot. ‎E foarte spațioasă și deschisă. 27 00:01:50,945 --> 00:01:52,029 ‎Minunat! 28 00:01:52,113 --> 00:01:55,283 ‎Există piscină și jacuzzi. ‎E nevoie de amândouă. 29 00:01:55,366 --> 00:01:56,200 ‎Sigur că da. 30 00:01:56,284 --> 00:01:59,036 ‎E complet echipată. Există și un rotisor… 31 00:01:59,120 --> 00:02:01,998 ‎- Asta e ca pisica Chorizo. ‎- Trebuia s-o aduc! 32 00:02:02,081 --> 00:02:03,332 ‎Să mergem în casă. 33 00:02:03,416 --> 00:02:06,169 ‎E o casă mare ‎pentru un bărbat și o pisică. 34 00:02:11,507 --> 00:02:15,052 ‎Casa are 1.152 m², ‎pe un teren puțin mai mare de 2.000 m². 35 00:02:15,136 --> 00:02:18,431 ‎E un complex, o proprietate imensă. 36 00:02:18,514 --> 00:02:22,894 ‎Sunt șase dormitoare, ‎dacă incluzi biroul și ‎casita. 37 00:02:22,977 --> 00:02:25,271 ‎Are zece băi. 38 00:02:25,354 --> 00:02:28,524 ‎Aici sunt sufrageria și camera de zi. 39 00:02:28,608 --> 00:02:29,609 ‎Superb! 40 00:02:30,526 --> 00:02:33,070 ‎Nu am observat acoperișul când am urcat. 41 00:02:33,154 --> 00:02:35,364 ‎Ce e pe acoperiș? Țiglă? 42 00:02:35,448 --> 00:02:36,532 ‎Da, din teracotă… 43 00:02:36,616 --> 00:02:38,993 ‎- Model spaniol. ‎- Da, mediteraneean. 44 00:02:39,076 --> 00:02:40,328 ‎Mediteraneean modern. 45 00:02:40,411 --> 00:02:43,289 ‎Nu aș descrie neapărat stilul casei 46 00:02:43,372 --> 00:02:46,542 ‎ca mediteraneean modern, ‎așa cum a zis Jarvis, 47 00:02:46,626 --> 00:02:50,504 ‎dar e casa ei, poate să-i zică cum vrea. 48 00:02:50,588 --> 00:02:54,217 ‎Am văzut camera mea preferată din casă. 49 00:02:54,300 --> 00:02:55,968 ‎- Crama. ‎- Surpriză! 50 00:02:56,886 --> 00:02:59,096 ‎O putem lăsa pe Polly aici… 51 00:02:59,180 --> 00:03:01,557 ‎- Camera lui Polly. ‎- …să se relaxeze. 52 00:03:01,641 --> 00:03:03,267 ‎- Îți trebuie un pat. ‎- Pa! 53 00:03:03,351 --> 00:03:06,687 ‎Glumea, voia să mă închidă în cramă… 54 00:03:08,522 --> 00:03:12,026 ‎Nu contează. Eu vreau ‎să am un comportament profesional. 55 00:03:12,109 --> 00:03:15,238 ‎Poți fi închis în locuri mai rele ‎ca invitat. 56 00:03:15,321 --> 00:03:16,322 ‎Eu mă descurc. 57 00:03:17,281 --> 00:03:21,786 ‎Îmi place iluminatul treptelor. ‎Pariez că noaptea arată uimitor. 58 00:03:21,869 --> 00:03:24,872 ‎- Mai ales… ‎- Ai etichete lipite pe talpa pantofilor. 59 00:03:25,665 --> 00:03:26,999 ‎Vrei să le dezlipești? 60 00:03:27,708 --> 00:03:29,085 ‎Adică… 61 00:03:30,711 --> 00:03:33,756 ‎- Iată camera principală. ‎- Camera de vis. 62 00:03:33,839 --> 00:03:34,799 ‎Da! 63 00:03:34,882 --> 00:03:37,009 ‎Are puțin peste 93 de metri pătrați. 64 00:03:37,093 --> 00:03:38,970 ‎- Doar camera asta. ‎- E imensă. 65 00:03:39,053 --> 00:03:41,138 ‎Acolo se vede ‎casita. 66 00:03:43,808 --> 00:03:46,394 ‎Chiar așa. Îmi plac detaliile piscinei. 67 00:03:46,477 --> 00:03:49,397 ‎De aici, se vede bine designul distractiv. 68 00:03:51,691 --> 00:03:53,150 ‎Aici e… 69 00:03:54,151 --> 00:03:55,403 ‎ceva extraordinar. 70 00:03:55,486 --> 00:03:58,322 ‎- Ai mai văzut un dulap așa mare? ‎- E incredibil. 71 00:03:58,406 --> 00:03:59,532 ‎Îmi place sticla. 72 00:03:59,615 --> 00:04:01,867 ‎Trebuie să poți vedea înăuntru. 73 00:04:01,951 --> 00:04:04,704 ‎Vreau să-ți arăt baia, ‎fiindcă e frumoasă. 74 00:04:04,787 --> 00:04:06,706 ‎- Uite ce cadă! ‎- Doamne! 75 00:04:06,789 --> 00:04:09,667 ‎- Asta, cadă! ‎- O să stai numai în ea. 76 00:04:09,750 --> 00:04:13,170 ‎Dacă nu vrei neapărat o priveliște, ‎s-a rezolvat! 77 00:04:13,254 --> 00:04:16,007 ‎E o proprietate grozavă. 78 00:04:16,090 --> 00:04:17,133 ‎Da. Absolut. 79 00:04:17,216 --> 00:04:20,136 ‎Suntem Back Bay, în partea din spate. 80 00:04:20,219 --> 00:04:21,554 ‎Tot în Newport Beach, 81 00:04:21,637 --> 00:04:25,057 ‎dar o casă de 1.152 de metri pătrați ‎în Newport Beach, 82 00:04:25,141 --> 00:04:27,393 ‎cu zece milioane, e ceva nemaiauzit. 83 00:04:27,476 --> 00:04:30,855 ‎E un cartier în care se cresc cai, ‎ceea îi dă farmec. 84 00:04:30,938 --> 00:04:34,233 ‎Poți vedea cai în fața casei ‎în orice moment. 85 00:04:34,317 --> 00:04:36,402 ‎Pentru mine, e un coșmar. 86 00:04:36,485 --> 00:04:39,613 ‎Eu iubesc caii, ‎așa că ador cartierul acesta. 87 00:04:39,697 --> 00:04:41,615 ‎- Sunt maiestuoși. ‎- Da… 88 00:04:41,699 --> 00:04:44,577 ‎Pot să simtă teama, ‎iar eu mă tem foarte tare de ei. 89 00:04:44,660 --> 00:04:49,749 ‎Am equinofobie, mi-e frică de cai. 90 00:04:50,499 --> 00:04:51,334 ‎Îi urăsc. 91 00:04:51,417 --> 00:04:56,714 ‎E perfect logic ‎ca ea să fie o fată căreia îi plac caii. 92 00:04:58,007 --> 00:05:00,509 ‎Salut-o pe pisica Chorizo. 93 00:05:00,593 --> 00:05:02,136 ‎Sigur că da. Mulțumesc. 94 00:05:02,219 --> 00:05:05,014 ‎- Pa! ‎- Pe curând, te sun mai târziu. 95 00:05:05,097 --> 00:05:06,140 ‎- Bine, pa! ‎- Pa! 96 00:05:07,558 --> 00:05:10,144 ‎- E 100% stilul lui. ‎- Asta e bine. 97 00:05:10,227 --> 00:05:12,646 ‎O să stau de vorbă cu el. 98 00:05:12,730 --> 00:05:15,983 ‎Îți dăm de veste mâine. Sau nu. 99 00:05:16,067 --> 00:05:17,485 ‎Bine. Da. 100 00:05:17,568 --> 00:05:20,613 ‎Înainte să pleci… ‎Kayla a fost la Dolphin Terrace. 101 00:05:20,696 --> 00:05:21,530 ‎Frumos! 102 00:05:21,614 --> 00:05:23,240 ‎Am stat puțin de vorbă. 103 00:05:23,324 --> 00:05:27,995 ‎Mi-a spus că s-a simțit inconfortabil ‎cu majoritatea celor de la birou. 104 00:05:28,079 --> 00:05:30,081 ‎- Da. ‎- Se simte atacată. 105 00:05:30,164 --> 00:05:33,876 ‎Înțelegi? Simte multă ostilitate. 106 00:05:33,959 --> 00:05:36,128 ‎Din punctul meu de vedere, 107 00:05:36,212 --> 00:05:40,216 ‎singurele persoane ostile din birou ‎sunteți voi. 108 00:05:40,299 --> 00:05:42,551 ‎- Înțelegi? ‎- Cum sunt eu ostilă? 109 00:05:42,635 --> 00:05:48,265 ‎În 99% din cazuri, ‎nu mă privești în față, nu-mi vorbești, 110 00:05:48,349 --> 00:05:49,934 ‎iar la petrecere, 111 00:05:50,017 --> 00:05:54,688 ‎mi-ai făcut un compliment fals ‎și ciudat despre felul în care arătam. 112 00:05:54,772 --> 00:06:00,569 ‎Îți spun sincer, ‎am fost șocată că vorbeai cu mine. 113 00:06:00,653 --> 00:06:03,572 ‎Polly, ți-am complimentat ‎de multe ori hainele. 114 00:06:03,656 --> 00:06:05,574 ‎Cred că ai gusturi bune. 115 00:06:05,658 --> 00:06:10,121 ‎Dar de multe ori mă ignori complet ‎când vin să-ți spun ceva. 116 00:06:10,204 --> 00:06:11,914 ‎Nu-i adevărat. 117 00:06:11,997 --> 00:06:15,751 ‎Am auzit că ai zis că mă urăști ‎și asta spune multe… 118 00:06:15,835 --> 00:06:19,213 ‎- Cine a zis asta? ‎- Nu contează. Negi? 119 00:06:19,296 --> 00:06:23,134 ‎Treaba e că, dacă spui că mă urăști ‎în fața colegilor, 120 00:06:23,217 --> 00:06:26,554 ‎asta spune mai multe despre tine, ‎decât despre mine. 121 00:06:26,637 --> 00:06:27,471 ‎Doamne! 122 00:06:27,555 --> 00:06:31,142 ‎Lui Jason nu i-ar plăcea ‎să știe că ne vorbim în felul acesta. 123 00:06:31,225 --> 00:06:34,562 ‎- Bine. ‎- Nu e mediul pe care îl vrea. 124 00:06:34,645 --> 00:06:38,441 ‎Îmi pare rău, spui multe cuvinte. ‎Vrei să mă zăpăcești. 125 00:06:38,524 --> 00:06:43,112 ‎Cred că trebuia să rămâi la avocatură, ‎fiindcă vorbești foarte mult, 126 00:06:43,195 --> 00:06:45,239 ‎dar nu prea spui nimic. 127 00:06:45,322 --> 00:06:48,033 ‎Oi fi făcut un comentariu. ‎Da, nu ne înțelegem. 128 00:06:48,117 --> 00:06:51,745 ‎Nu înțeleg ‎unde vrei să duci această discuție. 129 00:06:51,829 --> 00:06:54,081 ‎Unde vrei să o închei? 130 00:06:54,165 --> 00:06:58,794 ‎N-o să fim niciodată prietene bune. ‎Îmi pare rău că am zis că te urăsc. 131 00:06:58,878 --> 00:07:02,673 ‎Mie îmi pare rău ‎că ai simțit o răceală din partea mea. 132 00:07:02,756 --> 00:07:05,259 ‎Dar voi avea mereu ‎o atitudine profesională. 133 00:07:05,342 --> 00:07:07,386 ‎La fel și eu! 134 00:07:07,470 --> 00:07:09,221 ‎Nu, scumpo, nu ai făcut așa. 135 00:07:09,305 --> 00:07:11,849 ‎- Niciodată… ‎- Nu-mi spune „scumpo”. 136 00:07:11,932 --> 00:07:13,601 ‎Te rog, nu-mi spune așa. 137 00:07:13,684 --> 00:07:18,397 ‎Ce-i cu drăgălășenia asta falsă? ‎„Scumpo”? Nu sunt scumpa ta. 138 00:07:18,481 --> 00:07:21,734 ‎Să-i spui cuiva „scumpo” în felul acela… 139 00:07:21,817 --> 00:07:27,323 ‎Mi-ai spune așa în această situație ‎doar ca să-mi dea sângele în clocot. 140 00:07:27,406 --> 00:07:30,784 ‎A funcționat. Ceea ce e foarte enervant. 141 00:07:30,868 --> 00:07:32,369 ‎Bine! Hai să… 142 00:07:32,453 --> 00:07:35,039 ‎Mi-am cerut scuze, ‎ți-ai cerut și tu, perfect. 143 00:07:35,122 --> 00:07:37,374 ‎Sper să primesc o ofertă de la client. 144 00:07:38,042 --> 00:07:42,338 ‎- Mă bucur că te-am văzut. ‎- Da. Să rămânem la nivel profesional. 145 00:07:42,421 --> 00:07:44,381 ‎Bine! Mulțumesc foarte mult! 146 00:08:13,452 --> 00:08:15,412 ‎ACASĂ LA ALEX HALL 147 00:08:15,496 --> 00:08:17,665 ‎DOVLEACUL MEU ‎E LEGENDAR ȘI ȘMECHER 148 00:08:26,549 --> 00:08:27,424 ‎Intră! 149 00:08:28,175 --> 00:08:30,594 ‎- Ce faci? ‎- Îți fac o cafea. 150 00:08:30,678 --> 00:08:31,720 ‎Da! 151 00:08:31,804 --> 00:08:34,765 ‎Nu folosesc lapte și zahăr, ‎dar am unt clarificat. 152 00:08:34,848 --> 00:08:37,726 ‎- Nu vreau. ‎- Ți-o fac cum mi-o fac eu? 153 00:08:38,561 --> 00:08:40,229 ‎Nu vreau unt clarificat. 154 00:08:40,312 --> 00:08:41,981 ‎- Ai încercat? ‎- Da. 155 00:08:42,064 --> 00:08:45,150 ‎Mai am niște vanilie 156 00:08:45,234 --> 00:08:48,112 ‎din aceea care se folosește la cafenele. 157 00:08:48,195 --> 00:08:51,782 ‎- Știi ce zic? ‎- Da. Din aia vreau. 158 00:08:51,865 --> 00:08:54,785 ‎- Ai un fund grozav în blugii ăia. ‎- Mulțumesc. 159 00:08:54,868 --> 00:08:55,995 ‎Hai să stăm jos. 160 00:08:56,078 --> 00:08:58,581 ‎- Vrei să stăm la bucătărie? ‎- Nu. 161 00:09:03,210 --> 00:09:05,879 ‎Tu și Jason cu tablele astea de șah… 162 00:09:05,963 --> 00:09:07,881 ‎E o tablă de șah specială. 163 00:09:07,965 --> 00:09:10,050 ‎- De ce? ‎- Fiindcă e a tatei. 164 00:09:10,134 --> 00:09:13,429 ‎- Ce drăguț! ‎- Ce zici de seara de poker de la Gio? 165 00:09:13,512 --> 00:09:16,557 ‎- O seară ca la cazinou. ‎- A sunat interesant. 166 00:09:16,640 --> 00:09:19,018 ‎- Vine și Sean? ‎- Da. 167 00:09:19,685 --> 00:09:21,270 ‎Am avut diferende cu Gio, 168 00:09:21,353 --> 00:09:24,273 ‎dar o să merg la seara de jocuri de noroc 169 00:09:24,356 --> 00:09:28,485 ‎și o să am grijă ‎să nu umilesc pe nimeni acolo. 170 00:09:28,569 --> 00:09:32,323 ‎E o activitate de grup, mi-o doresc. ‎Chiar și în condițiile actuale. 171 00:09:32,406 --> 00:09:36,744 ‎Dinamica biroului, scandalul, ‎oamenii care se atacă… 172 00:09:36,827 --> 00:09:40,748 ‎- Ce echipă e asta? ‎- Nu-mi place. E foarte ciudat. 173 00:09:40,831 --> 00:09:42,791 ‎Echipa trebuie să fie o familie. 174 00:09:42,875 --> 00:09:46,670 ‎- Să se sprijine la nevoie, să se ajute… ‎- Așa părea, la început. 175 00:09:46,754 --> 00:09:50,716 ‎Unii sunt așa, iar alții otrăvesc fântâna. 176 00:09:51,300 --> 00:09:53,302 ‎Vreau să vorbesc cu Jarvis și Rose. 177 00:09:54,303 --> 00:09:56,972 ‎Să le zic: ‎„Ce faceți? De ce vă purtați așa?” 178 00:09:57,056 --> 00:09:59,433 ‎- Eu m-am purtat frumos cu ele. ‎- Da. 179 00:09:59,516 --> 00:10:01,894 ‎„De ce țipați la mine în ședință? 180 00:10:01,977 --> 00:10:06,440 ‎Sunt singura care v-a vorbit de bine. ‎Nimeni altcineva nu vă vrea aici.” 181 00:10:06,523 --> 00:10:09,735 ‎Am plecat și am lăsat la birou ‎problemele de acolo. 182 00:10:09,818 --> 00:10:11,570 ‎Nu aduc toată mizeria acasă. 183 00:10:11,654 --> 00:10:13,197 ‎- Nu! ‎- E foarte toxică. 184 00:10:13,280 --> 00:10:16,909 ‎Fată, e amuzant. De fapt, ‎nimic din toate astea nu contează. 185 00:10:16,992 --> 00:10:18,786 ‎- Nu asta e important. ‎- Nu. 186 00:10:18,869 --> 00:10:22,706 ‎Mama e bolnavă, ‎a făcut o criză acum câteva zile… 187 00:10:23,290 --> 00:10:26,710 ‎- E la spital? ‎- Trebuie să iasă azi sau mâine. 188 00:10:26,794 --> 00:10:32,508 ‎Așa au zis acum două zile. ‎Văd viața cu totul altfel acum. 189 00:10:33,300 --> 00:10:37,012 ‎Mi-e greu să stau aici ‎și să mă implic în scandalul ăsta. 190 00:10:37,096 --> 00:10:40,182 ‎Mă gândesc: „Nu pentru asta sunt aici.” 191 00:10:40,766 --> 00:10:42,309 ‎Mă faci să plâng! 192 00:10:43,018 --> 00:10:44,812 ‎Scumpa mea! 193 00:10:48,023 --> 00:10:50,025 ‎Biata de tine! Nu-mi pot imagina. 194 00:10:50,109 --> 00:10:52,903 ‎Ea e totul pentru mine ‎și mă frământ foarte tare 195 00:10:52,986 --> 00:10:57,741 ‎că trece prin asta, ‎iar eu nu sunt alături de ea. 196 00:10:57,825 --> 00:10:59,952 ‎E ciudat și e o nebunie. 197 00:11:00,035 --> 00:11:02,329 ‎Fetele de la birou nu contează. 198 00:11:02,413 --> 00:11:05,541 ‎- Chiar deloc. ‎- Concentrează-te asupra ta. 199 00:11:05,624 --> 00:11:10,045 ‎Nu le lăsa să-ți distrugă energia pozitivă 200 00:11:10,129 --> 00:11:12,548 ‎și să te facă să uiți de ce ești aici. 201 00:11:12,631 --> 00:11:15,426 ‎Pentru ele, ‎sunt vânzări de case în Newport. 202 00:11:15,509 --> 00:11:16,969 ‎Pentru mine, e un vis. 203 00:11:17,052 --> 00:11:18,470 ‎- Așa e. ‎- Înțelegi? 204 00:11:18,554 --> 00:11:23,183 ‎Pentru mine, e un pas imens. ‎Nu am impresia că mi se cuvine totul. 205 00:11:23,267 --> 00:11:26,729 ‎Nu e ușor ‎să suporți respingerea în Newport. 206 00:11:26,812 --> 00:11:30,774 ‎Cum să-ți spun, ‎mi se trântește ușa în nas de nu mă văd. 207 00:11:30,858 --> 00:11:31,817 ‎Așa e. 208 00:11:31,900 --> 00:11:37,322 ‎Dau telefoane, fac tot ce trebuie, ‎dar nu am avut tranzacții mari. 209 00:11:37,406 --> 00:11:38,490 ‎Știu că o să vină. 210 00:11:38,574 --> 00:11:41,744 ‎E ciudat. ‎Mulți agenți din Newport sunt răsfățați. 211 00:11:41,827 --> 00:11:44,037 ‎Ei cred că asta e cariera tipică, 212 00:11:44,121 --> 00:11:48,125 ‎să vinzi acele case și să încasezi ‎100.000 de dolari la fiecare. 213 00:11:48,208 --> 00:11:50,836 ‎Cu o afacere ca acelea, ‎mi se va schimba viața. 214 00:11:50,919 --> 00:11:54,465 ‎Știu că unii nu sunt jigniți ‎de ceea ce spun fetele alea. 215 00:11:54,548 --> 00:11:56,592 ‎Înțelegi? Dar nu e corect. 216 00:11:56,675 --> 00:12:00,971 ‎Dacă ai ști-o pe mama, ai vedea ‎că am firea deschisă de la ea. 217 00:12:01,054 --> 00:12:05,184 ‎Dacă-i zic: „Mamă, fetele astea ‎mă sâcâie. Pe una, am înjurat-o.” 218 00:12:05,267 --> 00:12:07,060 ‎Ar zice: „Mă moștenești.” 219 00:12:07,144 --> 00:12:11,857 ‎E foarte puternică și e o luptătoare. ‎Dacă cineva poate învinge boala aia, ea e. 220 00:12:23,744 --> 00:12:26,830 ‎- Îmi place asta. Grafica e mișto. ‎- E tare! 221 00:12:26,914 --> 00:12:29,082 ‎- Ca o tablă de șah? ‎- Da. Clasică. 222 00:12:29,166 --> 00:12:31,919 ‎- Faci surfing de mult. ‎- Nici nu știam să înot. 223 00:12:32,002 --> 00:12:33,962 ‎Prima dată, în Hawaii, la trei ani. 224 00:12:34,671 --> 00:12:37,007 ‎- A fost foarte tare. ‎- Supertare. 225 00:12:37,090 --> 00:12:41,720 ‎Ador surfingul. Dacă aș clasifica ‎ceea ce-mi place în viață, 226 00:12:42,930 --> 00:12:48,310 ‎ar fi surfingul, ‎câinele și soția, apoi imobiliarele. 227 00:12:49,645 --> 00:12:50,979 ‎Probabil că așa ar fi. 228 00:12:51,563 --> 00:12:55,442 ‎- Ce fac fetele? Le place aici? ‎- E minunat. Ce să nu-ți placă? 229 00:12:55,526 --> 00:12:59,530 ‎Eram cu Lisa la plajă ‎și mai era un cuplu lângă noi. 230 00:12:59,613 --> 00:13:04,952 ‎S-au mutat aici, în Laguna. ‎Închiriază. Vor să cumpere într-un an. 231 00:13:05,035 --> 00:13:05,953 ‎- Perfect. ‎- Da. 232 00:13:06,036 --> 00:13:10,457 ‎Întâlnirile organice sunt mult mai simple ‎decât să bați la ușă sau să suni. 233 00:13:10,541 --> 00:13:12,960 ‎Mă ocup de o casă în San Clemente. 234 00:13:13,043 --> 00:13:15,629 ‎Repet o prezentare în curând. 235 00:13:17,047 --> 00:13:20,801 ‎E prima mea casă de valoare ‎după plecarea de la agenția familiei. 236 00:13:20,884 --> 00:13:23,512 ‎Am vorbit cu oameni, ‎am făcut câteva tranzacții, 237 00:13:23,595 --> 00:13:26,431 ‎dar ăsta pare începutul unui nou capitol. 238 00:13:26,515 --> 00:13:29,852 ‎- Da. Ești băiat mare acum. ‎- Da, trebuie s-o vând. 239 00:13:29,935 --> 00:13:31,937 ‎Te-ai desprins de tatăl tău. 240 00:13:32,020 --> 00:13:36,066 ‎San Clemente e o șansă pentru mine ‎să ies din umbra familiei 241 00:13:36,149 --> 00:13:38,777 ‎și să le arăt tuturor ‎că sunt pus pe treabă. 242 00:13:40,153 --> 00:13:42,155 ‎Cum e acasă? Totul e în regulă? 243 00:13:42,239 --> 00:13:44,616 ‎E bine. E bine să fie și soția acasă. 244 00:13:44,700 --> 00:13:46,702 ‎- Ce frumos! ‎- E foarte bine. 245 00:13:46,785 --> 00:13:50,163 ‎- Ieșim seară de seară. ‎- Și faceți sex în fiecare noapte? 246 00:13:51,290 --> 00:13:54,710 ‎- Asta e treaba mea. ‎- Tragi tare? 247 00:13:55,627 --> 00:13:57,546 ‎Sigur e bine după câteva luni. 248 00:13:57,629 --> 00:14:00,132 ‎Sau ești așa de entuziasmat, încât… 249 00:14:00,215 --> 00:14:02,175 ‎La minut! 250 00:14:02,259 --> 00:14:05,596 ‎- Ce să faci? ‎- Nu-i nimic. Nu te demoraliza. Îți revii. 251 00:14:05,679 --> 00:14:09,892 ‎Îmi revin. E un mușchi. E nevoie de timp. 252 00:14:09,975 --> 00:14:11,018 ‎E un mușchi! 253 00:14:11,560 --> 00:14:15,147 ‎Eu nu am avut probleme în domeniul ăsta, 254 00:14:15,230 --> 00:14:20,777 ‎dar sunt sigur că Tyler își va reveni ‎după puțin antrenament. 255 00:14:20,861 --> 00:14:22,070 ‎Sigur își va reveni. 256 00:14:22,154 --> 00:14:26,074 ‎Are o soție sexy, nu știu ce să zic. ‎Poate că nu-și va reveni. 257 00:14:26,992 --> 00:14:29,411 ‎Soția ta știe despre scandalul cu Kayla? 258 00:14:29,494 --> 00:14:35,375 ‎E clar că a fost un scandal cu Kayla ‎și nopțile pierdute, 259 00:14:35,459 --> 00:14:38,086 ‎dar nu s-a întâmplat nimic, ‎a fost o încercare. 260 00:14:38,170 --> 00:14:42,257 ‎Dacă ziceai: „Da, hai să…” 261 00:14:42,341 --> 00:14:43,175 ‎Exact. 262 00:14:43,258 --> 00:14:45,010 ‎- Se întâmpla. ‎- Da. 263 00:14:45,093 --> 00:14:48,347 ‎Dar am discutat și s-a terminat, ‎putem merge mai departe. 264 00:14:48,430 --> 00:14:52,225 ‎Grozav. Bine că ați rezolvat. ‎Acum putem să ne distrăm iar. 265 00:14:52,809 --> 00:14:55,687 ‎E căsătorit. Cineva a depășit limita. 266 00:14:55,771 --> 00:14:58,690 ‎Cred că el a lăsat-o ‎să meargă prea departe. 267 00:14:58,774 --> 00:15:00,484 ‎De trei ori? 268 00:15:00,567 --> 00:15:03,195 ‎După prima dată, ai o discuție. 269 00:15:03,278 --> 00:15:05,322 ‎- Deci, seara de poker? ‎- Da. 270 00:15:05,405 --> 00:15:07,324 ‎Crezi că se va repeta? 271 00:15:08,951 --> 00:15:10,118 ‎Nu cred. 272 00:15:10,202 --> 00:15:13,246 ‎Stai până târziu sau pleci devreme? 273 00:15:13,330 --> 00:15:17,417 ‎Asta e chestia, nu vreau să mă izolez ‎fiindcă sunt îngrijorat. 274 00:15:17,501 --> 00:15:21,129 ‎N-a devenit o problemă. ‎Ai luat deciziile corecte. 275 00:15:21,213 --> 00:15:22,381 ‎I-ai spus soției, 276 00:15:22,464 --> 00:15:26,093 ‎și când o va întâlni pe Kayla, ‎va fi cam ciudat. 277 00:15:26,176 --> 00:15:28,845 ‎Da. Vom face ceva ‎dacă și când va fi cazul. 278 00:15:28,929 --> 00:15:31,765 ‎Poți să ierți, dar nu uiți. 279 00:15:39,106 --> 00:15:41,984 ‎GRUPUL IMOBILIAR OPPENHEIM 280 00:15:43,944 --> 00:15:47,781 ‎Am o întrebare ‎care mă sâcâie de foarte mult timp. 281 00:15:47,864 --> 00:15:53,203 ‎- Când cineva scrie „IYKYK”… ‎- „Dacă știi, știi!” 282 00:15:53,286 --> 00:15:55,455 ‎- Nu știam! ‎- Tu nu știi! 283 00:15:55,539 --> 00:15:57,874 ‎- Nu știam ce înseamnă! ‎- Doamne, Gio! 284 00:16:01,253 --> 00:16:03,755 ‎- Ce faceți? Bună! ‎- Bună! 285 00:16:03,839 --> 00:16:05,799 ‎- Suntem puțini azi. ‎- Da. 286 00:16:05,882 --> 00:16:07,426 ‎Dar îmi place așa. 287 00:16:08,051 --> 00:16:09,177 ‎E plăcut. 288 00:16:10,429 --> 00:16:13,098 ‎Cum merge? Ce e nou în lumea ta? 289 00:16:13,181 --> 00:16:15,100 ‎- Da, Summit! ‎- Cum merge Summit? 290 00:16:15,183 --> 00:16:16,226 ‎Nu? 291 00:16:17,102 --> 00:16:21,023 ‎- E de rău? ‎- Vânzătorul vrea să crească prețul. 292 00:16:21,106 --> 00:16:23,025 ‎- Să-l crească? ‎- Cu cât? 293 00:16:23,108 --> 00:16:24,818 ‎Cu 350.000 de dolari. 294 00:16:24,901 --> 00:16:27,404 ‎- Ce naiba? ‎- Du-te! 295 00:16:27,487 --> 00:16:29,865 ‎- Poftim? ‎- Ai primit vreo ofertă? 296 00:16:29,948 --> 00:16:34,536 ‎Avem două oferte. ‎Una, 3,9, cealaltă, 4,25 milioane. 297 00:16:34,619 --> 00:16:37,539 ‎PREȚ CURENT: 4.500.000 USD 298 00:16:38,415 --> 00:16:40,208 ‎PREȚ NOU: 4.850.000 USD 299 00:16:40,292 --> 00:16:41,501 ‎Nimic la prețul cerut. 300 00:16:41,585 --> 00:16:45,255 ‎- De ce vrea să crească prețul? ‎- Urmărește piața. 301 00:16:45,338 --> 00:16:47,924 ‎Faci contraoferte? 302 00:16:48,008 --> 00:16:51,011 ‎Nu vrea să fac contraoferte. Deloc. 303 00:16:51,094 --> 00:16:53,847 ‎Gio, mai e cineva ‎care nu face contraoferte! 304 00:16:54,431 --> 00:16:55,557 ‎Stai! 305 00:16:55,640 --> 00:16:58,852 ‎- Poftim? ‎- I-auzi! 306 00:16:58,935 --> 00:17:00,020 ‎Gio! 307 00:17:00,103 --> 00:17:02,314 ‎Alex ce părere are? 308 00:17:03,398 --> 00:17:05,108 ‎Asta e altă problemă. 309 00:17:05,692 --> 00:17:07,944 ‎N-o place deloc pe Alex. 310 00:17:08,528 --> 00:17:09,488 ‎De ce? 311 00:17:09,571 --> 00:17:14,701 ‎A zis, citez: „E foarte agresivă ‎și vorbește ca un vânzător de mașini.” 312 00:17:16,119 --> 00:17:19,414 ‎- Cum adică? ‎- I s-a părut că nu l-a ascultat. 313 00:17:19,498 --> 00:17:23,585 ‎A declanșat ceva la el. ‎Orice-ar spune ea, lui nu-i convine. 314 00:17:23,668 --> 00:17:27,214 ‎Preferă să comunice cu mine… 315 00:17:27,297 --> 00:17:30,050 ‎Totuși, trebuie să lucrați împreună 316 00:17:30,133 --> 00:17:33,637 ‎iar tu să fii cea care comunică ‎cu vânzătorul. 317 00:17:33,720 --> 00:17:37,307 ‎Mi-ar plăcea ca Summit ‎să fie o vânzare de succes. 318 00:17:37,390 --> 00:17:41,436 ‎Totuși, această creștere a prețului, ‎mai ales atât de curând, 319 00:17:41,520 --> 00:17:45,774 ‎arată foarte rău pentru mine, ca agent. 320 00:17:45,857 --> 00:17:50,070 ‎Dar, fiind prima mea casă, ‎mă străduiesc din răsputeri să iasă bine. 321 00:17:50,153 --> 00:17:54,157 ‎N-o să primești prețul cerut ‎după ce stat pe piață atâta timp. 322 00:17:54,241 --> 00:17:55,242 ‎Pe piața de acum. 323 00:17:55,325 --> 00:17:58,120 ‎Lumea o să zică: „Ce are casa asta?” 324 00:17:59,037 --> 00:18:00,664 ‎E timpul să-l sun pe șef. 325 00:18:00,747 --> 00:18:05,544 ‎- Da, îți va da o idee bună. ‎- Îți va spune exact despre ce e vorba. 326 00:18:08,630 --> 00:18:11,049 ‎- Bună, Kayla! ‎- Jason, ce mai faci? 327 00:18:11,133 --> 00:18:12,968 ‎- Bine. ‎- Bravo! 328 00:18:13,051 --> 00:18:15,262 ‎Eu și Alex ți-am povestit câte ceva 329 00:18:15,345 --> 00:18:19,808 ‎despre vânzătorul casei de pe Summit. 330 00:18:19,891 --> 00:18:23,019 ‎Vrea să crească prețul. 331 00:18:23,103 --> 00:18:24,771 ‎Parcă ai avut o ofertă. 332 00:18:24,855 --> 00:18:28,400 ‎Da, am avut o ofertă la 4,25 milioane, 333 00:18:28,483 --> 00:18:30,777 ‎dar nu vrea să facă o contraofertă. 334 00:18:30,861 --> 00:18:32,362 ‎Ce coșmar! 335 00:18:32,445 --> 00:18:35,615 ‎Ascultă, e decizia ta, ‎fiindcă tu te ocupi de casă, 336 00:18:35,699 --> 00:18:37,159 ‎dar avem două opțiuni: 337 00:18:37,242 --> 00:18:40,036 ‎Ori îl refuzăm ‎și nu ne mai ocupăm de casă, 338 00:18:40,120 --> 00:18:44,499 ‎ori, chiar dacă e de rahat, ‎creștem prețul și încercăm să-l obținem. 339 00:18:44,583 --> 00:18:47,085 ‎Am ajuns deja până aici, ‎am cheltuit banii. 340 00:18:47,961 --> 00:18:48,795 ‎Bine. 341 00:18:48,879 --> 00:18:52,757 ‎Eu nu vreau să renunțăm, ‎dar decizia finală e a ta. 342 00:18:52,841 --> 00:18:55,719 ‎- Spune-mi ce decizi. ‎- Vorbim în curând. Bine. 343 00:18:56,428 --> 00:19:00,432 ‎Aș vrea foarte mult ‎să o vinzi la prețul cel nou, 344 00:19:00,515 --> 00:19:02,851 ‎dar ce faci în legătură cu Hall? 345 00:19:17,782 --> 00:19:21,494 ‎CASA DE CARE SE OCUPĂ TYLER 346 00:19:22,287 --> 00:19:25,415 ‎4 DORMITOARE, 5 BĂI, 312 M² 347 00:19:25,498 --> 00:19:27,375 ‎PREȚ: 3.690.000 USD 348 00:19:27,959 --> 00:19:30,212 ‎COMISION: 110.700 USD 349 00:19:44,017 --> 00:19:46,811 ‎Mă bucur că repet prezentarea ‎la San Clemente. 350 00:19:46,895 --> 00:19:49,773 ‎În câteva zile, am arătat-o non-stop. 351 00:19:49,856 --> 00:19:54,736 ‎Nici n-am avut ocazia s-o aranjez, ‎dar cred că avem deja niște oferte. 352 00:19:54,819 --> 00:19:56,738 ‎E bine, pentru prima mea casă. 353 00:19:56,821 --> 00:19:59,366 ‎- Bună, Tyler! ‎- Mă bucur să vă revăd. 354 00:19:59,449 --> 00:20:01,076 ‎- Ce faci? ‎- Bine, tu? 355 00:20:01,159 --> 00:20:02,953 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine. 356 00:20:03,036 --> 00:20:04,829 ‎Mă bucur că sunt iar aici. 357 00:20:04,913 --> 00:20:07,749 ‎- Mersi că ai deschis-o din nou. ‎- Pentru puțin. 358 00:20:07,832 --> 00:20:09,918 ‎- Am primit câteva întrebări. ‎- Da. 359 00:20:10,001 --> 00:20:13,255 ‎Știu că în pare parte e nouă, ‎dar luminatoarele? 360 00:20:13,338 --> 00:20:17,425 ‎Nu sunt noi. ‎Au fost verificate, nu au scurgeri. 361 00:20:17,509 --> 00:20:21,054 ‎Acoperișul e nou, ‎dar au păstrat luminatoarele. 362 00:20:21,137 --> 00:20:24,182 ‎Cealaltă întrebare era despre teren. 363 00:20:24,266 --> 00:20:26,351 ‎Are cam 725 de metri pătrați. 364 00:20:26,434 --> 00:20:29,562 ‎Coboară cam pe trei sferturi ‎din adâncimea canionului. 365 00:20:29,646 --> 00:20:30,981 ‎Ajunge destul de jos. 366 00:20:31,064 --> 00:20:32,440 ‎- Bine. ‎- Da. 367 00:20:32,524 --> 00:20:35,318 ‎În bucătărie, ‎una din părțile mele preferate, 368 00:20:35,402 --> 00:20:38,029 ‎avem blaturi din porțelan, gama Thermador. 369 00:20:38,113 --> 00:20:39,656 ‎- Foarte frumos! ‎- Minunat. 370 00:20:39,739 --> 00:20:44,536 ‎Erau îngrijorați de calitatea dulapurilor, 371 00:20:44,619 --> 00:20:46,037 ‎dar mi se par frumoase. 372 00:20:46,121 --> 00:20:50,125 ‎Se vede că e o reamenajare reușită. 373 00:20:50,208 --> 00:20:51,293 ‎- Frumos. ‎- Da. 374 00:20:51,376 --> 00:20:55,338 ‎Al doua prezentare e importantă. ‎Înseamnă că e un client interesat. 375 00:20:55,422 --> 00:20:57,340 ‎La prima prezentare a casei, 376 00:20:57,424 --> 00:21:00,635 ‎constructorul încă lucra ‎la ultimele finisaje. 377 00:21:00,719 --> 00:21:03,763 ‎Sper că Siobhan și Bryan ‎vor fi mulțumiți azi. 378 00:21:03,847 --> 00:21:06,850 ‎- Mergem în camera principală? ‎- Da, vă rog. 379 00:21:10,729 --> 00:21:13,648 ‎- Aici avem tavanul boltit. ‎- Da. 380 00:21:13,732 --> 00:21:16,318 ‎- Patul, aici, un televizor, aici. ‎- Da. 381 00:21:16,401 --> 00:21:19,112 ‎E un dormitor mare pentru San Clemente. 382 00:21:19,195 --> 00:21:21,614 ‎- Așa e. ‎- Mai ales pe coastă. 383 00:21:21,698 --> 00:21:24,784 ‎Iar baia e absolut uimitoare. 384 00:21:24,868 --> 00:21:28,705 ‎Oglinzi cu lumini încorporate, ‎care, aparent, sunt foarte la modă. 385 00:21:28,788 --> 00:21:30,498 ‎- Sunt grozave. ‎- Da. 386 00:21:30,582 --> 00:21:32,584 ‎O cadă grozavă, duș încăpător… 387 00:21:32,667 --> 00:21:36,171 ‎Casa nu arată ca una de serie, ‎sau ca una reamenajată. 388 00:21:36,254 --> 00:21:38,131 ‎Pare nou construită. 389 00:21:41,509 --> 00:21:46,139 ‎Spațiul de jos poate fi o cameră de zi ‎sau cameră de jocuri. 390 00:21:46,222 --> 00:21:48,767 ‎Aici poate fi o canapea, ‎acolo, un televizor. 391 00:21:48,850 --> 00:21:50,560 ‎- O masă de biliard… ‎- Da. 392 00:21:50,643 --> 00:21:55,440 ‎Grinzile sunt singura parte originală. ‎Le-au păstrat pentru farmecul lor. 393 00:21:55,523 --> 00:22:00,028 ‎Acum casa e luminoasă ‎și poate fi folosită. Au lucrat bine. 394 00:22:00,111 --> 00:22:02,322 ‎- Așa e. ‎- Se poate folosi. 395 00:22:03,239 --> 00:22:05,492 ‎- Mergem pe terasa de sus? ‎- Haideți! 396 00:22:06,076 --> 00:22:07,952 ‎Am lăsat la urmă cea mai bună parte. 397 00:22:08,036 --> 00:22:11,956 ‎Priveliștea e impozantă: ‎oceanul, canionul, zona Hills. 398 00:22:12,040 --> 00:22:15,251 ‎Da. E locul unde vor toți să locuiască. 399 00:22:15,335 --> 00:22:17,045 ‎Toată lumea, mai ales acum. 400 00:22:17,128 --> 00:22:20,131 ‎În câteva zile, ‎am prezentat-o de 20 de ori. 401 00:22:20,215 --> 00:22:22,759 ‎E mult interes. Urmează să primesc oferte. 402 00:22:22,842 --> 00:22:26,346 ‎- Încă nu au venit, nu știu cum sunt. ‎- Înțeleg. 403 00:22:26,429 --> 00:22:29,599 ‎Prețul cerut e 3.690.000 de dolari. ‎A fost multă lume. 404 00:22:29,682 --> 00:22:33,853 ‎Cred că obținem suma, ‎dacă nu mai mult, la cum e piața acum. 405 00:22:33,937 --> 00:22:35,980 ‎Îmi trimite un mesaj. 406 00:22:36,648 --> 00:22:41,361 ‎Mă duc să vorbesc cu ei, ‎apoi luăm legătura cu tine. 407 00:22:41,444 --> 00:22:43,405 ‎- Abia aștept. ‎- Mulțumesc mult. 408 00:22:43,488 --> 00:22:45,698 ‎Mulțumesc încă o dată, Tyler. 409 00:22:54,457 --> 00:22:59,212 ‎NOAPTEA DE CAZINOU LA GIO 410 00:23:02,841 --> 00:23:04,175 ‎- Bună! ‎- Bună! 411 00:23:04,259 --> 00:23:06,845 ‎Ce faceți? Arată extraordinar! 412 00:23:06,928 --> 00:23:09,431 ‎Totul e pregătit? Și afară? 413 00:23:09,514 --> 00:23:10,890 ‎Ce seară minunată! 414 00:23:16,312 --> 00:23:20,984 ‎Eu și Tiff găzduim ‎o seară spectaculoasă de poker. 415 00:23:21,067 --> 00:23:22,986 ‎I-am invitat pe toți de la birou, 416 00:23:23,069 --> 00:23:26,865 ‎și sperăm că se vor aduna diseară 417 00:23:26,948 --> 00:23:30,326 ‎și că vor lăsa deoparte ‎diferendele și scandalurile. 418 00:23:30,410 --> 00:23:35,039 ‎Vreau să ne distrăm, să jucăm, ‎să bem ceva și să ne relaxăm. 419 00:23:42,213 --> 00:23:46,217 ‎- Voiai la Vegas. L-am adus aici. ‎- A venit el la noi. Fenomenal! 420 00:23:46,801 --> 00:23:48,803 ‎- Bună! ‎- Ia te uită! 421 00:23:48,887 --> 00:23:51,931 ‎- Ce faci? Mă bucur să te văd. ‎- Și eu. Tu? 422 00:23:55,685 --> 00:23:58,938 ‎Am vrut ca toți să se distreze ‎și să se relaxeze. 423 00:23:59,022 --> 00:24:00,857 ‎- A fost cam multă tensiune. ‎- Da. 424 00:24:00,940 --> 00:24:03,318 ‎- Bună! ‎- Salutare! 425 00:24:03,401 --> 00:24:04,235 ‎Bună! 426 00:24:04,319 --> 00:24:06,529 ‎- E fabulos! ‎- Bine ați venit! 427 00:24:06,613 --> 00:24:08,448 ‎Arăți minunat! 428 00:24:11,493 --> 00:24:12,535 ‎Merg pe roșu. 429 00:24:14,996 --> 00:24:15,955 ‎Bună! 430 00:24:17,040 --> 00:24:18,875 ‎- Da! ‎- Bună! 431 00:24:18,958 --> 00:24:21,794 ‎- Salutare! ‎- Bună! 432 00:24:24,172 --> 00:24:27,467 ‎Te îngrijorează venirea lui Alex? 433 00:24:27,550 --> 00:24:30,553 ‎- O s-o salut și o să fiu amabilă. ‎- Bine. 434 00:24:30,637 --> 00:24:34,265 ‎- Poate că stresul va dispărea. ‎- O să fie bine. 435 00:24:34,849 --> 00:24:35,725 ‎Bine! 436 00:24:36,559 --> 00:24:39,854 ‎- Jocul ăsta e grozav. Îl ador. ‎- Pun 25 pe zece. 437 00:24:40,355 --> 00:24:42,482 ‎- Hai, patru! ‎- Șapte! 438 00:24:43,441 --> 00:24:44,692 ‎Ce naiba? 439 00:24:45,193 --> 00:24:47,612 ‎- Ce norocoasă ești! ‎- Ai prins mișcarea! 440 00:24:48,571 --> 00:24:50,114 ‎Bună! 441 00:24:50,198 --> 00:24:52,200 ‎- Bună! ‎- Bună! Ce geacă tare ai! 442 00:24:52,283 --> 00:24:54,786 ‎- Mulțumesc, arăți grozav. ‎- Mulțumesc. 443 00:24:55,703 --> 00:24:58,540 ‎- În sfârșit! ‎- Știu, am avut o prezentare. 444 00:24:58,623 --> 00:25:00,833 ‎Aveam emoții că n-o să vii. 445 00:25:02,377 --> 00:25:05,046 ‎- Uită-te la tine! ‎- Ai venit! 446 00:25:05,630 --> 00:25:09,425 ‎- Îmi place! ‎- Mai bine mai târziu, decât niciodată. 447 00:25:09,509 --> 00:25:13,221 ‎Mersi că ai venit. Mă temeam că nu vii. 448 00:25:13,304 --> 00:25:14,556 ‎Ai reușit să vii! 449 00:25:14,639 --> 00:25:17,350 ‎Sunt aici, priviți-mă, ‎nu mă iau de nimeni. 450 00:25:17,433 --> 00:25:19,936 ‎Fiindcă nu sunt așa! Nu asta sunt eu. 451 00:25:20,019 --> 00:25:22,480 ‎- Băieți, o desfacem acum! ‎- Scoate-l! 452 00:25:33,449 --> 00:25:35,910 ‎Ar trebui să-mi câștig traiul la poker. 453 00:25:35,994 --> 00:25:37,662 ‎- Bună! ‎- Arăți minunat. 454 00:25:37,745 --> 00:25:39,664 ‎- Gio, mă bucur să te văd. ‎- Și eu. 455 00:25:44,502 --> 00:25:46,462 ‎Uite cine a ajuns la petrecere! 456 00:25:46,546 --> 00:25:48,881 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- Arăți superb. 457 00:25:55,638 --> 00:25:57,265 ‎- Bună, Gio! ‎- Mă bucur să te văd. 458 00:25:57,348 --> 00:25:58,182 ‎- Bună! ‎- Bună! 459 00:25:58,266 --> 00:26:01,519 ‎- Bine, tu? ‎- Bună! Arăți minunat în rochia asta. 460 00:26:01,603 --> 00:26:02,854 ‎- Gata de joc? ‎- Da. 461 00:26:02,937 --> 00:26:03,938 ‎Da? 462 00:26:07,025 --> 00:26:08,234 ‎- Se învârte! ‎- Bine. 463 00:26:08,318 --> 00:26:10,612 ‎- Bila e în joc. ‎- 32 roșu! 464 00:26:11,195 --> 00:26:13,823 ‎- Mulțumim pentru invitație. ‎- Cu plăcere. 465 00:26:13,906 --> 00:26:17,076 ‎Ne bucurăm că ați venit. ‎Două Alex pe care le prefer. 466 00:26:17,160 --> 00:26:19,954 ‎- Serios? ‎- Două din trei! 467 00:26:20,038 --> 00:26:20,913 ‎Noroc! 468 00:26:21,497 --> 00:26:24,417 ‎Te descurci. Ești pe val! 469 00:26:25,084 --> 00:26:28,129 ‎- Are noroc cu carul în seara asta. ‎- Da. 470 00:26:28,212 --> 00:26:32,175 ‎Hai să votăm. ‎Cine vrea ca ele să fie aici? 471 00:26:32,258 --> 00:26:34,010 ‎Absolut nimeni. 472 00:26:34,093 --> 00:26:36,095 ‎Bună, iubito. Unde ți-e verigheta? 473 00:26:37,013 --> 00:26:41,601 ‎- La naiba! Am încercat, am pierdut-o. ‎- Fă-ți un tatuaj, ca soțul lui Brandi. 474 00:26:42,268 --> 00:26:44,270 ‎- Are un tatuaj cu verighetă? ‎- Da. 475 00:26:45,480 --> 00:26:47,357 ‎E cam permanent. 476 00:26:47,440 --> 00:26:48,941 ‎Ura! 477 00:26:49,776 --> 00:26:53,237 ‎- Da! Bravo! ‎- Mă duc să-mi iau banii. 478 00:26:53,321 --> 00:26:54,822 ‎Cum ți-a fost săptămâna ? 479 00:26:54,906 --> 00:26:57,533 ‎Bună. Sunt ocupată. Dar ție? 480 00:26:57,617 --> 00:27:01,037 ‎Caut o proprietate. ‎Bugetul clientului e de zece milioane. 481 00:27:01,120 --> 00:27:04,707 ‎- Fată! ‎- L-am dus la Cyprus și… 482 00:27:04,791 --> 00:27:07,669 ‎- La Alexandra Rose și Jarvis? ‎- Da. 483 00:27:07,752 --> 00:27:09,295 ‎Sincer… 484 00:27:09,379 --> 00:27:12,590 ‎Prezentarea a fost bună, ‎Jarvis a fost drăguță. 485 00:27:12,674 --> 00:27:18,262 ‎După ce el a plecat, m-a luat la bastoane ‎și totul s-a terminat cu o mare ceartă. 486 00:27:18,346 --> 00:27:24,894 ‎Cică i-a spus cineva că am zis că o urăsc ‎și asta e ceva… 487 00:27:24,977 --> 00:27:26,521 ‎- Cine i-a zis? ‎- Nu știu. 488 00:27:26,604 --> 00:27:28,231 ‎- Minte. ‎- Nu-mi pasă! 489 00:27:28,314 --> 00:27:32,360 ‎E cea mai mare sculă ‎pe care am întâlnit-o 490 00:27:32,443 --> 00:27:35,780 ‎și am văzut penisuri mari la viața mea. 491 00:27:35,863 --> 00:27:37,448 ‎Am vărsat alcool. 492 00:27:37,532 --> 00:27:42,120 ‎Adică… da, o urăsc! ‎Apoi m-a luat cu „scumpo”. 493 00:27:42,203 --> 00:27:44,414 ‎- Cum adică? ‎- Mi-a zis „scumpo”. 494 00:27:45,331 --> 00:27:49,669 ‎- Am făcut o față… ‎- Polly, trebuie s-o pui la punct. 495 00:27:49,752 --> 00:27:53,464 ‎Mă îngrijorează faptul ‎că sunt atâtea scandaluri în birou. 496 00:27:53,548 --> 00:27:57,093 ‎Chiar a zis că mă urăște. 497 00:27:57,969 --> 00:28:01,264 ‎Sunt nedumerit. ‎Polly e cea mai amabilă din birou. 498 00:28:01,347 --> 00:28:03,182 ‎Asta e experiența ta cu ea. 499 00:28:03,266 --> 00:28:05,935 ‎Nu vreau să-ți schimb părerea, ‎dar nu e și a mea. 500 00:28:06,018 --> 00:28:09,731 ‎Nu ești plăcută, nu te place nimeni, ‎taci dracului! 501 00:28:09,814 --> 00:28:14,694 ‎Am plecat acasă de la birou ‎și trebuia să scap de energia negativă. 502 00:28:14,777 --> 00:28:15,945 ‎Să mă vezi… 503 00:28:16,028 --> 00:28:22,368 ‎Doar eu am fost drăguță cu fetele astea. ‎Le-am acordat prezumția de nevinovăție. 504 00:28:22,452 --> 00:28:26,581 ‎- Voi ziceați: „Nu mai fi drăguță cu ele.” ‎- Ți-am zis să nu le mai aperi! 505 00:28:28,207 --> 00:28:29,667 ‎Trebuia să țintesc așa. 506 00:28:29,751 --> 00:28:31,127 ‎Aș bea puțină șampanie. 507 00:28:31,210 --> 00:28:33,379 ‎- Îți aduc un pahar. ‎- Mulțumesc. 508 00:28:33,463 --> 00:28:35,840 ‎Vreau un pahar pentru Alexandra Jarvis. 509 00:28:36,549 --> 00:28:39,844 ‎Îmi amintesc. ‎La început, mă enervai, Alex, 510 00:28:39,927 --> 00:28:41,888 ‎fiindcă o apărai întruna pe Rose. 511 00:28:41,971 --> 00:28:46,642 ‎Îți arătam ce ridicolă e, ‎iar tu o apărai mereu. 512 00:28:47,852 --> 00:28:48,978 ‎Despre ce vorbiți? 513 00:28:49,061 --> 00:28:50,938 ‎Despre Rose și cum apăra ea… 514 00:28:51,022 --> 00:28:54,025 ‎Stai puțin. Alexandra, poftim! ‎Să-i dau șampania. 515 00:28:54,108 --> 00:28:56,611 ‎N-am văzut-o, era în spatele tău. 516 00:28:56,694 --> 00:28:59,071 ‎Și eu… De ce nu mi-a spus nimeni? 517 00:28:59,155 --> 00:29:02,158 ‎- La naiba, fată! ‎- Am încercat. Ți-am făcut semn. 518 00:29:02,742 --> 00:29:06,162 ‎Nu-mi place să creadă ‎că o vorbește cineva pe la spate. 519 00:29:06,245 --> 00:29:07,955 ‎Kayla știe. Ne poate sfătui. 520 00:29:08,039 --> 00:29:11,167 ‎N-am nicio problemă să-i spun ce am zis. 521 00:29:11,250 --> 00:29:13,044 ‎Cheam-o înapoi, îi spun. 522 00:29:13,127 --> 00:29:15,797 ‎„Alexandra Hall te apără mereu. ‎De ce? Nu știu.” 523 00:29:15,880 --> 00:29:18,090 ‎Când m-am dus să-ți iau șampania, 524 00:29:19,008 --> 00:29:22,595 ‎am auzit numele noastre. 525 00:29:22,678 --> 00:29:23,596 ‎Nu știu ce fac. 526 00:29:23,679 --> 00:29:24,639 ‎Ce se întâmplă? 527 00:29:24,722 --> 00:29:28,518 ‎Jarvis m-a tăvălit ‎la prezentarea de pe Cyprus. 528 00:29:28,601 --> 00:29:31,270 ‎Mi-a zis: ‎„Kayla ni s-a plâns mie și lui Rose 529 00:29:31,354 --> 00:29:35,233 ‎că o excluzi din grup ‎pentru niște zvonuri.” 530 00:29:35,316 --> 00:29:37,610 ‎Eu zic: „Ce-a spus?” 531 00:29:38,194 --> 00:29:40,279 ‎- Te duci acolo? ‎- Așa cred. 532 00:29:40,363 --> 00:29:43,324 ‎Da, am vorbit cu Jarvis și Rose ‎despre întâmplare, 533 00:29:43,407 --> 00:29:48,037 ‎fiindcă nimeni altcineva nu a vrut ‎să audă și părerea mea. 534 00:29:48,120 --> 00:29:51,249 ‎A avut o șansă să explic, ‎dar nu am fugit la ele. 535 00:29:52,083 --> 00:29:53,709 ‎Am mers. Pe tocuri. 536 00:29:54,544 --> 00:29:57,588 ‎I-ați zis lui Polly că am dat fuga la voi? 537 00:29:57,672 --> 00:29:59,966 ‎Nu, ne-ai spus ce s-a întâmplat. 538 00:30:00,049 --> 00:30:02,802 ‎- Da, dar nu eram disperată. ‎- N-am zis că erai. 539 00:30:02,885 --> 00:30:05,847 ‎- Nimeni nu era. ‎- Așa a interpretat. N-am zis așa. 540 00:30:05,930 --> 00:30:09,392 ‎O să se vadă pe înregistrare. ‎N-am zis că a alergat la noi. 541 00:30:09,475 --> 00:30:11,894 ‎A vorbit cu noi. Era supărată… 542 00:30:11,978 --> 00:30:16,023 ‎Cică: „O să se vadă pe înregistrare”! ‎Suntem la tribunal? 543 00:30:16,107 --> 00:30:20,278 ‎Am terminat. Nu mai suport. Nu pot! 544 00:30:20,361 --> 00:30:21,529 ‎Gândește-te. 545 00:30:21,612 --> 00:30:24,198 ‎A venit la mine ‎și mi-a zis ce s-a întâmplat. 546 00:30:24,282 --> 00:30:26,742 ‎Am vrut să te întreb și pe tine… 547 00:30:26,826 --> 00:30:29,078 ‎Iar eu am zis: „De ce bârfești?” 548 00:30:29,161 --> 00:30:30,997 ‎Scumpo, nu e bârfă. 549 00:30:31,080 --> 00:30:32,790 ‎Nu-mi zice „scumpo”! 550 00:30:32,874 --> 00:30:35,126 ‎- Nu-mi zice „scumpo”. ‎- Nu-i zice așa. 551 00:30:35,209 --> 00:30:37,920 ‎- Nu-mi zice așa! ‎- Nu-i place. 552 00:30:38,004 --> 00:30:40,006 ‎Bine, dragă. Cum… 553 00:30:40,089 --> 00:30:42,758 ‎- Ce rahat! ‎- Nici „dragă”, nici „scumpo”. 554 00:30:42,842 --> 00:30:46,053 ‎E incredibil de condescendent. ‎Parcă-i dai o palmă. 555 00:30:46,846 --> 00:30:49,098 ‎- Nu așa vedeam seara. ‎- Îmi pare rău. 556 00:30:49,181 --> 00:30:53,477 ‎Mi-e greu să cred că, în Alabama, ‎oamenii își zic „scumpo” 557 00:30:53,561 --> 00:30:54,687 ‎și e în regulă. 558 00:30:54,770 --> 00:30:57,565 ‎O facem. Spunem și „fii binecuvântat”. 559 00:30:57,648 --> 00:31:01,027 ‎Fată, „fii binecuvântat”, ‎înseamnă dispreț mascat. 560 00:31:01,110 --> 00:31:02,028 ‎Nu e acceptabil. 561 00:31:02,111 --> 00:31:05,156 ‎Faceți o listă cu cuvinte acceptabile ‎și dați-mi-o. 562 00:31:05,239 --> 00:31:06,949 ‎Ce e acceptabil? „Scorpie”? 563 00:31:08,034 --> 00:31:09,577 ‎Nu. „Polly”. 564 00:31:09,660 --> 00:31:12,163 ‎Polly spunea: 565 00:31:13,414 --> 00:31:14,624 ‎„O urăsc pe Jarvis!” 566 00:31:14,707 --> 00:31:19,253 ‎- E o răutate! ‎- Creați o energie urâtă, plină de ură. 567 00:31:19,337 --> 00:31:22,632 ‎Niciodată, nicăieri unde am lucrat, 568 00:31:22,715 --> 00:31:25,635 ‎în mediul profesional, ‎n-am simțit așa o energie 569 00:31:25,718 --> 00:31:30,264 ‎precum cea creată de voi, ‎foarte ciudată și neplăcută. 570 00:31:30,348 --> 00:31:33,434 ‎- Doamne! ‎- Maturizează-te! Treci peste asta. 571 00:31:33,517 --> 00:31:36,437 ‎- Nu e… ‎- Sunt lucruri mult mai rele pe lume. 572 00:31:36,520 --> 00:31:40,316 ‎Copiii mor de foame în Africa și în Mexic. 573 00:31:40,399 --> 00:31:42,526 ‎N-are de ce să se simtă jignită. 574 00:31:42,610 --> 00:31:43,736 ‎Habar n-aveți! 575 00:31:43,819 --> 00:31:46,697 ‎- Mama are o tumoare pe creier. ‎- Îmi pare rău. 576 00:31:46,781 --> 00:31:51,035 ‎Credeți că am timp ‎de prostiile astea de la birou? 577 00:31:51,118 --> 00:31:51,953 ‎Nu. 578 00:31:52,036 --> 00:31:56,082 ‎Nu sunt o victimă. ‎Sunt în Newport, la fel ca voi. 579 00:31:56,165 --> 00:31:58,918 ‎Sunt aici să lupt și să ajung la vârf. 580 00:31:59,001 --> 00:32:02,838 ‎Nu trebuie să particip ‎la aceste jocuri prostești… 581 00:32:02,922 --> 00:32:07,677 ‎Voi murdăriți tot ce atingeți la birou. 582 00:32:07,760 --> 00:32:09,804 ‎Voi sunteți hărțuitoarele. 583 00:32:09,887 --> 00:32:12,014 ‎- Noi? ‎- Pe bune? 584 00:32:12,098 --> 00:32:14,809 ‎- Noi? Alex Hall, las-o moartă! ‎- Nu. 585 00:32:14,892 --> 00:32:17,353 ‎- Nu. ‎- Voi nu recunoașteți asta. 586 00:32:17,436 --> 00:32:21,357 ‎- Toți ceilalți sunt de acord. ‎- Discutam liniștite. 587 00:32:21,440 --> 00:32:22,692 ‎Nu e adevărat. 588 00:32:22,775 --> 00:32:26,195 ‎Nu-ți place să se bage cineva ‎în discuțiile tale? Ciudat! 589 00:32:26,821 --> 00:32:29,490 ‎Interesant, ai tăcut o clipă. Mulțumesc. 590 00:32:29,573 --> 00:32:31,534 ‎Discutam cu Brandi… 591 00:32:32,535 --> 00:32:35,287 ‎- Ce naiba? ‎- De ce se inflamează așa? 592 00:32:35,371 --> 00:32:37,540 ‎Cică suntem hărțuitoare. Nu suntem! 593 00:32:37,623 --> 00:32:39,500 ‎Pentru că acțiunile tale, 594 00:32:39,583 --> 00:32:43,045 ‎felul în care râzi și te întorci, ‎pot fi percepute ca hărțuire. 595 00:32:43,129 --> 00:32:44,714 ‎Nu cred că e așa. 596 00:32:44,797 --> 00:32:46,257 ‎Despre ce e vorba? 597 00:32:46,340 --> 00:32:49,051 ‎- E o nenorocită. O urăsc. ‎- Ce se întâmplă? 598 00:32:49,635 --> 00:32:52,680 ‎Nu sunt implicat, ‎dar vreau să aflu ce se întâmplă. 599 00:32:52,763 --> 00:32:55,558 ‎Discutam cu Brandi… 600 00:32:55,641 --> 00:32:58,519 ‎Respirați! Nu înțeleg ce se întâmplă. 601 00:32:58,602 --> 00:33:00,646 ‎Voiam să fie o seară distractivă. 602 00:33:00,730 --> 00:33:05,860 ‎Jarvis e cea mai condescendentă ‎și înțepată scorpie… 603 00:33:05,943 --> 00:33:09,405 ‎Scuze! Știu că te însori cu ea. ‎Jos pălăria! 604 00:33:09,488 --> 00:33:13,075 ‎Scuze, nu vreau să fiu nepoliticoasă. ‎Noapte bună! 605 00:33:47,943 --> 00:33:52,239 ‎Subtitrarea: Dan Ilioiu