1 00:00:06,340 --> 00:00:10,511 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:41,501 --> 00:00:43,503 -Kumusta ka. -Kumusta. 3 00:00:43,586 --> 00:00:46,672 -Napakaganda pala ng lugar na ito? -'Di ba? 4 00:00:46,756 --> 00:00:47,799 Wow! 5 00:00:47,882 --> 00:00:51,385 Natutuwa akong inimbitahan ako ni Jarvis sa listing na ito. 6 00:00:51,469 --> 00:00:55,139 Parang magandang maka-partner si Jarvis, baka sa hinaharap. 7 00:00:55,223 --> 00:00:58,893 Napakapropesyonal niya. Maayos ang pagdadala niya ng sarili. 8 00:00:58,976 --> 00:01:02,647 'Di ko siya aayawan dahil ayaw siya ng ibang babae sa opisina. 9 00:01:02,730 --> 00:01:04,899 Nakakatawa at napaka-immature 'yun. 10 00:01:04,982 --> 00:01:06,651 Magkano ito nakalista? 11 00:01:06,734 --> 00:01:08,986 Kulang-kulang na 11 milyon, 12 00:01:09,070 --> 00:01:10,780 at 5,400 square feet ito. 13 00:01:12,198 --> 00:01:16,077 Apat na kuwarto, apat na banyo, at apat na palapag. 14 00:01:16,744 --> 00:01:19,622 Tingnan natin ang view mula sa primary. 15 00:01:20,623 --> 00:01:22,542 Ang ganda naman nito. 16 00:01:23,126 --> 00:01:25,253 Kumusta ang listing mo? 17 00:01:25,336 --> 00:01:27,755 Bale, pahirap pa rin ang kliyente. 18 00:01:27,839 --> 00:01:30,591 Gusto na niyang itaas ang presyo. 19 00:01:30,675 --> 00:01:36,472 'Di ko alam ang gagawin ko. Sabi ni Jason, "Bibitawan mo siya o tataasan ang presyo," 20 00:01:36,556 --> 00:01:39,100 at itutuloy ko, at malay natin. Naipit ako. 21 00:01:39,183 --> 00:01:42,812 Sa totoo lang, kung ako ikaw, 'Di ko bibitawan ang kliyente. 22 00:01:42,895 --> 00:01:46,941 Itutuloy ko ito kasi pwedeng maging pabagu-bago ang mga seller. 23 00:01:47,024 --> 00:01:48,818 Magtiwala ka sa kutob mo. 24 00:01:48,901 --> 00:01:52,280 Kung sa tingin mo ay tama 'yun, eh 'di, sige lang. 25 00:01:52,363 --> 00:01:54,699 Kumusta kayo ni Alex Hall? 26 00:01:54,782 --> 00:01:57,368 Gusto kong malaman kung ano'ng karanasan mo. 27 00:01:57,451 --> 00:01:59,996 Mabuti naman sa ngayon, alam mo 'yun, 28 00:02:00,079 --> 00:02:03,916 pero pagkatapos nung eksenang iyon, hindi ko alam. 29 00:02:04,000 --> 00:02:08,087 Oo. Payo ko lang, mag-ingat sa kung sino ang makaka-partner mo . 30 00:02:08,171 --> 00:02:12,383 Dahil sinabi mo 'yan, ano'ng nangyari sa casino night? 31 00:02:12,466 --> 00:02:16,095 Lumapit si Polly sa fiancé ko at kung ano'ng pinagsasabi, 32 00:02:16,179 --> 00:02:18,890 sinabi niyang puta ako, ayaw niya sa akin, 33 00:02:18,973 --> 00:02:21,642 good luck, alam mo na, basta… 34 00:02:22,810 --> 00:02:23,769 -Ano? -Oo. 35 00:02:24,812 --> 00:02:27,607 Sinabi niya sa akin, "'Di ko kilala iyon." 36 00:02:27,690 --> 00:02:29,734 -Hindi niya nga siya kilala. -Wow. 37 00:02:29,817 --> 00:02:32,695 At narinig kong pinag-uusapan ako ng mga babae, 38 00:02:32,778 --> 00:02:35,573 kaya lumapit ako, "Pangalan ko 'yun. Ano 'yun?" 39 00:02:35,656 --> 00:02:37,450 Tinawag akong bully ni Brandi. 40 00:02:37,533 --> 00:02:39,160 Para tawagin akong bully… 41 00:02:39,243 --> 00:02:42,163 Anong delusional na mundo ang tinitirhan mo? 42 00:02:42,246 --> 00:02:45,499 Mas mukha naman silang bully kaysa sa iba, 43 00:02:45,583 --> 00:02:49,754 at kaya nga ayoko kung paano ka nila tinatrato sa opisina, 44 00:02:49,837 --> 00:02:54,634 at masakit sa akin na makitang hinahamak ka nila, kasi hindi tama 'yun. 45 00:02:54,717 --> 00:02:57,261 Parang ayos silang lahat sa'yo noon pa man. 46 00:02:57,345 --> 00:02:59,430 Wala kang ginawa sa pagkakalam ko. 47 00:02:59,513 --> 00:03:03,184 Nagsimula si Rose ng maraming bagay sa opisina sa umpisa, 48 00:03:03,267 --> 00:03:04,727 pero napapa-isip na ako, 49 00:03:04,810 --> 00:03:07,772 kasi sa lahat ng galit ng lahat kay Rose, 50 00:03:08,439 --> 00:03:10,274 dahil ba sa haka-haka? Ewan ko. 51 00:03:10,358 --> 00:03:12,026 Sa tingin ko, iyon nga iyon. 52 00:03:12,109 --> 00:03:15,655 Nagpapakita ng immaturity nila ang pag-iisip ng ganoon. 53 00:03:15,738 --> 00:03:17,740 -Dahil may paninindigan ako. -Oo. 54 00:03:17,823 --> 00:03:21,327 Kung may sinumang gusto tayong ibukod, nasa kanila na 'yun. 55 00:03:21,911 --> 00:03:26,332 Kahit na ayos ako sa kanila at sa inyo ngayon, mapagkakatiwalaan mo ako. 56 00:03:26,415 --> 00:03:28,376 -Kinikita ang tiwala. -Alam ko. 57 00:03:28,459 --> 00:03:32,088 Nagpapautang ako ng tiwala, pero 'di ako natatakot maningil. 58 00:03:32,672 --> 00:03:33,923 Oo. 59 00:03:55,695 --> 00:03:59,448 Ang sarap. Salamat. 60 00:03:59,532 --> 00:04:01,158 Grabe, sobrang saya nito. 61 00:04:01,242 --> 00:04:03,452 Gusto ko ito. May maliit na salansan. 62 00:04:03,536 --> 00:04:05,121 Ang cute. Piktyuran ko. 63 00:04:05,204 --> 00:04:08,207 Tingnan mo ito. 11/10 na pagpili ito. 64 00:04:08,291 --> 00:04:09,959 Magandang ideya ito. 65 00:04:10,042 --> 00:04:11,669 Ano ang rating mo kagabi? 66 00:04:11,752 --> 00:04:17,466 Sa kabuuan, ang gabi ay baka nasa 8.7. 67 00:04:19,719 --> 00:04:21,220 'Yung drama kay Jarvis? 68 00:04:21,304 --> 00:04:24,598 -11/10 sa kalokohan 'yun. -Oo. 69 00:04:25,474 --> 00:04:29,645 At bawasan mo ng dalawa sa kasiyahan. 70 00:04:29,729 --> 00:04:31,647 Para lang akong… 71 00:04:32,273 --> 00:04:33,983 Nang-iinsulto si Jarvis, 72 00:04:34,066 --> 00:04:37,862 at sinabi ko na sa kanya dati na 'wag akong tawaging honey. 73 00:04:37,945 --> 00:04:40,281 Ginawa niya ulit iyon, at ako ay… 74 00:04:40,364 --> 00:04:43,242 'Di nila ito mapigilan. 2 beses mo pang sinabi, 75 00:04:43,326 --> 00:04:46,495 nakikipag-usap ako, ginawa nila s'akin. "Honey, baby." 76 00:04:46,579 --> 00:04:48,914 "Kami sa Alabama, 'Bless your heart.'" 77 00:04:48,998 --> 00:04:51,417 -Sabi ko, "Panunuya 'yun." -Sabi ko… 78 00:04:51,500 --> 00:04:54,128 -Umalis ka na, parang-- -Bless your heart. 79 00:04:54,211 --> 00:04:55,629 Oo, bless your heart. 80 00:04:55,713 --> 00:04:59,300 Sa totoo lang, wala akong pake, ang "honey," wala akong pake, 81 00:04:59,383 --> 00:05:01,510 -'Yung pagkakasabi niya. -Matapobre. 82 00:05:01,594 --> 00:05:03,095 Manliliit ang mga tao. 83 00:05:03,179 --> 00:05:05,973 -Oo. -Ginawa niya sa akin, ang "attorney" talk. 84 00:05:06,057 --> 00:05:09,101 Parang, "Dagdag sa kuwento ang mga ito." 85 00:05:09,185 --> 00:05:11,312 -Ano? Tumahimik ka. -Tumahimik ka. 86 00:05:11,395 --> 00:05:13,856 Ano'ng pinagsasabi mo? 87 00:05:13,939 --> 00:05:18,110 Bumalik ka sa korte kung talagang gusto mo ang pananalitang ito. 88 00:05:19,904 --> 00:05:22,490 -Matatanda na tayo. -Dapat mas kalmado ako. 89 00:05:22,573 --> 00:05:26,869 Dapat 'di ako papatol kasi alam niya kung ano'ng kinaiinisan ko. 90 00:05:26,952 --> 00:05:28,454 -Oo. -Ginagawa niya ito. 91 00:05:28,537 --> 00:05:33,667 Paano tayo kikilos sa opisina? Dahil ayos lang ako kay Kayla, 92 00:05:33,751 --> 00:05:37,213 pero 'yung ibang mga babae, wala akong ganang mag-hello. 93 00:05:37,296 --> 00:05:42,218 -Sinubukan ko, at 'di nila ako pinapansin. -Ako rin. Ayos lang ako kay Kayla. 94 00:05:42,301 --> 00:05:46,097 Anuman ang nangyari, alam ko mula noong literal na unang araw, 95 00:05:46,180 --> 00:05:50,476 kaya 'di naman naiba mula sa dati ang pakikitungo ko sa kanya. 96 00:05:50,559 --> 00:05:53,854 Pero 'di na niya ilalapit s'akin ang mga "problema" niya. 97 00:05:53,938 --> 00:05:56,899 -Alam niyang pagsasabihan mo siya. -"Kalokohan." 98 00:05:56,982 --> 00:06:00,694 Kung sasama ka sa ganoong mga babae, ano'ng ibig sabihin nito? 99 00:06:00,778 --> 00:06:02,905 'Yan ang naisip ko nung bago ako. 100 00:06:02,988 --> 00:06:05,199 Nagustuhan ko si Jarvis noong una. 101 00:06:05,282 --> 00:06:08,744 Tapos sinimulan kong panoorin ang nangyayari sa opisina, 102 00:06:08,828 --> 00:06:10,287 at sabi ko, "Teka." 103 00:06:10,371 --> 00:06:13,749 Ang ugali ni Rose, nahawaan si Jarvis. 104 00:06:13,833 --> 00:06:15,668 Ngayon ay parang iisa na sila. 105 00:06:15,751 --> 00:06:18,921 Itabi mo ang bulok na prutas sa isa, parehong bulok. 106 00:06:19,004 --> 00:06:23,717 Sobrang nakakainis at nakakapagod siya. 107 00:06:44,947 --> 00:06:46,449 -Uy. Kumusta? -Uy. 108 00:06:46,532 --> 00:06:49,410 -Mabuti, kumusta? -Mabuti. Tingnan mo 'yung view. 109 00:06:49,493 --> 00:06:51,495 Alam ko. Ang ganda. 110 00:06:51,579 --> 00:06:54,123 -Talagang nakatira tayo sa paraiso. -Oo. 111 00:06:55,708 --> 00:06:56,792 -Uy, kayo. -Uy. 112 00:06:56,876 --> 00:06:58,335 -Kumusta? -Mabuti. 113 00:06:58,419 --> 00:07:00,546 -Welcome sa Hotel Laguna. -Salamat. 114 00:07:00,629 --> 00:07:02,756 Gusto n'yo ng cocktail, maiinom? 115 00:07:02,840 --> 00:07:04,925 Margarita? Low calorie margarita? 116 00:07:05,009 --> 00:07:06,802 Ayos. Masarap ang gawa nila. 117 00:07:06,886 --> 00:07:09,263 -Gusto ko din 'yun. Salamat. -Sige. 118 00:07:11,098 --> 00:07:15,895 Gusto ko lang makipag-usap pagkatapos kong lumayas sa team meeting. 119 00:07:15,978 --> 00:07:17,229 Listing agent siya. 120 00:07:17,313 --> 00:07:19,190 Siya dapat. Isinama ka niya. 121 00:07:19,273 --> 00:07:22,485 Para sumabat ka nang walang ideya, Rose… Tumahimik ka. 122 00:07:26,447 --> 00:07:31,535 'Di ka masyadong nagsasalita sa meeting. Mas maraming sinabi sina Jarvis at Rose. 123 00:07:31,619 --> 00:07:36,916 At talagang nabigla ako. Parang sobrang kakaiba at nakakadismaya. 124 00:07:36,999 --> 00:07:41,795 Gusto ko lang malaman mong 'di ako umalis dahil sa'yo. Talagang hindi. 125 00:07:41,879 --> 00:07:45,466 Umalis ako dahil nainis ako sa mga nangyayari. 126 00:07:45,549 --> 00:07:48,636 'Di angkop 'yung lugar para sa pag-uusap na iyon. 127 00:07:48,719 --> 00:07:49,887 Kaya… 128 00:07:49,970 --> 00:07:53,724 Oo, sa totoo lang, nagulat din ako. 129 00:07:53,807 --> 00:07:57,019 Nung may sinabi sila, para akong, "Ano?" 130 00:07:57,102 --> 00:07:59,355 Habang gusto kong makatrabaho ka, 131 00:07:59,438 --> 00:08:01,690 nakikita ko kung saan sila nanggaling, 132 00:08:01,774 --> 00:08:07,321 pero dapat pinag-usapan nating dalawa, hindi sa harap ng lahat. 133 00:08:07,404 --> 00:08:12,159 Pero masaya ako na kaya nating, malinaw naman, pag-usapan ito. 134 00:08:12,243 --> 00:08:14,328 -Isa pang bagay… -Sige. 135 00:08:14,411 --> 00:08:16,789 Wala akong duda na maibebenta natin ito, 136 00:08:16,872 --> 00:08:20,876 pero gusto ng seller na itaas ang presyo ng $350,000. 137 00:08:20,960 --> 00:08:25,214 Sobrang inis ako na gagawin niya iyon. 138 00:08:25,297 --> 00:08:26,924 -'Di siya naawa s'atin. -Oo. 139 00:08:27,007 --> 00:08:29,260 Wala pa akong kliyenteng ganito. 140 00:08:29,343 --> 00:08:34,431 Marami na akong napakahirap na kliyente. Ipinaparamdam niya sa akin na ang liit ko. 141 00:08:34,515 --> 00:08:38,352 Alam kong sinabi ni Doug na si Hall ay parang saleman ng kotse, 142 00:08:38,435 --> 00:08:41,522 pero ayokong sabihin sa kanya 'yun 143 00:08:41,605 --> 00:08:44,692 kasi ayoko siyang galitin lalo, 144 00:08:44,775 --> 00:08:48,571 ngayong nainis na siya tungkol sa pagtaas ng presyo. 145 00:08:48,654 --> 00:08:50,990 Para sa akin, ini-stress ako ni Doug. 146 00:08:51,073 --> 00:08:52,783 Napaka-sumpungin ni Doug. 147 00:08:52,866 --> 00:08:56,662 Isang pagkakamali at kaya niyang umatras nang ganoon lang. 148 00:08:56,745 --> 00:08:59,707 'Di niya makuha ang listing, pero papahirapan tayo. 149 00:08:59,790 --> 00:09:02,918 Kahit pagkatapos ng lahat ng nangyari, 150 00:09:03,002 --> 00:09:07,006 May tiwala pa rin ako na kaya kong gawin ito kasama ka. 151 00:09:07,089 --> 00:09:10,718 Hinahangaan kita. Iniidolo kita. Alam ko kung napakasipag mo. 152 00:09:10,801 --> 00:09:16,432 At ito ang pagkakataon kong pumasok sa marangyang merkado at, 153 00:09:16,515 --> 00:09:18,642 sinasabi ko sa sarili ko na, 154 00:09:18,726 --> 00:09:21,604 "Mapapatunayan ko sa lahat na kaya ko ito." 155 00:09:21,687 --> 00:09:24,815 Wala akong problemang seryoso ka sa trabaho. Ako rin. 156 00:09:24,898 --> 00:09:27,985 Pero 'di ito ang posisyong gusto kong kalagyan. 157 00:09:28,068 --> 00:09:30,779 Alam kong si Hall ay 'di madaling pakisamahan, 158 00:09:30,863 --> 00:09:34,366 pero ngayong gusto ng seller i-overprice ang listing, 159 00:09:34,450 --> 00:09:38,329 Matutulungan niya akong ibenta ito, ngayon, higit kailanman. 160 00:09:59,725 --> 00:10:00,893 -Nagbago iyon. -Oo. 161 00:10:01,769 --> 00:10:02,728 Uy, tuta. 162 00:10:03,687 --> 00:10:07,024 Gusto mong simulan ang proseso, tanggapin ang offer mo. 163 00:10:07,107 --> 00:10:08,776 -Uy, Brandi. -Uy, Brandi. 164 00:10:10,694 --> 00:10:12,655 Jason, cover tayo ng Dream Home. 165 00:10:12,738 --> 00:10:13,989 -Sa anong bahay? -Oo. 166 00:10:14,073 --> 00:10:16,575 Ang Dolphin. Naihatid namin ito ngayon. 167 00:10:17,409 --> 00:10:19,453 Cover ng magazine. 168 00:10:20,871 --> 00:10:22,706 -Ang ganda talaga. -Oo nga. 169 00:10:23,290 --> 00:10:26,502 Meeting tayo. Tatapusin n'yo ang laro o ititigil muna? 170 00:10:26,585 --> 00:10:28,128 Tatagal ng ilang oras ito. 171 00:10:29,755 --> 00:10:32,466 -Halikayo. -Paano ko ba gagawin ito. 172 00:10:34,259 --> 00:10:35,552 'Di nababanat ito. 173 00:10:35,636 --> 00:10:38,055 Polly, para kang karakter sa isang libro. 174 00:10:38,138 --> 00:10:39,640 -Rosie! -Popeye? 175 00:10:39,723 --> 00:10:42,976 Rosie the Riveter. Iyon 'yung "Kaya natin ito!" 176 00:10:43,977 --> 00:10:45,771 -Mismo. -Ipis! 177 00:10:45,854 --> 00:10:47,731 -Ipis? -Ano'ng problema mo? 178 00:10:47,815 --> 00:10:49,775 -Pesteng ipis? -Black widow 'yan. 179 00:10:49,858 --> 00:10:51,318 Napaka-arte ninyo. 180 00:10:51,402 --> 00:10:53,362 -Ayoko sa mga gagamba. -Heto na. 181 00:10:53,445 --> 00:10:54,571 Ayoko sa gagamba. 182 00:10:54,655 --> 00:10:56,323 -Nakuha mo ba? -Sigurado ako. 183 00:10:56,407 --> 00:10:57,408 Nakuha niya na. 184 00:10:57,491 --> 00:10:59,910 Nagdadala raw ng yaman ang mga gagamba. 185 00:10:59,993 --> 00:11:03,414 Maging dukha na lang ako kaysa may mga gagamba sa paligid. 186 00:11:03,997 --> 00:11:07,042 Sige, Polly. Riverboat, kahit ano… Magsimula ka. 187 00:11:08,460 --> 00:11:11,338 Nasa escrow kami ng mga buyer, closing 10 araw. 188 00:11:11,422 --> 00:11:12,881 -Oo, iyon lang. -Sige. 189 00:11:13,465 --> 00:11:15,217 Brandi, pahingi ng update? 190 00:11:15,300 --> 00:11:19,722 Nag-showing ako sa kliyente, retiradong NBA player. Nasabi ko na yata sa'yo? 191 00:11:19,805 --> 00:11:23,183 Mag-ooffer kami sa isang ari-arian sa Laguna Niguel. 192 00:11:23,267 --> 00:11:27,187 Sinabi sa akin ng ahente na may cash offer silang medyo malakas. 193 00:11:27,271 --> 00:11:30,733 Magsusulat kami ng isa sa 3.7 cash at sana makuha niya ito. 194 00:11:30,816 --> 00:11:33,360 -Ayos! -Mahusay. 195 00:11:33,444 --> 00:11:34,653 -Magaling. -Salamat. 196 00:11:34,737 --> 00:11:37,573 -Pera ng NBA. May 3.7 cash siya? -Sana. 197 00:11:37,656 --> 00:11:40,033 -Oo. Sana makuha niya. -Ayos. 198 00:11:40,117 --> 00:11:41,034 Ikaw, Austin? 199 00:11:41,118 --> 00:11:43,620 May listing appointment ako sa Irvine. 200 00:11:43,704 --> 00:11:47,166 Ito 'yung magandang bahay sa dulo ng isang cul-de-sac. 201 00:11:47,249 --> 00:11:52,713 Limang kuwarto, 6 banyo, higit sa 6,000 square feet sa isang quarter acre na lupa. 202 00:11:52,796 --> 00:11:55,883 -Ayos. -Iniisip kong nasa 7.95. 203 00:11:55,966 --> 00:11:59,428 At gusto nilang maglista ng mataas, siyempre, nasa 8.8. 204 00:11:59,511 --> 00:12:01,180 -Pirmado na ang listing? -Oo. 205 00:12:01,263 --> 00:12:02,431 Maganda 'yan. 206 00:12:02,514 --> 00:12:03,932 Congrats! 207 00:12:04,016 --> 00:12:05,225 -Talaga? -Maganda! 208 00:12:05,309 --> 00:12:07,144 Maganda, halos double digit. 209 00:12:07,227 --> 00:12:08,353 -Attaboy. -Magaling. 210 00:12:08,937 --> 00:12:11,398 -Oo. Magaling. -Salamat sa inyo. 211 00:12:11,482 --> 00:12:15,736 Kayla, noong huli tayong nag-usap, nakikipag-usap ka sa isang kliyente na 212 00:12:15,819 --> 00:12:20,616 pwede kang umatras o taasan ang presyo sa listing. 213 00:12:20,699 --> 00:12:22,242 Ano'ng napagpasyahan mo? 214 00:12:22,326 --> 00:12:23,619 Taasan ang presyo. 215 00:12:25,120 --> 00:12:28,957 Ang dahilan, ayokong sukuan ito. Masyado pang maaga. 216 00:12:29,041 --> 00:12:31,376 Nasa merkado ito ng ilang linggo lang. 217 00:12:31,460 --> 00:12:34,755 Marami kaming request ng showing at magagandang feedback. 218 00:12:34,838 --> 00:12:37,090 Nakuha namin ang dalawa pang offer. 219 00:12:37,174 --> 00:12:41,136 Masyadong maaga, at malay natin kung ano'ng pwedeng mangyari? 220 00:12:41,220 --> 00:12:43,514 Alex, ano'ng masasabi mo tungkol dito? 221 00:12:43,597 --> 00:12:46,725 Gusto ko siyang alisin nung nakaraang dalawang linggo, 222 00:12:46,809 --> 00:12:50,437 pero naiintindihan ko siya. Magkaiba lang kami ng paraan. 223 00:12:50,521 --> 00:12:52,815 Sa akin, hindi tungkol sa presyo ito, 224 00:12:52,898 --> 00:12:55,275 kung paano nangyari ito. 225 00:12:55,359 --> 00:12:58,237 May presyo, may mga offer, tataasan ang presyo, 226 00:12:58,320 --> 00:13:00,113 mukhang tanga sa parte namin. 227 00:13:00,197 --> 00:13:04,535 Nagmumukha kaming tanga ni Kayla, dahil kami ang mga ahente ng listing, 228 00:13:04,618 --> 00:13:08,747 at ipinapakita lang nito sa akin, walang duda, hindi siya seryoso. 229 00:13:08,831 --> 00:13:11,834 Kaya bibitaw na ako sa puntong ito. 230 00:13:13,210 --> 00:13:15,712 Ayoko nang masangkot dito. 231 00:13:17,840 --> 00:13:19,424 'Di ka mukhang tanga. 232 00:13:19,508 --> 00:13:22,302 Nagtitiyaga ka. Malay natin, di ba? 233 00:13:22,386 --> 00:13:24,304 -May merkado pa. -Gumaganda ito. 234 00:13:24,388 --> 00:13:26,765 Baka naman matatauhan 'yung seller. 235 00:13:26,849 --> 00:13:31,019 Masyado pang maaga para sukuan ito. Kaya gusto kong magpatuloy. 236 00:13:31,103 --> 00:13:35,858 May dalawang magandang sagot diyan. Iginagalang ko ang alinmang diskarte. 237 00:13:35,941 --> 00:13:39,653 Sa totoo lang, ako, wala akong ganyang tiyaga para dito. 238 00:13:39,736 --> 00:13:41,864 Malamang aalis din ako gaya ni Alex. 239 00:13:41,947 --> 00:13:43,866 Pero salamat sa pagpapatuloy mo. 240 00:13:43,949 --> 00:13:46,118 Baka mapatunayan mong mali kami. 241 00:13:46,702 --> 00:13:49,580 -Sana nga. -Diyos ko, umaasa rin ako. Lintik! 242 00:13:51,415 --> 00:13:53,041 Gio. Ano ang update mo. 243 00:13:53,125 --> 00:13:55,919 May magandang showing ako kanina sa Seville Ave. 244 00:13:56,003 --> 00:13:57,462 Mga bagong kasal. 245 00:13:58,589 --> 00:14:03,385 Bagong konstruksyon, mahigit 3,200 square feet, 246 00:14:04,136 --> 00:14:09,558 4 kuwarto, 5 banyo, at may maganda, magaan, maaliwalas na pakiramdam ito. 247 00:14:09,641 --> 00:14:11,101 Kinakatawan ko pareho. 248 00:14:11,184 --> 00:14:13,520 Pag-uusapan namin para mapasaya lahat. 249 00:14:13,604 --> 00:14:15,564 -Sana nga. -Magaling. 250 00:14:15,647 --> 00:14:18,108 -Ayos, pagdo-double-end ng anim. -Oo. 251 00:14:18,692 --> 00:14:21,445 Jarvis at Rose. Oo pala, maligayang kaarawan. 252 00:14:21,528 --> 00:14:22,654 Salamat, Jason. 253 00:14:22,738 --> 00:14:25,115 -Maligayang kaarawan! -Salamat. 254 00:14:25,198 --> 00:14:28,702 -Sana taon ito ng maraming listing. - Eksakto, oo. 255 00:14:29,202 --> 00:14:30,287 Update sa Dolphin? 256 00:14:30,954 --> 00:14:33,874 Ipinapakita pa rin namin ito, at wala pang offer, 257 00:14:33,957 --> 00:14:38,128 pero nakipagkita kami sa seller, at naninindigan siya sa presyo. 258 00:14:38,211 --> 00:14:40,839 Itutuloy namin ang pagbebenta nito at, 259 00:14:40,923 --> 00:14:46,011 maraming bahay na higit sa $15 milyon, talagang mas matagal lang ibenta minsan. 260 00:14:46,595 --> 00:14:49,389 Dapat i-stage ito. Iyon ang magbebenta sa bahay. 261 00:14:49,473 --> 00:14:53,018 Tama, dahil wala tayong mapapala sa pagbabawas ng presyo. 262 00:14:53,101 --> 00:14:55,228 -Gawin natin ang staging. -Oo. 263 00:14:55,312 --> 00:14:56,980 Tyler, ikaw naman? 264 00:14:57,648 --> 00:15:00,609 Oo, nag-live kami sa listing ko sa San Clemente, 265 00:15:00,692 --> 00:15:03,779 unang listing ko sa O Group at unang wala ang ama ko. 266 00:15:03,862 --> 00:15:09,117 Kaya malaking bagay 'yun. Inilagay ko ito sa MLS. Halos apat na araw na kami. 267 00:15:09,201 --> 00:15:12,245 Walang oras para i-stage ito, halos 20 ang showing, 268 00:15:12,329 --> 00:15:16,124 at may buyer na nagbigay ng talagang malakas na offer. 269 00:15:16,208 --> 00:15:20,212 Kaya nakalista tayo sa 3,690,000, naibenta ito sa halagang 3,670,000, 270 00:15:20,295 --> 00:15:22,798 at sobrang bilis, madali, malinis na deal. 271 00:15:22,881 --> 00:15:25,300 -Oo! -Ayos. 272 00:15:25,384 --> 00:15:28,136 -Congrats. -Magaling, Tyler. 273 00:15:28,220 --> 00:15:30,222 -Tyler, mag-bell ka! -Sige na! 274 00:15:30,305 --> 00:15:31,139 Sige. 275 00:15:32,057 --> 00:15:32,891 Ayos! 276 00:15:34,851 --> 00:15:36,103 Go, Tyler! 277 00:15:39,064 --> 00:15:40,357 Magaling. 278 00:15:40,440 --> 00:15:43,026 Magaling, Tyler. 279 00:15:43,110 --> 00:15:44,152 Tyler… 280 00:15:44,236 --> 00:15:45,654 Malaki ka na. 281 00:15:45,737 --> 00:15:47,572 -Mangyayari din. -Lalaki ka nga. 282 00:15:47,656 --> 00:15:49,408 -Lipad na. -"Lalaki ako!" 283 00:15:49,908 --> 00:15:51,702 Tatapusin ko ito sa pagsasabi 284 00:15:51,785 --> 00:15:54,955 na lagpas na tayo sa 100 milliong benta sa taong ito. 285 00:15:55,038 --> 00:15:56,581 -Ayos. -Yay! 286 00:15:56,665 --> 00:15:58,792 -Magaling kayo. -Magaling, guys. 287 00:15:58,875 --> 00:16:00,168 -Ayos. -Mahusay, team. 288 00:16:00,252 --> 00:16:02,504 Higit sa inaasahan ko sa puntong ito. 289 00:16:02,587 --> 00:16:04,798 Kaya bibigyan ko kayo ng yacht party. 290 00:16:04,881 --> 00:16:06,842 -Ayos. -Yay! 291 00:16:06,925 --> 00:16:08,719 Yacht party! 292 00:16:10,554 --> 00:16:11,888 Dahan-dahan. 293 00:16:11,972 --> 00:16:14,558 Tapos na ang meeting. Salamat. Magaling. 294 00:16:33,452 --> 00:16:37,789 Dahil naabot ang 100 milyong benta, ililibre kami ni Jason ng yacht party. 295 00:16:37,873 --> 00:16:41,251 Nakagiginhawang maging bisita at hindi host ngayon. 296 00:16:41,334 --> 00:16:44,629 Aba. Dito ako nabibilang. 297 00:16:49,259 --> 00:16:50,510 Matarik ito. 298 00:16:50,594 --> 00:16:53,764 Ay naku… Bigyan mo kami ng kaunting ikot. 299 00:16:53,847 --> 00:16:55,515 -Ang ganda. -Tingnan mo ito. 300 00:16:58,143 --> 00:16:59,102 Aba. 301 00:17:00,854 --> 00:17:02,105 Kahanga-hanga ito. 302 00:17:02,189 --> 00:17:03,440 Gusto mo ng inumin? 303 00:17:03,523 --> 00:17:06,068 Mimosa, pero walang orange juice. 304 00:17:06,151 --> 00:17:07,027 Gusto ko 'yan. 305 00:17:07,944 --> 00:17:09,988 -Ayos! -Cheers. 306 00:17:10,072 --> 00:17:11,615 Papasok kami sa yate. 307 00:17:11,698 --> 00:17:14,451 -Dumating na ang party! -Uy! 308 00:17:15,827 --> 00:17:17,454 Ano'ng balita? 309 00:17:17,537 --> 00:17:18,997 Ang ganda mo. 310 00:17:21,750 --> 00:17:23,376 Paano nilakad ng lahat ito? 311 00:17:24,586 --> 00:17:26,671 -May inumin na ba ang lahat? -Oo! 312 00:17:26,755 --> 00:17:28,048 Yeah! 313 00:17:28,131 --> 00:17:29,508 Ang ganda mo, kumusta? 314 00:17:29,591 --> 00:17:30,884 -Kumusta? -Mabuti. 315 00:17:37,599 --> 00:17:39,851 -Masaya akong makita ka. -Oo, ayos! 316 00:17:39,935 --> 00:17:41,019 -Uy! -Uy. 317 00:17:41,937 --> 00:17:43,396 -Uy. -Uy. 318 00:17:45,690 --> 00:17:49,194 -Kumusta kayong dalawa? -Kukuha ako ng makakain. 319 00:17:49,277 --> 00:17:53,198 -Biro lang. 'Di ako pupunta doon. -Ba't ngayon lang kita sinamahan? 320 00:17:53,281 --> 00:17:55,700 Ngunguyain ko na lang ang braso ko 321 00:17:55,784 --> 00:17:59,121 kaysa maipit sa bangkang may Tweedledee at Tweedledum. 322 00:17:59,204 --> 00:18:02,082 Isang braso din lang para itulak ang isang tao. 323 00:18:02,165 --> 00:18:03,667 -Kuha tayo ng inumin. -Oo. 324 00:18:04,626 --> 00:18:05,877 Ibig kong sabihin… 325 00:18:08,255 --> 00:18:09,673 Nakasakay na lahat. 326 00:18:10,257 --> 00:18:12,425 -Si Jason ba 'yun? -Heto na si Jason! 327 00:18:12,509 --> 00:18:15,428 Jason! Dito ang party! 328 00:18:18,640 --> 00:18:20,350 Ay, aalis na tayo! 329 00:18:24,146 --> 00:18:26,148 Jason, tigil, babangga ka! Tigil! 330 00:18:26,231 --> 00:18:27,399 Kaya ko na ito. 331 00:18:27,983 --> 00:18:28,984 Nasaan ang preno? 332 00:18:29,067 --> 00:18:32,279 Kayo, nanood siya ng Titanic, ayos? Relaks lang. 333 00:18:32,362 --> 00:18:34,072 Dalawang beses. 334 00:18:34,156 --> 00:18:37,659 Ako ang hari ng mundo! 335 00:18:37,742 --> 00:18:39,536 Yeah! 336 00:18:41,621 --> 00:18:43,999 -Tara, sumama ka sa amin! -Hindi, ayoko. 337 00:18:44,082 --> 00:18:47,210 -Gusto niya sa amin. -Nakakabenta kami ng real estate. 338 00:18:47,294 --> 00:18:48,712 Gusto niya dito sa amin. 339 00:18:48,795 --> 00:18:50,172 Hello, washboard! 340 00:18:50,255 --> 00:18:52,257 Go, go, go! 341 00:18:52,340 --> 00:18:54,217 Hey, hey, hey! 342 00:18:57,179 --> 00:19:00,849 -Buti nagkakasundo ang lahat. -'Wag ka munang magsalita, Gio. 343 00:19:01,433 --> 00:19:04,936 May magagandang ship, kahoy na ship, at ship na nasa sea, 344 00:19:05,020 --> 00:19:08,732 pero ang pinakamagandang ship ay friendship at sana ganoon lagi. 345 00:19:09,691 --> 00:19:11,985 Oo! Cheers diyan! 346 00:19:12,068 --> 00:19:14,613 Cheers, guys! Sa kanan mo. Group hug! 347 00:19:16,323 --> 00:19:17,157 Isip bata. 348 00:19:19,701 --> 00:19:22,120 Cannonball! 349 00:19:22,204 --> 00:19:23,288 Go, guys! 350 00:19:26,249 --> 00:19:29,044 -Cannonball? Backflip nga kayo. -Mga baliw kayo. 351 00:19:29,127 --> 00:19:30,629 Mababasa ang buhok ko. 352 00:19:33,423 --> 00:19:35,926 -Ayos. -Mag-backflip ka, Gio! 353 00:19:36,009 --> 00:19:37,260 Ayokong mag-backflip. 354 00:19:37,344 --> 00:19:40,055 -Tatalon ako patalikod. -Gio! Diyos ko. Ingat. 355 00:19:41,806 --> 00:19:45,060 Masyadong malapit sa bangka iyon. Gusto ko ang mga yate. 356 00:19:45,143 --> 00:19:48,730 Chelsea, gusto rin kitang makausap sa $22 milyong listing. 357 00:19:49,689 --> 00:19:52,984 Sige, pag-usapan natin 'yan sa lalong madaling panahon. 358 00:19:53,068 --> 00:19:55,528 Baka mamayang gabi o bukas. Ayos ba iyon? 359 00:19:55,612 --> 00:19:57,322 Sige. Babay, Chel. 360 00:19:58,365 --> 00:20:02,452 -Ay! Kakasara lang ng deal. -'Di kami nagsara, pero maisasara din ito. 361 00:20:02,535 --> 00:20:04,746 Ano, "22 milyon, 13 milyon…" 362 00:20:04,829 --> 00:20:06,581 Oo, nasa L.A si Chelsea. 363 00:20:07,082 --> 00:20:09,417 -'Di ko siya nakilala. -Bago lang siya. 364 00:20:09,501 --> 00:20:13,129 -Lintik. Hinubad niya na ito. -Alam mo, nanggagaya lang ako. 365 00:20:13,213 --> 00:20:16,633 Giniginaw ka ba? Ay, oo nga. Kukunan kita ng tuwalya. 366 00:20:17,759 --> 00:20:18,802 Polly… 367 00:20:19,844 --> 00:20:21,972 -Plastik. -Paano kung ginawa ko iyon. 368 00:20:22,055 --> 00:20:23,974 Ay, Diyos ko, magiging… 369 00:20:24,057 --> 00:20:25,267 -Ay naku. -Isipin mo. 370 00:20:25,350 --> 00:20:29,771 Paano hinahamak ng mga babaeng ito si Kayla kung nilalandi nila si Tyler. 371 00:20:29,854 --> 00:20:33,316 Talagang mapagkunwari lang. Ipokrito silang lahat. 372 00:20:33,400 --> 00:20:35,277 Magiging magulo ito. 373 00:20:35,360 --> 00:20:37,237 -Double standard. -Nakakatawa. 374 00:20:37,320 --> 00:20:39,364 Oo, 'di talaga maganda. 375 00:20:39,447 --> 00:20:42,492 Uy, guys. May puwang ba para sa isa pa dito? 376 00:20:42,575 --> 00:20:45,412 -Oo. -Alam mo, papaalis naman talaga ako. 377 00:20:45,495 --> 00:20:46,413 Ako din. 378 00:20:46,496 --> 00:20:49,124 -Perpekto, umaasa talaga akong… -Umupo. 379 00:20:49,207 --> 00:20:50,292 'Ayan, maupo ka. 380 00:20:50,375 --> 00:20:53,253 Oo, umaasa akong makaka-usap ko si Brandi. 381 00:20:58,550 --> 00:21:01,219 Sa totoo lang, gusto kitang makausap… 382 00:21:01,303 --> 00:21:02,929 -Ha? -…nung casino night pa. 383 00:21:03,013 --> 00:21:04,055 Sige. 384 00:21:04,139 --> 00:21:08,727 Alam kong may problema ka kay Rose, at hiwalay 'yun, 385 00:21:08,810 --> 00:21:14,065 pero nung tinawag mo akong bully, sa totoo lang, nabigla ako. 386 00:21:14,566 --> 00:21:16,526 Sinabi ko bang, "Bully ka"? 387 00:21:16,609 --> 00:21:20,030 Oo. Sabi mong kami ni Rose ay parehong bully sa opisina. 388 00:21:20,989 --> 00:21:22,365 Makulimlim na dito. 389 00:21:22,991 --> 00:21:27,203 -Maaraw kanina, ngayon ay makulimlim na. -May nagdala ng kulimlim. 390 00:21:27,287 --> 00:21:29,789 Inaaway mo ba si Brandi, girl? 391 00:21:30,290 --> 00:21:32,125 Tinawag ko yata siyang bully? 392 00:21:32,208 --> 00:21:35,503 -'Di mo siya tinawag na bully. -Alex Hall, wala ka doon. 393 00:21:35,587 --> 00:21:38,631 Nandoon ako. Ako ang tumawag sa'yo na bully. 394 00:21:38,715 --> 00:21:43,470 Ikinukuskos n'yo ang baho n'yo sa lahat ng bagay sa opisina. 395 00:21:43,553 --> 00:21:46,765 -Kayo ang mga bully… -Kami ang mga bully? 396 00:21:46,848 --> 00:21:49,726 Ako lang ang nagsasabi ng maganda tungkol sa'yo. 397 00:21:49,809 --> 00:21:51,061 At sinira mo iyon. 398 00:21:51,144 --> 00:21:53,521 Anuman ang ginagawa mo, 'di ito umuubra. 399 00:21:53,605 --> 00:21:54,439 Mismo. 400 00:21:54,522 --> 00:21:57,567 Naging mabait ako sa lahat sa opisina. 401 00:21:57,650 --> 00:21:59,944 -Kuha kita, Brandi. -Isa pang inumin. 402 00:22:00,028 --> 00:22:03,198 -Pareho ang nangyayari. -Casino night. Parehas lang. 403 00:22:03,281 --> 00:22:05,283 -Sinasadya. -Malaya kang gumalaw. 404 00:22:05,367 --> 00:22:07,619 'Di ka naipit dito. Kung aalis ka-- 405 00:22:07,702 --> 00:22:11,164 Wala tayo sa sulok? Saan ito? 'Yan ang lagi mong ginagawa. 406 00:22:11,247 --> 00:22:14,125 -Bakit ka nagsasalita para sa kanya? -Para kang… 407 00:22:14,209 --> 00:22:16,461 Sinisira mo ang saya ng lahat. 408 00:22:16,544 --> 00:22:17,921 Huwag. Huwag. 409 00:22:18,004 --> 00:22:21,966 Kung nakakasira ang vibe ko, gusto kong sabihin sa akin ng mga tao. 410 00:22:22,050 --> 00:22:25,553 Sinabi ko sa'yo. Ganoon na talaga, gustuhin mo man o hindi. 411 00:22:25,637 --> 00:22:29,391 Tanggapin mo o hindi, ito ang vibe na ibinibigay mo sa opisina. 412 00:22:29,474 --> 00:22:32,310 Nakikibagay ka sa ilang tao sa ilang kadahilanan. 413 00:22:32,394 --> 00:22:35,355 Karakter at pagkakasundo ang hanap ko sa kaibigan. 414 00:22:35,438 --> 00:22:37,524 Nakikibagay ka sa maling uri. 415 00:22:37,607 --> 00:22:39,234 Uy, tubig at langis kami-- 416 00:22:39,317 --> 00:22:41,319 -Polly, sunglass mo. -Pasensiya na. 417 00:22:41,403 --> 00:22:44,489 Patingin ang mga mata mo, kung nakatingin ka sa amin. 418 00:22:46,199 --> 00:22:48,118 -Gaga ka. -Uy. Ano ka! 419 00:22:48,201 --> 00:22:51,287 -Hubarin mo ang pangit mong pantalon. -Tumahimik ka. 420 00:22:51,371 --> 00:22:53,748 -Bahala ka nga. -Wow. Napakabastos mo. 421 00:22:53,832 --> 00:22:55,834 Ang bastos mo lang. Talaga. 422 00:22:56,668 --> 00:22:59,337 -Mga salita at kilos mo. -Patingin ng mata mo. 423 00:22:59,421 --> 00:23:00,505 -'Di bale. -Sige. 424 00:23:00,588 --> 00:23:04,134 -Hubarin mo ang pangit mong pantalon. -Dinig n'yo bibig niya. 425 00:23:04,217 --> 00:23:06,261 Patingin ang magaganda mong mata. 426 00:23:06,344 --> 00:23:07,720 Sige… ayos. 427 00:23:07,804 --> 00:23:11,057 Hindi, mayroon kang magagandang mata, at totoo 'yun. 428 00:23:11,141 --> 00:23:12,642 -Sige. -Ano'ng problema? 429 00:23:12,725 --> 00:23:14,811 Lumapit ako para kausapin si Brandi 430 00:23:14,894 --> 00:23:17,605 tungkol sa sinabi niyang pareho tayong bully. 431 00:23:17,689 --> 00:23:20,567 Pakiramdam ko, maraming taong sasang-ayon diyan. 432 00:23:20,650 --> 00:23:21,526 Na bully kami? 433 00:23:21,609 --> 00:23:25,405 -'Di ako nagtanong sa iba, si Brandi lang. -Ipinaliwanag ko na. 434 00:23:25,488 --> 00:23:26,698 Kasali ang opisina. 435 00:23:26,781 --> 00:23:30,660 -Pwede rin kayong maging bully. -Tumahimik ka at makinig sa lahat. 436 00:23:30,743 --> 00:23:35,081 -Polly, wala akong pake sa opinyon mo. -Halata naman… 437 00:23:35,165 --> 00:23:37,667 -Sinasabi ko sa'yo. -…kasi binastos mo ako. 438 00:23:37,750 --> 00:23:40,753 Aalis na ako bago pa man ako makasampal ng tao. 439 00:23:40,837 --> 00:23:45,884 'Di ko napagdaanan lahat ng naranasan ko at nakarating sa kinaroroonan ko ngayon 440 00:23:45,967 --> 00:23:49,471 sa pagpapahintulot sa mga gagang tulad n'yo na 441 00:23:49,554 --> 00:23:52,807 maliitin at hamakin ako, at 'wag n'yo akong sisimulan. 442 00:23:52,891 --> 00:23:55,977 Hinding-hindi namin makakasundo ang mga babaeng ito. 443 00:23:56,060 --> 00:23:59,689 Wala akong pake kung sila ang numero unong seller sa America. 444 00:23:59,772 --> 00:24:02,317 Wala akong pakialam sa kanila. 445 00:24:02,400 --> 00:24:03,526 Ayoko na. 446 00:24:03,610 --> 00:24:05,695 Lahat tayo ay may pinagdaanan. 447 00:24:05,778 --> 00:24:09,282 -Ayoko ang pagiging ipokrita mo. -Ano'ng sinasabi mo? 448 00:24:09,365 --> 00:24:13,036 'Wag mong kagatin ang ilong ni Tyler at 'wag mo siyang yakapin 449 00:24:13,119 --> 00:24:16,581 kung inaway mo si Kayla tungkol sa panlalandi sa kanya. 450 00:24:16,664 --> 00:24:19,751 Ang buong Kayla/Tyler na bagay ay isang isyu, 451 00:24:19,834 --> 00:24:23,087 dahil hindi ito "sobrang malandi", 452 00:24:23,171 --> 00:24:25,381 sinubukan niyang kantutin ang lalaki. 453 00:24:25,465 --> 00:24:29,594 Iyon ang isyu, at tinapos na namin ito, 454 00:24:29,677 --> 00:24:34,182 kaya hindi mo isyu 'yun, pero bakit mo binabanggit sa akin iyon? 455 00:24:34,265 --> 00:24:36,476 Ano pa ang mayroon kayo? 456 00:24:36,559 --> 00:24:39,646 Ano pa ang nasa bulsa n'yo? Ano pa ang mayroon kayo? 457 00:24:39,729 --> 00:24:42,148 Wala na akong lakas para sa usapang ito. 458 00:24:42,232 --> 00:24:43,066 Mabuti naman. 459 00:24:44,317 --> 00:24:45,151 Sige. 460 00:24:46,778 --> 00:24:48,404 -Magandang gabi. -Babay! 461 00:24:52,033 --> 00:24:54,160 Gusto ko 'yang napakaliit mong bag. 462 00:24:56,538 --> 00:24:58,540 Ayoko 'yung napakaliit niyang bag. 463 00:24:58,623 --> 00:25:03,169 Ay, Diyos ko. Totoong whale 'yun. 464 00:25:03,670 --> 00:25:05,547 -Pupuntahan ko! -Hindi, ito ay… 465 00:25:05,630 --> 00:25:07,924 -Tyler! -Ano'ng ginagawa niya? 466 00:25:08,675 --> 00:25:10,134 Kunin mo siya, Tyler! 467 00:25:10,218 --> 00:25:12,220 Aamuin ba niya ito? Bakit kaya? 468 00:25:12,303 --> 00:25:14,681 Gusto ko ang sea life. Nakakatuwa. 469 00:25:17,559 --> 00:25:18,935 Handa na akong bumalik. 470 00:25:19,477 --> 00:25:21,604 -Pwedeng mangyari 'yun, tama? -Tama. 471 00:25:21,688 --> 00:25:24,566 Sa huling brokerage mo, may mga kaibigan ka. 472 00:25:24,649 --> 00:25:25,858 Hindi, wala. 473 00:25:25,942 --> 00:25:27,026 Wala sa kanila? 474 00:25:27,110 --> 00:25:28,027 Ano? 475 00:25:28,111 --> 00:25:30,321 Sige, tatapatin ko kayo. 476 00:25:30,405 --> 00:25:32,865 Dapat nating pag-usapan ang mga bagay. 477 00:25:32,949 --> 00:25:37,287 Parang may double standards kayo, at ang ilan sa inyo ay mga mapagkunwari. 478 00:25:38,079 --> 00:25:39,289 Ipaliwanag mo 'yan. 479 00:25:39,372 --> 00:25:44,210 Hindi ko gusto na inaway n'yo si Kayla sa panlalandi kay Tyler 480 00:25:44,294 --> 00:25:47,171 kung nakayakap ka kay Tyler. 481 00:25:47,255 --> 00:25:50,800 -Wala kang alam. -Kinagat mo ang ilong ni Tyler sa beach. 482 00:25:50,883 --> 00:25:54,053 -Sa tingin ko, mali 'yun. -Kinagat ang ilong ni Tyler? 483 00:25:54,137 --> 00:25:55,263 At magkayakap. 484 00:25:55,346 --> 00:25:57,974 Pwede kaming magyakapan ni Tyler. Teka. 485 00:25:58,057 --> 00:25:59,642 May asawa siyang lalaki. 486 00:25:59,726 --> 00:26:01,644 'Di mo alam ang nangyari. 487 00:26:01,728 --> 00:26:04,439 Kung bubuksan n'yo ni Kayla ang Pandora's box… 488 00:26:04,522 --> 00:26:07,358 Gusto mo bang galugarin ulit iyon? 489 00:26:07,442 --> 00:26:09,235 Dahil ganoon ang mangyayari. 490 00:26:09,319 --> 00:26:13,448 Ayokong nakikita ka sa kandungan niya at umaarte kang parang ipokrita. 491 00:26:13,531 --> 00:26:15,950 Nagbibiro ka ba? 492 00:26:16,034 --> 00:26:17,076 Sino'ng may pake? 493 00:26:17,160 --> 00:26:20,663 Ipokrita lang na inaway n'yo si Kayla sa mga ikinilos nya. 494 00:26:20,747 --> 00:26:25,585 'Di mo alam kung ano ang nangyari, kaya tumahinik ka. 495 00:26:25,668 --> 00:26:27,545 Hindi ko kaya. Seryoso? 496 00:26:27,629 --> 00:26:30,381 Guys, ano'ng kalokohan ang pinagsasabi ninyo? 497 00:26:30,465 --> 00:26:34,093 -Pupunta sana ako at kukunin ka. -Ito ang problema ko ngayon, 498 00:26:34,177 --> 00:26:38,222 pupunta kayo sa mesa na may agenda para magsimula ng kalokohan. 499 00:26:38,306 --> 00:26:39,974 -Palagi. -Ito ang problema. 500 00:26:40,058 --> 00:26:43,269 -Inaayos namin ang isyu. -Hindi. Kaibigan ko si Alex. 501 00:26:43,353 --> 00:26:45,938 Kasal na ako. 'Di kami sumobra ni Alex. 502 00:26:46,022 --> 00:26:49,776 Magkaibigan kami ni Polly. Kami ni Polly ay 'di sumobra. 503 00:26:49,859 --> 00:26:51,569 Walang isyu dito. 504 00:26:51,653 --> 00:26:53,613 Pinaiiyak n'yo si Kayla. 505 00:26:53,696 --> 00:26:56,157 -Ikaw iyon. -Ang punto, mga bully kayo. 506 00:26:56,240 --> 00:26:58,284 -Si Kayla ayos-- -Hindi kami bully. 507 00:26:58,368 --> 00:26:59,952 Hindi, mga bully kayo. 508 00:27:00,036 --> 00:27:03,831 Naninindigan kayo kay Kayla? Pero umiiyak siya dahil sa inyo. 509 00:27:03,915 --> 00:27:06,000 -Ayaw niyang magsalita. -Iyon nga. 510 00:27:06,084 --> 00:27:08,461 Kung tinawag kayong bully, ito ang isyu. 511 00:27:08,544 --> 00:27:10,296 Hindi ito pambu-bully. 512 00:27:10,380 --> 00:27:12,382 Talaga? Kasi tingnan mo siya. 513 00:27:12,465 --> 00:27:14,550 Polly, kalma. 'Wag kang sumigaw. 514 00:27:14,634 --> 00:27:16,969 -Ay, Diyos ko! -Iyon ang problema. 515 00:27:17,053 --> 00:27:18,596 Tingnan mo siya! 516 00:27:18,680 --> 00:27:21,265 Sumisigaw ka. Magsasalita ako, sumisigaw ka. 517 00:27:21,349 --> 00:27:25,395 Sinabi niya sa amin na nasaktan siya kasi echapwera daw siya sa inyo. 518 00:27:25,478 --> 00:27:26,771 -Sino? -Si Kayla. 519 00:27:26,854 --> 00:27:28,856 Naechapwera para saan? 520 00:27:29,524 --> 00:27:31,776 Mula sa kanila, dahil sa nangyari. 521 00:27:31,859 --> 00:27:33,945 Kaya paano naging isyu sa'yo 'yun? 522 00:27:34,028 --> 00:27:37,448 'Pag nakita namin ang pagkandong, pagkagat niya sa ilong mo 523 00:27:37,532 --> 00:27:40,618 at pagiging mahalay sa'yo, maling-mali 'yun. 524 00:27:40,702 --> 00:27:43,830 -Sino'ng kumagat sa ilong ko? -Si Alex Hall, sa beach. 525 00:27:43,913 --> 00:27:45,915 Kinagat ni Alex Hall ang ilong? 526 00:27:45,998 --> 00:27:48,751 -Kinagat niya ang ilong ko? -Wala siya doon! 527 00:27:48,835 --> 00:27:52,463 Iyon yung tinatawag na "nosey." Nosey 'yun, bro 528 00:27:52,547 --> 00:27:54,215 Ay, Diyos ko! 529 00:27:54,799 --> 00:27:56,509 Nosey ito, walang kaso. 530 00:27:56,592 --> 00:27:57,844 Teka, sandali lang. 531 00:27:57,927 --> 00:28:00,888 Wala akong isyu sa'yo hanggang sa sumobra ka. 532 00:28:00,972 --> 00:28:05,435 Ngayong araw, pareho kayong sumobra sa akin ng maraming pagkakataon 533 00:28:05,518 --> 00:28:07,812 kaya kailangan kong magsalita. 534 00:28:07,895 --> 00:28:10,565 Sa sandaling ito, kailangan kong magsalita. 535 00:28:12,024 --> 00:28:13,901 Ay, Diyos ko. 536 00:28:13,985 --> 00:28:15,278 Homewrecker! 537 00:28:15,361 --> 00:28:17,155 -'Yan ang nosey. -Hindi. 538 00:28:17,238 --> 00:28:20,158 Kung gagawin ni Kayla 'yun, magiging isyu 'yun. 539 00:28:20,241 --> 00:28:21,743 Hindi. Hindi. 540 00:28:21,826 --> 00:28:22,952 Oo. Oo naman. 541 00:28:23,035 --> 00:28:26,622 -'Di iyon ang ginawa niya-- -Ikaw ang nagdudulot ng isyu. 542 00:28:27,290 --> 00:28:31,169 Ito ang problema, pareho kayong nagdudulot ng mga isyu. 543 00:28:31,252 --> 00:28:34,839 Makinig, dinepensahan kita sa loob ng mahabang panahon, 544 00:28:34,922 --> 00:28:38,050 pero 'di ka ganoon sa akin. Alam mo kung bakit? 545 00:28:38,134 --> 00:28:39,510 Wala talaga akong pake. 546 00:28:39,594 --> 00:28:42,805 Alam ko, 'yun ang punto, wala kang pakialam. 547 00:28:42,889 --> 00:28:46,309 At sa industriyang ito, sa komunidad na ito, 548 00:28:46,392 --> 00:28:50,438 mahalaga ang relasyon, at matututo kayo sa mga pagkakamali n'yo. 549 00:28:50,521 --> 00:28:52,732 Malalaman n'yo 'yun balang araw. 550 00:28:52,815 --> 00:28:56,402 Sirain mo ang mga relasyon mo hanggang sa wala nang natira. 551 00:28:56,486 --> 00:28:58,696 Tigilan na natin ito. Iyon na iyon. 552 00:29:08,331 --> 00:29:11,876 Sa pagpapatuloy, ano mang nangyari, nangyari na. 553 00:29:11,959 --> 00:29:12,794 Oo naman. 554 00:29:12,877 --> 00:29:16,214 Hinarap na natin ito, wala na tayong magagawa pa. 555 00:29:16,297 --> 00:29:20,635 At para ungkatin ulit ito nina Jarvis at Rose, parang, 556 00:29:20,718 --> 00:29:23,137 panis na iyon. 557 00:29:23,221 --> 00:29:26,891 Ang tanging taong pinagkakatiwalaan ko dito, ikaw. 558 00:29:26,974 --> 00:29:28,601 Cheers sa tunay na… 559 00:29:28,684 --> 00:29:31,187 Kaya nga gusto kitang manatili sa listing. 560 00:29:31,270 --> 00:29:33,189 Nagiging totoo ako, alam mo ba? 561 00:29:33,272 --> 00:29:36,943 Ang tanging taong tiwala ako, at aalayan ko ng buhay ko, ikaw. 562 00:29:37,902 --> 00:29:38,986 At 'yung lintik… 563 00:29:39,070 --> 00:29:41,572 Marami tayong dinanas sa maikling panahon. 564 00:29:41,656 --> 00:29:43,032 Kaya tiwala ako sa'yo. 565 00:29:45,827 --> 00:29:49,330 'Di naninindigan si Kayla. Sunud-sunuran siyang parang tuta. 566 00:30:04,303 --> 00:30:06,639 Tyler, sa San Clemente ka, 'di ba? 567 00:30:06,722 --> 00:30:09,308 -Oo. -Mayroon bang malalaking lote doon? 568 00:30:09,392 --> 00:30:11,936 May ilang higit sa 10, pero kaunti lang. 569 00:30:12,019 --> 00:30:13,729 -10,000 square feet? -Oo. 570 00:30:13,813 --> 00:30:17,900 May iilan, sigurado, pero hindi ko alam kung marami. 571 00:30:17,984 --> 00:30:18,985 Nababahing ako. 572 00:30:20,444 --> 00:30:22,196 Nawala ito. Ayoko 'yun. 573 00:30:22,280 --> 00:30:25,992 Ayoko 'yun. Sobrang nakakaasar. Lintik. 574 00:30:26,617 --> 00:30:28,911 Gusto ko lang kayong bigyan ng update. 575 00:30:28,995 --> 00:30:31,747 Kaka-celebrate natin ng $100 milyon sa benta, 576 00:30:31,831 --> 00:30:34,500 pero tumatalon tayo ng medyo mabilis kasi 577 00:30:34,584 --> 00:30:39,922 nabenta nina Rose at Jarvis ngayon ang Dolphin Terrace listing sa $20 milyon. 578 00:30:54,020 --> 00:30:55,521 -Ring the bell. -Salamat. 579 00:31:32,683 --> 00:31:36,979 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni : Jewel T.