1 00:00:07,173 --> 00:00:09,718 {\an8}"سابقًا" 2 00:00:13,138 --> 00:00:14,139 أستبذلون ما بوسعكم؟ 3 00:00:14,139 --> 00:00:15,223 - لنفعلها. - حسنًا. 4 00:00:19,811 --> 00:00:21,771 ذكّريني ألّا أزعجك يومًا. 5 00:00:22,355 --> 00:00:23,815 "مجموعة (أوبنهايم) للعقارات" 6 00:00:23,815 --> 00:00:26,526 ستكلف عملية الإعمار ملياري دولار وستكون أفضل الصفقات في "كابو". 7 00:00:26,526 --> 00:00:29,821 لم يذهلني عقار كهذا منذ مدة طويلة. 8 00:00:39,456 --> 00:00:41,916 سننجب أنا و"تيف" طفلًا. 9 00:00:44,878 --> 00:00:46,838 "كاليفورنيا" مختلفة تمامًا. 10 00:00:46,838 --> 00:00:48,840 ربما ذلك أمر جيد. 11 00:00:50,383 --> 00:00:53,428 إنها فتاة رائعة، لكن أخالها تجهل مقتضيات الأمر. 12 00:00:53,428 --> 00:00:56,056 - ما هي نصيحتك؟ - اختيار مهنة مختلفة. 13 00:00:56,056 --> 00:00:58,600 كفانا تعيينًا لوكلاء مبتدئين في هذا المكتب. 14 00:00:58,600 --> 00:01:01,144 - صدقت. - صرنا صديقتين بسرعة. 15 00:01:01,144 --> 00:01:04,814 سأكون ممتنة لامتناعك عن الافتراء على خطيبي. 16 00:01:04,814 --> 00:01:07,108 يبدو أن جميع أحاديثي تهين للآخرين. 17 00:01:07,108 --> 00:01:09,319 ربما لأنك تتلفظين بأشياء مهينة. 18 00:01:09,319 --> 00:01:12,238 أعلم كيف أتصرّف باحترافية حين يحين الوقت لذلك. 19 00:01:12,238 --> 00:01:14,282 حاولت العبث مع أحدهم. 20 00:01:14,282 --> 00:01:15,658 اهتمي بشؤونك يا "بولي". 21 00:01:16,659 --> 00:01:19,537 لن يفاجئني أن تنتهي علاقتك مع "تايلر". 22 00:01:19,537 --> 00:01:21,581 - ماذا؟ - إنه أحد أفضل أصدقائي. 23 00:01:21,581 --> 00:01:23,958 تُبنى العلاقات الوطيدة على أساس الصداقة. 24 00:01:23,958 --> 00:01:25,752 الجميع يقولون ذلك. 25 00:01:25,752 --> 00:01:26,669 كيف حالك؟ 26 00:01:26,669 --> 00:01:28,963 صامد، أحاول تخطي الأمر. 27 00:01:28,963 --> 00:01:32,175 - إني أخوض طلاقًا علنيًا. - سأكون إلى جانبك متى احتجت إليّ. 28 00:01:32,175 --> 00:01:34,260 أجل، صداقتنا تعني لي الكثير. 29 00:01:34,260 --> 00:01:36,888 قدّمت لي الدعم في أحلك الأوقات. 30 00:01:36,888 --> 00:01:38,515 - أنت الأفضل. - أحبك. 31 00:01:38,515 --> 00:01:40,892 خلال زواجه ومروره بفترة الطلاق، 32 00:01:40,892 --> 00:01:42,268 تصرفتما بودّ مبالغ فيه. 33 00:01:42,268 --> 00:01:44,687 - أقف في صف الزوجة والزواج. - وأنا أيضًا. 34 00:01:46,481 --> 00:01:49,109 ربما دائمًا ما حملت مشاعر تجاهك كنت أجهلها. 35 00:01:49,109 --> 00:01:51,778 تقحمين نفسك في طلاق فوضوي. 36 00:01:51,778 --> 00:01:54,364 وتضعين نفسك في خانة المرأة الأخرى. 37 00:01:54,948 --> 00:01:57,450 مهلًا. "تايلر" و"بولي"؟ 38 00:01:57,450 --> 00:01:59,536 هل أنت و"هول" تتشاركان "تايلر"؟ 39 00:01:59,536 --> 00:02:02,497 حسبت أن الجميع يعلم بأمر الفيديو. 40 00:02:02,497 --> 00:02:04,958 تتحدث بازدواجية معايير ولن أحتمل ذلك. 41 00:02:04,958 --> 00:02:07,919 لم تُوضع حياتي الخاصة تحت الأضواء يومًا. 42 00:02:10,880 --> 00:02:12,757 سنقحم نفسينا في مشكلات عويصة. 43 00:02:14,676 --> 00:02:15,927 صحيح. 44 00:02:27,689 --> 00:02:28,565 {\an8}"مجموعة (أوبنهايم)" 45 00:02:31,484 --> 00:02:32,777 {\an8}"(أليكس هول)" 46 00:02:32,777 --> 00:02:35,155 {\an8}تشتهر مجموعة "أوبنهايم" بمعاييرها العالية. 47 00:02:35,155 --> 00:02:38,783 وأنا كذلك، على عكس ما يظنه الآخرون. 48 00:02:38,783 --> 00:02:41,494 ولن أسمح لشيء بتحييدي عن مبادئي. 49 00:02:45,665 --> 00:02:47,750 كنت بحاجة إلى رحلة ركمجة لتصفية ذهني، 50 00:02:47,750 --> 00:02:48,710 {\an8}"(تايلر)" 51 00:02:48,710 --> 00:02:50,753 {\an8}لكن أعي ما أريد ومستعد للمرحلة التالية. 52 00:02:52,881 --> 00:02:54,048 {\an8}"(ألكساندرا جارفيس)" 53 00:02:54,048 --> 00:02:56,885 {\an8}أقمت حفل زفاف أحلامي بـ"إيطاليا" والآن عدت مستعدة للعمل. 54 00:03:02,473 --> 00:03:03,349 "مجموعة (أوبنهايم)" 55 00:03:03,349 --> 00:03:04,267 {\an8}"(آلي هاربر)" 56 00:03:04,267 --> 00:03:06,895 {\an8}تخليت عن كامل حياتي في "ناشفيل" للانتقال إلى "أورانج كاونتي"، 57 00:03:06,895 --> 00:03:09,772 وسأبذل قصارى جهدي للنجاح هنا. 58 00:03:12,442 --> 00:03:14,360 {\an8}لن يمنعني أحد عن توفير الحياة الرغيدة... 59 00:03:14,360 --> 00:03:15,278 {\an8}"(أوستن)" 60 00:03:15,278 --> 00:03:16,613 {\an8}...التي لم أحظ بها لعائلتي. 61 00:03:23,411 --> 00:03:24,621 {\an8}"(براندي)" 62 00:03:24,621 --> 00:03:26,456 {\an8}تنمو مجموعة "أوبنهايم" بسرعة بالغة، 63 00:03:26,456 --> 00:03:27,373 "شاطئ (نيوبورت)" "(لاغونا بيتش)" 64 00:03:27,373 --> 00:03:28,458 وأود أن أكون جزءًا من ذلك. 65 00:03:33,755 --> 00:03:35,715 ميدان العقارات في "أورانج كاونتي" ليس للضعفاء. 66 00:03:35,715 --> 00:03:37,342 {\an8}أعلم أنني الوكيل الأفضل في المجموعة، 67 00:03:37,342 --> 00:03:38,259 {\an8}"(جيو)" 68 00:03:38,259 --> 00:03:41,512 {\an8}وسيندم كل من يعترض طريقي. 69 00:03:44,474 --> 00:03:45,308 {\an8}"(كايلا)" 70 00:03:45,308 --> 00:03:47,936 {\an8}أوشكت على ضمان أضخم وكالة بيع 71 00:03:47,936 --> 00:03:49,520 في مجموعة "أوبنهايم". 72 00:03:49,520 --> 00:03:51,522 - مرحبًا يا "غريغ". - "كايلا". 73 00:03:51,522 --> 00:03:54,984 وإن أتممت الصفقة، فستتغير حياتي إلى الأبد. 74 00:03:59,906 --> 00:04:03,826 ما رأيك أن نناقش السعر المناسب الذي سنطلبه لقاء هذا العقار؟ 75 00:04:03,826 --> 00:04:09,457 تتجاوز مساحة الملكية 288 مترًا مربعًا لذا سنقدّرها بـ28.5 مليون دولار. 76 00:04:09,457 --> 00:04:12,627 هل تطلبين مني تخفيض سعرها بنحو 1.5 مليون دولار؟ 77 00:04:12,627 --> 00:04:14,337 - أجل. - أهذا ما تطلبينه؟ 78 00:04:14,337 --> 00:04:18,716 كما أرى أن تكون مدة الوكالة صالحة لـ12 شهرًا. 79 00:04:20,009 --> 00:04:23,263 - سأمنحك ستة أشهر. هل يناسبك ذلك؟ - سأقبل العرض. 80 00:04:23,263 --> 00:04:25,098 - هلّا نتصافح بنية إبرام الصفقة؟ - اتفقنا. 81 00:04:30,770 --> 00:04:33,898 "عمالقة العقارات: (أورانج كاونتي)" 82 00:04:49,372 --> 00:04:52,500 {\an8}سأريك ما أنجزناه حتى اللحظة. جلبت لك السجادة الحمراء. 83 00:04:52,500 --> 00:04:53,835 {\an8}- عظيم. - أجل. 84 00:04:55,336 --> 00:04:57,672 {\an8}"خمس غرف نوم، تسعة حمامات، 848 مترًا مربعًا جادة (بايسايد)، (كورونا ديل مار)" 85 00:04:58,423 --> 00:05:00,341 {\an8}"السعر: 28,495,000 دولار" 86 00:05:00,341 --> 00:05:03,011 {\an8}"العمولة: 854,850 دولارًا" 87 00:05:08,683 --> 00:05:10,893 سنغيّر مكان المكتب هنا. 88 00:05:10,893 --> 00:05:12,770 - مذهل. - سنضعه مقابل المحيط. 89 00:05:12,770 --> 00:05:15,773 - أحببت القماش وحميمية المكان. - والألوان مريحة. 90 00:05:16,607 --> 00:05:18,359 سوق العقارات في "أورانج كاونتي" 91 00:05:18,359 --> 00:05:22,905 يهيمن على التجارة في كامل "الساحل الغربي"، بما فيه "لوس أنجلوس". 92 00:05:23,573 --> 00:05:29,162 يجاهد فرعنا ليتصدر قائمة أفرع مجموعة "أوبنهايم" الأخرى، 93 00:05:29,162 --> 00:05:32,123 كما أهدف شخصيًا لأتصدر قائمة الوسطاء 94 00:05:32,123 --> 00:05:36,294 بتغلبي على مبيعات "جيو" العام الفائت والبالغة 100 مليون دولار. 95 00:05:36,294 --> 00:05:38,755 احترس يا "جيو"، سأتفوق عليك. 96 00:05:38,755 --> 00:05:41,966 - ما ملاحظاتك على المكان هنا؟ - لا بد أن تكون الطاولة أضخم. 97 00:05:41,966 --> 00:05:44,260 - فمساحة المكان شاسعة. - أوافقك الرأي. 98 00:05:44,260 --> 00:05:46,387 - سأحضر الفريق ونبدأ العمل. - عظيم. 99 00:05:46,387 --> 00:05:47,805 - حسنًا. - شكرًا لك. 100 00:05:51,267 --> 00:05:53,811 {\an8}- كيف حالك أيتها الجميلة؟ - يا للهول! 101 00:05:53,811 --> 00:05:56,147 - مرحبًا. - منخرطة في العمل. 102 00:05:56,147 --> 00:05:57,523 مرحبًا. 103 00:05:57,523 --> 00:05:58,941 سُررت بلقائك. 104 00:05:58,941 --> 00:06:00,735 - كيف حالك؟ - بخير. تبدين مذهلة. 105 00:06:00,735 --> 00:06:03,988 كفاك. لا أعلم ما إن بتّ أقصر أم أنت أطول. 106 00:06:03,988 --> 00:06:05,615 - أنا فارعة الطول فحسب. - حسنًا. 107 00:06:05,615 --> 00:06:11,371 تركت خلفي جميع ما يهمني في حياتي 108 00:06:11,371 --> 00:06:12,955 في "ناشفيل"، 109 00:06:12,955 --> 00:06:17,794 لألاحق مسارًا مهنيًا 110 00:06:17,794 --> 00:06:20,463 أصبح هدفي الأهم. 111 00:06:20,463 --> 00:06:22,256 وصدّقوني حين أقول لكم، 112 00:06:22,256 --> 00:06:26,803 ما كنت لأدفع مقابل هذه الشقة أو أرتاد مطاعم نباتية 113 00:06:26,803 --> 00:06:29,389 لو علمت أن الأمر لا يستحق المحاولة. 114 00:06:29,389 --> 00:06:31,432 لذا فالفشل ليس خيارًا متاحًا أمامي. 115 00:06:31,432 --> 00:06:35,353 أخبريني عمّا جال في خلدك. أحببت المساحة المفتوحة. 116 00:06:35,353 --> 00:06:37,980 يروقني أنه مقسم لأن مكانًا كهذا... 117 00:06:37,980 --> 00:06:42,110 لأنه كبير جدًا، أنت محقة، علينا تقسيمه قليلًا. 118 00:06:42,110 --> 00:06:45,321 يحوي خمس غرف نوم وتسعة حمامات، 119 00:06:45,321 --> 00:06:47,865 وحوالي 850 مترًا مربعًا، 120 00:06:47,865 --> 00:06:52,078 كما أنه مزود بشاطئه الخاص ورصيف ضخم. 121 00:06:52,078 --> 00:06:55,581 يتسع ليخت بطول 30 مترًا وآخر بطول 23 مترًا. 122 00:06:55,581 --> 00:06:58,793 علينا تهيئته إلى حين يأتي الزبون 123 00:06:58,793 --> 00:07:00,753 طالبًا شراء المنزل بكافة ملحقاته. 124 00:07:00,753 --> 00:07:03,464 - حينها سينتقل مباشرةً. - سينتقل إليه مصطحبًا فرشاة أسنانه فحسب. 125 00:07:03,464 --> 00:07:08,010 كما ترين، فالشاطئ مليء بالقمامة. 126 00:07:08,010 --> 00:07:11,222 ونحن في مجموعة "أوبنهايم"، دائمًا ما نفوق التوقعات. 127 00:07:11,222 --> 00:07:13,391 لذا سننظف الشاطئ. 128 00:07:16,269 --> 00:07:17,103 - ماذا؟ - أجل. 129 00:07:26,946 --> 00:07:28,322 "(أوستن)" 130 00:07:28,322 --> 00:07:29,240 "(تايلر)" 131 00:07:29,240 --> 00:07:32,618 {\an8}- "براندي"، هل تريدين شرابًا؟ - لا، شكرًا لك. 132 00:07:32,618 --> 00:07:33,703 {\an8}متأكدة؟ 133 00:07:34,579 --> 00:07:35,913 {\an8}- الكؤوس الثلاثة لي؟ - شكرًا للطفك. 134 00:07:35,913 --> 00:07:36,831 "(جيو)" 135 00:07:36,831 --> 00:07:37,874 يمكن أن تكون لك. 136 00:07:40,334 --> 00:07:41,919 - نخبك. شكرًا. - نخبك يا صاحبي. 137 00:07:41,919 --> 00:07:45,506 لم أر "هول" منذ مدة. ما بالكما أنتما الاثنان؟ 138 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 لست متأكدًا. نتراسل ونتحدث هاتفيًا. 139 00:07:48,092 --> 00:07:50,386 صداقتنا مختلفة بعض الشيء. 140 00:07:50,386 --> 00:07:53,306 كنت في مركز التسوق فتقدّمت إحداهن تسألني ما إن كنت أعمل مع "أليكس هول"، 141 00:07:53,306 --> 00:07:55,975 فرددت إيجابًا، حينها أخبرتني أنها تواعد أحد أصدقائها. 142 00:07:55,975 --> 00:07:59,687 معرفة ذلك تثير الاستياء أكثر. فكيف تشعر حيال المسألة؟ 143 00:07:59,687 --> 00:08:02,773 اعترفت بحبك لها ولم تبادلك المشاعر. 144 00:08:03,524 --> 00:08:05,693 الأمر مزعج بعض الشيء. 145 00:08:05,693 --> 00:08:07,278 أهذا ما حدث؟ 146 00:08:07,278 --> 00:08:11,491 لا. استمعوا إليّ. بقينا عالقين في دائرة الصداقة لفترة طويلة، 147 00:08:11,491 --> 00:08:13,701 حتى بات الجميع مقتنعًا أننا نتواعد، 148 00:08:13,701 --> 00:08:16,078 وهذا ما تسبب في فتح هذه المحادثة. 149 00:08:16,078 --> 00:08:20,166 سألتها عن احتمالية تطور العلاقة وانتهينا إلى تبادل القبل في حفلة "بولي". 150 00:08:20,166 --> 00:08:21,709 - يا رجل. - ظننت أنني... 151 00:08:21,709 --> 00:08:24,253 - عبّر عن مكنونات صدره للمرة الأولى. - لا. 152 00:08:24,253 --> 00:08:26,297 إذًا كانت "هول" تستميلك. 153 00:08:26,297 --> 00:08:30,718 لا، أظن أنني باغتّها كما باغتّ نفسي 154 00:08:30,718 --> 00:08:33,846 بالبوح عمّا يختلج صدري من مشاعر، 155 00:08:33,846 --> 00:08:35,932 لكننا لسنا على علاقة. 156 00:08:37,475 --> 00:08:38,309 نحن مجرد... 157 00:08:39,852 --> 00:08:40,686 أجل. 158 00:08:41,771 --> 00:08:44,148 علاقتنا أنا و"هول" محيرة بعض الشيء. 159 00:08:44,148 --> 00:08:46,859 في عالم مثالي، قد أدخل علاقة مع "هول" لا محالة. 160 00:08:46,859 --> 00:08:50,780 ما زلت راغبًا في الزواج وإنجاب الأطفال وتأسيس منزل وتبني الجراء 161 00:08:50,780 --> 00:08:52,823 وكل ذلك. 162 00:08:52,823 --> 00:08:55,785 في هذه المرحلة من حياتي أرى المواعدة في الثلاثينيات غريبة. 163 00:08:55,785 --> 00:08:57,245 كما هي حال المواعدة بعد الطلاق... 164 00:08:57,245 --> 00:09:01,040 لذا أسعى إلى التريث ورؤية ما ستؤول إليه الأحوال. 165 00:09:01,040 --> 00:09:04,835 ما رأيك في "بايسايد"؟ فهي صفقة بيع ضخمة لـ"كايلا". 166 00:09:04,835 --> 00:09:07,380 كم بلغت قيمة أضخم مبيعاتها؟ هل كانت خمسة ملايين؟ 167 00:09:07,380 --> 00:09:10,007 استخدمت و"أوستن" تقنية طرق الباب في "بايسايد" حال انتهائه. 168 00:09:10,007 --> 00:09:11,884 أظن أن جميع الوكلاء يتهافتون عليه. 169 00:09:12,552 --> 00:09:16,806 لديّ ما يكفي من الخبرة لبيع عقار بقيمة 20 مليون دولار. 170 00:09:17,765 --> 00:09:18,724 أما "كايلا" فلا. 171 00:09:18,724 --> 00:09:22,019 يصعب بيع عقار بقيمة 20 مليون دولار خلال ستة أشهر. 172 00:09:22,019 --> 00:09:25,398 لكنه مزود بشاطئ خاص لا يتخلله مرسى. 173 00:09:25,398 --> 00:09:27,358 لذا أراها ميزة مذهلة. 174 00:09:27,358 --> 00:09:28,985 - ونوعًا من التسهيلات. - لا أنكر ذلك. 175 00:09:28,985 --> 00:09:29,902 - صحيح. - أجل. 176 00:09:29,902 --> 00:09:34,282 لكن ذلك الشاطئ لا يُستخدم على مدار العام، إذ لا قيمة له في فصل الشتاء. 177 00:09:34,282 --> 00:09:38,119 إنه أقل من أن يُوصف بكونه شاطئًا. لا أقلل من أهميته لكنه كذلك. إنها الحقيقة. 178 00:09:38,119 --> 00:09:40,913 إذًا إن أردنا بيعه فهذا هو الفصل الملائم. 179 00:09:41,706 --> 00:09:45,126 يا للهول! كيف أعرف ما سأزيله. مهلًا. هذه صدفات. 180 00:09:45,126 --> 00:09:51,340 علينا تنظيفه بالكامل من أجل يوم معاينة الوكلاء. 181 00:09:51,340 --> 00:09:55,886 انظري إلى هذا. لا أعلم كيف فوّت هذه النفايات اللامعة، 182 00:09:55,886 --> 00:09:58,431 لكن لحسن حظك أنني برفقتك. 183 00:09:58,431 --> 00:10:00,891 - أحضرتني ولحسن الحظ. - من حسن حظي أنك هنا. 184 00:10:00,891 --> 00:10:04,020 يهمني أن أظهر قدرتي 185 00:10:04,020 --> 00:10:07,982 وأهليّتي لبذل الجهد المطلوب للانخراط في هذه المهنة. 186 00:10:07,982 --> 00:10:13,029 هل توقّعت أن تسلّمني "كايلا" مجرفة حين اخترت ارتداء سروال من الكتان؟ 187 00:10:13,029 --> 00:10:13,946 لا. 188 00:10:13,946 --> 00:10:17,450 - ماذا يعني يوم معاينة الوكلاء؟ - هناك كرة غولف ضخمة. 189 00:10:17,450 --> 00:10:22,079 بدء معاينة منزل من قبل الوكلاء والعملاء قبل عرضه على العامة. 190 00:10:22,079 --> 00:10:23,164 - فهمت. - أجل. 191 00:10:23,873 --> 00:10:27,209 كيف رأيت العمل؟ أعلم أنك حديثة العهد في المجال. 192 00:10:27,209 --> 00:10:28,627 كلها مفاهيم جديدة. 193 00:10:28,627 --> 00:10:31,255 كان المجيء إلى هنا والانضمام إلى المجموعة أمرًا مذهلًا. 194 00:10:31,255 --> 00:10:34,383 حين تعرفت إلى زملائك 195 00:10:34,383 --> 00:10:37,887 في المكتب والمجموعة، كيف كانت تجربتك؟ 196 00:10:37,887 --> 00:10:42,808 كنت غريبة عن المجال أيضًا، وأجهل الكثير عن سوق العقارات الفارهة، 197 00:10:42,808 --> 00:10:47,813 وتهت خلال سعيي لنيل إعجاب الآخرين. 198 00:10:48,898 --> 00:10:55,321 أنصحك بالابتعاد عن الإلهاءات المحيطة والتركيز على ذاتك. 199 00:10:55,321 --> 00:10:58,699 هناك سبب دفعك للقدوم إلى هنا لذا ركزي عليه فحسب. 200 00:10:58,699 --> 00:11:01,702 أنت امرأة ناضجة لذا لن أحدد لك ما عليك تجنبه. 201 00:11:01,702 --> 00:11:04,288 كل ما سأقوله لك إنك اختبرت الكثير، 202 00:11:04,288 --> 00:11:06,999 لذا لا تدعي تلك الترهات تلهيك. أعلم أن الدرب سيكون صعبًا 203 00:11:06,999 --> 00:11:10,795 لأننا نعمل في هذا المكتب البغيض، ولا يمكننا تجنب ذلك. 204 00:11:10,795 --> 00:11:11,712 أجل. 205 00:11:11,712 --> 00:11:13,506 آمل أن تتمكن "كايلا" من بيعه. 206 00:11:13,506 --> 00:11:14,507 "مجموعة (أوبنهايم) للتسويق العقاري" 207 00:11:14,507 --> 00:11:18,427 إنني أدعمها بالكامل، لكن ذلك أشبه بمساندة الفريق الخاسر. 208 00:11:18,427 --> 00:11:21,097 بئسًا. يا للؤمك! 209 00:11:21,097 --> 00:11:24,266 بالمختصر المفيد، استدعوني عدة مرات ليسألوني 210 00:11:24,266 --> 00:11:26,811 - عن سرّ نجاحي. - من استدعاك؟ 211 00:11:26,811 --> 00:11:28,604 إدارة المكتب. 212 00:11:28,604 --> 00:11:32,108 وبلا تفكير، بحت لهم بكل شيء. 213 00:11:32,108 --> 00:11:35,277 أخبرتهم بخطة عرض وكالة البيع بأكملها. 214 00:11:35,277 --> 00:11:38,864 كيف حصلت "كايلا" على وكالة بيع "بايسايد"؟ 215 00:11:39,365 --> 00:11:40,866 بمساعدتي طبعًا. 216 00:11:40,866 --> 00:11:44,870 استدعتني إدارة المكتب وسألتني بالتحديد 217 00:11:44,870 --> 00:11:47,873 عن خطتي لضمان وكالات البيع للحصول على "بايسايد"، 218 00:11:47,873 --> 00:11:52,461 لأنني عملت كوكيل بيع في المكتب ذاته مع الوكيل السابق، 219 00:11:52,461 --> 00:11:56,507 ولديّ باع طويل في الحصول على ما خسره من وكالات 220 00:11:56,507 --> 00:11:57,591 بالإضافة إلى بيعها. 221 00:11:57,591 --> 00:12:02,138 لذا بحت بكل شيء. لقد تعرضت للاستغلال بأبشع الصور. 222 00:12:03,639 --> 00:12:05,349 ولم يُعرض عليّ أيّ مقابل. 223 00:12:05,349 --> 00:12:07,351 إن لم تُقابل باحترام، 224 00:12:07,351 --> 00:12:10,438 فعليك انتزاعه بحسب خبرتي. 225 00:12:11,439 --> 00:12:13,274 هذه ميزتي لحسن الحظ. 226 00:12:32,418 --> 00:12:33,878 "(بولي بريندل)" 227 00:12:37,548 --> 00:12:38,507 {\an8}"(بولي)" 228 00:13:01,947 --> 00:13:02,781 أهلًا بك. 229 00:13:02,781 --> 00:13:04,533 المكان مذهل. 230 00:13:05,701 --> 00:13:07,161 - تبدين رائعة. - شكرًا. 231 00:13:07,161 --> 00:13:09,830 - تلائم ألوان ملابسك المسبح تمامًا. - أعلم. 232 00:13:11,332 --> 00:13:15,044 {\an8}إليك عقاري الجديد وسيُعرض للبيع الأسبوع المقبل. 233 00:13:15,044 --> 00:13:18,756 {\an8}- هل هو جاهز للعرض؟ عمل رائع. - انتهينا من تجهيزه للتو. 234 00:13:18,756 --> 00:13:21,717 {\an8}يعود للعملاء المطورين ذاتهم الذين عينوني لبيع ملكية "أوشن". 235 00:13:21,717 --> 00:13:25,638 - صحيح. أجل. - إذًا لجؤوا إلى من يبرع في تلبية طلباتهم. 236 00:13:28,724 --> 00:13:29,850 - هل أعجبك؟ - المطبخ. 237 00:13:30,351 --> 00:13:33,687 مدخنة من جصّ "البندقية"، وإضاءة تعبيرية على الرفوف، 238 00:13:33,687 --> 00:13:36,899 ومنضدة تحوي حوض ماء ورخام من "كلكتا". 239 00:13:36,899 --> 00:13:38,484 ملمسه مخملي أيضًا. يا للهول! 240 00:13:38,484 --> 00:13:42,279 - ألا يدفعك للعقه؟ - بل أكثر من ذلك. 241 00:13:45,866 --> 00:13:49,912 يتضمن المنزل أربع غرف نوم وأربعة حمامات وأرضيات من البلوط الأبيض الأوروبي، 242 00:13:49,912 --> 00:13:51,497 والمسبح يتوسط المنزل كما ترين. 243 00:13:53,249 --> 00:13:56,877 تتميز غرفة النوم الرئيسية بإطلالة خارجية. 244 00:13:56,877 --> 00:13:59,296 إذ تطل على منظر خلاب لـ"باك باي". 245 00:14:00,381 --> 00:14:01,966 انظري إلى هذا الحمام. 246 00:14:02,591 --> 00:14:05,052 - تفحصي مصب الماء. - يا لروعة الآجرّ! 247 00:14:05,052 --> 00:14:06,846 إنه من الصلصال. 248 00:14:06,846 --> 00:14:09,014 - ويخفي بقع المياه. - إنه مذهل. 249 00:14:12,601 --> 00:14:16,313 - أعجبني المكان وأود العيش هنا. - رائع. كما أعجبني هذا السرير النهاري. 250 00:14:16,313 --> 00:14:18,566 - إنه مريح للغاية. - لا تغطي في النوم. 251 00:14:18,566 --> 00:14:21,235 - اجلسي. - سأفعل، لكنني بحاجة إلى إراحة ظهري. 252 00:14:21,986 --> 00:14:23,279 لا، عليك الاستلقاء. 253 00:14:26,031 --> 00:14:27,157 إنه مريح. 254 00:14:28,367 --> 00:14:31,161 - تحمل رقبتك عضة جنسية. - لا، غير صحيح. 255 00:14:31,161 --> 00:14:32,538 تحملين عضة جنسية. 256 00:14:32,538 --> 00:14:34,540 - هذا غير صحيح. - بل صحيح. دعيني أرى. 257 00:14:34,540 --> 00:14:37,042 أظنها كذلك. دعيني أرى. سأخبرك. 258 00:14:37,042 --> 00:14:38,711 - بئسًا. حقًا؟ - أجل. 259 00:14:38,711 --> 00:14:40,212 - لا، غير صحيح. - بل صحيح. 260 00:14:40,212 --> 00:14:43,173 - أيتها الوضيعة. لديك عضة جنسية. - لا، غير صحيح. 261 00:14:44,800 --> 00:14:45,885 بلى. 262 00:14:48,012 --> 00:14:48,846 حقًا؟ 263 00:14:50,347 --> 00:14:53,726 إنه أثر حرق. 264 00:14:53,726 --> 00:14:55,728 أتحسبينني أرتدي ملابس مكشوفة لو كانت عضة جنسية؟ 265 00:14:55,728 --> 00:14:58,522 - هل جعّدت شعرك هذا الصباح؟ - بل البارحة. 266 00:14:58,522 --> 00:14:59,440 حسنًا. 267 00:15:00,274 --> 00:15:03,611 - لم أقم علاقة منذ مدة. - كيف حالك أنت و"تايلر"؟ 268 00:15:06,155 --> 00:15:06,989 لا أدري. 269 00:15:07,698 --> 00:15:13,370 هرب في رحلة حول العالم بعد تبادلنا للقبل. 270 00:15:13,370 --> 00:15:15,289 ذهب إلى "فيجي". 271 00:15:15,289 --> 00:15:20,544 لكن في تلك الليلة، في عيد مولدك، اختلفت نظرتي إليه تمامًا. 272 00:15:20,544 --> 00:15:23,130 - جذبني من مؤخرة عنقي. - يروقني ذلك. 273 00:15:23,130 --> 00:15:25,591 - ما كنت لأمانع الاستسلام له. - يا للروعة! 274 00:15:25,591 --> 00:15:27,051 - هل تفهمينني؟ - بالتأكيد. 275 00:15:27,051 --> 00:15:29,136 لم أر ذاك الجانب منه يومًا. 276 00:15:29,136 --> 00:15:31,180 - لكن كيف سنبقي عليه؟ - هذا مثير. 277 00:15:31,180 --> 00:15:35,893 - أفقدني وعيي وأذاب قلبي تمامًا. - أذابك. 278 00:15:35,893 --> 00:15:39,104 لكن بعدها ودّعته. 279 00:15:39,104 --> 00:15:41,774 - اختفى. - غادر إلى "فيجي" و"أستراليا". 280 00:15:41,774 --> 00:15:42,858 فقلت، "لا بأس." 281 00:15:42,858 --> 00:15:47,655 صارحني "تايلر" بمشاعره، وبعد أسبوع، 282 00:15:47,655 --> 00:15:52,660 شعرت بأنه تجاهلها تمامًا وغادر إلى "فيجي" و"أستراليا"، 283 00:15:52,660 --> 00:15:55,120 ولم نتحدث بعدها. 284 00:15:56,038 --> 00:16:00,125 فأحسست أنه نادم على ما قاله. 285 00:16:00,125 --> 00:16:04,129 إلا أنني أعلم في قرارة نفسي أنه ميّال للزواج. 286 00:16:04,129 --> 00:16:08,342 يردد الجميع أن الصداقة أساس العلاقات الناجحة، 287 00:16:08,342 --> 00:16:12,054 وقد كنت مستعدة لتجربة ذلك. 288 00:16:12,054 --> 00:16:15,766 كان الأمر غريبًا إذ تركني في حيرة من أمري. 289 00:16:16,392 --> 00:16:20,270 سنرى بعضنا للمرة الأولى منذ ذلك الحين أثناء استضافة "كايلا" للوكلاء العقاريين. 290 00:16:20,270 --> 00:16:22,272 حقًا؟ لكن ما زلت تكنين المشاعر له، صحيح؟ 291 00:16:22,272 --> 00:16:26,986 دائمًا ما تردد أمي أن العلاقة تستند على خمسة أسس، 292 00:16:26,986 --> 00:16:31,657 وهي الالتزام والثبات والتواصل والمداعبة... 293 00:16:31,657 --> 00:16:33,909 وما هو خامس الأسس؟ 294 00:16:34,451 --> 00:16:37,204 - العضو الذكري؟ - لا يتعلق الأمر بالجنس فحسب. 295 00:16:37,204 --> 00:16:38,747 بل المرح. لا بد من المرح. 296 00:16:38,747 --> 00:16:40,791 - ليس المرح. - يستدرجني الرجل المرح إلى السرير. 297 00:16:41,792 --> 00:16:43,335 لا تتطلب المسألة الكثير من الجهد. 298 00:16:44,211 --> 00:16:46,171 ما بك؟ إما أن يضحكني أو... 299 00:16:47,214 --> 00:16:48,090 يعود الأمر لك. 300 00:16:48,090 --> 00:16:51,468 لم يظهر "تايلر" ثباتًا حتى اللحظة 301 00:16:51,468 --> 00:16:52,886 - أو التزامًا... - صحيح. 302 00:16:52,886 --> 00:16:55,681 أو تواصلًا أو حتى مداعبة. 303 00:16:56,640 --> 00:16:58,475 - يا للأسف! - لذا لسنا على علاقة البتة. 304 00:16:58,475 --> 00:17:00,602 - لا يُنبئ هذا بالخير. - لا أستحق ذلك. 305 00:17:00,602 --> 00:17:04,523 آخر ما أريده هو أن يكدّرني أحد الصبية. 306 00:17:04,523 --> 00:17:06,316 - لأنني ناضجة كفاية. - صحيح. 307 00:17:06,316 --> 00:17:07,860 وأحتاج إلى رجل حقيقي. 308 00:17:20,039 --> 00:17:21,707 "(لاغونا بيتش) مطعم (دريفتوود)" 309 00:17:32,259 --> 00:17:33,635 يروقني مظهرك. 310 00:17:33,635 --> 00:17:36,388 {\an8}تبرز صدرك كرجل بالغ. 311 00:17:36,388 --> 00:17:37,473 {\an8}"(شون) زوج (براندي)" 312 00:17:37,473 --> 00:17:38,432 {\an8}كفاك. 313 00:17:38,432 --> 00:17:39,391 {\an8}"(شون جونيور) ابن (براندي)" 314 00:17:40,934 --> 00:17:43,645 - أحبك. - مرحبًا. كيف حال رجليّ؟ 315 00:17:43,645 --> 00:17:44,563 أهلًا. 316 00:17:45,147 --> 00:17:46,648 - أهلًا بك. - مرحبًا بك حبيبتي. 317 00:17:46,648 --> 00:17:48,108 - مرحبًا. - كيف حالك؟ 318 00:17:48,108 --> 00:17:49,860 - بخير، وأنت؟ - بخير. 319 00:17:49,860 --> 00:17:52,654 يُسعدني تفرّغي لتناول الغداء معكما فقد كنت مشغولة للغاية. 320 00:17:53,739 --> 00:17:56,784 لوثت خده بأحمر شفاهي. 321 00:17:56,784 --> 00:17:57,868 أين؟ 322 00:17:58,869 --> 00:18:01,580 - امسحه. سيغضب مني. - اقترب. 323 00:18:01,580 --> 00:18:04,416 أزلته. احمرّ وجهك للغاية. 324 00:18:05,042 --> 00:18:06,794 - هل بتّ محرجًا؟ - لا. 325 00:18:06,794 --> 00:18:07,711 تفضّلي. 326 00:18:07,711 --> 00:18:08,962 - شكرًا لك. - لا عليك. 327 00:18:08,962 --> 00:18:11,423 - نعلم ما سنطلبه مسبقًا. - عظيم. لنأخذ الطلبات. 328 00:18:11,423 --> 00:18:13,592 - يريد الفطائر المحلاة. - عظيم. 329 00:18:13,592 --> 00:18:16,804 وأنا أريد بيض "لاغونا" المخفوق. 330 00:18:16,804 --> 00:18:18,931 حالًا. وأنت يا سيدي؟ 331 00:18:18,931 --> 00:18:20,641 - الخبز الفرنسي المحمص. - في الحال. 332 00:18:20,641 --> 00:18:22,726 - ماذا تودون أن تشربوا؟ - عصير البرتقال؟ 333 00:18:22,726 --> 00:18:25,062 - شراب "شيرلي تيمبل". - شراب "شيرلي تيمبل". 334 00:18:25,062 --> 00:18:26,772 - سأحضره لك. - شكرًا جزيلًا. 335 00:18:26,772 --> 00:18:28,357 شكرًا لك. أقدّر جهودك. 336 00:18:28,357 --> 00:18:32,611 بما أن الرياضة جزء أساسي من حياتنا كزوجين، 337 00:18:32,611 --> 00:18:34,696 وترافقنا في جميع نشاطات حياتنا حرفيًا. 338 00:18:34,696 --> 00:18:35,614 صحيح. 339 00:18:35,614 --> 00:18:40,202 لذا فكرت مليًا في كيفية الاستفادة من ذلك. 340 00:18:40,202 --> 00:18:43,664 وخلال تدريبك وتوطيدك لعلاقات مع أولئك الرياضيين، 341 00:18:43,664 --> 00:18:45,707 - باتوا جزءًا من عائلتنا. - صحيح. 342 00:18:46,333 --> 00:18:49,753 يدرب زوجي الناس ليصبحوا رياضيين محترفين. 343 00:18:49,753 --> 00:18:51,672 وله مكانته الرفيعة في ذلك المجال، 344 00:18:51,672 --> 00:18:55,467 ومعًا، وطدنا علاقات متينة للغاية معهم، 345 00:18:55,467 --> 00:18:59,096 أمثال "دارين كوليسون" و"ماركوس ويليامز" 346 00:18:59,096 --> 00:19:02,766 و"جايلين كلارك" و"مارك ويب" من فريق "لوس أنجلوس تشارجرز". 347 00:19:02,766 --> 00:19:05,936 ولا يخفى أنه وبعد احتراف العديد من اللاعبين 348 00:19:05,936 --> 00:19:07,479 - سيرغبون في شراء منازل. - أصبت. 349 00:19:07,479 --> 00:19:11,358 وأريد أن أريهم أنني الشخص الموثوق 350 00:19:11,358 --> 00:19:13,485 المؤتمن على استثماراتهم العقارية. 351 00:19:13,485 --> 00:19:14,653 - صحيح. - أتفهمني؟ 352 00:19:14,653 --> 00:19:17,406 كلام لا غبار عليه. إنه المسار الملائم لك. 353 00:19:17,406 --> 00:19:22,244 لذا أود البدء بإقناع بعض المتدربين لديك، 354 00:19:22,244 --> 00:19:25,914 أو ممن نعرفهم، بالمجيء لشراء منازل هنا. 355 00:19:25,914 --> 00:19:28,542 كي تُشتهري كوكيلة الرياضيين العقارية. 356 00:19:28,542 --> 00:19:31,628 حينها سأخطو في مساري المهني، وهو ما عكفت على احترافه. 357 00:19:31,628 --> 00:19:34,339 كل لديه مساره الخاص. هل تفهمني؟ 358 00:19:34,339 --> 00:19:36,175 وهذا منطقي تمامًا. 359 00:19:36,175 --> 00:19:38,010 ثمة شيء واحد أعرفه عنك 360 00:19:39,636 --> 00:19:42,681 أنك عندما تعقدين العزم على أمر فستنجزينه. 361 00:19:57,112 --> 00:19:58,822 {\an8}"(كايلا كاردونا)" 362 00:20:05,120 --> 00:20:06,330 {\an8}"يوم معاينة الوكلاء الخاص بـ(كايلا)" 363 00:20:06,330 --> 00:20:09,750 {\an8}أود أن تُوضع الشامبانيا هنا، 364 00:20:09,750 --> 00:20:11,877 مسكوبة ومعدّة للشرب. لكن مهلًا. 365 00:20:12,836 --> 00:20:14,922 هل هذا نبيذ وردي؟ لم أطلبه. 366 00:20:14,922 --> 00:20:17,257 لا بأس. سنستفيد منه. 367 00:20:17,257 --> 00:20:18,717 أحب هذا الصوت. 368 00:20:18,717 --> 00:20:22,262 هذه أفخم حفلات المعاينة 369 00:20:22,262 --> 00:20:24,473 التي رآها أو سمع بها أحد من قبل. 370 00:20:24,473 --> 00:20:27,226 احرصوا على بقاء هاتين الصينيّتين مليئتين على الدوام. 371 00:20:27,226 --> 00:20:31,230 شكرًا لكنّ أيتها السيدات. يبدو المكان مذهلًا. أبيع أسلوب حياة هنا. 372 00:20:31,230 --> 00:20:34,733 ولهذا أحضرت اليخت والكافيار والشامبانيا والنبيذ 373 00:20:34,733 --> 00:20:37,527 والعارضات وكل ما يتطلبه الأمر. 374 00:20:41,573 --> 00:20:43,742 - مرحبًا. كيف حالك؟ - مرحبًا أيتها الجميلة. كيف حالك؟ 375 00:20:43,742 --> 00:20:44,952 - أهلًا. - سُررت برؤيتك. 376 00:20:44,952 --> 00:20:49,748 حين تحصل على وكالة بيع عقار كهذا، إما أن تبذل جهدك أو تستسلم. أنا أبذل جهدي. 377 00:20:49,748 --> 00:20:50,707 {\an8}"(غريغ) مالك المنزل" 378 00:20:50,707 --> 00:20:53,001 {\an8}- مستعدون للبدء؟ - أجل، على أهبة الاستعداد. 379 00:20:53,001 --> 00:20:54,419 استمتعوا بوقتكم. 380 00:20:54,419 --> 00:20:58,090 هناك الشامبانيا والطعام كما سنتذوق الكافيار على اليخت. 381 00:20:58,090 --> 00:20:59,883 - يا للروعة! - يا للهول! 382 00:20:59,883 --> 00:21:03,011 إنه بناء حديث يتضمن خمس غرف نوم وتسعة حمامات. 383 00:21:03,011 --> 00:21:06,223 ورصيفه الخاص هو الأضخم في "الساحل الغربي". 384 00:21:06,223 --> 00:21:09,309 كانت هذه عبّارة قديمة، إنك تشتري قطعة أثرية هنا. 385 00:21:09,309 --> 00:21:12,980 الرصيف مشترك لكنه الأضخم في "الساحل الغربي"، 386 00:21:12,980 --> 00:21:16,483 كما أنه رُصف أمام منزل الجيران. 387 00:21:16,483 --> 00:21:20,445 أضف إلى أنه لا يحجب الإطلالة كما يفعل عند الجيران. 388 00:21:20,445 --> 00:21:23,782 ما يميز هذه الملكية هو ذلك المرسى الضخم. 389 00:21:24,491 --> 00:21:29,413 لديك شاطئك الخاص، وهذان المجذّفان من موظفيّ. 390 00:21:30,038 --> 00:21:32,416 - وظّفتهما لتقديم عرض اليوم؟ يروقني ذلك. - أجل. 391 00:21:32,416 --> 00:21:37,087 بذلت قصارى جهدي لاقتناص وكالة البيع هذه والبالغة 28 مليون دولار. 392 00:21:37,087 --> 00:21:39,089 كنت محاطة بالمشككين بي، 393 00:21:39,089 --> 00:21:42,175 لكن لم تهتز ثقتي بنفسي قط وسأبيعه. 394 00:21:52,311 --> 00:21:54,104 {\an8}"(ماري) (جيسون)" 395 00:21:54,896 --> 00:21:58,233 سنبقى على تواصل. رقمي مدوّن هنا. 396 00:21:58,233 --> 00:22:02,112 - عظيم. ثلاثة؟ - لقد أخطؤوا. سأعطيك رقمي الشخصي. 397 00:22:02,112 --> 00:22:05,866 يا للهول! احتوى المنشور على خطأ كارثيّ. 398 00:22:05,866 --> 00:22:08,869 لذا تعيّن عليّ أن أضحك متجاهلة الأمر. 399 00:22:09,619 --> 00:22:13,165 سنترقّب ما سيحدث. إن انتهت المدة فستكون المنافسة مفتوحة. 400 00:22:13,165 --> 00:22:14,916 حينها سيتقدم "جيو" لاقتناص الوكالة. 401 00:22:14,916 --> 00:22:16,126 هل سيأخذها "جيو"؟ 402 00:22:16,126 --> 00:22:19,379 بل سنكون نحن الثلاثة الوكلاء المسؤولين عن البيع. أنا جاد. 403 00:22:19,379 --> 00:22:22,299 توكيل مجموعة "أوبنهايم" ذاتها لكن الفريق مختلف؟ 404 00:22:22,299 --> 00:22:23,717 إنه أمر نادر الحدوث. 405 00:22:24,926 --> 00:22:27,512 قد يكون توكيل شخص جديد هو كل ما يتطلبه الأمر. 406 00:22:29,306 --> 00:22:31,016 ولا ننكر أهمية الخبرة أيضًا. 407 00:22:33,310 --> 00:22:35,896 هذا مذهل. يبدو رائعًا. مرحبًا. 408 00:22:35,896 --> 00:22:37,272 - تهانينا. - شكرًا لك. 409 00:22:37,272 --> 00:22:40,025 - المكان مدهش. - مرحبًا. شكرًا لك. 410 00:22:40,025 --> 00:22:40,942 أحببته. 411 00:22:40,942 --> 00:22:43,445 المكان مكتظ بالناس. هل دعوتما هذا الحشد برمته؟ 412 00:22:43,445 --> 00:22:45,947 بالتأكيد. علينا أن نطارد العمل أينما كان. 413 00:22:45,947 --> 00:22:48,700 - يروقني ذلك. حقًا؟ من "لوس أنجلوس"؟ - نقف وراء الأمر. 414 00:22:48,700 --> 00:22:49,785 أجل. 415 00:22:51,411 --> 00:22:53,455 أشعر بأنه عليّ أن أفخر بجمالي. 416 00:22:53,455 --> 00:22:56,124 خصوصًا بعد تصفيف شعري على طريقة "أريانا غراندي". 417 00:22:56,917 --> 00:22:58,460 إنه مذهل. 418 00:22:58,460 --> 00:22:59,961 كأنه يُفترض بي التفاخر قائلة... 419 00:23:01,421 --> 00:23:02,422 توقفي. مذهلة. 420 00:23:02,422 --> 00:23:05,384 "ابتعدي عن ملكيتي أيتها الفتاة. ما الذي تفعلينه هنا؟" 421 00:23:14,351 --> 00:23:17,604 فررت مع زوجي لإقامة زفافنا في "إيطاليا" وقد عشنا أجمل اللحظات. 422 00:23:18,313 --> 00:23:22,067 لم أشأ المغادرة إطلاقًا، وقد بحثت مليًا بين الملكيات 423 00:23:22,067 --> 00:23:25,529 لمعرفة أسعار المنازل في "ليك كومو". 424 00:23:25,529 --> 00:23:28,490 لم يؤسفني اقتصار الزواج علينا فحسب. 425 00:23:28,490 --> 00:23:31,910 - مرحبًا. - مرحبًا. الحفلة مذهلة. 426 00:23:32,536 --> 00:23:36,498 أهوى العمل مع حديثي العهد لأنهم مستعدون لبذل قصارى جهدهم. 427 00:23:45,090 --> 00:23:49,386 عليك أن تنشر صورك عبر "أونلي فانز"، وحينها ستتمكن من شرائه ببساطة. 428 00:23:49,386 --> 00:23:52,389 بات حصولي على وكالات نادرًا مؤخرًا مما سيدفعني للاشتراك في "أونلي فانز". 429 00:23:53,640 --> 00:23:55,642 ما نفتقده في "لوس أنجلوس" هو الحياة على المراكب. 430 00:23:55,642 --> 00:23:57,352 لو أسست عائلة، لأتيت للعيش هنا. 431 00:23:57,352 --> 00:24:00,772 {\an8}- لم أصعد على متن يخت من قبل. - ستفعلين قريبًا. 432 00:24:00,772 --> 00:24:01,898 {\an8}"(شون)" 433 00:24:01,898 --> 00:24:04,943 {\an8}شعرت بغرابة ما قلته، إذ لا ريب أن جميع الحضور يملكون مراكب. 434 00:24:04,943 --> 00:24:07,737 - أما أنا فلم أصعد على متن أحدها. - لا. هذه حال سكان "نيوبورت". 435 00:24:07,737 --> 00:24:09,739 - "أليكس"؟ - "ألكساندرا روز". 436 00:24:09,739 --> 00:24:10,740 "ألكساندر". 437 00:24:10,740 --> 00:24:12,033 بل "ألكساندرا روز". 438 00:24:12,033 --> 00:24:13,785 - "ألكساندرا". - وكنيتي هي "روز". 439 00:24:13,785 --> 00:24:14,995 "أليكس" اسم شائع للغاية. 440 00:24:14,995 --> 00:24:17,497 - كـ"ألكسيس" و"ألكسيا" و"ألكساندرا"... - أعلم. 441 00:24:17,497 --> 00:24:18,456 هناك العديد. 442 00:24:18,456 --> 00:24:21,293 - هل تحبين الكافيار؟ - لم أتناول الكافيار من قبل. 443 00:24:21,293 --> 00:24:24,921 - أهلًا بك في "أورانج كاونتي" يا حبيبتي. - سنتناول الكافيار. 444 00:24:24,921 --> 00:24:28,133 ظننت أن الكافيار هو بيض الضفادع. 445 00:24:28,133 --> 00:24:29,593 إنه كذلك بالفعل. 446 00:24:29,593 --> 00:24:31,470 لا، مهلًا. ليس كذلك. مهلًا. 447 00:24:31,470 --> 00:24:32,888 إنه بيض السمك. 448 00:24:34,097 --> 00:24:37,142 طعمه مالح ولزج ومقرف. 449 00:24:43,648 --> 00:24:45,984 نسيت عادات "ناشفيل" بسرعة. يا للهول! 450 00:24:46,860 --> 00:24:49,696 أمسكته. هيا. لقد أزلته. ما هذا؟ 451 00:24:49,696 --> 00:24:50,906 إنه رمش. 452 00:24:51,490 --> 00:24:53,617 ليس رمشًا. قد يكون شعر عانة. 453 00:24:53,617 --> 00:24:55,869 - ماذا كنت تفعلين؟ - ليس مني. 454 00:24:55,869 --> 00:24:57,579 تلك المنطقة ملساء تمامًا. 455 00:25:00,999 --> 00:25:01,875 كيف كان... 456 00:25:03,793 --> 00:25:04,753 لقاؤك بـ"هول"؟ 457 00:25:04,753 --> 00:25:08,673 بصراحة، كانت جميلة، كما هي عادتها بالطبع. 458 00:25:09,716 --> 00:25:12,302 سأترك الأمور تجري على أعنّتها. 459 00:25:13,887 --> 00:25:15,931 - كما أظن... لا أدري. - حسنًا. 460 00:25:17,098 --> 00:25:18,266 هذا غريب. 461 00:25:18,266 --> 00:25:22,437 لا أعلم كيف باتت بيئة المكتب حقيقة. 462 00:25:22,437 --> 00:25:26,107 أتقصدين على الصعيد الشخصي؟ لست على وفاق مع "جارفيس"، كما لم أكن يومًا. 463 00:25:26,107 --> 00:25:27,025 حسنًا. 464 00:25:27,025 --> 00:25:30,570 أظنها مزيفة نوعًا ما، 465 00:25:30,570 --> 00:25:35,575 أعني أنها تدّعي كونها شخصًا عكس حقيقتها. نلت نصيبي من المشكلات مع "كايلا"، 466 00:25:35,575 --> 00:25:38,495 إلا أنها تظهر ودّها تجاهي وتكون صديقتي يومًا، 467 00:25:38,495 --> 00:25:40,789 وفي التالي ترينها تصرخ في وجهي. 468 00:25:40,789 --> 00:25:45,210 لكنها عاملتني بلطف اليوم، لذا أظنه يوم سعدي. 469 00:25:45,210 --> 00:25:46,419 - عظيم. - ماذا عن "جيو"؟ 470 00:25:46,419 --> 00:25:51,091 يصدّر "جيو" عن نفسه صورة توحي أنه الشخص الأهم في "أورانج كاونتي". 471 00:25:51,091 --> 00:25:53,176 أهلًا بكم في "تشانيل رود". 472 00:25:53,176 --> 00:25:55,804 {\an8}15.8 مليون دولار، 353 مترًا مربعًا، 473 00:25:55,804 --> 00:25:56,930 {\an8}"يوم معاينة الوكلاء الخاص بـ(جيو)" 474 00:25:56,930 --> 00:25:59,849 {\an8}وكما ترون، إطلالة غرفة المعيشة مائية خلابة. 475 00:25:59,849 --> 00:26:00,976 {\an8}"أربع غرف نوم، خمسة حمامات، 355 مترًا مربعًا (تشانيل رود)، (نيوبورت)" 476 00:26:00,976 --> 00:26:04,271 {\an8}وختامها مسك، إنه منزل عائلتي. 477 00:26:04,271 --> 00:26:05,313 {\an8}"السعر: 15,895,000 دولار" 478 00:26:05,313 --> 00:26:09,276 {\an8}لذا ترونني متحيزًا عاطفيًا ومرتبطًا بهذا المكان، 479 00:26:09,276 --> 00:26:12,195 لكنني لا أرى نفسي مخطئًا فيما وصفته. 480 00:26:12,195 --> 00:26:14,030 - أحب صفاته لأنه لا يخفيها. - صحيح. 481 00:26:14,030 --> 00:26:16,574 إنه معتدّ بحماقاته وأنا معجبة بشخصيته. 482 00:26:26,042 --> 00:26:27,836 ها قد وصل الشخص الأهم. 483 00:26:29,838 --> 00:26:32,007 الغيرة بادية على وجهك. 484 00:26:33,008 --> 00:26:36,136 بالرغم من استضافتي للوكلاء العقاريين لمعاينة منزل عائلتي، 485 00:26:36,136 --> 00:26:40,473 تعيّن عليّ المجيء للتأكد من مستوى المنافسة في "بايسايد". 486 00:26:40,473 --> 00:26:45,520 وتبين لي أنها حفلة منزلية أكثر من كونها يوم معاينة وكلاء. 487 00:26:45,520 --> 00:26:47,105 انظروا من جاء. 488 00:26:47,105 --> 00:26:50,108 - جئت جارًا أذيال الخيبة. - ماذا تقولين؟ 489 00:26:50,108 --> 00:26:52,527 - ألم يأت أحد إلى حفلتك؟ ألهذا جئت؟ - انظروا من جاء. 490 00:26:52,527 --> 00:26:55,864 - بل ازدحم المكان وبات مكتظًا. - يا للهول! إنه مضحك. 491 00:26:55,864 --> 00:26:57,782 - مرحبًا. - أهلًا يا حبي. 492 00:26:57,782 --> 00:27:00,702 المكان مزدحم لكن ليس على هذا المستوى. 493 00:27:00,702 --> 00:27:03,121 - حقًا؟ - قد أسلبها البعض وأدعوهم إلى حفلتي. 494 00:27:03,121 --> 00:27:06,333 - أهذا هو القارب المعدّ لنقل الناس؟ - أجل، هذا ما سنستقلّه. 495 00:27:06,333 --> 00:27:08,960 "جيو"، أود أن أقدّمك إلى "ستيف". "ستيف"، إليك "جيو". 496 00:27:08,960 --> 00:27:11,755 يُحتمل أنه يملك زبونًا لشراء عقارك. 497 00:27:11,755 --> 00:27:14,591 سنراك لاحقًا. سنصعد على متن القارب ونغادر. 498 00:27:14,591 --> 00:27:20,096 لا تغضبي مما سأقوله، يستضيف "جيو" وكلاء عقاريين في هذه اللحظات. 499 00:27:22,182 --> 00:27:25,101 وقد أرسل قاربًا إلى هنا، 500 00:27:25,101 --> 00:27:27,771 وجاء لسرقة عملائنا 501 00:27:28,897 --> 00:27:31,900 ونقلهم إلى منزله عبر المياه. 502 00:27:33,777 --> 00:27:37,614 سيذهبون إلى منزل "جيو" ويشعرون بالملل ويقررون العودة إلى هنا. 503 00:27:37,614 --> 00:27:39,532 - حسنًا. عظيم. - صدّقني لست غاضبة. 504 00:27:39,532 --> 00:27:41,159 أليس الأمر... 505 00:27:41,868 --> 00:27:45,205 أجهل ما يضمره "جيو" بإقامته ليوم معاينة 506 00:27:45,205 --> 00:27:47,666 في اليوم والتوقيت ذاته الذي أقمته فيه، 507 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 لكن أتمنى التوفيق لـ"جيو". 508 00:27:48,958 --> 00:27:50,377 فلتبدأ المنافسة. 509 00:27:51,378 --> 00:27:55,131 - انظروا من حملت إلينا المياه. - أهلًا. سُررت برؤيتك. 510 00:27:55,131 --> 00:27:58,093 - تهانينا. إنها حفلة مذهلة. - يروقني المكان. 511 00:27:58,093 --> 00:28:03,056 أليس جميلًا؟ هل سيأتي بعض من عملائك إلى هنا؟ 512 00:28:04,683 --> 00:28:07,060 - ليس الآن. - ليس الآن؟ حسنًا. 513 00:28:07,060 --> 00:28:10,647 عليّ أن أتفحّص المكان أولًا، فلم أره بالكامل. 514 00:28:10,647 --> 00:28:11,898 - ألم تره بعد؟ - لا. 515 00:28:11,898 --> 00:28:14,567 - كيف أتيت؟ - جئت بالقارب السريع. 516 00:28:14,567 --> 00:28:15,485 أجل. 517 00:28:15,485 --> 00:28:17,654 هل أتيت من حفلتك مباشرةً؟ 518 00:28:17,654 --> 00:28:19,322 أجل. ليست مزدحمة كحفلتك. 519 00:28:19,322 --> 00:28:21,324 - إنها مكتظة. - صحيح. 520 00:28:21,324 --> 00:28:23,159 - استمتعي باللحظة. - شكرًا. أنت أيضًا. 521 00:28:23,159 --> 00:28:24,911 - شكرًا. - لا عليك. 522 00:28:27,872 --> 00:28:29,207 أخبريني عن "ليك كومو". 523 00:28:29,207 --> 00:28:33,753 - يا للهول! كان مذهلًا. - كان أجمل زفاف... 524 00:28:33,753 --> 00:28:35,380 - كان رائعًا. - ...رأته عيناي. 525 00:28:35,380 --> 00:28:37,465 هل تسرّك العودة أم ماذا؟ 526 00:28:37,465 --> 00:28:39,843 - حسنًا. نعلم أن اللحظات الجميلة... نخبك. - مرحبًا. 527 00:28:39,843 --> 00:28:40,885 - نخبك. - مرحبًا. 528 00:28:40,885 --> 00:28:43,930 - تحملين المياه. نخبك. أهذا نذير شؤم؟ - لا أؤمن بنذر الشؤم. 529 00:28:43,930 --> 00:28:44,848 حسنًا. 530 00:28:44,848 --> 00:28:47,642 أتمنى أن تريه. سنتجه إلى المكان خلال ساعة. 531 00:28:47,642 --> 00:28:49,602 - عظيم. - جيد. لكنك ستعشقينه. 532 00:28:49,602 --> 00:28:51,354 مختلف تمامًا. 533 00:28:56,151 --> 00:28:58,486 - بالحديث عن الأمر. مهلًا. - هذا صحيح. أجل. 534 00:28:58,987 --> 00:29:01,322 - ظننتك تستضيف الوكلاء. - صحيح. 535 00:29:01,322 --> 00:29:03,116 هل غادرت حفلتك الخاصة؟ 536 00:29:03,116 --> 00:29:04,951 كان عليّ تفحّص مستوى المنافسة. 537 00:29:04,951 --> 00:29:08,288 سعر العقار هو الضعف. أشك بوجود منافسة. 538 00:29:08,288 --> 00:29:09,706 كان ذلك لئيمًا. 539 00:29:10,290 --> 00:29:13,168 - لكنهما ليسا متقاربين بالسعر. - إلا أن احتمالية بيعه أكبر بكثير. 540 00:29:13,168 --> 00:29:15,170 - أصبت. أنت محق. - أوافقك الرأي. 541 00:29:15,170 --> 00:29:16,838 - قد يُباع بسرعة أكبر. - احتمال ضئيل. 542 00:29:16,838 --> 00:29:20,842 - كم تبلغ مدة وكالتك؟ - هذا مضحك. 543 00:29:20,842 --> 00:29:23,261 أتمنى أن تتجاوز الستة أشهر فهذه هي الحال هنا. 544 00:29:23,261 --> 00:29:26,723 كيف حصلت على وكالة البيع برأيكم؟ لم يجبني أحد بوضوح بعد. 545 00:29:26,723 --> 00:29:29,642 - قالت إنها إحالة. - كل ما أعلمه أنها إحالة. 546 00:29:29,642 --> 00:29:31,811 - أعلم. لكن ماذا يعني ذلك؟ - أجل. 547 00:29:31,811 --> 00:29:32,812 من أحالها؟ 548 00:29:32,812 --> 00:29:35,023 - كم تحب الجدال يا "جيو". - إنها إحالة. 549 00:29:35,023 --> 00:29:38,276 هذه هي حال سوق العقارات، إذ دائمًا ما نعمل بالإحالة. 550 00:29:38,276 --> 00:29:41,863 ما أعنيه أنها لا تتولى بيع عقارات بهذا السعر عادةً. 551 00:29:41,863 --> 00:29:43,239 - لم؟ - من أحالها إليها؟ 552 00:29:43,239 --> 00:29:45,825 لم يكن تاريخها حافلًا بعقارات كهذا. 553 00:29:45,825 --> 00:29:47,368 عملت "كايلا" بجدّ مؤخرًا، 554 00:29:47,368 --> 00:29:49,954 كما أن دائرة معارفها كبيرة في البلدة. 555 00:29:49,954 --> 00:29:51,790 - أنت محقة. - "جيو". 556 00:29:51,790 --> 00:29:53,458 أنت محقة. 557 00:29:53,458 --> 00:29:57,420 لماذا لم تحصل أنت على الوكالة؟ فالمكان ليس ببعيد عن منزل والديك. 558 00:29:57,420 --> 00:30:00,173 كان حريًا بي أن أكون طرفًا فيها وسأخبرك السبب. 559 00:30:00,173 --> 00:30:03,802 - أتوق لسماعه. - "جيسون" وإدارة المجموعة 560 00:30:03,802 --> 00:30:07,055 استدعوني عدة مرات قائلين إنهم سيأخذون وكالة منتهية المدة. 561 00:30:07,055 --> 00:30:11,392 كنت أعمل في المكتب ذاته مع وكيل البيع السابق. 562 00:30:11,392 --> 00:30:15,063 أجل. كما كنت أعرف الوكيل المسؤول عنها ولديّ خبرة بوكالاته منتهية الصلاحية أيضًا. 563 00:30:15,063 --> 00:30:17,857 - هل استدعوك طلبًا لنصيحتك؟ - لا، لم يفعلوا. 564 00:30:17,857 --> 00:30:20,401 لكن تحدثت مع "جيسون" عنه وعن وكالاته المنتهية من قبل... 565 00:30:20,401 --> 00:30:24,239 لكن الحديث إليه بالأمر يختلف عن السؤال عن الطريقة بالتحديد. 566 00:30:24,239 --> 00:30:27,200 صحيح، لكنني لن أطالب حينها بحصة من الصفقة. 567 00:30:27,200 --> 00:30:30,745 إني ضليع بطريقة تسويقهم وخططهم وما إلى هنالك. 568 00:30:30,745 --> 00:30:34,374 - لكن لم تنجح وفشلت وانتهت مدة الوكالة. - بالضبط، لكن أن يُقال... 569 00:30:34,374 --> 00:30:36,334 لم قد يرغب البعض في معرفة التفاصيل؟ 570 00:30:36,334 --> 00:30:39,128 إني بارع في تحديد مكامن الخلل لذا سأبرع في انتقاء الحلول. 571 00:30:39,128 --> 00:30:41,172 كذلك حال "جيسون". 572 00:30:41,172 --> 00:30:43,633 - إذ زاول المهنة لوقت طويل. - ليست محاولته الأولى. 573 00:30:43,633 --> 00:30:45,385 يبدو أن مشكلتك مع "جيسون". 574 00:30:45,385 --> 00:30:48,888 ذلك ما لم تسع "كايلا" خلف الصفقة وتقبل استبعادي عنها. 575 00:30:48,888 --> 00:30:51,724 - أعلم أنه عميل "كايلا". - صحيح. 576 00:30:51,724 --> 00:30:53,059 - إنه عميل "كايلا". - أجل. 577 00:30:53,059 --> 00:30:56,896 إن كان عميل "كايلا" حقًا فلم استخدموا حيلي وأسراري لإتمام الصفقة؟ 578 00:30:56,896 --> 00:31:00,400 ما كانت "كايلا" لتحصل على الصفقة لولا مساعدتي لهم. 579 00:31:01,025 --> 00:31:03,152 - بحقك يا "جيو". - أين الخطأ فيما قلته؟ 580 00:31:03,152 --> 00:31:06,155 لا ريب أن "كايلا" سعت خلفها جاهدة. 581 00:31:06,155 --> 00:31:09,617 وكيف لها ألّا تفعل؟ إن لم تسع خلفها فستثبت عدم كفاءتها. 582 00:31:09,617 --> 00:31:12,036 لا يمكن لـ"كايلا" السيطرة على أفعال "جيسون" وأقواله. 583 00:31:12,036 --> 00:31:14,497 إنه عميلها يا "جارفيس" وليس عميل "جيسون". 584 00:31:14,497 --> 00:31:16,457 لكننا نعرف "جيسون" جيدًا يا "جيو". بحقك. 585 00:31:16,457 --> 00:31:19,669 لن يفيد الجدال في شيء لذا عليك الحديث إلى "جيسون". 586 00:31:19,669 --> 00:31:21,796 - ننصحك بالحديث إلى "جيسون". - أجل. أظن... 587 00:31:21,796 --> 00:31:25,967 يدّعي "جيو" أن "كايلا" استغلته للحصول على هذه الوكالة. 588 00:31:25,967 --> 00:31:31,014 ولا ريب أن الاستغلال يتطلب مقدارًا عاليًا من الدهاء. 589 00:31:31,014 --> 00:31:33,516 لذا فكروا في الأمر مليًا. 590 00:31:33,516 --> 00:31:36,811 سأتحدث إلى "جيسون" و"كايلا" وإدارة المكتب 591 00:31:36,811 --> 00:31:40,440 لأنني أشعر بما لحقني من ظلم. هذا رأيي. 592 00:31:42,609 --> 00:31:44,152 اسخروا مني كما تشاؤون. 593 00:31:44,152 --> 00:31:46,821 - لست أسخر منك. - كان ذلك تصرفًا وقحًا. 594 00:31:46,821 --> 00:31:48,823 أرى أن كلمة ظلم مبالغ فيها قليلًا. 595 00:31:48,823 --> 00:31:51,659 - لقد كنتم خير عون لي. شكرًا لكم. - تسرّني مساعدتك. 596 00:31:51,659 --> 00:31:52,910 لم أنحز إلى أيّ منهما. 597 00:31:52,910 --> 00:31:55,163 لقد غالى في غروره. 598 00:31:55,163 --> 00:31:56,915 أتى إلى هنا 599 00:31:56,915 --> 00:32:00,710 وكأن عائلته برمتها وأمه لم تدعمه للبدء بمسيرته المهنية. 600 00:32:02,253 --> 00:32:04,631 يحسب نفسه صاحب الفضل في كل شيء. 601 00:32:04,631 --> 00:32:08,134 هل تظنان أن تعمّد استضافة الوكلاء اليوم للانتقام من "كايلا"؟ 602 00:32:08,718 --> 00:32:10,887 لأنه من بين جميع الأيام التي يمكن له استضافتهم فيها... 603 00:32:10,887 --> 00:32:13,181 إنه حيّه وهذه منطقته. 604 00:32:13,181 --> 00:32:16,476 زاولت أمه المهنة منذ 25 عامًا على ما أظن. 605 00:32:16,476 --> 00:32:18,686 - هذا مؤسف. - أجل. إنه مقيت. 606 00:32:18,686 --> 00:32:20,772 هل تودّ الخروج معي؟ 607 00:32:22,774 --> 00:32:25,985 - قيمة وكالة "كايلا" السابقة خمسة ملايين. - أجل، خمسة ملايين. 608 00:32:26,569 --> 00:32:29,113 الانتقال من خمسة ملايين إلى 30 مليونًا قفزة نوعية. 609 00:32:30,198 --> 00:32:34,953 أتمنى لـ"كايلا" حظًا موفقًا أثناء ترقّب "جيو" لاقتناص وكالتها. 610 00:32:41,584 --> 00:32:43,503 من منكم مستعد لحضور حفلة معاينة أفضل؟ 611 00:32:50,051 --> 00:32:50,885 "التالي" 612 00:32:50,885 --> 00:32:55,515 هل كانت لي يد في حصولك على وكالة بيع "بايسايد"؟ 613 00:32:55,515 --> 00:32:56,641 لا. 614 00:32:56,641 --> 00:32:57,558 "هذا الموسم" 615 00:32:57,558 --> 00:32:59,852 هل تريد أن يُعزى لك الفضل؟ 616 00:32:59,852 --> 00:33:02,188 حريّ بك أن تهدأ. هل تفهم؟ 617 00:33:02,772 --> 00:33:05,441 خذي كامل حذرك قبل دخولك في تلك الصداقة. 618 00:33:05,441 --> 00:33:06,943 لا تقولي إننا لم نحذرك. 619 00:33:13,241 --> 00:33:15,910 - هذا المجال محفوف بالمخاطر. - صحيح. 620 00:33:15,910 --> 00:33:19,038 ائتمنتها على فرصة بالغة الأهمية. 621 00:33:19,038 --> 00:33:21,082 - أثمة جمعية لملّاك العقارات؟ - لا أدري. 622 00:33:21,082 --> 00:33:23,334 - هل يُسمح بالصيد قبالة الرصيف؟ - لا أدري. 623 00:33:23,334 --> 00:33:25,086 - ستائر ذكية؟ - لا أرى ما يشبهها. 624 00:33:25,086 --> 00:33:26,170 حسنًا. 625 00:33:26,170 --> 00:33:31,092 لم تطور من مهاراتها كما يجب لتلبية متطلبات هذه المرحلة من المنافسة. 626 00:33:31,092 --> 00:33:33,344 - بئسًا. يا للهول! - هل أنت بخير؟ 627 00:33:33,344 --> 00:33:34,262 انظر إلى حالك. 628 00:33:35,179 --> 00:33:38,641 نحاول أنا و"ليزا" شراء منزل بعمولة تبلغ 200 ألف دولار. 629 00:33:38,641 --> 00:33:40,393 أحتاج إلى مبلغ ضخم من المال. 630 00:33:40,393 --> 00:33:44,022 لقد ألهبت مشاعري ثم اختفيت فجأة. 631 00:33:44,022 --> 00:33:45,314 ماذا تريد؟ 632 00:33:45,314 --> 00:33:48,943 سأبلغ الـ34 من عمري بعد أسبوعين وأريد ما تملكنه. الزواج وإنجاب الأطفال. 633 00:33:48,943 --> 00:33:52,071 حين نجاهد للارتباط تقع الخلافات بيننا. 634 00:33:52,071 --> 00:33:54,198 لا أريد الإخفاق لعلاقتنا. 635 00:33:54,198 --> 00:33:55,241 أستسلم. لقد اكتفيت. 636 00:33:55,241 --> 00:33:58,035 كنت موضوع العديد من النقاشات السلبية. 637 00:33:58,035 --> 00:34:00,121 دائمًا ما تجري الأحاديث هذه في غيابي. 638 00:34:00,121 --> 00:34:03,374 كأن قلب الوقائع وتحريفها هو شغلهم الشاغل. 639 00:34:03,374 --> 00:34:05,418 لقد كذبت. 640 00:34:05,418 --> 00:34:07,211 لا أكذب. إن كان... 641 00:34:07,211 --> 00:34:08,254 يا للهول! 642 00:34:08,254 --> 00:34:10,757 سيوقعنا "شون" في ورطة، ومهنته في خطر. 643 00:34:10,757 --> 00:34:12,967 لم يبع عقارًا منذ حصل على رخصته. 644 00:34:12,967 --> 00:34:14,469 - ألم يبع منزلًا قط؟ - لا. 645 00:34:14,469 --> 00:34:17,388 كنت لأُسرّ لو رتب لي والدي جميع وكالاتي. 646 00:34:17,388 --> 00:34:19,515 إنه خبيث. 647 00:34:19,515 --> 00:34:21,934 - سمعت إشاعات صادرة عنك. - عم تتحدث؟ 648 00:34:21,934 --> 00:34:22,935 لا تدّع الغباء. 649 00:34:23,436 --> 00:34:25,730 لا ريب أن رأسه مليء بالترهات 650 00:34:25,730 --> 00:34:27,356 ليبتدع قصصًا كهذه. 651 00:34:27,356 --> 00:34:29,067 - سمعتها من عدة مصادر. - "أوستن"؟ 652 00:34:29,067 --> 00:34:31,402 نواجه مشكلة جمّة هنا. 653 00:34:32,028 --> 00:34:35,364 - لو كنت شجاعًا بما يكفي للذهاب... لا. - لم تختلق الإشاعات؟ 654 00:34:35,364 --> 00:34:37,992 أنام قرير العين لأنني أقول الحقيقة. 655 00:34:37,992 --> 00:34:40,912 إن كنت مصرًا على التفوه بالترهات فابتعد عن عائلتي. 656 00:34:40,912 --> 00:34:43,081 لا تحاول. بل أنت من أثار انتباهي للأمر. 657 00:34:43,081 --> 00:34:44,499 - ستختلق التفاهات؟ - إياك. 658 00:34:44,499 --> 00:34:45,750 مهلًا. 659 00:34:46,459 --> 00:34:48,544 هاجمني "أوستن" هنا في المكتب. 660 00:34:48,544 --> 00:34:50,922 لم يهاجمك أحد. تحلّ بالرجولة. 661 00:34:53,466 --> 00:34:54,550 طفلي الجميل. 662 00:34:58,054 --> 00:34:59,388 يا للهول! 663 00:35:03,518 --> 00:35:06,312 إن كان "جيسون" الوكيل الذي أظنه، 664 00:35:06,312 --> 00:35:09,732 فلن يطول مشواره مع مجموعة "أوبنهايم". 665 00:35:09,732 --> 00:35:12,068 لم أشأ أن تؤول الأمور إلى ما آلت إليه.