1 00:00:07,173 --> 00:00:09,718 {\an8}前回まで 2 00:00:13,138 --> 00:00:14,139 力仕事よ 3 00:00:14,139 --> 00:00:15,223 始めよう 4 00:00:19,811 --> 00:00:21,771 君を怒らせると 怖いな 5 00:00:23,023 --> 00:00:26,526 カボ最高の20億ドルの開発だ 6 00:00:26,526 --> 00:00:29,821 物件に興奮したのは久しぶり 7 00:00:39,372 --> 00:00:41,916 僕たち 赤ちゃんが生まれる! 8 00:00:44,878 --> 00:00:46,838 カリフォルニアは別世界 9 00:00:46,838 --> 00:00:48,089 いいことかも 10 00:00:50,383 --> 00:00:53,428 何が必要か アリは分かってない 11 00:00:53,428 --> 00:00:54,929 助言は? 12 00:00:54,929 --> 00:00:56,056 違う仕事へ 13 00:00:56,056 --> 00:00:58,516 未経験者は要らない 14 00:00:58,516 --> 00:00:59,392 神のお恵みを 15 00:00:59,392 --> 00:01:00,727 気が合う 16 00:01:01,227 --> 00:01:04,814 私の婚約者を中傷しないで 17 00:01:04,814 --> 00:01:07,108 皆 すぐ私にムッとする 18 00:01:07,108 --> 00:01:09,319 発言のせいかも 19 00:01:09,319 --> 00:01:12,238 必要な時に プロとして振る舞う 20 00:01:12,238 --> 00:01:14,282 まるでセックスだった 21 00:01:14,282 --> 00:01:15,658 いい加減にして 22 00:01:16,659 --> 00:01:19,537 あなたとタイラーが 一緒になっても驚かない 23 00:01:19,537 --> 00:01:21,581 親友の1人だわ 24 00:01:21,581 --> 00:01:23,374 恋愛は友情からよ 25 00:01:23,374 --> 00:01:24,959 そう言うわね 26 00:01:25,835 --> 00:01:26,669 調子は? 27 00:01:26,669 --> 00:01:28,963 どうにかやってるよ 28 00:01:28,963 --> 00:01:30,799 離婚の調停中だ 29 00:01:30,799 --> 00:01:32,175 いつでも力になる 30 00:01:32,175 --> 00:01:34,260 君の友情に感謝してる 31 00:01:34,260 --> 00:01:36,888 君の支えは 言葉に表せない 32 00:01:36,888 --> 00:01:37,972 最高だよ 33 00:01:38,598 --> 00:01:40,892 離婚調停中のタイラーと 34 00:01:40,892 --> 00:01:42,268 親しすぎた 35 00:01:42,268 --> 00:01:43,686 私は既婚者 36 00:01:43,686 --> 00:01:44,687 同じく 37 00:01:46,481 --> 00:01:49,109 気づかなかった何かが あるのかも 38 00:01:49,109 --> 00:01:51,778 面倒な離婚に関わって 39 00:01:51,778 --> 00:01:53,947 不倫相手と見られてる 40 00:01:54,948 --> 00:01:56,950 タイラーとポリー? 41 00:01:57,534 --> 00:01:59,536 タイラーをシェア? 42 00:01:59,536 --> 00:02:01,913 皆 動画を知ってるかと 43 00:02:02,580 --> 00:02:04,958 偽善者に我慢できない 44 00:02:04,958 --> 00:02:07,919 僕の私生活が 注目されるなんて 45 00:02:10,880 --> 00:02:12,757 パンドラの箱を開いてる 46 00:02:14,676 --> 00:02:15,385 そうだ 47 00:02:27,689 --> 00:02:28,565 {\an8}〝オッペンハイム 不動産〞 48 00:02:31,484 --> 00:02:33,486 {\an8}Oオッペンハイマーグループは 質の高さに定評がある 49 00:02:31,985 --> 00:02:33,486 アレックス・ホール 50 00:02:33,486 --> 00:02:35,155 {\an8}Oオッペンハイマーグループは 質の高さに定評がある 51 00:02:35,155 --> 00:02:38,783 周りの人たちと違って 私も質にこだわる 52 00:02:38,783 --> 00:02:41,494 誰にも邪魔はさせない 53 00:02:45,665 --> 00:02:47,750 サーフィンをして 54 00:02:47,750 --> 00:02:50,003 {\an8}僕がすべきことが はっきりした 55 00:02:48,293 --> 00:02:50,003 タイラー 56 00:02:50,003 --> 00:02:50,753 {\an8}僕がすべきことが はっきりした 57 00:02:52,881 --> 00:02:54,674 {\an8}結婚式も終わったし 仕事に専念するわ アレクサンドラ• ジャービス 58 00:02:54,674 --> 00:02:56,885 {\an8}結婚式も終わったし 仕事に専念するわ 59 00:03:03,433 --> 00:03:05,810 {\an8}すべてを懸けて オレンジ郡に来た 60 00:03:04,392 --> 00:03:05,810 アリ・ハーパー 61 00:03:05,810 --> 00:03:06,895 {\an8}すべてを懸けて オレンジ郡に来た 62 00:03:06,895 --> 00:03:09,772 ここに残るためなら 何でもする 63 00:03:12,567 --> 00:03:15,820 {\an8}僕が望んだ生活を 家族に与えたい 64 00:03:14,027 --> 00:03:15,820 オースティン 65 00:03:23,411 --> 00:03:24,621 ブランディ {\an8}Oグループは 想像以上に成長してる 66 00:03:24,621 --> 00:03:26,831 {\an8}Oグループは 想像以上に成長してる 67 00:03:24,704 --> 00:03:27,373 〝ニューポートビーチ ラグナビーチ〞 68 00:03:26,915 --> 00:03:28,458 私も波に乗りたい 69 00:03:33,755 --> 00:03:35,715 支店に弱者は要らない 70 00:03:35,715 --> 00:03:38,134 {\an8}僕は 最高のエージェントだ 71 00:03:36,591 --> 00:03:38,843 ジオ 72 00:03:38,218 --> 00:03:41,512 {\an8}僕の邪魔する者は 許さない 73 00:03:44,474 --> 00:03:46,851 ケイラ 74 00:03:44,724 --> 00:03:49,520 {\an8}私はOグループ最大の 物件を扱ってる 75 00:03:49,520 --> 00:03:51,522 こんにちは グレッグ 76 00:03:51,522 --> 00:03:54,984 成功すれば 私の人生が変わるわ 77 00:03:59,906 --> 00:04:03,826 公開金額は いくらにしようとしてる? 78 00:04:03,826 --> 00:04:09,457 広さは約290平米だから 2850万ドルくらいですね 79 00:04:09,457 --> 00:04:12,043 150万ドル 引き下げろと? 80 00:04:12,710 --> 00:04:14,337 それが望みか? 81 00:04:14,337 --> 00:04:18,716 かつリスティング契約は 12か月が適切だと思います 82 00:04:20,009 --> 00:04:21,928 6か月でどうだ? 83 00:04:21,928 --> 00:04:23,263 いいでしょう 84 00:04:23,263 --> 00:04:24,347 交渉成立? 85 00:04:24,347 --> 00:04:25,098 ああ 86 00:04:30,770 --> 00:04:33,898 セリング•オレンジカウンティ ~ビーチタウン 夢の豪華物件~ 87 00:04:49,372 --> 00:04:52,500 {\an8}まだ準備中だが じゅうたんは敷いた 88 00:04:51,541 --> 00:04:53,835 ケイラ 89 00:04:52,583 --> 00:04:53,835 {\an8}完璧ね 90 00:04:55,086 --> 00:04:56,921 {\an8}コロナデルマール 寝室5 浴室9 91 00:04:56,921 --> 00:04:58,339 {\an8}848平米 92 00:04:58,339 --> 00:05:00,341 {\an8}価格 2849万 5000ドル 93 00:05:00,341 --> 00:05:03,011 {\an8}仲介手数料 85万4850ドル 94 00:05:08,683 --> 00:05:10,893 机の位置を変える 95 00:05:10,893 --> 00:05:12,770 海に向けるんだ 96 00:05:12,770 --> 00:05:15,189 温もりのある質感ね 97 00:05:16,607 --> 00:05:18,359 ここOCオレンジ郡は 98 00:05:18,359 --> 00:05:22,905 LAロサンゼルスをしのぎ西海岸で 最も重要な不動産市場よ 99 00:05:23,573 --> 00:05:26,409 私たちの支店はOグループで 100 00:05:26,409 --> 00:05:29,162 トップを走り続けてる 101 00:05:29,162 --> 00:05:32,123 私はその中で頂点に立ちたい 102 00:05:32,123 --> 00:05:36,294 ジオが去年売り上げた 1億ドルを超えてみせる 103 00:05:36,294 --> 00:05:38,755 今に見てて ジオ 104 00:05:38,755 --> 00:05:40,298 どう思う? 105 00:05:40,298 --> 00:05:41,966 テーブルが小さい 106 00:05:41,966 --> 00:05:44,260 広い部屋に合わないわ 107 00:05:44,260 --> 00:05:46,387 早速 仲間と作業するよ 108 00:05:46,387 --> 00:05:47,805 よろしくね 109 00:05:51,267 --> 00:05:52,060 アリ•ハーパー {\an8}あら 来てくれたの 110 00:05:52,060 --> 00:05:53,811 {\an8}あら 来てくれたの 111 00:05:53,811 --> 00:05:54,687 ハーイ 112 00:05:54,687 --> 00:05:57,523 ちょうど作業してたとこよ 113 00:05:57,523 --> 00:05:58,941 会えてうれしい 114 00:05:58,941 --> 00:05:59,734 元気? 115 00:05:59,734 --> 00:06:00,735 ステキね 116 00:06:00,735 --> 00:06:03,988 それより あなた 背が伸びた? 117 00:06:03,988 --> 00:06:05,615 変わってないわ 118 00:06:05,615 --> 00:06:11,371 人生で大切なものは すべて故郷に置いてきた 119 00:06:11,371 --> 00:06:12,955 ナッシュビルにね 120 00:06:12,955 --> 00:06:17,794 今はキャリアを積むことに 全力を尽くしたい 121 00:06:17,794 --> 00:06:20,463 それが私の目標よ 122 00:06:20,463 --> 00:06:24,634 仕事に身を入れるため 家も借りた 123 00:06:24,634 --> 00:06:29,389 ビーガン食品だって 食べる覚悟よ 124 00:06:29,389 --> 00:06:31,432 失敗は許されない 125 00:06:31,432 --> 00:06:35,353 とても開放的で すばらしい家だわ 126 00:06:35,353 --> 00:06:37,855 でも空間を区切ったら? 127 00:06:37,855 --> 00:06:42,110 まさに私も そう思ってたところなの 128 00:06:42,110 --> 00:06:43,444 寝室が5つ 129 00:06:43,444 --> 00:06:45,321 浴室は9つある 130 00:06:45,321 --> 00:06:47,865 広さは800平米以上よ 131 00:06:47,865 --> 00:06:52,078 プライベートビーチと 桟橋つきよ 132 00:06:52,078 --> 00:06:55,581 30メートルのヨットが とめられる 133 00:06:55,581 --> 00:06:58,793 買い手には “丸ごとほしい”と 134 00:06:58,793 --> 00:07:00,753 思わせたいの 135 00:07:00,753 --> 00:07:01,921 即入居ね 136 00:07:01,921 --> 00:07:03,464 荷物は要らない 137 00:07:03,464 --> 00:07:05,007 だけど 見て 138 00:07:05,007 --> 00:07:08,010 ビーチはゴミだらけなの 139 00:07:08,010 --> 00:07:11,222 Oグループなら 期待を超えなきゃ 140 00:07:11,222 --> 00:07:13,391 ビーチを掃除する 141 00:07:16,269 --> 00:07:17,103 本気? 142 00:07:26,571 --> 00:07:28,322 {\an8}オースティン 143 00:07:28,322 --> 00:07:30,408 タイラー 144 00:07:29,490 --> 00:07:30,450 {\an8}飲む? 145 00:07:30,450 --> 00:07:33,119 ブランディ 146 00:07:31,367 --> 00:07:33,119 {\an8}私は遠慮しておく 147 00:07:34,579 --> 00:07:36,831 {\an8}3つとも僕の? 148 00:07:35,079 --> 00:07:36,831 ジオ 149 00:07:36,831 --> 00:07:37,874 そうかも 150 00:07:40,334 --> 00:07:41,919 乾杯だ 151 00:07:41,919 --> 00:07:45,506 ホールとは 最近うまくいってる? 152 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 連絡は取ってるけど 153 00:07:48,092 --> 00:07:50,386 僕たちの仲は独特なんだ 154 00:07:50,386 --> 00:07:52,096 ある人に聞いたけど 155 00:07:52,096 --> 00:07:55,975 ホールは デートしてる人がいるらしい 156 00:07:55,975 --> 00:07:58,227 それはつらいな 157 00:07:58,227 --> 00:07:59,687 どんな気持ち? 158 00:07:59,687 --> 00:08:02,773 告白したのに 返事をもらってない 159 00:08:03,524 --> 00:08:05,693 そんな感じだけど... 160 00:08:05,693 --> 00:08:07,278 そうだったの? 161 00:08:07,278 --> 00:08:08,154 いいか 162 00:08:08,154 --> 00:08:11,491 僕たちはただの友達だった 163 00:08:11,491 --> 00:08:16,078 皆が僕たちを 恋人同士のように扱った 164 00:08:16,078 --> 00:08:20,166 だから僕は その気になって告ったんだ 165 00:08:20,166 --> 00:08:21,209 マジか 166 00:08:21,209 --> 00:08:24,253 初めて告ったんだ 167 00:08:24,253 --> 00:08:26,297 ホールが誘導を? 168 00:08:26,297 --> 00:08:30,718 いや お互い 予期してない結果になった 169 00:08:30,718 --> 00:08:33,846 僕が思いを 伝えたことによってね 170 00:08:33,846 --> 00:08:35,932 僕たちは何でもない 171 00:08:37,475 --> 00:08:38,309 本当だ 172 00:08:41,771 --> 00:08:44,148 ホールとは複雑な関係だ 173 00:08:44,148 --> 00:08:46,859 でも本当はつき合いたい 174 00:08:46,859 --> 00:08:50,780 いつか結婚して子供を作って 家を買いたい 175 00:08:50,780 --> 00:08:52,823 分かるだろ? 176 00:08:52,823 --> 00:08:55,785 でも30代の恋愛はややこしい 177 00:08:55,785 --> 00:08:57,245 離婚歴もある 178 00:08:57,245 --> 00:09:01,040 慎重に行動して あとは運に任せるしかない 179 00:09:01,624 --> 00:09:04,835 ケイラはベイサイドを 売れるかな? 180 00:09:04,835 --> 00:09:07,380 彼女の最高額は500万だろ 181 00:09:07,380 --> 00:09:10,007 ベイサイドを見てきた 182 00:09:10,007 --> 00:09:11,884 誰もが欲しがる案件だ 183 00:09:12,552 --> 00:09:16,806 僕は2000万ドルの物件を 売った経験がある 184 00:09:17,765 --> 00:09:18,724 ケイラはない 185 00:09:18,724 --> 00:09:22,019 2000万ドルの物件を 売るのは大変だ 186 00:09:22,019 --> 00:09:25,398 でもプライベートビーチつき だろ? 187 00:09:25,398 --> 00:09:27,358 それなら売れる 188 00:09:27,358 --> 00:09:28,985 そうだな 189 00:09:28,985 --> 00:09:29,902 ああ 190 00:09:29,902 --> 00:09:34,282 だけど真冬には ビーチを使えないだろ 191 00:09:34,282 --> 00:09:38,119 ひどいことを言うようだが これは事実だ 192 00:09:38,119 --> 00:09:40,913 売るなら今ってことだな 193 00:09:41,706 --> 00:09:43,040 どうしよう 194 00:09:43,749 --> 00:09:45,126 ただの貝がらね 195 00:09:45,126 --> 00:09:47,086 キレイにしなくちゃ 196 00:09:47,878 --> 00:09:51,340 業者向け内覧会までにね 197 00:09:51,340 --> 00:09:55,886 何よ これ ネオンの破片まで落ちてるわ 198 00:09:55,886 --> 00:09:58,431 私がいてよかったでしょ 199 00:09:58,431 --> 00:10:00,891 手伝ってくれて助かるわ 200 00:10:00,891 --> 00:10:04,020 私にとって大事なのは 201 00:10:04,020 --> 00:10:07,982 実力を発揮して 仕事で成功すること 202 00:10:07,982 --> 00:10:13,946 シャベルを持ってケイラと ゴミ拾いなんてごめんよ 203 00:10:13,946 --> 00:10:17,450 業者向け内覧会って 何なの? 204 00:10:17,450 --> 00:10:22,079 ブローカーやエージェントに 物件を公開する 205 00:10:22,079 --> 00:10:23,164 なるほど 206 00:10:23,873 --> 00:10:27,209 不動産業に入ってみてどう? 207 00:10:27,209 --> 00:10:31,255 何もかも初めての経験で OCに来てよかった 208 00:10:31,255 --> 00:10:34,383 あなたが入社したての頃は 209 00:10:34,383 --> 00:10:37,887 どんなことを経験した? 210 00:10:37,887 --> 00:10:40,514 私もこの業界は初めてだった 211 00:10:40,514 --> 00:10:42,808 高級不動産業がね 212 00:10:42,808 --> 00:10:47,813 始めは皆に好かれようと 自分を見失ってた 213 00:10:48,898 --> 00:10:52,485 私からアドバイスするなら 214 00:10:52,485 --> 00:10:55,321 自分の目標に集中することね 215 00:10:55,321 --> 00:10:58,699 ここに来たのには 理由があるんでしょ 216 00:10:58,699 --> 00:11:01,702 あなたは大人の女性だもの 217 00:11:01,702 --> 00:11:04,288 自分で判断しなきゃダメ 218 00:11:04,288 --> 00:11:06,665 他人に流されないで 219 00:11:06,665 --> 00:11:10,795 このオフィスでは 難しいことだと思うけど 220 00:11:10,795 --> 00:11:11,712 分かった 221 00:11:11,712 --> 00:11:14,507 ケイラに売ってほしい 222 00:11:12,672 --> 00:11:14,507 {\an8}〝オッペンハイム 不動産〞 223 00:11:14,507 --> 00:11:18,427 でも負け組を 応援してるようなものさ 224 00:11:18,427 --> 00:11:21,097 ずいぶんと容赦ないわね 225 00:11:21,097 --> 00:11:22,682 手短に話そう 226 00:11:22,682 --> 00:11:25,768 電話があって 僕の戦略を聞かれた 227 00:11:25,768 --> 00:11:26,811 誰から? 228 00:11:26,811 --> 00:11:28,604 管理部のやつだ 229 00:11:28,604 --> 00:11:30,856 僕はためらうことなく 230 00:11:30,856 --> 00:11:35,277 営業テクニックを 全部 教えたんだ 231 00:11:35,277 --> 00:11:38,864 つまりケイラの物件獲得は 232 00:11:39,365 --> 00:11:40,866 僕のおかげだ 233 00:11:40,866 --> 00:11:44,870 彼はどうすれば ベイサイドが取れるか 234 00:11:44,870 --> 00:11:48,374 僕ならどうするかと 質問をしてきた 235 00:11:48,374 --> 00:11:52,461 実は管理部の彼とは 前職で一緒だった 236 00:11:52,461 --> 00:11:57,591 彼の期限切れの物件を 僕が売った過去があるんだ 237 00:11:57,591 --> 00:12:02,138 きっとそのせいで 僕は利用されたんだろう 238 00:12:03,639 --> 00:12:05,349 僕は聞いてない 239 00:12:05,349 --> 00:12:07,351 無礼な人には 240 00:12:07,351 --> 00:12:10,438 礼儀を教えてあげないとね 241 00:12:11,439 --> 00:12:12,690 得意分野だ 242 00:12:19,488 --> 00:12:21,741 “オッペンハイマー不動産” 243 00:12:32,418 --> 00:12:33,878 “ポリー•ブリンドル” 244 00:12:37,548 --> 00:12:38,507 {\an8}ポリー 245 00:13:01,947 --> 00:13:02,781 ようこそ 246 00:13:02,781 --> 00:13:04,533 すごいわね 247 00:13:05,701 --> 00:13:07,161 ステキだわ 248 00:13:07,161 --> 00:13:08,287 プールと同じ色 249 00:13:08,996 --> 00:13:09,830 そうなの 250 00:13:10,915 --> 00:13:12,958 ニューポートビーチ 寝室4 浴室4 251 00:13:11,332 --> 00:13:13,959 {\an8}来週 市場に出る 私の新しい物件よ 252 00:13:13,042 --> 00:13:13,959 306平米 253 00:13:13,959 --> 00:13:15,044 {\an8}来週 市場に出る 私の新しい物件よ 254 00:13:14,043 --> 00:13:16,086 価格 749万5000ドル 255 00:13:15,127 --> 00:13:16,587 {\an8}改装済み? 256 00:13:16,170 --> 00:13:18,756 仲介手数料 22万4850ドル 257 00:13:16,670 --> 00:13:18,756 {\an8}ちょうど終わったとこ 258 00:13:18,756 --> 00:13:21,717 {\an8}海近くの物件と 同じ業者よ 259 00:13:21,717 --> 00:13:25,638 彼らの得意なテイストで 仕上げてくれた 260 00:13:28,724 --> 00:13:29,850 キッチン! 261 00:13:30,351 --> 00:13:33,687 ベネチア漆喰しっくいの レンジフードに間接照明 262 00:13:33,687 --> 00:13:36,899 アイランド型で大理石を使用 263 00:13:36,899 --> 00:13:38,484 すべすべだわ 264 00:13:38,484 --> 00:13:41,153 なめたくなっちゃうでしょ? 265 00:13:41,153 --> 00:13:42,279 そうね 266 00:13:45,866 --> 00:13:47,284 寝室4つ 浴室4つ 267 00:13:47,284 --> 00:13:49,912 ヨーロピアンオークの床 268 00:13:49,912 --> 00:13:51,497 真ん中にプール 269 00:13:53,749 --> 00:13:55,876 見てのとおり 主寝室は 270 00:13:55,876 --> 00:13:59,296 バックベイの すばらしい景色が望める 271 00:14:00,381 --> 00:14:01,966 浴室もすごい 272 00:14:02,591 --> 00:14:03,676 見て 273 00:14:03,676 --> 00:14:05,052 いいタイルね 274 00:14:05,052 --> 00:14:06,846 粘土製なの 275 00:14:06,846 --> 00:14:09,014 水アカがつかない 276 00:14:12,601 --> 00:14:15,437 気に入ったわ ここに住みたい 277 00:14:16,397 --> 00:14:18,566 寝ないでよ 278 00:14:18,566 --> 00:14:19,316 座って 279 00:14:19,316 --> 00:14:21,235 背もたれが要るわ 280 00:14:21,986 --> 00:14:23,279 要らないわよ 281 00:14:26,031 --> 00:14:27,157 居心地いい 282 00:14:28,367 --> 00:14:30,411 首にキスマークついてる 283 00:14:30,411 --> 00:14:31,161 そんな 284 00:14:31,161 --> 00:14:32,538 ついてるわ 285 00:14:32,538 --> 00:14:33,205 ない 286 00:14:33,205 --> 00:14:34,540 見せて 287 00:14:34,540 --> 00:14:37,042 確認してあげるから 288 00:14:37,042 --> 00:14:38,711 そんなはずない 289 00:14:38,711 --> 00:14:40,212 絶対ついてない 290 00:14:40,212 --> 00:14:42,047 本当に尻軽女ね 291 00:14:42,047 --> 00:14:43,173 やめてよ 292 00:14:44,800 --> 00:14:45,885 まったく... 293 00:14:48,012 --> 00:14:48,846 ホント? 294 00:14:50,347 --> 00:14:52,433 やけどしたんだった 295 00:14:52,433 --> 00:14:53,726 やけどね 296 00:14:53,726 --> 00:14:55,728 私がつけてるとでも? 297 00:14:55,728 --> 00:14:57,521 髪を巻いたからね 298 00:14:57,521 --> 00:14:58,522 昨日ね 299 00:14:58,522 --> 00:14:59,440 そう 300 00:15:00,274 --> 00:15:02,192 私にキスマークはない 301 00:15:02,192 --> 00:15:03,611 タイラーとは? 302 00:15:06,155 --> 00:15:06,989 さあね 303 00:15:07,698 --> 00:15:10,326 タイラーは キスの後に逃げた 304 00:15:11,118 --> 00:15:13,370 世界旅行に行くってね 305 00:15:13,370 --> 00:15:15,289 フィジーに行ってた 306 00:15:15,289 --> 00:15:20,544 でも あなたの誕生日会では 彼の様子が変だった 307 00:15:20,544 --> 00:15:22,546 首を引き寄せてきたの 308 00:15:22,546 --> 00:15:23,130 いいね 309 00:15:23,130 --> 00:15:24,965 私はなされるがまま 310 00:15:25,674 --> 00:15:28,510 初めて見る一面だったわ 311 00:15:29,219 --> 00:15:31,180 でも その時だけよ 312 00:15:31,180 --> 00:15:35,893 私はとろけちゃって 本当に気持ちよかった 313 00:15:35,893 --> 00:15:39,104 それなのに “またね”で終わりにした 314 00:15:39,104 --> 00:15:42,858 タイラーはフィジーと オーストラリアに高飛び 315 00:15:42,858 --> 00:15:47,655 タイラーは 私を その気にさせたくせに 316 00:15:47,655 --> 00:15:52,660 自分は心を閉ざして 旅行に行っちゃったわ 317 00:15:52,660 --> 00:15:55,120 ろくに会話もしなかった 318 00:15:56,038 --> 00:16:00,125 告白したことを 後悔してたのかも 319 00:16:00,125 --> 00:16:04,129 でもタイラーは 結婚相手にふさわしいと思う 320 00:16:04,129 --> 00:16:08,342 友情から愛が生まれると よく聞くから 321 00:16:08,342 --> 00:16:12,054 私は本当かどうか 試したかった 322 00:16:12,054 --> 00:16:15,766 私は避けられたみたいで 気まずかった 323 00:16:16,392 --> 00:16:20,270 キスの一件後に再会したのが ケイラの内覧会よ 324 00:16:20,270 --> 00:16:22,272 でもまだ好きなんでしょ? 325 00:16:22,272 --> 00:16:24,108 ママが恋愛には 326 00:16:24,108 --> 00:16:26,986 5つの“カ行”が要ると 言ってた 327 00:16:26,986 --> 00:16:31,657 献身 貫徹 コミュニケーション クンニ 328 00:16:31,657 --> 00:16:33,909 5つ目は何だっけ? 329 00:16:34,451 --> 00:16:34,993 コックペニス? 330 00:16:34,993 --> 00:16:37,204 セックスだけじゃない 331 00:16:37,204 --> 00:16:38,163 コメディよ 332 00:16:38,163 --> 00:16:40,791 笑わせてくれる人がいい 333 00:16:41,792 --> 00:16:43,335 重要じゃない 334 00:16:44,211 --> 00:16:46,171 何? 笑わせること? 335 00:16:47,214 --> 00:16:48,090 いいの 336 00:16:48,090 --> 00:16:51,468 とにかくタイラーは 貫徹してないし 337 00:16:51,468 --> 00:16:52,886 献身もしない 338 00:16:52,886 --> 00:16:55,681 コミュニケーションも クンニもなし 339 00:16:56,640 --> 00:16:58,475 全く何もないのよ 340 00:16:58,475 --> 00:16:59,685 危険信号ね 341 00:16:59,685 --> 00:17:04,523 坊やに振り回されるなんて 願い下げ 342 00:17:04,523 --> 00:17:06,316 もう飽き飽き 343 00:17:06,316 --> 00:17:07,860 必要なのは男よ 344 00:17:20,039 --> 00:17:21,707 “ラグナビーチ ドリフトウッドキッチン” 345 00:17:32,259 --> 00:17:33,635 服が似合ってる 346 00:17:33,635 --> 00:17:36,388 {\an8}男らしく胸を張れよ 347 00:17:35,429 --> 00:17:37,473 ショーン ブランディの夫 348 00:17:37,473 --> 00:17:38,724 {\an8}やめて 349 00:17:38,057 --> 00:17:39,391 ショーン•ジュニア ブランディの息子 350 00:17:40,934 --> 00:17:42,061 愛してる 351 00:17:42,061 --> 00:17:43,645 調子はどう? 352 00:17:43,645 --> 00:17:44,563 元気だよ 353 00:17:45,147 --> 00:17:46,065 よかった 354 00:17:46,065 --> 00:17:47,149 ハーイ 355 00:17:47,775 --> 00:17:48,901 元気? 356 00:17:48,901 --> 00:17:49,860 絶好調だ 357 00:17:49,860 --> 00:17:52,654 ランチできてうれしいわ 358 00:17:54,448 --> 00:17:56,784 ジュニアに口紅がついてる 359 00:17:56,784 --> 00:17:57,868 どこ? 360 00:17:58,869 --> 00:18:00,412 拭いてあげて 361 00:18:00,412 --> 00:18:02,372 こっちに来るんだ 362 00:18:02,372 --> 00:18:04,416 顔が赤くなってる 363 00:18:05,042 --> 00:18:06,043 照れてるのか 364 00:18:06,043 --> 00:18:06,794 別に 365 00:18:06,794 --> 00:18:07,711 どうぞ 366 00:18:07,711 --> 00:18:08,962 ありがとう 367 00:18:08,962 --> 00:18:10,839 注文が決まった 368 00:18:10,839 --> 00:18:11,423 どうぞ 369 00:18:11,423 --> 00:18:13,592 この子にパンケーキを 370 00:18:13,592 --> 00:18:16,804 私はラグナオムレツを 371 00:18:16,804 --> 00:18:17,679 はい 372 00:18:17,679 --> 00:18:18,931 お客様は? 373 00:18:18,931 --> 00:18:20,641 フレンチトーストを 374 00:18:20,641 --> 00:18:21,850 何を飲む? 375 00:18:21,850 --> 00:18:22,726 ジュース? 376 00:18:22,726 --> 00:18:25,062 シャーリーテンプル 377 00:18:25,062 --> 00:18:26,772 お持ちしますね 378 00:18:26,772 --> 00:18:28,357 ありがとう 379 00:18:28,357 --> 00:18:30,651 私たちの結婚生活は 380 00:18:30,651 --> 00:18:32,611 まるで体育会系ね 381 00:18:32,611 --> 00:18:34,696 常に せわしない 382 00:18:35,197 --> 00:18:39,576 でも その生活を うまく利用したいと考えてた 383 00:18:39,576 --> 00:18:44,748 あなたはスポーツ選手と 家族同然の仲でしょ? 384 00:18:44,748 --> 00:18:45,707 そうだな 385 00:18:46,333 --> 00:18:49,753 夫はスポーツ選手の トレーナーよ 386 00:18:49,753 --> 00:18:52,548 選手たちの信用もあるから 387 00:18:52,548 --> 00:18:55,467 いい関係を築けると思ったの 388 00:18:55,467 --> 00:18:59,096 ダレン•コリソンや マーカス•ウィリアムス 389 00:18:59,096 --> 00:19:02,766 ジェイレン・クラークに マーク・ウェブ 390 00:19:02,766 --> 00:19:06,812 プロになった選手たちは 家を買うでしょ 391 00:19:06,812 --> 00:19:07,479 ああ 392 00:19:07,479 --> 00:19:09,523 その時は頼ってほしい 393 00:19:09,523 --> 00:19:12,901 不動産で信頼できるのは 私だってね 394 00:19:13,986 --> 00:19:14,653 でしょ 395 00:19:14,653 --> 00:19:17,406 なるほど いい流れだ 396 00:19:17,406 --> 00:19:22,244 あなたが面倒見てる選手に 声をかけて 397 00:19:22,244 --> 00:19:25,914 家を買わないかと提案したい 398 00:19:25,914 --> 00:19:27,958 アスリートの不動産業者だ 399 00:19:27,958 --> 00:19:31,628 そうすれば私も 得意分野ができて 400 00:19:31,628 --> 00:19:34,339 皆と肩を並べられるわ 401 00:19:34,339 --> 00:19:36,175 効率もいいしね 402 00:19:36,175 --> 00:19:38,010 君なら― 403 00:19:39,636 --> 00:19:42,097 うまくやれると思う 404 00:19:57,112 --> 00:19:57,863 〝ケイラ〞 405 00:20:05,120 --> 00:20:07,497 ケイラの業者向け内覧会 406 00:20:06,413 --> 00:20:09,750 {\an8}ここにシャンパンを 用意したい 407 00:20:09,750 --> 00:20:11,877 グラスに注いで 408 00:20:12,836 --> 00:20:14,922 ロゼはイヤなのよね 409 00:20:14,922 --> 00:20:17,257 まあ しょうがない 410 00:20:17,257 --> 00:20:18,717 いい音 411 00:20:18,717 --> 00:20:24,473 誰も見たことがないほど 豪勢な内覧会を開く 412 00:20:24,473 --> 00:20:27,226 常に2つのトレイを 埋めてね 413 00:20:27,226 --> 00:20:28,101 ありがとう 414 00:20:28,101 --> 00:20:30,020 なんてステキなの 415 00:20:30,020 --> 00:20:31,730 売るのは生活よ 416 00:20:31,730 --> 00:20:34,733 ヨットにキャビア シャンパンやワイン 417 00:20:34,733 --> 00:20:37,527 モデルまで すべて用意した 418 00:20:41,573 --> 00:20:43,742 こんにちは お元気? 419 00:20:43,742 --> 00:20:44,952 ありがとう 420 00:20:44,952 --> 00:20:49,748 売るのが大変な物件だけど 頑張るしかない 421 00:20:49,748 --> 00:20:50,707 グレッグ 家の持ち主 {\an8}準備は? 422 00:20:50,707 --> 00:20:53,001 グレッグ 家の持ち主 423 00:20:51,250 --> 00:20:53,001 {\an8}バッチリよ 424 00:20:53,001 --> 00:20:54,419 ごゆっくり 425 00:20:54,419 --> 00:20:58,090 シャンパンや キャビアもあるわ 426 00:20:58,090 --> 00:20:59,883 ステキね 427 00:20:59,883 --> 00:21:03,011 新築で寝室は5つ 浴室は9つ 428 00:21:03,011 --> 00:21:06,223 西海岸で最大級の プライベート桟橋に 429 00:21:06,223 --> 00:21:09,309 歴史あるフェリーも ついてきます 430 00:21:09,309 --> 00:21:12,980 桟橋は共有だけど 大きな規模で 431 00:21:12,980 --> 00:21:16,483 隣家の正面に向かって 伸びてる 432 00:21:16,483 --> 00:21:20,445 だから視界が遮られず 景色を楽しめるわ 433 00:21:20,445 --> 00:21:23,782 精力がアップする物件よ 434 00:21:24,491 --> 00:21:29,413 プライベートビーチの沖で 浮かんでるのはモデル 435 00:21:30,038 --> 00:21:32,416 今日のために雇ったのね 436 00:21:32,416 --> 00:21:37,087 この2800万ドルの物件を 手に入れるのは大変だった 437 00:21:37,087 --> 00:21:39,589 私を見くびってる人もいる 438 00:21:39,589 --> 00:21:42,175 でも売る自信があるわ 439 00:21:52,311 --> 00:21:54,104 {\an8}ジェイソン マリー 440 00:21:54,896 --> 00:21:58,233 この電話番号に 連絡してください 441 00:21:58,233 --> 00:21:59,109 あらやだ 442 00:21:59,109 --> 00:22:02,112 間違ってるから別の番号を 443 00:22:02,112 --> 00:22:05,866 最悪なことに ビラの情報が間違ってた 444 00:22:05,866 --> 00:22:08,869 笑ってごまかすしかなかった 445 00:22:09,619 --> 00:22:13,165 期限が切れたら 皆で取り合いだな 446 00:22:13,165 --> 00:22:14,916 ジオが取りにくる 447 00:22:14,916 --> 00:22:16,126 ジオが? 448 00:22:16,126 --> 00:22:18,378 僕たち3人で担当だ 449 00:22:18,378 --> 00:22:19,379 本気だよ 450 00:22:19,379 --> 00:22:22,299 Oグループ内で 物件の取り合い? 451 00:22:22,299 --> 00:22:23,717 利点がない 452 00:22:24,926 --> 00:22:27,512 新しい手法も使わないと 453 00:22:29,306 --> 00:22:31,016 経験も必要だ 454 00:22:33,310 --> 00:22:35,896 準備がすばらしい 455 00:22:35,896 --> 00:22:36,605 おめでとう 456 00:22:36,605 --> 00:22:37,272 どうも 457 00:22:37,272 --> 00:22:39,066 ステキだわ 458 00:22:40,108 --> 00:22:43,445 大勢の人を 連れてきてくれたの? 459 00:22:43,445 --> 00:22:45,947 もちろん 仕事だもの 460 00:22:45,947 --> 00:22:49,201 最高ね LAからでしょ 461 00:22:49,201 --> 00:22:51,328 外の世界ね 462 00:22:51,328 --> 00:22:53,455 ちょっと休憩中 463 00:22:53,455 --> 00:22:56,124 アリアナ風の髪型なの 464 00:22:56,917 --> 00:22:58,460 たそがれてるのね 465 00:22:58,460 --> 00:22:59,961 本来なら... 466 00:23:01,421 --> 00:23:02,422 やめて 467 00:23:02,422 --> 00:23:05,384 私の邪魔しないでよ 468 00:23:14,351 --> 00:23:17,604 夫とイタリアで 最高の時間を過ごした 469 00:23:18,313 --> 00:23:22,067 正直に言うと アメリカに帰りたくなくて 470 00:23:22,067 --> 00:23:25,529 コモ湖の物件を 探してたくらいよ 471 00:23:25,529 --> 00:23:28,490 2人きりで過ごして よかった 472 00:23:28,490 --> 00:23:29,991 ハーイ! 473 00:23:30,534 --> 00:23:31,910 とても豪華ね 474 00:23:32,536 --> 00:23:36,498 新人と組むのは最高よ 何でもしてくれる 475 00:23:45,090 --> 00:23:49,386 もうアダルトサイトに 登録するしかないな 476 00:23:49,386 --> 00:23:52,389 仕事も落ち着いてるし そうするよ 477 00:23:53,640 --> 00:23:55,642 船が置けるのは最高だ 478 00:23:55,642 --> 00:23:57,352 ここに住みたい 479 00:23:57,352 --> 00:23:58,728 ヨットは初めて 480 00:23:58,728 --> 00:24:00,355 {\an8}すぐ乗れるさ 481 00:23:59,354 --> 00:24:01,898 ショーン 482 00:24:00,480 --> 00:24:05,735 {\an8}ここにいる皆には ヨットなんて普通でしょ 483 00:24:05,735 --> 00:24:08,238 私は見るのも初めて 484 00:24:08,238 --> 00:24:09,739 アレクサンドラよ 485 00:24:09,739 --> 00:24:10,740 アレクサンダー 486 00:24:10,740 --> 00:24:13,785 アレクサンドラか 487 00:24:13,785 --> 00:24:17,497 君の会社は アレクだらけだね 488 00:24:17,497 --> 00:24:18,456 多すぎ 489 00:24:18,456 --> 00:24:19,583 キャビアだ 490 00:24:19,583 --> 00:24:21,293 初めて食べる 491 00:24:21,293 --> 00:24:23,211 オレンジ郡へようこそ 492 00:24:25,005 --> 00:24:28,133 キャビアは カエルの卵だと思ってた 493 00:24:28,133 --> 00:24:29,593 カエルの卵よね 494 00:24:29,593 --> 00:24:31,470 待って 違うわ 495 00:24:31,470 --> 00:24:32,888 魚の卵ね 496 00:24:34,097 --> 00:24:37,142 しょっぱくて グニャグニャしてる 497 00:24:43,648 --> 00:24:45,984 もう田舎とは おさらばよ 498 00:24:46,860 --> 00:24:49,696 私が取ってあげる 何これ? 499 00:24:49,696 --> 00:24:50,906 まつげだわ 500 00:24:51,490 --> 00:24:53,617 違う 陰毛かも 501 00:24:53,617 --> 00:24:55,285 私のじゃない 502 00:24:55,285 --> 00:24:57,579 イルカみたいに無毛だし 503 00:25:00,999 --> 00:25:02,501 どうだった? 504 00:25:03,793 --> 00:25:04,753 ホールは 505 00:25:04,753 --> 00:25:08,673 そうだな 相変わらずキレイだったよ 506 00:25:09,716 --> 00:25:12,302 僕たちの関係は運命次第だ 507 00:25:13,887 --> 00:25:15,931 僕には分からない 508 00:25:17,098 --> 00:25:18,266 変な感じ 509 00:25:18,266 --> 00:25:22,437 職場の人間関係は どんな感じ? 510 00:25:22,437 --> 00:25:26,107 ジャービスと私は仲が悪い 511 00:25:26,107 --> 00:25:27,025 そうなの 512 00:25:27,025 --> 00:25:30,570 彼女は自らの非を認めないし 513 00:25:30,570 --> 00:25:33,990 すぐに自分のことを偽る 514 00:25:33,990 --> 00:25:38,495 ケイラとは確執もあったけど 気が合う時もある 515 00:25:38,495 --> 00:25:40,789 でもケイラは気まぐれよ 516 00:25:40,789 --> 00:25:45,210 今日は機嫌がよさそうだから いい1日になる 517 00:25:45,210 --> 00:25:46,419 ジオは? 518 00:25:46,419 --> 00:25:51,091 自称“OCの トップエージェント”よ 519 00:25:51,091 --> 00:25:53,176 ようこそ {\an8}〝ジオ・ヘルー〞 520 00:25:53,176 --> 00:25:56,846 {\an8}価格は1580万ドル 広さ約350平米 521 00:25:53,760 --> 00:25:59,099 ジオの業者向け内覧会 522 00:25:56,930 --> 00:26:00,976 {\an8}ご覧のとおり 海辺で 最高の生活ができます 523 00:26:00,559 --> 00:26:02,561 ニューポートビーチ 寝室4 浴室5 524 00:26:01,059 --> 00:26:03,562 {\an8}僕の家族が持つ 非公開の物件です 525 00:26:02,644 --> 00:26:03,562 約350平米 526 00:26:03,562 --> 00:26:05,313 {\an8}僕の家族が持つ 非公開の物件です 527 00:26:04,145 --> 00:26:05,313 価格 1589万5000ドル 528 00:26:05,313 --> 00:26:08,483 {\an8}だから売るのは 少し寂しいんですが 529 00:26:06,273 --> 00:26:08,483 仲介手数料 47万6850ドル 530 00:26:08,483 --> 00:26:09,276 {\an8}だから売るのは 少し寂しいんですが 531 00:26:09,276 --> 00:26:12,195 ありのままにお伝えします 532 00:26:12,195 --> 00:26:14,030 ジオの長所は 533 00:26:14,030 --> 00:26:16,574 嫌なやつと自覚してるところ 534 00:26:26,042 --> 00:26:27,836 トップエージェントよ 535 00:26:29,838 --> 00:26:32,007 緑は似合わない 536 00:26:33,008 --> 00:26:36,136 親の家で内覧会を やってたが 537 00:26:36,136 --> 00:26:40,473 競合する物件の内覧会も 見ておきたかった 538 00:26:40,473 --> 00:26:45,520 ケイラのは内覧会と言うより 宅飲みって雰囲気だった 539 00:26:45,520 --> 00:26:47,105 ご登場だ 540 00:26:47,105 --> 00:26:49,190 おじけづいてるわね 541 00:26:49,190 --> 00:26:50,108 何だ? 542 00:26:50,108 --> 00:26:52,527 自分の内覧会は暇なの? 543 00:26:52,527 --> 00:26:53,987 盛況してる 544 00:26:54,696 --> 00:26:55,864 変わってるね 545 00:26:55,864 --> 00:26:56,823 どうも 546 00:26:56,823 --> 00:26:57,782 やあ 547 00:26:57,782 --> 00:27:00,702 僕の物件は 激混みではないし 548 00:27:00,702 --> 00:27:03,121 何人か僕の物件に連れてく 549 00:27:03,121 --> 00:27:05,749 あの船に乗せて行くの? 550 00:27:05,749 --> 00:27:06,333 ああ 551 00:27:06,333 --> 00:27:08,960 スティーブを紹介する 552 00:27:08,960 --> 00:27:11,755 買い手を探してくれるかも 553 00:27:11,755 --> 00:27:14,591 では 船でお待ちしてます 554 00:27:14,591 --> 00:27:16,551 怒らないで聞いて 555 00:27:16,551 --> 00:27:20,096 実はジオも内覧会を開いてる 556 00:27:22,182 --> 00:27:25,101 ここに船をよこしてきた 557 00:27:25,101 --> 00:27:27,771 エージェントを連れてく気だ 558 00:27:28,897 --> 00:27:31,900 海を渡って彼の物件までね 559 00:27:33,777 --> 00:27:37,030 でも どうせ皆 こっちに戻ってくるわ 560 00:27:37,697 --> 00:27:38,615 よかった 561 00:27:38,615 --> 00:27:39,532 気にしない 562 00:27:39,532 --> 00:27:41,159 だけどあれ... 563 00:27:41,868 --> 00:27:44,412 ジオの考えは 理解しがたいわ 564 00:27:44,412 --> 00:27:47,666 同じ日時で 内覧会をするなんてね 565 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 今に見てて 566 00:27:48,958 --> 00:27:50,377 ゲーム開始よ 567 00:27:51,378 --> 00:27:54,130 ジオも来てくれたのね 568 00:27:54,130 --> 00:27:55,131 やあ 569 00:27:55,131 --> 00:27:58,093 おめでとう 盛り上がってるね 570 00:27:58,093 --> 00:27:59,135 悪くない 571 00:27:59,135 --> 00:28:03,056 あなたのクライアントも ここに来てる? 572 00:28:04,683 --> 00:28:05,725 会ってない 573 00:28:05,725 --> 00:28:07,060 そうなのね 574 00:28:09,062 --> 00:28:10,647 中を見てみないと 575 00:28:10,647 --> 00:28:11,898 見てないの? 576 00:28:11,898 --> 00:28:14,567 あの船で来たからね 577 00:28:15,568 --> 00:28:17,654 自分の物件から直接? 578 00:28:17,654 --> 00:28:19,322 忙しくないからね 579 00:28:19,322 --> 00:28:21,324 忙しいくせに 580 00:28:21,324 --> 00:28:23,159 じゃあ楽しんで 581 00:28:23,159 --> 00:28:24,327 ありがとう 582 00:28:27,872 --> 00:28:29,207 コモ湖の話を 583 00:28:29,207 --> 00:28:32,085 何て言ったらいいかしら 584 00:28:32,085 --> 00:28:33,753 ぶっ飛んでた? 585 00:28:33,753 --> 00:28:35,380 最高だったわ 586 00:28:35,380 --> 00:28:37,465 戻ってうれしい? 587 00:28:37,465 --> 00:28:38,508 それは... 588 00:28:38,508 --> 00:28:39,843 どうも 589 00:28:39,843 --> 00:28:40,885 乾杯だ 590 00:28:40,885 --> 00:28:42,429 水は縁起悪い 591 00:28:42,429 --> 00:28:43,930 ただの迷信よ 592 00:28:43,930 --> 00:28:44,848 そうね 593 00:28:44,848 --> 00:28:47,642 では1時間後に出発します 594 00:28:48,226 --> 00:28:51,354 違った雰囲気を楽しめますよ 595 00:28:56,151 --> 00:28:58,486 誰かと思えば 見ろよ 596 00:28:58,987 --> 00:29:00,196 自分の会は? 597 00:29:00,196 --> 00:29:01,322 開催中だ 598 00:29:01,322 --> 00:29:03,116 ほっといて平気? 599 00:29:03,116 --> 00:29:04,951 競合の偵察に来た 600 00:29:04,951 --> 00:29:08,288 倍の値段だから 競合ではないでしょ 601 00:29:08,288 --> 00:29:09,706 手厳しいね 602 00:29:10,290 --> 00:29:11,583 価格帯が違う 603 00:29:11,583 --> 00:29:13,168 顧客の幅は広い 604 00:29:13,168 --> 00:29:15,170 それもそうね 605 00:29:15,170 --> 00:29:16,838 広げた方が売れる 606 00:29:16,838 --> 00:29:19,007 公開の期間は? 607 00:29:19,007 --> 00:29:20,842 笑えるよな 608 00:29:20,842 --> 00:29:23,261 半年以上はあるといいわね 609 00:29:23,261 --> 00:29:26,139 ケイラはどうやって 物件を手に? 610 00:29:26,806 --> 00:29:28,183 紹介だと 611 00:29:28,183 --> 00:29:29,642 紹介か 612 00:29:29,642 --> 00:29:31,227 どう言うことだ? 613 00:29:31,895 --> 00:29:32,812 誰から? 614 00:29:32,812 --> 00:29:35,023 一体 何が不満なのよ 615 00:29:35,023 --> 00:29:38,276 不動産業では 紹介がすべてでしょ 616 00:29:38,276 --> 00:29:41,237 ケイラにしては高額な物件だ 617 00:29:41,237 --> 00:29:43,239 誰が紹介する? 618 00:29:43,239 --> 00:29:45,825 ケイラには釣り合わない 619 00:29:45,825 --> 00:29:49,954 ケイラも頑張って 人脈を築いてきたのよ 620 00:29:49,954 --> 00:29:51,331 そうだろうね 621 00:29:52,373 --> 00:29:53,458 もちろん 622 00:29:53,458 --> 00:29:55,293 実家が近いのに 623 00:29:55,293 --> 00:29:57,420 あなたは取れなかった 624 00:29:57,420 --> 00:30:00,173 僕が物件を取るべきだった 625 00:30:00,173 --> 00:30:01,424 理由は? 626 00:30:01,424 --> 00:30:03,802 管理部から電話があって 627 00:30:03,802 --> 00:30:06,471 期限切れを狙おうと言われた 628 00:30:06,471 --> 00:30:11,392 管理部のやつとは 前職で同僚だったんだ 629 00:30:11,392 --> 00:30:15,063 私も彼を知ってるし 物件をもらった 630 00:30:15,063 --> 00:30:17,148 助言を求められた? 631 00:30:17,148 --> 00:30:20,401 ジェイソンも交えて 3人で話した 632 00:30:20,401 --> 00:30:23,071 僕は助言をしてあげたんだ 633 00:30:23,071 --> 00:30:27,200 だからってあなたに 感謝する義理はないわ 634 00:30:27,200 --> 00:30:30,745 マーケティング戦略も 分かってる 635 00:30:30,745 --> 00:30:32,580 あなたは失敗した 636 00:30:32,580 --> 00:30:34,374 それはそうだけど... 637 00:30:34,374 --> 00:30:36,334 じゃあ関係ない 638 00:30:36,334 --> 00:30:39,128 何がダメで 何が効くか分かる 639 00:30:39,128 --> 00:30:43,633 ジェイソンも 戦略を知ってるはず 640 00:30:43,633 --> 00:30:45,385 ジェイソンのせい 641 00:30:45,385 --> 00:30:48,888 ケイラが僕をはめたんだ 642 00:30:48,888 --> 00:30:51,724 顧客がケイラを選んだだけよ 643 00:30:51,724 --> 00:30:53,059 そうでしょ 644 00:30:53,059 --> 00:30:56,896 でも なぜケイラが 物件を取れた? 645 00:30:56,896 --> 00:31:00,400 僕が管理部に 戦略を教えたからだろ 646 00:31:01,025 --> 00:31:02,527 ジオったら... 647 00:31:02,527 --> 00:31:03,152 だろ? 648 00:31:03,152 --> 00:31:06,155 ケイラも僕の戦略を 知ってたんだ 649 00:31:06,155 --> 00:31:09,617 でなきゃ こんな物件は取れない 650 00:31:09,617 --> 00:31:12,036 ケイラは悪くない 651 00:31:12,036 --> 00:31:14,497 でも実行したのは ケイラだ 652 00:31:14,497 --> 00:31:16,457 いや ジェイソンよ 653 00:31:16,457 --> 00:31:19,669 妄想はやめて ジェイソンと話を 654 00:31:19,669 --> 00:31:21,796 ジェイソンと話すべき 655 00:31:21,796 --> 00:31:25,967 ジオはケイラの物件に 知恵を貸したと思ってる 656 00:31:25,967 --> 00:31:31,014 でも それは 知恵のある人しかできない 657 00:31:31,014 --> 00:31:33,516 真相は考えれば分かる 658 00:31:33,516 --> 00:31:37,979 ジェイソンとケイラ 管理部を交えて話をする 659 00:31:38,479 --> 00:31:40,440 不正は暴かないと 660 00:31:42,609 --> 00:31:44,152 笑えばいいさ 661 00:31:44,152 --> 00:31:45,153 違うの 662 00:31:45,153 --> 00:31:46,821 すごく失礼だ 663 00:31:46,821 --> 00:31:48,823 不正だなんて大げさ 664 00:31:48,823 --> 00:31:50,783 助言をありがとう 665 00:31:50,783 --> 00:31:51,659 喜んで 666 00:31:51,659 --> 00:31:52,910 私は中立よ 667 00:31:52,910 --> 00:31:55,163 プライドが高すぎだ 668 00:31:55,163 --> 00:31:59,792 親に助けてもらってるのに 実力があると思ってる 669 00:32:02,253 --> 00:32:04,631 本当に自己中心的よね 670 00:32:04,631 --> 00:32:07,258 ケイラへの当てつけか 671 00:32:08,718 --> 00:32:10,887 同じ日に内覧会を開いた 672 00:32:10,887 --> 00:32:13,181 ここはジオの縄張りだ 673 00:32:13,181 --> 00:32:16,476 彼の母親も25年 不動産業をしてる 674 00:32:17,018 --> 00:32:18,686 マズいだろうな 675 00:32:18,686 --> 00:32:20,772 外へ出ましょう 676 00:32:22,774 --> 00:32:24,859 ケイラの前回の物件は? 677 00:32:24,859 --> 00:32:25,985 500万ドル 678 00:32:26,569 --> 00:32:29,113 500万から3000万は大躍進ね 679 00:32:30,198 --> 00:32:32,659 ジオがサメのように狙ってる 680 00:32:33,826 --> 00:32:34,953 ケイラも大変ね 681 00:32:41,584 --> 00:32:42,919 準備はいい? 682 00:32:50,385 --> 00:32:51,844 {\an8}この先は... 683 00:32:50,968 --> 00:32:55,515 ベイサイドの物件に 僕も関わってるよね? 684 00:32:55,515 --> 00:32:56,641 いいえ 685 00:32:56,641 --> 00:32:58,184 {\an8}今シーズン 686 00:32:57,600 --> 00:32:59,852 自分の主張ばかりして 687 00:32:59,852 --> 00:33:02,188 あんた いい加減にしな 688 00:33:02,772 --> 00:33:05,441 人間関係には気をつけて 689 00:33:05,441 --> 00:33:06,943 警告はしたぞ 690 00:33:13,241 --> 00:33:15,910 不動産業界は沈むか泳ぐかよ 691 00:33:16,494 --> 00:33:19,038 アリに期待してたのに... 692 00:33:19,038 --> 00:33:20,123 管理組合HOAは? 693 00:33:20,123 --> 00:33:21,082 さあ 694 00:33:21,082 --> 00:33:22,125 釣りは? 695 00:33:22,125 --> 00:33:23,334 分かりません 696 00:33:23,334 --> 00:33:23,918 自動? 697 00:33:23,918 --> 00:33:25,086 違うかも 698 00:33:25,086 --> 00:33:26,170 そうか 699 00:33:26,170 --> 00:33:27,714 当たり前のことが 700 00:33:27,714 --> 00:33:31,092 まだ全く身についてない 701 00:33:31,092 --> 00:33:32,176 ヤダ! 702 00:33:32,176 --> 00:33:33,344 大丈夫? 703 00:33:33,344 --> 00:33:34,262 元気? 704 00:33:35,179 --> 00:33:38,641 この物件が売れれば 僕も家を買える 705 00:33:38,641 --> 00:33:40,393 頭金が稼げるよ 706 00:33:40,393 --> 00:33:44,022 私を口説いたくせに 姿を消した 707 00:33:44,022 --> 00:33:45,314 どうして? 708 00:33:45,314 --> 00:33:47,692 もうすぐ34歳だし 709 00:33:47,692 --> 00:33:48,943 家族がほしい 710 00:33:48,943 --> 00:33:52,071 僕たちはすれ違ってばかりだ 711 00:33:52,071 --> 00:33:54,198 友情は壊したくない 712 00:33:54,198 --> 00:33:55,241 おしまい 713 00:33:55,241 --> 00:33:58,035 あなたって いつもネガティブね 714 00:33:58,035 --> 00:34:00,121 それは誤解だわ 715 00:34:00,121 --> 00:34:03,374 あの人たちは 偉そうだしウソをつく 716 00:34:03,374 --> 00:34:05,418 あなたはウソついた 717 00:34:05,418 --> 00:34:07,211 ウソはついてない 718 00:34:07,211 --> 00:34:08,254 もう! 719 00:34:08,254 --> 00:34:10,757 ショーンは仕事ができない 720 00:34:10,757 --> 00:34:12,967 いまだに売上がない 721 00:34:12,967 --> 00:34:14,469 本当に? 722 00:34:14,469 --> 00:34:17,388 君にはコネがあって いいよな 723 00:34:17,388 --> 00:34:19,515 まるで詐欺師よ 724 00:34:19,515 --> 00:34:20,933 聞いたぞ 725 00:34:20,933 --> 00:34:21,934 何を? 726 00:34:21,934 --> 00:34:22,935 とぼけるな 727 00:34:23,436 --> 00:34:25,730 あんな話をするなんて 728 00:34:25,730 --> 00:34:27,356 頭がおかしい 729 00:34:27,356 --> 00:34:29,067 皆の証言もある 730 00:34:29,067 --> 00:34:31,402 これは大問題だ 731 00:34:32,028 --> 00:34:33,404 なら話そう 732 00:34:33,404 --> 00:34:35,364 何で作り話を? 733 00:34:35,364 --> 00:34:37,992 僕が動じることはない 734 00:34:37,992 --> 00:34:40,912 家族の悪口は許さない 735 00:34:40,912 --> 00:34:43,081 始めたのは君だ 736 00:34:43,081 --> 00:34:44,499 やるか 737 00:34:44,499 --> 00:34:45,083 おい 738 00:34:46,459 --> 00:34:48,544 オースティンに襲われた 739 00:34:48,544 --> 00:34:50,922 誰も襲ってないだろ 740 00:34:53,466 --> 00:34:54,550 赤ちゃん 741 00:34:58,054 --> 00:34:58,805 マジか 742 00:35:03,392 --> 00:35:06,312 ジェイソンが彼を残すなら 743 00:35:06,312 --> 00:35:09,732 Oグループは 長続きしないわね 744 00:35:09,732 --> 00:35:11,651 こんな結末はイヤだ 745 00:35:35,049 --> 00:35:36,968 日本語字幕 岡田 はな