1
00:00:06,340 --> 00:00:10,511
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:41,501 --> 00:00:43,503
-Kumusta ka.
-Kumusta.
3
00:00:43,586 --> 00:00:46,672
-Napakaganda pala ng lugar na ito?
-'Di ba?
4
00:00:46,756 --> 00:00:47,799
Wow!
5
00:00:47,882 --> 00:00:51,385
Natutuwa akong inimbitahan
ako ni Jarvis sa listing na ito.
6
00:00:51,469 --> 00:00:55,139
Parang magandang maka-partner
si Jarvis, baka sa hinaharap.
7
00:00:55,223 --> 00:00:58,893
Napakapropesyonal niya.
Maayos ang pagdadala niya ng sarili.
8
00:00:58,976 --> 00:01:02,647
'Di ko siya aayawan
dahil ayaw siya ng ibang babae sa opisina.
9
00:01:02,730 --> 00:01:04,899
Nakakatawa at napaka-immature 'yun.
10
00:01:04,982 --> 00:01:06,651
Magkano ito nakalista?
11
00:01:06,734 --> 00:01:08,986
Kulang-kulang na 11 milyon,
12
00:01:09,070 --> 00:01:10,780
at 5,400 square feet ito.
13
00:01:12,198 --> 00:01:16,077
Apat na kuwarto,
apat na banyo, at apat na palapag.
14
00:01:16,744 --> 00:01:19,622
Tingnan natin ang view mula sa primary.
15
00:01:20,623 --> 00:01:22,542
Ang ganda naman nito.
16
00:01:23,126 --> 00:01:25,253
Kumusta ang listing mo?
17
00:01:25,336 --> 00:01:27,755
Bale, pahirap pa rin ang kliyente.
18
00:01:27,839 --> 00:01:30,591
Gusto na niyang itaas ang presyo.
19
00:01:30,675 --> 00:01:36,472
'Di ko alam ang gagawin ko. Sabi ni Jason,
"Bibitawan mo siya o tataasan ang presyo,"
20
00:01:36,556 --> 00:01:39,100
at itutuloy ko,
at malay natin. Naipit ako.
21
00:01:39,183 --> 00:01:42,812
Sa totoo lang, kung ako ikaw,
'Di ko bibitawan ang kliyente.
22
00:01:42,895 --> 00:01:46,941
Itutuloy ko ito kasi pwedeng
maging pabagu-bago ang mga seller.
23
00:01:47,024 --> 00:01:48,818
Magtiwala ka sa kutob mo.
24
00:01:48,901 --> 00:01:52,280
Kung sa tingin mo
ay tama 'yun, eh 'di, sige lang.
25
00:01:52,363 --> 00:01:54,699
Kumusta kayo ni Alex Hall?
26
00:01:54,782 --> 00:01:57,368
Gusto kong malaman
kung ano'ng karanasan mo.
27
00:01:57,451 --> 00:01:59,996
Mabuti naman sa ngayon, alam mo 'yun,
28
00:02:00,079 --> 00:02:03,916
pero pagkatapos nung
eksenang iyon, hindi ko alam.
29
00:02:04,000 --> 00:02:08,087
Oo. Payo ko lang, mag-ingat sa
kung sino ang makaka-partner mo .
30
00:02:08,171 --> 00:02:12,383
Dahil sinabi mo 'yan,
ano'ng nangyari sa casino night?
31
00:02:12,466 --> 00:02:16,095
Lumapit si Polly sa fiancé ko
at kung ano'ng pinagsasabi,
32
00:02:16,179 --> 00:02:18,890
sinabi niyang puta ako, ayaw niya sa akin,
33
00:02:18,973 --> 00:02:21,642
good luck, alam mo na, basta…
34
00:02:22,810 --> 00:02:23,769
-Ano?
-Oo.
35
00:02:24,812 --> 00:02:27,607
Sinabi niya sa akin, "'Di ko kilala iyon."
36
00:02:27,690 --> 00:02:29,734
-Hindi niya nga siya kilala.
-Wow.
37
00:02:29,817 --> 00:02:32,695
At narinig kong
pinag-uusapan ako ng mga babae,
38
00:02:32,778 --> 00:02:35,573
kaya lumapit ako,
"Pangalan ko 'yun. Ano 'yun?"
39
00:02:35,656 --> 00:02:37,450
Tinawag akong bully ni Brandi.
40
00:02:37,533 --> 00:02:39,160
Para tawagin akong bully…
41
00:02:39,243 --> 00:02:42,163
Anong delusional na
mundo ang tinitirhan mo?
42
00:02:42,246 --> 00:02:45,499
Mas mukha naman silang bully kaysa sa iba,
43
00:02:45,583 --> 00:02:49,754
at kaya nga ayoko
kung paano ka nila tinatrato sa opisina,
44
00:02:49,837 --> 00:02:54,634
at masakit sa akin na makitang
hinahamak ka nila, kasi hindi tama 'yun.
45
00:02:54,717 --> 00:02:57,261
Parang ayos silang
lahat sa'yo noon pa man.
46
00:02:57,345 --> 00:02:59,430
Wala kang ginawa sa pagkakalam ko.
47
00:02:59,513 --> 00:03:03,184
Nagsimula si Rose
ng maraming bagay sa opisina sa umpisa,
48
00:03:03,267 --> 00:03:04,727
pero napapa-isip na ako,
49
00:03:04,810 --> 00:03:07,772
kasi sa lahat ng galit ng lahat kay Rose,
50
00:03:08,439 --> 00:03:10,274
dahil ba sa haka-haka? Ewan ko.
51
00:03:10,358 --> 00:03:12,026
Sa tingin ko, iyon nga iyon.
52
00:03:12,109 --> 00:03:15,655
Nagpapakita ng immaturity
nila ang pag-iisip ng ganoon.
53
00:03:15,738 --> 00:03:17,740
-Dahil may paninindigan ako.
-Oo.
54
00:03:17,823 --> 00:03:21,327
Kung may sinumang gusto
tayong ibukod, nasa kanila na 'yun.
55
00:03:21,911 --> 00:03:26,332
Kahit na ayos ako sa kanila at
sa inyo ngayon, mapagkakatiwalaan mo ako.
56
00:03:26,415 --> 00:03:28,376
-Kinikita ang tiwala.
-Alam ko.
57
00:03:28,459 --> 00:03:32,088
Nagpapautang ako ng tiwala,
pero 'di ako natatakot maningil.
58
00:03:32,672 --> 00:03:33,923
Oo.
59
00:03:55,695 --> 00:03:59,448
Ang sarap. Salamat.
60
00:03:59,532 --> 00:04:01,158
Grabe, sobrang saya nito.
61
00:04:01,242 --> 00:04:03,452
Gusto ko ito. May maliit na salansan.
62
00:04:03,536 --> 00:04:05,121
Ang cute. Piktyuran ko.
63
00:04:05,204 --> 00:04:08,207
Tingnan mo ito. 11/10 na pagpili ito.
64
00:04:08,291 --> 00:04:09,959
Magandang ideya ito.
65
00:04:10,042 --> 00:04:11,669
Ano ang rating mo kagabi?
66
00:04:11,752 --> 00:04:17,466
Sa kabuuan, ang gabi ay baka nasa 8.7.
67
00:04:19,719 --> 00:04:21,220
'Yung drama kay Jarvis?
68
00:04:21,304 --> 00:04:24,598
-11/10 sa kalokohan 'yun.
-Oo.
69
00:04:25,474 --> 00:04:29,645
At bawasan mo ng dalawa sa kasiyahan.
70
00:04:29,729 --> 00:04:31,647
Para lang akong…
71
00:04:32,273 --> 00:04:33,983
Nang-iinsulto si Jarvis,
72
00:04:34,066 --> 00:04:37,862
at sinabi ko na sa kanya dati
na 'wag akong tawaging honey.
73
00:04:37,945 --> 00:04:40,281
Ginawa niya ulit iyon, at ako ay…
74
00:04:40,364 --> 00:04:43,242
'Di nila ito mapigilan.
2 beses mo pang sinabi,
75
00:04:43,326 --> 00:04:46,495
nakikipag-usap ako,
ginawa nila s'akin. "Honey, baby."
76
00:04:46,579 --> 00:04:48,914
"Kami sa Alabama,
'Bless your heart.'"
77
00:04:48,998 --> 00:04:51,417
-Sabi ko, "Panunuya 'yun."
-Sabi ko…
78
00:04:51,500 --> 00:04:54,128
-Umalis ka na, parang--
-Bless your heart.
79
00:04:54,211 --> 00:04:55,629
Oo, bless your heart.
80
00:04:55,713 --> 00:04:59,300
Sa totoo lang, wala akong pake,
ang "honey," wala akong pake,
81
00:04:59,383 --> 00:05:01,510
-'Yung pagkakasabi niya.
-Matapobre.
82
00:05:01,594 --> 00:05:03,095
Manliliit ang mga tao.
83
00:05:03,179 --> 00:05:05,973
-Oo.
-Ginawa niya sa akin, ang "attorney" talk.
84
00:05:06,057 --> 00:05:09,101
Parang, "Dagdag sa kuwento ang mga ito."
85
00:05:09,185 --> 00:05:11,312
-Ano? Tumahimik ka.
-Tumahimik ka.
86
00:05:11,395 --> 00:05:13,856
Ano'ng pinagsasabi mo?
87
00:05:13,939 --> 00:05:18,110
Bumalik ka sa korte kung
talagang gusto mo ang pananalitang ito.
88
00:05:19,904 --> 00:05:22,490
-Matatanda na tayo.
-Dapat mas kalmado ako.
89
00:05:22,573 --> 00:05:26,869
Dapat 'di ako papatol kasi
alam niya kung ano'ng kinaiinisan ko.
90
00:05:26,952 --> 00:05:28,454
-Oo.
-Ginagawa niya ito.
91
00:05:28,537 --> 00:05:33,667
Paano tayo kikilos sa opisina?
Dahil ayos lang ako kay Kayla,
92
00:05:33,751 --> 00:05:37,213
pero 'yung ibang mga babae,
wala akong ganang mag-hello.
93
00:05:37,296 --> 00:05:42,218
-Sinubukan ko, at 'di nila ako pinapansin.
-Ako rin. Ayos lang ako kay Kayla.
94
00:05:42,301 --> 00:05:46,097
Anuman ang nangyari,
alam ko mula noong literal na unang araw,
95
00:05:46,180 --> 00:05:50,476
kaya 'di naman naiba mula
sa dati ang pakikitungo ko sa kanya.
96
00:05:50,559 --> 00:05:53,854
Pero 'di na niya ilalapit s'akin
ang mga "problema" niya.
97
00:05:53,938 --> 00:05:56,899
-Alam niyang pagsasabihan mo siya.
-"Kalokohan."
98
00:05:56,982 --> 00:06:00,694
Kung sasama ka sa ganoong
mga babae, ano'ng ibig sabihin nito?
99
00:06:00,778 --> 00:06:02,905
'Yan ang naisip ko nung bago ako.
100
00:06:02,988 --> 00:06:05,199
Nagustuhan ko si Jarvis noong una.
101
00:06:05,282 --> 00:06:08,744
Tapos sinimulan kong
panoorin ang nangyayari sa opisina,
102
00:06:08,828 --> 00:06:10,287
at sabi ko, "Teka."
103
00:06:10,371 --> 00:06:13,749
Ang ugali ni Rose, nahawaan si Jarvis.
104
00:06:13,833 --> 00:06:15,668
Ngayon ay parang iisa na sila.
105
00:06:15,751 --> 00:06:18,921
Itabi mo ang bulok na prutas
sa isa, parehong bulok.
106
00:06:19,004 --> 00:06:23,717
Sobrang nakakainis at nakakapagod siya.
107
00:06:44,947 --> 00:06:46,449
-Uy. Kumusta?
-Uy.
108
00:06:46,532 --> 00:06:49,410
-Mabuti, kumusta?
-Mabuti. Tingnan mo 'yung view.
109
00:06:49,493 --> 00:06:51,495
Alam ko. Ang ganda.
110
00:06:51,579 --> 00:06:54,123
-Talagang nakatira tayo sa paraiso.
-Oo.
111
00:06:55,708 --> 00:06:56,792
-Uy, kayo.
-Uy.
112
00:06:56,876 --> 00:06:58,335
-Kumusta?
-Mabuti.
113
00:06:58,419 --> 00:07:00,546
-Welcome sa Hotel Laguna.
-Salamat.
114
00:07:00,629 --> 00:07:02,756
Gusto n'yo ng cocktail, maiinom?
115
00:07:02,840 --> 00:07:04,925
Margarita? Low calorie margarita?
116
00:07:05,009 --> 00:07:06,802
Ayos. Masarap ang gawa nila.
117
00:07:06,886 --> 00:07:09,263
-Gusto ko din 'yun. Salamat.
-Sige.
118
00:07:11,098 --> 00:07:15,895
Gusto ko lang makipag-usap
pagkatapos kong lumayas sa team meeting.
119
00:07:15,978 --> 00:07:17,229
Listing agent siya.
120
00:07:17,313 --> 00:07:19,190
Siya dapat. Isinama ka niya.
121
00:07:19,273 --> 00:07:22,485
Para sumabat ka
nang walang ideya, Rose… Tumahimik ka.
122
00:07:26,447 --> 00:07:31,535
'Di ka masyadong nagsasalita sa meeting.
Mas maraming sinabi sina Jarvis at Rose.
123
00:07:31,619 --> 00:07:36,916
At talagang nabigla ako.
Parang sobrang kakaiba at nakakadismaya.
124
00:07:36,999 --> 00:07:41,795
Gusto ko lang malaman mong 'di ako
umalis dahil sa'yo. Talagang hindi.
125
00:07:41,879 --> 00:07:45,466
Umalis ako dahil
nainis ako sa mga nangyayari.
126
00:07:45,549 --> 00:07:48,636
'Di angkop 'yung lugar
para sa pag-uusap na iyon.
127
00:07:48,719 --> 00:07:49,887
Kaya…
128
00:07:49,970 --> 00:07:53,724
Oo, sa totoo lang, nagulat din ako.
129
00:07:53,807 --> 00:07:57,019
Nung may sinabi sila, para akong, "Ano?"
130
00:07:57,102 --> 00:07:59,355
Habang gusto kong makatrabaho ka,
131
00:07:59,438 --> 00:08:01,690
nakikita ko kung saan sila nanggaling,
132
00:08:01,774 --> 00:08:07,321
pero dapat pinag-usapan
nating dalawa, hindi sa harap ng lahat.
133
00:08:07,404 --> 00:08:12,159
Pero masaya ako na kaya nating,
malinaw naman, pag-usapan ito.
134
00:08:12,243 --> 00:08:14,328
-Isa pang bagay…
-Sige.
135
00:08:14,411 --> 00:08:16,789
Wala akong duda na maibebenta natin ito,
136
00:08:16,872 --> 00:08:20,876
pero gusto ng seller
na itaas ang presyo ng $350,000.
137
00:08:20,960 --> 00:08:25,214
Sobrang inis ako na gagawin niya iyon.
138
00:08:25,297 --> 00:08:26,924
-'Di siya naawa s'atin.
-Oo.
139
00:08:27,007 --> 00:08:29,260
Wala pa akong kliyenteng ganito.
140
00:08:29,343 --> 00:08:34,431
Marami na akong napakahirap na kliyente.
Ipinaparamdam niya sa akin na ang liit ko.
141
00:08:34,515 --> 00:08:38,352
Alam kong sinabi ni Doug na
si Hall ay parang saleman ng kotse,
142
00:08:38,435 --> 00:08:41,522
pero ayokong sabihin sa kanya 'yun
143
00:08:41,605 --> 00:08:44,692
kasi ayoko siyang galitin lalo,
144
00:08:44,775 --> 00:08:48,571
ngayong nainis na
siya tungkol sa pagtaas ng presyo.
145
00:08:48,654 --> 00:08:50,990
Para sa akin, ini-stress ako ni Doug.
146
00:08:51,073 --> 00:08:52,783
Napaka-sumpungin ni Doug.
147
00:08:52,866 --> 00:08:56,662
Isang pagkakamali at kaya
niyang umatras nang ganoon lang.
148
00:08:56,745 --> 00:08:59,707
'Di niya makuha ang listing,
pero papahirapan tayo.
149
00:08:59,790 --> 00:09:02,918
Kahit pagkatapos ng lahat ng nangyari,
150
00:09:03,002 --> 00:09:07,006
May tiwala pa rin ako
na kaya kong gawin ito kasama ka.
151
00:09:07,089 --> 00:09:10,718
Hinahangaan kita. Iniidolo kita.
Alam ko kung napakasipag mo.
152
00:09:10,801 --> 00:09:16,432
At ito ang pagkakataon kong
pumasok sa marangyang merkado at,
153
00:09:16,515 --> 00:09:18,642
sinasabi ko sa sarili ko na,
154
00:09:18,726 --> 00:09:21,604
"Mapapatunayan ko
sa lahat na kaya ko ito."
155
00:09:21,687 --> 00:09:24,815
Wala akong problemang
seryoso ka sa trabaho. Ako rin.
156
00:09:24,898 --> 00:09:27,985
Pero 'di ito ang posisyong
gusto kong kalagyan.
157
00:09:28,068 --> 00:09:30,779
Alam kong si Hall
ay 'di madaling pakisamahan,
158
00:09:30,863 --> 00:09:34,366
pero ngayong gusto ng seller
i-overprice ang listing,
159
00:09:34,450 --> 00:09:38,329
Matutulungan niya akong
ibenta ito, ngayon, higit kailanman.
160
00:09:59,725 --> 00:10:00,893
-Nagbago iyon.
-Oo.
161
00:10:01,769 --> 00:10:02,728
Uy, tuta.
162
00:10:03,687 --> 00:10:07,024
Gusto mong simulan
ang proseso, tanggapin ang offer mo.
163
00:10:07,107 --> 00:10:08,776
-Uy, Brandi.
-Uy, Brandi.
164
00:10:10,694 --> 00:10:12,655
Jason, cover tayo ng Dream Home.
165
00:10:12,738 --> 00:10:13,989
-Sa anong bahay?
-Oo.
166
00:10:14,073 --> 00:10:16,575
Ang Dolphin. Naihatid namin ito ngayon.
167
00:10:17,409 --> 00:10:19,453
Cover ng magazine.
168
00:10:20,871 --> 00:10:22,706
-Ang ganda talaga.
-Oo nga.
169
00:10:23,290 --> 00:10:26,502
Meeting tayo.
Tatapusin n'yo ang laro o ititigil muna?
170
00:10:26,585 --> 00:10:28,128
Tatagal ng ilang oras ito.
171
00:10:29,755 --> 00:10:32,466
-Halikayo.
-Paano ko ba gagawin ito.
172
00:10:34,259 --> 00:10:35,552
'Di nababanat ito.
173
00:10:35,636 --> 00:10:38,055
Polly, para kang karakter sa isang libro.
174
00:10:38,138 --> 00:10:39,640
-Rosie!
-Popeye?
175
00:10:39,723 --> 00:10:42,976
Rosie the Riveter.
Iyon 'yung "Kaya natin ito!"
176
00:10:43,977 --> 00:10:45,771
-Mismo.
-Ipis!
177
00:10:45,854 --> 00:10:47,731
-Ipis?
-Ano'ng problema mo?
178
00:10:47,815 --> 00:10:49,775
-Pesteng ipis?
-Black widow 'yan.
179
00:10:49,858 --> 00:10:51,318
Napaka-arte ninyo.
180
00:10:51,402 --> 00:10:53,362
-Ayoko sa mga gagamba.
-Heto na.
181
00:10:53,445 --> 00:10:54,571
Ayoko sa gagamba.
182
00:10:54,655 --> 00:10:56,323
-Nakuha mo ba?
-Sigurado ako.
183
00:10:56,407 --> 00:10:57,408
Nakuha niya na.
184
00:10:57,491 --> 00:10:59,910
Nagdadala raw ng yaman ang mga gagamba.
185
00:10:59,993 --> 00:11:03,414
Maging dukha na lang ako
kaysa may mga gagamba sa paligid.
186
00:11:03,997 --> 00:11:07,042
Sige, Polly. Riverboat,
kahit ano… Magsimula ka.
187
00:11:08,460 --> 00:11:11,338
Nasa escrow kami
ng mga buyer, closing 10 araw.
188
00:11:11,422 --> 00:11:12,881
-Oo, iyon lang.
-Sige.
189
00:11:13,465 --> 00:11:15,217
Brandi, pahingi ng update?
190
00:11:15,300 --> 00:11:19,722
Nag-showing ako sa kliyente, retiradong
NBA player. Nasabi ko na yata sa'yo?
191
00:11:19,805 --> 00:11:23,183
Mag-ooffer kami sa
isang ari-arian sa Laguna Niguel.
192
00:11:23,267 --> 00:11:27,187
Sinabi sa akin ng ahente na may
cash offer silang medyo malakas.
193
00:11:27,271 --> 00:11:30,733
Magsusulat kami ng isa
sa 3.7 cash at sana makuha niya ito.
194
00:11:30,816 --> 00:11:33,360
-Ayos!
-Mahusay.
195
00:11:33,444 --> 00:11:34,653
-Magaling.
-Salamat.
196
00:11:34,737 --> 00:11:37,573
-Pera ng NBA. May 3.7 cash siya?
-Sana.
197
00:11:37,656 --> 00:11:40,033
-Oo. Sana makuha niya.
-Ayos.
198
00:11:40,117 --> 00:11:41,034
Ikaw, Austin?
199
00:11:41,118 --> 00:11:43,620
May listing appointment ako sa Irvine.
200
00:11:43,704 --> 00:11:47,166
Ito 'yung magandang bahay
sa dulo ng isang cul-de-sac.
201
00:11:47,249 --> 00:11:52,713
Limang kuwarto, 6 banyo, higit sa 6,000
square feet sa isang quarter acre na lupa.
202
00:11:52,796 --> 00:11:55,883
-Ayos.
-Iniisip kong nasa 7.95.
203
00:11:55,966 --> 00:11:59,428
At gusto nilang maglista
ng mataas, siyempre, nasa 8.8.
204
00:11:59,511 --> 00:12:01,180
-Pirmado na ang listing?
-Oo.
205
00:12:01,263 --> 00:12:02,431
Maganda 'yan.
206
00:12:02,514 --> 00:12:03,932
Congrats!
207
00:12:04,016 --> 00:12:05,225
-Talaga?
-Maganda!
208
00:12:05,309 --> 00:12:07,144
Maganda, halos double digit.
209
00:12:07,227 --> 00:12:08,353
-Attaboy.
-Magaling.
210
00:12:08,937 --> 00:12:11,398
-Oo. Magaling.
-Salamat sa inyo.
211
00:12:11,482 --> 00:12:15,736
Kayla, noong huli tayong nag-usap,
nakikipag-usap ka sa isang kliyente na
212
00:12:15,819 --> 00:12:20,616
pwede kang umatras
o taasan ang presyo sa listing.
213
00:12:20,699 --> 00:12:22,242
Ano'ng napagpasyahan mo?
214
00:12:22,326 --> 00:12:23,619
Taasan ang presyo.
215
00:12:25,120 --> 00:12:28,957
Ang dahilan, ayokong
sukuan ito. Masyado pang maaga.
216
00:12:29,041 --> 00:12:31,376
Nasa merkado ito ng ilang linggo lang.
217
00:12:31,460 --> 00:12:34,755
Marami kaming request
ng showing at magagandang feedback.
218
00:12:34,838 --> 00:12:37,090
Nakuha namin ang dalawa pang offer.
219
00:12:37,174 --> 00:12:41,136
Masyadong maaga, at malay natin
kung ano'ng pwedeng mangyari?
220
00:12:41,220 --> 00:12:43,514
Alex, ano'ng masasabi mo tungkol dito?
221
00:12:43,597 --> 00:12:46,725
Gusto ko siyang alisin
nung nakaraang dalawang linggo,
222
00:12:46,809 --> 00:12:50,437
pero naiintindihan ko siya.
Magkaiba lang kami ng paraan.
223
00:12:50,521 --> 00:12:52,815
Sa akin, hindi tungkol sa presyo ito,
224
00:12:52,898 --> 00:12:55,275
kung paano nangyari ito.
225
00:12:55,359 --> 00:12:58,237
May presyo, may mga offer,
tataasan ang presyo,
226
00:12:58,320 --> 00:13:00,113
mukhang tanga sa parte namin.
227
00:13:00,197 --> 00:13:04,535
Nagmumukha kaming tanga ni Kayla,
dahil kami ang mga ahente ng listing,
228
00:13:04,618 --> 00:13:08,747
at ipinapakita lang nito sa akin,
walang duda, hindi siya seryoso.
229
00:13:08,831 --> 00:13:11,834
Kaya bibitaw na ako sa puntong ito.
230
00:13:13,210 --> 00:13:15,712
Ayoko nang masangkot dito.
231
00:13:17,840 --> 00:13:19,424
'Di ka mukhang tanga.
232
00:13:19,508 --> 00:13:22,302
Nagtitiyaga ka. Malay natin, di ba?
233
00:13:22,386 --> 00:13:24,304
-May merkado pa.
-Gumaganda ito.
234
00:13:24,388 --> 00:13:26,765
Baka naman matatauhan 'yung seller.
235
00:13:26,849 --> 00:13:31,019
Masyado pang maaga para sukuan ito.
Kaya gusto kong magpatuloy.
236
00:13:31,103 --> 00:13:35,858
May dalawang magandang sagot diyan.
Iginagalang ko ang alinmang diskarte.
237
00:13:35,941 --> 00:13:39,653
Sa totoo lang, ako, wala akong
ganyang tiyaga para dito.
238
00:13:39,736 --> 00:13:41,864
Malamang aalis din ako gaya ni Alex.
239
00:13:41,947 --> 00:13:43,866
Pero salamat sa pagpapatuloy mo.
240
00:13:43,949 --> 00:13:46,118
Baka mapatunayan mong mali kami.
241
00:13:46,702 --> 00:13:49,580
-Sana nga.
-Diyos ko, umaasa rin ako. Lintik!
242
00:13:51,415 --> 00:13:53,041
Gio. Ano ang update mo.
243
00:13:53,125 --> 00:13:55,919
May magandang showing ako
kanina sa Seville Ave.
244
00:13:56,003 --> 00:13:57,462
Mga bagong kasal.
245
00:13:58,589 --> 00:14:03,385
Bagong konstruksyon,
mahigit 3,200 square feet,
246
00:14:04,136 --> 00:14:09,558
4 kuwarto, 5 banyo, at may maganda,
magaan, maaliwalas na pakiramdam ito.
247
00:14:09,641 --> 00:14:11,101
Kinakatawan ko pareho.
248
00:14:11,184 --> 00:14:13,520
Pag-uusapan namin para mapasaya lahat.
249
00:14:13,604 --> 00:14:15,564
-Sana nga.
-Magaling.
250
00:14:15,647 --> 00:14:18,108
-Ayos, pagdo-double-end ng anim.
-Oo.
251
00:14:18,692 --> 00:14:21,445
Jarvis at Rose.
Oo pala, maligayang kaarawan.
252
00:14:21,528 --> 00:14:22,654
Salamat, Jason.
253
00:14:22,738 --> 00:14:25,115
-Maligayang kaarawan!
-Salamat.
254
00:14:25,198 --> 00:14:28,702
-Sana taon ito ng maraming listing.
- Eksakto, oo.
255
00:14:29,202 --> 00:14:30,287
Update sa Dolphin?
256
00:14:30,954 --> 00:14:33,874
Ipinapakita pa rin
namin ito, at wala pang offer,
257
00:14:33,957 --> 00:14:38,128
pero nakipagkita kami sa seller,
at naninindigan siya sa presyo.
258
00:14:38,211 --> 00:14:40,839
Itutuloy namin ang pagbebenta nito at,
259
00:14:40,923 --> 00:14:46,011
maraming bahay na higit sa $15 milyon,
talagang mas matagal lang ibenta minsan.
260
00:14:46,595 --> 00:14:49,389
Dapat i-stage ito.
Iyon ang magbebenta sa bahay.
261
00:14:49,473 --> 00:14:53,018
Tama, dahil wala tayong
mapapala sa pagbabawas ng presyo.
262
00:14:53,101 --> 00:14:55,228
-Gawin natin ang staging.
-Oo.
263
00:14:55,312 --> 00:14:56,980
Tyler, ikaw naman?
264
00:14:57,648 --> 00:15:00,609
Oo, nag-live kami
sa listing ko sa San Clemente,
265
00:15:00,692 --> 00:15:03,779
unang listing ko sa O Group
at unang wala ang ama ko.
266
00:15:03,862 --> 00:15:09,117
Kaya malaking bagay 'yun. Inilagay ko ito
sa MLS. Halos apat na araw na kami.
267
00:15:09,201 --> 00:15:12,245
Walang oras para i-stage ito,
halos 20 ang showing,
268
00:15:12,329 --> 00:15:16,124
at may buyer na nagbigay
ng talagang malakas na offer.
269
00:15:16,208 --> 00:15:20,212
Kaya nakalista tayo sa 3,690,000,
naibenta ito sa halagang 3,670,000,
270
00:15:20,295 --> 00:15:22,798
at sobrang bilis, madali, malinis na deal.
271
00:15:22,881 --> 00:15:25,300
-Oo!
-Ayos.
272
00:15:25,384 --> 00:15:28,136
-Congrats.
-Magaling, Tyler.
273
00:15:28,220 --> 00:15:30,222
-Tyler, mag-bell ka!
-Sige na!
274
00:15:30,305 --> 00:15:31,139
Sige.
275
00:15:32,057 --> 00:15:32,891
Ayos!
276
00:15:34,851 --> 00:15:36,103
Go, Tyler!
277
00:15:39,064 --> 00:15:40,357
Magaling.
278
00:15:40,440 --> 00:15:43,026
Magaling, Tyler.
279
00:15:43,110 --> 00:15:44,152
Tyler…
280
00:15:44,236 --> 00:15:45,654
Malaki ka na.
281
00:15:45,737 --> 00:15:47,572
-Mangyayari din.
-Lalaki ka nga.
282
00:15:47,656 --> 00:15:49,408
-Lipad na.
-"Lalaki ako!"
283
00:15:49,908 --> 00:15:51,702
Tatapusin ko ito sa pagsasabi
284
00:15:51,785 --> 00:15:54,955
na lagpas na tayo
sa 100 milliong benta sa taong ito.
285
00:15:55,038 --> 00:15:56,581
-Ayos.
-Yay!
286
00:15:56,665 --> 00:15:58,792
-Magaling kayo.
-Magaling, guys.
287
00:15:58,875 --> 00:16:00,168
-Ayos.
-Mahusay, team.
288
00:16:00,252 --> 00:16:02,504
Higit sa inaasahan ko sa puntong ito.
289
00:16:02,587 --> 00:16:04,798
Kaya bibigyan ko kayo ng yacht party.
290
00:16:04,881 --> 00:16:06,842
-Ayos.
-Yay!
291
00:16:06,925 --> 00:16:08,719
Yacht party!
292
00:16:10,554 --> 00:16:11,888
Dahan-dahan.
293
00:16:11,972 --> 00:16:14,558
Tapos na ang meeting. Salamat. Magaling.
294
00:16:33,452 --> 00:16:37,789
Dahil naabot ang 100 milyong benta,
ililibre kami ni Jason ng yacht party.
295
00:16:37,873 --> 00:16:41,251
Nakagiginhawang maging
bisita at hindi host ngayon.
296
00:16:41,334 --> 00:16:44,629
Aba. Dito ako nabibilang.
297
00:16:49,259 --> 00:16:50,510
Matarik ito.
298
00:16:50,594 --> 00:16:53,764
Ay naku… Bigyan mo kami ng kaunting ikot.
299
00:16:53,847 --> 00:16:55,515
-Ang ganda.
-Tingnan mo ito.
300
00:16:58,143 --> 00:16:59,102
Aba.
301
00:17:00,854 --> 00:17:02,105
Kahanga-hanga ito.
302
00:17:02,189 --> 00:17:03,440
Gusto mo ng inumin?
303
00:17:03,523 --> 00:17:06,068
Mimosa, pero walang orange juice.
304
00:17:06,151 --> 00:17:07,027
Gusto ko 'yan.
305
00:17:07,944 --> 00:17:09,988
-Ayos!
-Cheers.
306
00:17:10,072 --> 00:17:11,615
Papasok kami sa yate.
307
00:17:11,698 --> 00:17:14,451
-Dumating na ang party!
-Uy!
308
00:17:15,827 --> 00:17:17,454
Ano'ng balita?
309
00:17:17,537 --> 00:17:18,997
Ang ganda mo.
310
00:17:21,750 --> 00:17:23,376
Paano nilakad ng lahat ito?
311
00:17:24,586 --> 00:17:26,671
-May inumin na ba ang lahat?
-Oo!
312
00:17:26,755 --> 00:17:28,048
Yeah!
313
00:17:28,131 --> 00:17:29,508
Ang ganda mo, kumusta?
314
00:17:29,591 --> 00:17:30,884
-Kumusta?
-Mabuti.
315
00:17:37,599 --> 00:17:39,851
-Masaya akong makita ka.
-Oo, ayos!
316
00:17:39,935 --> 00:17:41,019
-Uy!
-Uy.
317
00:17:41,937 --> 00:17:43,396
-Uy.
-Uy.
318
00:17:45,690 --> 00:17:49,194
-Kumusta kayong dalawa?
-Kukuha ako ng makakain.
319
00:17:49,277 --> 00:17:53,198
-Biro lang. 'Di ako pupunta doon.
-Ba't ngayon lang kita sinamahan?
320
00:17:53,281 --> 00:17:55,700
Ngunguyain ko na lang ang braso ko
321
00:17:55,784 --> 00:17:59,121
kaysa maipit sa bangkang may
Tweedledee at Tweedledum.
322
00:17:59,204 --> 00:18:02,082
Isang braso din lang
para itulak ang isang tao.
323
00:18:02,165 --> 00:18:03,667
-Kuha tayo ng inumin.
-Oo.
324
00:18:04,626 --> 00:18:05,877
Ibig kong sabihin…
325
00:18:08,255 --> 00:18:09,673
Nakasakay na lahat.
326
00:18:10,257 --> 00:18:12,425
-Si Jason ba 'yun?
-Heto na si Jason!
327
00:18:12,509 --> 00:18:15,428
Jason! Dito ang party!
328
00:18:18,640 --> 00:18:20,350
Ay, aalis na tayo!
329
00:18:24,146 --> 00:18:26,148
Jason, tigil, babangga ka! Tigil!
330
00:18:26,231 --> 00:18:27,399
Kaya ko na ito.
331
00:18:27,983 --> 00:18:28,984
Nasaan ang preno?
332
00:18:29,067 --> 00:18:32,279
Kayo, nanood siya
ng Titanic, ayos? Relaks lang.
333
00:18:32,362 --> 00:18:34,072
Dalawang beses.
334
00:18:34,156 --> 00:18:37,659
Ako ang hari ng mundo!
335
00:18:37,742 --> 00:18:39,536
Yeah!
336
00:18:41,621 --> 00:18:43,999
-Tara, sumama ka sa amin!
-Hindi, ayoko.
337
00:18:44,082 --> 00:18:47,210
-Gusto niya sa amin.
-Nakakabenta kami ng real estate.
338
00:18:47,294 --> 00:18:48,712
Gusto niya dito sa amin.
339
00:18:48,795 --> 00:18:50,172
Hello, washboard!
340
00:18:50,255 --> 00:18:52,257
Go, go, go!
341
00:18:52,340 --> 00:18:54,217
Hey, hey, hey!
342
00:18:57,179 --> 00:19:00,849
-Buti nagkakasundo ang lahat.
-'Wag ka munang magsalita, Gio.
343
00:19:01,433 --> 00:19:04,936
May magagandang ship,
kahoy na ship, at ship na nasa sea,
344
00:19:05,020 --> 00:19:08,732
pero ang pinakamagandang ship
ay friendship at sana ganoon lagi.
345
00:19:09,691 --> 00:19:11,985
Oo! Cheers diyan!
346
00:19:12,068 --> 00:19:14,613
Cheers, guys! Sa kanan mo. Group hug!
347
00:19:16,323 --> 00:19:17,157
Isip bata.
348
00:19:19,701 --> 00:19:22,120
Cannonball!
349
00:19:22,204 --> 00:19:23,288
Go, guys!
350
00:19:26,249 --> 00:19:29,044
-Cannonball? Backflip nga kayo.
-Mga baliw kayo.
351
00:19:29,127 --> 00:19:30,629
Mababasa ang buhok ko.
352
00:19:33,423 --> 00:19:35,926
-Ayos.
-Mag-backflip ka, Gio!
353
00:19:36,009 --> 00:19:37,260
Ayokong mag-backflip.
354
00:19:37,344 --> 00:19:40,055
-Tatalon ako patalikod.
-Gio! Diyos ko. Ingat.
355
00:19:41,806 --> 00:19:45,060
Masyadong malapit
sa bangka iyon. Gusto ko ang mga yate.
356
00:19:45,143 --> 00:19:48,730
Chelsea, gusto rin kitang
makausap sa $22 milyong listing.
357
00:19:49,689 --> 00:19:52,984
Sige, pag-usapan natin 'yan
sa lalong madaling panahon.
358
00:19:53,068 --> 00:19:55,528
Baka mamayang gabi
o bukas. Ayos ba iyon?
359
00:19:55,612 --> 00:19:57,322
Sige. Babay, Chel.
360
00:19:58,365 --> 00:20:02,452
-Ay! Kakasara lang ng deal.
-'Di kami nagsara, pero maisasara din ito.
361
00:20:02,535 --> 00:20:04,746
Ano, "22 milyon, 13 milyon…"
362
00:20:04,829 --> 00:20:06,581
Oo, nasa L.A si Chelsea.
363
00:20:07,082 --> 00:20:09,417
-'Di ko siya nakilala.
-Bago lang siya.
364
00:20:09,501 --> 00:20:13,129
-Lintik. Hinubad niya na ito.
-Alam mo, nanggagaya lang ako.
365
00:20:13,213 --> 00:20:16,633
Giniginaw ka ba? Ay, oo nga.
Kukunan kita ng tuwalya.
366
00:20:17,759 --> 00:20:18,802
Polly…
367
00:20:19,844 --> 00:20:21,972
-Plastik.
-Paano kung ginawa ko iyon.
368
00:20:22,055 --> 00:20:23,974
Ay, Diyos ko, magiging…
369
00:20:24,057 --> 00:20:25,267
-Ay naku.
-Isipin mo.
370
00:20:25,350 --> 00:20:29,771
Paano hinahamak ng mga babaeng ito
si Kayla kung nilalandi nila si Tyler.
371
00:20:29,854 --> 00:20:33,316
Talagang mapagkunwari lang.
Ipokrito silang lahat.
372
00:20:33,400 --> 00:20:35,277
Magiging magulo ito.
373
00:20:35,360 --> 00:20:37,237
-Double standard.
-Nakakatawa.
374
00:20:37,320 --> 00:20:39,364
Oo, 'di talaga maganda.
375
00:20:39,447 --> 00:20:42,492
Uy, guys. May puwang ba
para sa isa pa dito?
376
00:20:42,575 --> 00:20:45,412
-Oo.
-Alam mo, papaalis naman talaga ako.
377
00:20:45,495 --> 00:20:46,413
Ako din.
378
00:20:46,496 --> 00:20:49,124
-Perpekto, umaasa talaga akong…
-Umupo.
379
00:20:49,207 --> 00:20:50,292
'Ayan, maupo ka.
380
00:20:50,375 --> 00:20:53,253
Oo, umaasa akong makaka-usap ko si Brandi.
381
00:20:58,550 --> 00:21:01,219
Sa totoo lang, gusto kitang makausap…
382
00:21:01,303 --> 00:21:02,929
-Ha?
-…nung casino night pa.
383
00:21:03,013 --> 00:21:04,055
Sige.
384
00:21:04,139 --> 00:21:08,727
Alam kong may problema ka
kay Rose, at hiwalay 'yun,
385
00:21:08,810 --> 00:21:14,065
pero nung tinawag mo akong bully,
sa totoo lang, nabigla ako.
386
00:21:14,566 --> 00:21:16,526
Sinabi ko bang, "Bully ka"?
387
00:21:16,609 --> 00:21:20,030
Oo. Sabi mong kami ni Rose
ay parehong bully sa opisina.
388
00:21:20,989 --> 00:21:22,365
Makulimlim na dito.
389
00:21:22,991 --> 00:21:27,203
-Maaraw kanina, ngayon ay makulimlim na.
-May nagdala ng kulimlim.
390
00:21:27,287 --> 00:21:29,789
Inaaway mo ba si Brandi, girl?
391
00:21:30,290 --> 00:21:32,125
Tinawag ko yata siyang bully?
392
00:21:32,208 --> 00:21:35,503
-'Di mo siya tinawag na bully.
-Alex Hall, wala ka doon.
393
00:21:35,587 --> 00:21:38,631
Nandoon ako.
Ako ang tumawag sa'yo na bully.
394
00:21:38,715 --> 00:21:43,470
Ikinukuskos n'yo ang baho n'yo
sa lahat ng bagay sa opisina.
395
00:21:43,553 --> 00:21:46,765
-Kayo ang mga bully…
-Kami ang mga bully?
396
00:21:46,848 --> 00:21:49,726
Ako lang ang nagsasabi
ng maganda tungkol sa'yo.
397
00:21:49,809 --> 00:21:51,061
At sinira mo iyon.
398
00:21:51,144 --> 00:21:53,521
Anuman ang ginagawa mo, 'di ito umuubra.
399
00:21:53,605 --> 00:21:54,439
Mismo.
400
00:21:54,522 --> 00:21:57,567
Naging mabait ako sa lahat sa opisina.
401
00:21:57,650 --> 00:21:59,944
-Kuha kita, Brandi.
-Isa pang inumin.
402
00:22:00,028 --> 00:22:03,198
-Pareho ang nangyayari.
-Casino night. Parehas lang.
403
00:22:03,281 --> 00:22:05,283
-Sinasadya.
-Malaya kang gumalaw.
404
00:22:05,367 --> 00:22:07,619
'Di ka naipit dito. Kung aalis ka--
405
00:22:07,702 --> 00:22:11,164
Wala tayo sa sulok? Saan ito?
'Yan ang lagi mong ginagawa.
406
00:22:11,247 --> 00:22:14,125
-Bakit ka nagsasalita para sa kanya?
-Para kang…
407
00:22:14,209 --> 00:22:16,461
Sinisira mo ang saya ng lahat.
408
00:22:16,544 --> 00:22:17,921
Huwag. Huwag.
409
00:22:18,004 --> 00:22:21,966
Kung nakakasira ang vibe ko,
gusto kong sabihin sa akin ng mga tao.
410
00:22:22,050 --> 00:22:25,553
Sinabi ko sa'yo. Ganoon na talaga,
gustuhin mo man o hindi.
411
00:22:25,637 --> 00:22:29,391
Tanggapin mo o hindi,
ito ang vibe na ibinibigay mo sa opisina.
412
00:22:29,474 --> 00:22:32,310
Nakikibagay ka sa ilang tao
sa ilang kadahilanan.
413
00:22:32,394 --> 00:22:35,355
Karakter at pagkakasundo
ang hanap ko sa kaibigan.
414
00:22:35,438 --> 00:22:37,524
Nakikibagay ka sa maling uri.
415
00:22:37,607 --> 00:22:39,234
Uy, tubig at langis kami--
416
00:22:39,317 --> 00:22:41,319
-Polly, sunglass mo.
-Pasensiya na.
417
00:22:41,403 --> 00:22:44,489
Patingin ang mga mata mo,
kung nakatingin ka sa amin.
418
00:22:46,199 --> 00:22:48,118
-Gaga ka.
-Uy. Ano ka!
419
00:22:48,201 --> 00:22:51,287
-Hubarin mo ang pangit mong pantalon.
-Tumahimik ka.
420
00:22:51,371 --> 00:22:53,748
-Bahala ka nga.
-Wow. Napakabastos mo.
421
00:22:53,832 --> 00:22:55,834
Ang bastos mo lang. Talaga.
422
00:22:56,668 --> 00:22:59,337
-Mga salita at kilos mo.
-Patingin ng mata mo.
423
00:22:59,421 --> 00:23:00,505
-'Di bale.
-Sige.
424
00:23:00,588 --> 00:23:04,134
-Hubarin mo ang pangit mong pantalon.
-Dinig n'yo bibig niya.
425
00:23:04,217 --> 00:23:06,261
Patingin ang magaganda mong mata.
426
00:23:06,344 --> 00:23:07,720
Sige… ayos.
427
00:23:07,804 --> 00:23:11,057
Hindi, mayroon kang
magagandang mata, at totoo 'yun.
428
00:23:11,141 --> 00:23:12,642
-Sige.
-Ano'ng problema?
429
00:23:12,725 --> 00:23:14,811
Lumapit ako para kausapin si Brandi
430
00:23:14,894 --> 00:23:17,605
tungkol sa sinabi
niyang pareho tayong bully.
431
00:23:17,689 --> 00:23:20,567
Pakiramdam ko, maraming
taong sasang-ayon diyan.
432
00:23:20,650 --> 00:23:21,526
Na bully kami?
433
00:23:21,609 --> 00:23:25,405
-'Di ako nagtanong sa iba, si Brandi lang.
-Ipinaliwanag ko na.
434
00:23:25,488 --> 00:23:26,698
Kasali ang opisina.
435
00:23:26,781 --> 00:23:30,660
-Pwede rin kayong maging bully.
-Tumahimik ka at makinig sa lahat.
436
00:23:30,743 --> 00:23:35,081
-Polly, wala akong pake sa opinyon mo.
-Halata naman…
437
00:23:35,165 --> 00:23:37,667
-Sinasabi ko sa'yo.
-…kasi binastos mo ako.
438
00:23:37,750 --> 00:23:40,753
Aalis na ako bago pa
man ako makasampal ng tao.
439
00:23:40,837 --> 00:23:45,884
'Di ko napagdaanan lahat ng naranasan ko
at nakarating sa kinaroroonan ko ngayon
440
00:23:45,967 --> 00:23:49,471
sa pagpapahintulot
sa mga gagang tulad n'yo na
441
00:23:49,554 --> 00:23:52,807
maliitin at hamakin ako,
at 'wag n'yo akong sisimulan.
442
00:23:52,891 --> 00:23:55,977
Hinding-hindi namin
makakasundo ang mga babaeng ito.
443
00:23:56,060 --> 00:23:59,689
Wala akong pake kung sila
ang numero unong seller sa America.
444
00:23:59,772 --> 00:24:02,317
Wala akong pakialam sa kanila.
445
00:24:02,400 --> 00:24:03,526
Ayoko na.
446
00:24:03,610 --> 00:24:05,695
Lahat tayo ay may pinagdaanan.
447
00:24:05,778 --> 00:24:09,282
-Ayoko ang pagiging ipokrita mo.
-Ano'ng sinasabi mo?
448
00:24:09,365 --> 00:24:13,036
'Wag mong kagatin ang ilong
ni Tyler at 'wag mo siyang yakapin
449
00:24:13,119 --> 00:24:16,581
kung inaway mo si Kayla
tungkol sa panlalandi sa kanya.
450
00:24:16,664 --> 00:24:19,751
Ang buong Kayla/Tyler
na bagay ay isang isyu,
451
00:24:19,834 --> 00:24:23,087
dahil hindi ito "sobrang malandi",
452
00:24:23,171 --> 00:24:25,381
sinubukan niyang kantutin ang lalaki.
453
00:24:25,465 --> 00:24:29,594
Iyon ang isyu, at tinapos na namin ito,
454
00:24:29,677 --> 00:24:34,182
kaya hindi mo isyu 'yun,
pero bakit mo binabanggit sa akin iyon?
455
00:24:34,265 --> 00:24:36,476
Ano pa ang mayroon kayo?
456
00:24:36,559 --> 00:24:39,646
Ano pa ang nasa bulsa n'yo?
Ano pa ang mayroon kayo?
457
00:24:39,729 --> 00:24:42,148
Wala na akong lakas para sa usapang ito.
458
00:24:42,232 --> 00:24:43,066
Mabuti naman.
459
00:24:44,317 --> 00:24:45,151
Sige.
460
00:24:46,778 --> 00:24:48,404
-Magandang gabi.
-Babay!
461
00:24:52,033 --> 00:24:54,160
Gusto ko 'yang napakaliit mong bag.
462
00:24:56,538 --> 00:24:58,540
Ayoko 'yung napakaliit niyang bag.
463
00:24:58,623 --> 00:25:03,169
Ay, Diyos ko. Totoong whale 'yun.
464
00:25:03,670 --> 00:25:05,547
-Pupuntahan ko!
-Hindi, ito ay…
465
00:25:05,630 --> 00:25:07,924
-Tyler!
-Ano'ng ginagawa niya?
466
00:25:08,675 --> 00:25:10,134
Kunin mo siya, Tyler!
467
00:25:10,218 --> 00:25:12,220
Aamuin ba niya ito? Bakit kaya?
468
00:25:12,303 --> 00:25:14,681
Gusto ko ang sea life. Nakakatuwa.
469
00:25:17,559 --> 00:25:18,935
Handa na akong bumalik.
470
00:25:19,477 --> 00:25:21,604
-Pwedeng mangyari 'yun, tama?
-Tama.
471
00:25:21,688 --> 00:25:24,566
Sa huling brokerage mo,
may mga kaibigan ka.
472
00:25:24,649 --> 00:25:25,858
Hindi, wala.
473
00:25:25,942 --> 00:25:27,026
Wala sa kanila?
474
00:25:27,110 --> 00:25:28,027
Ano?
475
00:25:28,111 --> 00:25:30,321
Sige, tatapatin ko kayo.
476
00:25:30,405 --> 00:25:32,865
Dapat nating pag-usapan ang mga bagay.
477
00:25:32,949 --> 00:25:37,287
Parang may double standards kayo,
at ang ilan sa inyo ay mga mapagkunwari.
478
00:25:38,079 --> 00:25:39,289
Ipaliwanag mo 'yan.
479
00:25:39,372 --> 00:25:44,210
Hindi ko gusto na inaway n'yo
si Kayla sa panlalandi kay Tyler
480
00:25:44,294 --> 00:25:47,171
kung nakayakap ka kay Tyler.
481
00:25:47,255 --> 00:25:50,800
-Wala kang alam.
-Kinagat mo ang ilong ni Tyler sa beach.
482
00:25:50,883 --> 00:25:54,053
-Sa tingin ko, mali 'yun.
-Kinagat ang ilong ni Tyler?
483
00:25:54,137 --> 00:25:55,263
At magkayakap.
484
00:25:55,346 --> 00:25:57,974
Pwede kaming magyakapan ni Tyler. Teka.
485
00:25:58,057 --> 00:25:59,642
May asawa siyang lalaki.
486
00:25:59,726 --> 00:26:01,644
'Di mo alam ang nangyari.
487
00:26:01,728 --> 00:26:04,439
Kung bubuksan n'yo
ni Kayla ang Pandora's box…
488
00:26:04,522 --> 00:26:07,358
Gusto mo bang galugarin ulit iyon?
489
00:26:07,442 --> 00:26:09,235
Dahil ganoon ang mangyayari.
490
00:26:09,319 --> 00:26:13,448
Ayokong nakikita ka sa kandungan niya
at umaarte kang parang ipokrita.
491
00:26:13,531 --> 00:26:15,950
Nagbibiro ka ba?
492
00:26:16,034 --> 00:26:17,076
Sino'ng may pake?
493
00:26:17,160 --> 00:26:20,663
Ipokrita lang na inaway n'yo
si Kayla sa mga ikinilos nya.
494
00:26:20,747 --> 00:26:25,585
'Di mo alam kung ano
ang nangyari, kaya tumahinik ka.
495
00:26:25,668 --> 00:26:27,545
Hindi ko kaya. Seryoso?
496
00:26:27,629 --> 00:26:30,381
Guys, ano'ng kalokohan
ang pinagsasabi ninyo?
497
00:26:30,465 --> 00:26:34,093
-Pupunta sana ako at kukunin ka.
-Ito ang problema ko ngayon,
498
00:26:34,177 --> 00:26:38,222
pupunta kayo sa mesa
na may agenda para magsimula ng kalokohan.
499
00:26:38,306 --> 00:26:39,974
-Palagi.
-Ito ang problema.
500
00:26:40,058 --> 00:26:43,269
-Inaayos namin ang isyu.
-Hindi. Kaibigan ko si Alex.
501
00:26:43,353 --> 00:26:45,938
Kasal na ako.
'Di kami sumobra ni Alex.
502
00:26:46,022 --> 00:26:49,776
Magkaibigan kami ni Polly.
Kami ni Polly ay 'di sumobra.
503
00:26:49,859 --> 00:26:51,569
Walang isyu dito.
504
00:26:51,653 --> 00:26:53,613
Pinaiiyak n'yo si Kayla.
505
00:26:53,696 --> 00:26:56,157
-Ikaw iyon.
-Ang punto, mga bully kayo.
506
00:26:56,240 --> 00:26:58,284
-Si Kayla ayos--
-Hindi kami bully.
507
00:26:58,368 --> 00:26:59,952
Hindi, mga bully kayo.
508
00:27:00,036 --> 00:27:03,831
Naninindigan kayo kay Kayla?
Pero umiiyak siya dahil sa inyo.
509
00:27:03,915 --> 00:27:06,000
-Ayaw niyang magsalita.
-Iyon nga.
510
00:27:06,084 --> 00:27:08,461
Kung tinawag kayong bully, ito ang isyu.
511
00:27:08,544 --> 00:27:10,296
Hindi ito pambu-bully.
512
00:27:10,380 --> 00:27:12,382
Talaga? Kasi tingnan mo siya.
513
00:27:12,465 --> 00:27:14,550
Polly, kalma. 'Wag kang sumigaw.
514
00:27:14,634 --> 00:27:16,969
-Ay, Diyos ko!
-Iyon ang problema.
515
00:27:17,053 --> 00:27:18,596
Tingnan mo siya!
516
00:27:18,680 --> 00:27:21,265
Sumisigaw ka.
Magsasalita ako, sumisigaw ka.
517
00:27:21,349 --> 00:27:25,395
Sinabi niya sa amin na nasaktan siya
kasi echapwera daw siya sa inyo.
518
00:27:25,478 --> 00:27:26,771
-Sino?
-Si Kayla.
519
00:27:26,854 --> 00:27:28,856
Naechapwera para saan?
520
00:27:29,524 --> 00:27:31,776
Mula sa kanila, dahil sa nangyari.
521
00:27:31,859 --> 00:27:33,945
Kaya paano naging isyu sa'yo 'yun?
522
00:27:34,028 --> 00:27:37,448
'Pag nakita namin ang pagkandong,
pagkagat niya sa ilong mo
523
00:27:37,532 --> 00:27:40,618
at pagiging mahalay sa'yo,
maling-mali 'yun.
524
00:27:40,702 --> 00:27:43,830
-Sino'ng kumagat sa ilong ko?
-Si Alex Hall, sa beach.
525
00:27:43,913 --> 00:27:45,915
Kinagat ni Alex Hall ang ilong?
526
00:27:45,998 --> 00:27:48,751
-Kinagat niya ang ilong ko?
-Wala siya doon!
527
00:27:48,835 --> 00:27:52,463
Iyon yung tinatawag
na "nosey." Nosey 'yun, bro
528
00:27:52,547 --> 00:27:54,215
Ay, Diyos ko!
529
00:27:54,799 --> 00:27:56,509
Nosey ito, walang kaso.
530
00:27:56,592 --> 00:27:57,844
Teka, sandali lang.
531
00:27:57,927 --> 00:28:00,888
Wala akong isyu sa'yo
hanggang sa sumobra ka.
532
00:28:00,972 --> 00:28:05,435
Ngayong araw, pareho kayong sumobra
sa akin ng maraming pagkakataon
533
00:28:05,518 --> 00:28:07,812
kaya kailangan kong magsalita.
534
00:28:07,895 --> 00:28:10,565
Sa sandaling ito,
kailangan kong magsalita.
535
00:28:12,024 --> 00:28:13,901
Ay, Diyos ko.
536
00:28:13,985 --> 00:28:15,278
Homewrecker!
537
00:28:15,361 --> 00:28:17,155
-'Yan ang nosey.
-Hindi.
538
00:28:17,238 --> 00:28:20,158
Kung gagawin ni Kayla 'yun,
magiging isyu 'yun.
539
00:28:20,241 --> 00:28:21,743
Hindi. Hindi.
540
00:28:21,826 --> 00:28:22,952
Oo. Oo naman.
541
00:28:23,035 --> 00:28:26,622
-'Di iyon ang ginawa niya--
-Ikaw ang nagdudulot ng isyu.
542
00:28:27,290 --> 00:28:31,169
Ito ang problema,
pareho kayong nagdudulot ng mga isyu.
543
00:28:31,252 --> 00:28:34,839
Makinig, dinepensahan kita
sa loob ng mahabang panahon,
544
00:28:34,922 --> 00:28:38,050
pero 'di ka ganoon sa akin.
Alam mo kung bakit?
545
00:28:38,134 --> 00:28:39,510
Wala talaga akong pake.
546
00:28:39,594 --> 00:28:42,805
Alam ko, 'yun ang punto,
wala kang pakialam.
547
00:28:42,889 --> 00:28:46,309
At sa industriyang ito,
sa komunidad na ito,
548
00:28:46,392 --> 00:28:50,438
mahalaga ang relasyon,
at matututo kayo sa mga pagkakamali n'yo.
549
00:28:50,521 --> 00:28:52,732
Malalaman n'yo 'yun balang araw.
550
00:28:52,815 --> 00:28:56,402
Sirain mo ang mga relasyon mo
hanggang sa wala nang natira.
551
00:28:56,486 --> 00:28:58,696
Tigilan na natin ito. Iyon na iyon.
552
00:29:08,331 --> 00:29:11,876
Sa pagpapatuloy,
ano mang nangyari, nangyari na.
553
00:29:11,959 --> 00:29:12,794
Oo naman.
554
00:29:12,877 --> 00:29:16,214
Hinarap na natin ito,
wala na tayong magagawa pa.
555
00:29:16,297 --> 00:29:20,635
At para ungkatin ulit ito
nina Jarvis at Rose, parang,
556
00:29:20,718 --> 00:29:23,137
panis na iyon.
557
00:29:23,221 --> 00:29:26,891
Ang tanging taong
pinagkakatiwalaan ko dito, ikaw.
558
00:29:26,974 --> 00:29:28,601
Cheers sa tunay na…
559
00:29:28,684 --> 00:29:31,187
Kaya nga gusto kitang manatili sa listing.
560
00:29:31,270 --> 00:29:33,189
Nagiging totoo ako, alam mo ba?
561
00:29:33,272 --> 00:29:36,943
Ang tanging taong tiwala ako,
at aalayan ko ng buhay ko, ikaw.
562
00:29:37,902 --> 00:29:38,986
At 'yung lintik…
563
00:29:39,070 --> 00:29:41,572
Marami tayong dinanas sa maikling panahon.
564
00:29:41,656 --> 00:29:43,032
Kaya tiwala ako sa'yo.
565
00:29:45,827 --> 00:29:49,330
'Di naninindigan si Kayla.
Sunud-sunuran siyang parang tuta.
566
00:30:04,303 --> 00:30:06,639
Tyler, sa San Clemente ka, 'di ba?
567
00:30:06,722 --> 00:30:09,308
-Oo.
-Mayroon bang malalaking lote doon?
568
00:30:09,392 --> 00:30:11,936
May ilang higit sa 10, pero kaunti lang.
569
00:30:12,019 --> 00:30:13,729
-10,000 square feet?
-Oo.
570
00:30:13,813 --> 00:30:17,900
May iilan, sigurado,
pero hindi ko alam kung marami.
571
00:30:17,984 --> 00:30:18,985
Nababahing ako.
572
00:30:20,444 --> 00:30:22,196
Nawala ito. Ayoko 'yun.
573
00:30:22,280 --> 00:30:25,992
Ayoko 'yun. Sobrang nakakaasar. Lintik.
574
00:30:26,617 --> 00:30:28,911
Gusto ko lang kayong bigyan ng update.
575
00:30:28,995 --> 00:30:31,747
Kaka-celebrate natin
ng $100 milyon sa benta,
576
00:30:31,831 --> 00:30:34,500
pero tumatalon tayo ng medyo mabilis kasi
577
00:30:34,584 --> 00:30:39,922
nabenta nina Rose at Jarvis ngayon
ang Dolphin Terrace listing sa $20 milyon.
578
00:30:54,020 --> 00:30:55,521
-Ring the bell.
-Salamat.
579
00:31:32,683 --> 00:31:36,979
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni :
Jewel T.