1 00:00:07,173 --> 00:00:09,718 {\an8}ANTERIORMENTE 2 00:00:13,138 --> 00:00:14,139 Podem se sujar? 3 00:00:14,139 --> 00:00:15,223 - Vamos lá! - Oba! 4 00:00:19,811 --> 00:00:21,771 Me lembre de nunca irritar você. 5 00:00:23,023 --> 00:00:26,526 Empreendimento de US$ 2 bilhões. Um dos melhores de Cabo. 6 00:00:26,526 --> 00:00:29,821 Faz tempo que um imóvel não me impressionava assim. 7 00:00:39,372 --> 00:00:41,916 A Tiff e eu vamos ter um filho! 8 00:00:44,878 --> 00:00:46,838 A Califórnia é muito diferente. 9 00:00:46,838 --> 00:00:48,840 Talvez isso seja bom. 10 00:00:50,383 --> 00:00:53,428 Ela é um amor, mas não entende do negócio. 11 00:00:53,428 --> 00:00:56,056 - Qual seu conselho? - Mude de carreira. 12 00:00:56,056 --> 00:00:58,600 Chega de corretores inexperientes. 13 00:00:58,600 --> 00:01:01,144 - Deus abençoe. - Nós nos demos bem. 14 00:01:01,144 --> 00:01:04,814 Quero que pare de tentar caluniar o meu noivo. 15 00:01:04,814 --> 00:01:07,108 As pessoas acham que ofendo... 16 00:01:07,108 --> 00:01:09,319 É porque ofende mesmo. 17 00:01:09,319 --> 00:01:11,654 Sei ser profissional na hora certa. 18 00:01:11,654 --> 00:01:14,282 Estava se esfregando no cara. 19 00:01:14,282 --> 00:01:15,658 Polly, se liga! 20 00:01:16,618 --> 00:01:19,537 Seria legal se você e o Tyler ficassem juntos. 21 00:01:19,537 --> 00:01:21,581 - O quê? - Ele é um grande amigo. 22 00:01:21,581 --> 00:01:23,958 Boas relações nascem de boas amizades. 23 00:01:23,958 --> 00:01:25,752 Todo mundo diz isso. 24 00:01:25,752 --> 00:01:26,669 Como está? 25 00:01:26,669 --> 00:01:28,838 Sobrevivendo. Aguentando. 26 00:01:28,838 --> 00:01:32,175 - Meu divórcio é muito público. - Se precisar de mim... 27 00:01:32,175 --> 00:01:34,260 Sua amizade vale muito. 28 00:01:34,260 --> 00:01:36,888 Você me ajudou de formas inimagináveis. 29 00:01:36,888 --> 00:01:38,515 - Você é demais. - Te amo. 30 00:01:38,515 --> 00:01:42,268 Quando era casado e no divórcio, vocês eram íntimos demais. 31 00:01:42,268 --> 00:01:44,687 - Sou a favor da esposa. - Eu também. 32 00:01:46,481 --> 00:01:49,109 Talvez já tivesse algo a mais que eu não via. 33 00:01:49,109 --> 00:01:51,778 Está se envolvendo num divórcio caótico. 34 00:01:51,778 --> 00:01:54,364 Está sendo pintada como "a outra". 35 00:01:54,364 --> 00:01:56,950 Espera aí. O Tyler e a Polly? 36 00:01:57,534 --> 00:01:59,536 Você e a Hall dividem o Tyler? 37 00:01:59,536 --> 00:02:02,497 Achei que todos sabiam que tem um vídeo. 38 00:02:02,497 --> 00:02:04,582 É hipocrisia. Não aceito. 39 00:02:04,582 --> 00:02:07,919 Nunca vigiaram tanto a minha vida pessoal como agora. 40 00:02:10,880 --> 00:02:12,966 Estamos abrindo a caixa de Pandora. 41 00:02:14,676 --> 00:02:15,927 Estamos. 42 00:02:27,647 --> 00:02:28,565 {\an8}GRUPO OPPENHEIM 43 00:02:31,484 --> 00:02:35,155 {\an8}O Grupo Oppenheim tem a reputação de ter padrões muito altos. 44 00:02:35,155 --> 00:02:38,783 E, ao contrário da crença geral, eu também tenho. 45 00:02:38,783 --> 00:02:41,494 Não vou deixar nada atrapalhar isso. 46 00:02:45,665 --> 00:02:47,750 {\an8}Eu precisava viajar pra espairecer, 47 00:02:47,750 --> 00:02:50,753 {\an8}mas sei o que quero e estou pronto pra recomeçar. 48 00:02:52,881 --> 00:02:56,885 {\an8}Tive meu casamento dos sonhos na Itália e voltei focada. 49 00:03:02,473 --> 00:03:03,349 {\an8}GRUPO OPPENHEIM 50 00:03:03,349 --> 00:03:06,895 {\an8}Eu vim de mala e cuia de Nashville pra Orange County, 51 00:03:06,895 --> 00:03:09,772 {\an8}e vou fazer de tudo pra ter sucesso aqui. 52 00:03:12,567 --> 00:03:16,613 {\an8}Nada vai me impedir de dar à minha família a vida que eu não tive. 53 00:03:23,411 --> 00:03:26,748 {\an8}O Grupo Oppenheim está crescendo de forma vertiginosa, 54 00:03:26,748 --> 00:03:28,458 {\an8}e quero fazer parte disso. 55 00:03:33,755 --> 00:03:35,715 {\an8}Ser corretor em OC é jogo duro. 56 00:03:35,715 --> 00:03:38,134 {\an8}Sei que sou o melhor do escritório. 57 00:03:38,134 --> 00:03:41,512 {\an8}Quem ficar no meu caminho vai se arrepender. 58 00:03:44,682 --> 00:03:49,520 {\an8}Estou prestes a conseguir o maior anúncio do Grupo Oppenheim. 59 00:03:49,520 --> 00:03:51,522 - Oi, Greg! - Kayla. 60 00:03:51,522 --> 00:03:54,984 Se der certo, minha vida pode mudar pra sempre. 61 00:03:59,906 --> 00:04:03,826 Pense um pouco no preço que acha que devemos pedir. 62 00:04:03,826 --> 00:04:09,457 Vale cerca de US$ 34 mil por m2. Isso dá uns US$ 28,5 milhões. 63 00:04:09,457 --> 00:04:12,043 Quer que eu reduza US$ 1,5 milhão? 64 00:04:12,710 --> 00:04:14,337 - Isso mesmo. - É isso? 65 00:04:14,337 --> 00:04:18,716 Além disso, um contrato de 12 meses para vender seria o melhor. 66 00:04:20,009 --> 00:04:23,263 - Ofereço seis meses. É justo? - Eu aceito. 67 00:04:23,263 --> 00:04:25,098 - Negócio fechado? - Fechado. 68 00:04:30,770 --> 00:04:33,898 ORANGE COUNTY À VENDA 69 00:04:49,372 --> 00:04:52,500 {\an8}Quero mostrar o andamento. Seu tapete vermelho. 70 00:04:52,500 --> 00:04:53,835 {\an8}- Perfeito. - Né? 71 00:04:55,336 --> 00:04:57,672 {\an8}5 QUARTOS, 9 BANHEIROS, 848M2 72 00:04:58,423 --> 00:05:00,341 {\an8}PREÇO: US$ 28.495.000 73 00:05:00,341 --> 00:05:03,011 {\an8}COMISSÃO: US$ 854.850 74 00:05:08,683 --> 00:05:10,893 Vamos reposicionar a mesa. 75 00:05:10,893 --> 00:05:12,770 - Ah, é? - Virada pro mar. 76 00:05:12,770 --> 00:05:15,773 - A textura, o aconchego. Adorei. - Tons suaves. 77 00:05:16,607 --> 00:05:18,359 O mercado imobiliário de OC 78 00:05:18,359 --> 00:05:22,905 é o mais predominante da Costa Oeste, até mais que o de LA. 79 00:05:23,573 --> 00:05:29,162 Nosso escritório está tentando superar todos os outros do Grupo Oppenheim. 80 00:05:29,162 --> 00:05:32,123 Eu quero ser a melhor corretora, 81 00:05:32,123 --> 00:05:36,294 ultrapassando os US$ 100 milhões em vendas do Gio no ano passado. 82 00:05:36,294 --> 00:05:38,755 Cuidado, Gio. Vou roubar seu lugar. 83 00:05:38,755 --> 00:05:41,966 - O que achou? - A mesa tem que ser maior. 84 00:05:41,966 --> 00:05:44,260 - O espaço é enorme. - Concordo. 85 00:05:44,260 --> 00:05:46,387 - Vou chamar a equipe. - Perfeito. 86 00:05:46,387 --> 00:05:47,805 - Tá bom. - Obrigada. 87 00:05:51,267 --> 00:05:53,811 {\an8}- E aí, gatona? - Meu Deus! 88 00:05:53,811 --> 00:05:56,147 - Oi! - Está aí trabalhando. 89 00:05:56,147 --> 00:05:57,523 Oi! 90 00:05:57,523 --> 00:05:58,941 Que bom te ver! 91 00:05:58,941 --> 00:06:00,735 - Como vai? - Bem. Está linda! 92 00:06:00,735 --> 00:06:03,988 Ah, para! Não sei se encolhi ou se você cresceu. 93 00:06:03,988 --> 00:06:05,615 - Eu sou alta. - Tá bom. 94 00:06:05,615 --> 00:06:11,371 Eu deixei tudo o que mais me importa na vida 95 00:06:11,371 --> 00:06:12,955 em Nashville, 96 00:06:12,955 --> 00:06:17,794 e estou me dedicando e investindo tudo numa carreira 97 00:06:17,794 --> 00:06:20,463 que está virando meu maior objetivo. 98 00:06:20,463 --> 00:06:22,256 Pelo que é mais sagrado, 99 00:06:22,256 --> 00:06:26,803 eu não estaria pagando pelo apartamento e comendo em locais veganos 100 00:06:26,803 --> 00:06:29,389 se eu não achasse que daria certo. 101 00:06:29,389 --> 00:06:31,432 Fracassar não é uma opção. 102 00:06:31,432 --> 00:06:35,353 Me conta o que tem em mente. Adorei o conceito aberto. 103 00:06:35,353 --> 00:06:37,980 Achei legal ter seções dividindo. 104 00:06:37,980 --> 00:06:42,110 Por ser enorme, você acertou, temos que criar seções. 105 00:06:42,110 --> 00:06:45,321 Tem cinco quartos, nove banheiros 106 00:06:45,321 --> 00:06:47,865 e quase 850 metros quadrados. 107 00:06:47,865 --> 00:06:52,078 Tem uma praia particular e um píer gigantesco. 108 00:06:52,078 --> 00:06:55,581 Cabe um iate de 30 metros e um de 25 metros. 109 00:06:55,581 --> 00:06:58,793 Temos que decorar pro comprador chegar e dizer: 110 00:06:58,793 --> 00:07:00,753 "Quero a casa e tudo nela." 111 00:07:00,753 --> 00:07:03,464 - Já pronta. - Só traz a escova de dente. 112 00:07:03,464 --> 00:07:08,010 Como pode ver, tem muito lixo na praia. 113 00:07:08,010 --> 00:07:11,222 Nós, do Grupo Oppenheim, fazemos além do esperado. 114 00:07:11,222 --> 00:07:13,391 Vamos limpar a praia. 115 00:07:16,269 --> 00:07:17,103 - O quê? - É. 116 00:07:29,490 --> 00:07:32,618 {\an8}- Brandi, quer um drinque? - Não, estou de boa. 117 00:07:32,618 --> 00:07:33,703 {\an8}Não? 118 00:07:34,579 --> 00:07:36,831 {\an8}- Não são os três pra mim? - Obrigado. 119 00:07:36,831 --> 00:07:37,874 Podem ser. 120 00:07:40,334 --> 00:07:41,919 - Saúde. Valeu. - Saúde. 121 00:07:41,919 --> 00:07:45,506 Não tenho visto a Hall. O que está rolando entre vocês? 122 00:07:46,090 --> 00:07:50,386 Sei lá. A gente se fala pelo celular, mas nossa amizade mudou. 123 00:07:50,386 --> 00:07:52,096 Me perguntaram no shopping: 124 00:07:52,096 --> 00:07:55,975 "Trabalha com a Alex Hall? Ela namora meu amigo." 125 00:07:55,975 --> 00:07:59,687 Isso é mais doloroso ainda. O que acha disso, cara? 126 00:07:59,687 --> 00:08:02,773 Você confessou seu amor, mas não foi recíproco. 127 00:08:03,524 --> 00:08:05,693 De certa forma, sim. 128 00:08:05,693 --> 00:08:07,278 Foi o que aconteceu? 129 00:08:07,278 --> 00:08:11,491 Não. É o seguinte, nós ficamos só na amizade por tempos, 130 00:08:11,491 --> 00:08:13,701 e todo mundo achou que namorávamos. 131 00:08:13,701 --> 00:08:16,078 Isso fez a gente abordar isso. 132 00:08:16,078 --> 00:08:20,166 "Tem algo mais entre nós?" Acabamos nos beijando na festa da Polly. 133 00:08:20,166 --> 00:08:21,709 - Nossa, cara! - Eu só... 134 00:08:21,709 --> 00:08:24,253 - Ele abriu o coração pela 1a vez. - Não... 135 00:08:24,253 --> 00:08:26,297 Então a Hall te iludiu. 136 00:08:26,297 --> 00:08:30,718 Não. Acho que ela ficou surpresa, e eu também me surpreendi 137 00:08:30,718 --> 00:08:33,846 falando essas coisas que eu estava pensando, 138 00:08:33,846 --> 00:08:35,932 mas não estamos juntos. 139 00:08:37,475 --> 00:08:38,309 Nós só... 140 00:08:39,852 --> 00:08:40,686 É isso. 141 00:08:41,771 --> 00:08:44,148 Não sei em que pé nós dois estamos. 142 00:08:44,148 --> 00:08:46,859 Num mundo ideal, eu namoraria a Hall. 143 00:08:46,859 --> 00:08:50,780 Ainda quero me casar, ter filhos, uma casa, cachorrinhos 144 00:08:50,780 --> 00:08:52,823 e tudo mais. Sabe como é? 145 00:08:52,823 --> 00:08:57,245 A essa altura, namorar depois dos 30 e depois do divórcio é estranho. 146 00:08:57,245 --> 00:09:01,040 Vou dar um passo de cada vez e ver no que dá. 147 00:09:01,040 --> 00:09:04,835 O que acha de Bayside? É um anúncio enorme pra Kayla. 148 00:09:04,835 --> 00:09:07,380 O maior dela foi de US$ 5 milhões? 149 00:09:07,380 --> 00:09:11,884 O Austin e eu tentamos pegar Bayside. Todo corretor queria aquele imóvel. 150 00:09:12,552 --> 00:09:16,806 Eu tenho experiência pra vender um imóvel de US$ 28 milhões. 151 00:09:17,765 --> 00:09:18,724 A Kayla não. 152 00:09:18,724 --> 00:09:22,019 Seis meses pra vender um imóvel de US$ 28 milhões é difícil. 153 00:09:22,019 --> 00:09:25,398 Tem uma praia particular sem o píer ficar no meio. 154 00:09:25,398 --> 00:09:27,358 Eu achei maneiro. 155 00:09:27,358 --> 00:09:28,985 - O acesso. - Livre. 156 00:09:28,985 --> 00:09:29,902 - É. - Sei. 157 00:09:29,902 --> 00:09:34,282 Mas a praia não existe o ano todo. No inverno, a areia some. 158 00:09:34,282 --> 00:09:38,119 A praia diminui. Sem querer falar mal, mas acontece. 159 00:09:38,119 --> 00:09:40,913 Então, se vai vender, a hora é agora. 160 00:09:41,706 --> 00:09:45,126 Como é que sei... Tá, aqui são conchas. 161 00:09:45,126 --> 00:09:51,340 Precisa estar totalmente limpa pra exibição prévia. 162 00:09:51,340 --> 00:09:55,886 Olha isso. Não sei como não está vendo essas coisas neon, 163 00:09:55,886 --> 00:09:58,431 mas ainda bem que vim. 164 00:09:58,431 --> 00:10:00,891 - Ainda bem que me chamou. - Ainda bem. 165 00:10:00,891 --> 00:10:04,020 É importante eu mostrar que sou capaz 166 00:10:04,020 --> 00:10:07,982 de fazer além do óbvio nessa carreira que estou seguindo. 167 00:10:07,982 --> 00:10:13,029 Achei que a Kayla ia me pôr pra limpar enquanto uso uma calça de linho? 168 00:10:13,029 --> 00:10:13,946 Não! 169 00:10:13,946 --> 00:10:17,450 - O que é uma exibição prévia? - Uma bola de golfe. 170 00:10:17,450 --> 00:10:22,079 É um grande open house pra corretores e agentes antes de abrir ao público. 171 00:10:22,079 --> 00:10:23,164 - Entendi. - É. 172 00:10:23,873 --> 00:10:27,209 Como está tudo? Já está botando a mão na massa. 173 00:10:27,209 --> 00:10:31,255 Tudo é novidade. Poder me juntar ao grupo é incrível. 174 00:10:31,255 --> 00:10:34,383 Quando começou a conhecer melhor 175 00:10:34,383 --> 00:10:37,887 o pessoal do escritório e do grupo, como foi? 176 00:10:37,887 --> 00:10:42,808 Eu era um peixe fora d'água, novata no mundo de imóveis de luxo, 177 00:10:42,808 --> 00:10:47,813 e me perdi na tentativa de fazer todo mundo gostar de mim. 178 00:10:48,898 --> 00:10:55,321 Meu conselho é focar no caminho à frente e se concentrar em você. 179 00:10:55,321 --> 00:10:58,699 Você veio aqui por um motivo. Mire só nisso. 180 00:10:58,699 --> 00:11:01,702 Já é adulta. Não vou dizer de quem se afastar. 181 00:11:01,702 --> 00:11:04,288 Só digo que você já viu como é. 182 00:11:04,288 --> 00:11:06,999 Não se envolva nas merdas. Sei que é difícil, 183 00:11:06,999 --> 00:11:10,795 porque trabalhamos no escritório e não dá pra evitar. 184 00:11:10,795 --> 00:11:11,712 Pois é. 185 00:11:11,712 --> 00:11:14,507 Espero que a Kayla consiga vender o imóvel. 186 00:11:14,507 --> 00:11:18,427 Torço por ela, mas é como torcer pelo time perdedor. 187 00:11:18,427 --> 00:11:21,097 Credo, você não pega leve! 188 00:11:21,097 --> 00:11:24,225 Eles me ligaram algumas vezes fazendo perguntas. 189 00:11:24,225 --> 00:11:26,811 - "Gio, qual é o seu segredo?" - Eles quem? 190 00:11:26,811 --> 00:11:28,604 A gerência do escritório. 191 00:11:28,604 --> 00:11:32,108 Sem nem pensar duas vezes, eu contei tudo. 192 00:11:32,108 --> 00:11:35,277 Revelei como apresento os anúncios. 193 00:11:35,277 --> 00:11:38,864 Então, Bayside, como foi que a Kayla conseguiu? 194 00:11:39,365 --> 00:11:40,866 Com a minha ajuda. 195 00:11:40,866 --> 00:11:44,870 A gerência me ligou e perguntou especificamente 196 00:11:44,870 --> 00:11:47,873 qual era a minha estratégia pra conseguir Bayside. 197 00:11:47,873 --> 00:11:52,461 Eu trabalhava na mesma imobiliária que o antigo corretor daquela casa, 198 00:11:52,461 --> 00:11:56,507 e eu costumava não só assumir os anúncios vencidos dele, 199 00:11:56,507 --> 00:11:57,591 como vender tudo. 200 00:11:57,591 --> 00:12:02,138 Então eu abri o jogo. Fui usado e tiraram vantagem de mim. 201 00:12:03,639 --> 00:12:05,349 Não me ofereceram nada. 202 00:12:05,349 --> 00:12:07,351 Se não te respeitam, 203 00:12:07,351 --> 00:12:10,438 tem que fazer te respeitarem. Não é? 204 00:12:11,439 --> 00:12:13,274 Ainda bem que sou ótimo nisso. 205 00:12:19,488 --> 00:12:20,865 {\an8}GRUPO OPPENHEIM IMOBILIÁRIA 206 00:12:32,418 --> 00:12:33,878 CORRETORA ASSOCIADA 207 00:13:01,947 --> 00:13:02,781 Bem-vinda! 208 00:13:02,781 --> 00:13:04,533 Que maravilha! 209 00:13:05,701 --> 00:13:07,161 - Está linda. - Obrigada. 210 00:13:07,161 --> 00:13:09,830 - Você combinou com a piscina. - Eu sei. 211 00:13:10,915 --> 00:13:12,333 {\an8}4 QUARTOS, 4 BANHEIROS, 307M2 212 00:13:12,333 --> 00:13:15,628 {\an8}É meu novo anúncio. Vai estar à venda em uma semana. 213 00:13:15,628 --> 00:13:18,756 {\an8}- Decorou tudo? - Sim, terminei agora. 214 00:13:18,756 --> 00:13:21,717 {\an8}São os mesmos clientes do meu anúncio da Ocean. 215 00:13:21,717 --> 00:13:25,638 - Entendi. - Então deixaram com a cara deles. 216 00:13:28,724 --> 00:13:30,226 - Gostou? - A cozinha! 217 00:13:30,226 --> 00:13:33,687 Exaustor de estuque veneziano, iluminação nas prateleiras, 218 00:13:33,687 --> 00:13:36,899 ilha em cascata de mármore calacata. 219 00:13:36,899 --> 00:13:38,484 Parece veludo. 220 00:13:38,484 --> 00:13:42,279 - Né? Não dá vontade de lamber? - Quero fazer bem mais. 221 00:13:45,866 --> 00:13:49,912 Quatro quartos, quatro banheiros, piso de carvalho-branco europeu. 222 00:13:49,912 --> 00:13:51,497 Tem a piscina no meio. 223 00:13:53,249 --> 00:13:56,877 A suíte dá direto no lado externo, 224 00:13:56,877 --> 00:13:59,296 com uma vista linda da baía. 225 00:14:00,381 --> 00:14:01,966 Olha esse banheiro. 226 00:14:02,591 --> 00:14:05,052 - Olha o chuveiro. - Meu Deus, o azulejo! 227 00:14:05,052 --> 00:14:06,846 É de cerâmica. 228 00:14:06,846 --> 00:14:09,014 - Não fica manchado. - É lindo. 229 00:14:12,601 --> 00:14:16,313 - Gostei. Eu moraria aqui. - Também gostei desse sofá-cama. 230 00:14:16,313 --> 00:14:18,566 - É tão confortável! - Não dorme. 231 00:14:18,566 --> 00:14:21,235 - Senta. - Preciso escorar as costas. 232 00:14:21,986 --> 00:14:23,404 Não, é melhor aqui. 233 00:14:26,031 --> 00:14:27,157 É confortável. 234 00:14:28,367 --> 00:14:31,161 - Está com um chupão no pescoço. - Mentira! 235 00:14:31,161 --> 00:14:32,538 Está com um chupão. 236 00:14:32,538 --> 00:14:34,540 - Não estou. - Está. Quero ver. 237 00:14:34,540 --> 00:14:37,042 Acho que está. Me deixa ver, e te digo. 238 00:14:37,042 --> 00:14:38,711 - É sério? - Sério. 239 00:14:38,711 --> 00:14:40,212 - Mentira. - Está, sim. 240 00:14:40,212 --> 00:14:43,173 - Sua safada! Está com um chupão. - Não estou. 241 00:14:44,800 --> 00:14:46,135 Está. Esconde assim. 242 00:14:48,012 --> 00:14:48,846 É sério? 243 00:14:50,347 --> 00:14:52,433 É uma queimadura. 244 00:14:52,433 --> 00:14:53,726 Queimadura? 245 00:14:53,726 --> 00:14:55,728 Acha que eu vestiria isso... 246 00:14:55,728 --> 00:14:58,522 - Vai dizer que fez babyliss hoje? - Foi ontem. 247 00:14:58,522 --> 00:14:59,440 Tá bom. 248 00:15:00,274 --> 00:15:03,611 - Não ando levando chupão. - Como está com o Tyler? 249 00:15:06,155 --> 00:15:06,989 Eu não sei. 250 00:15:07,698 --> 00:15:13,370 Ele fugiu pra viajar o mundo depois que nos beijamos. 251 00:15:13,370 --> 00:15:15,289 Ele foi pra Fiji. 252 00:15:15,289 --> 00:15:17,291 Mas, no seu aniversário, 253 00:15:18,709 --> 00:15:20,544 eu vi outro lado dele. 254 00:15:20,544 --> 00:15:23,130 - Me agarrou pelo pescoço. - Adoro isso. 255 00:15:23,130 --> 00:15:25,591 - Pensei: "Chega junto." - Adoro! 256 00:15:25,591 --> 00:15:27,051 - Sabe como? - Sei. 257 00:15:27,051 --> 00:15:29,053 Eu não conhecia esse lado dele. 258 00:15:29,053 --> 00:15:31,180 - Como manter esse lado? - Delícia. 259 00:15:31,180 --> 00:15:35,893 - Ele me deixou em êxtase, me derreteu. - Te derreteu. 260 00:15:35,893 --> 00:15:39,104 E depois eu estava lá: "Tchau, até mais!" 261 00:15:39,104 --> 00:15:42,858 - "Cadê o Tyler?" - Foi pra Fiji e Austrália. Beleza. 262 00:15:42,858 --> 00:15:45,444 O Tyler se declarou e... 263 00:15:46,445 --> 00:15:49,990 uma semana depois, ele se fechou emocionalmente 264 00:15:50,658 --> 00:15:52,660 e viajou pra Fiji e Austrália, 265 00:15:52,660 --> 00:15:55,120 e nós não conversamos. 266 00:15:56,038 --> 00:16:00,125 Ficou parecendo que ele se arrependeu do que disse. 267 00:16:00,125 --> 00:16:04,129 Parte de mim acha que o Tyler seria um ótimo marido. 268 00:16:04,129 --> 00:16:08,342 Ficam dizendo: "As melhores relações nascem de amizades." 269 00:16:08,342 --> 00:16:09,259 E eu... 270 00:16:10,177 --> 00:16:12,054 Eu estava disposta a testar. 271 00:16:12,054 --> 00:16:15,766 Foi estranho. Ele me deixou na mão. Sabe? 272 00:16:16,392 --> 00:16:20,270 O open house da Kayla vai ser a 1a vez que vamos nos rever. 273 00:16:20,270 --> 00:16:22,272 Ainda rola um clima, né? 274 00:16:22,272 --> 00:16:26,986 Minha mãe diz que um relacionamento precisa de cinco Cs. 275 00:16:26,986 --> 00:16:31,657 Comprometimento, consistência, comunicação, cunilíngua... 276 00:16:31,657 --> 00:16:33,909 E... Qual é o quinto? 277 00:16:34,451 --> 00:16:37,204 - Caralho? - Nem tudo tem a ver com sexo. 278 00:16:37,204 --> 00:16:38,747 Comédia. Tem que ter. 279 00:16:38,747 --> 00:16:40,791 - Não. - Se me fizer rir, me come. 280 00:16:41,792 --> 00:16:43,335 Nem precisa de muito. 281 00:16:44,211 --> 00:16:46,171 Pra me fazer rir ou... 282 00:16:47,214 --> 00:16:48,090 Você decide. 283 00:16:48,090 --> 00:16:51,468 Até agora, o Tyler tem zero consistência, 284 00:16:51,468 --> 00:16:55,681 zero comprometimento, zero comunicação, zero cunilíngua... 285 00:16:56,640 --> 00:16:58,475 - Que pena! - Não tem nada. 286 00:16:58,475 --> 00:17:00,602 - É preocupante. - Não mereço. 287 00:17:00,602 --> 00:17:04,523 Não preciso ficar toda confusa por causa de um moleque. 288 00:17:04,523 --> 00:17:06,316 - Estou velha pra isso. - É. 289 00:17:06,316 --> 00:17:07,860 Preciso de um homem. 290 00:17:32,259 --> 00:17:33,635 {\an8}Gostei desse visual. 291 00:17:33,635 --> 00:17:36,388 {\an8}De camisa aberta, todo crescido. 292 00:17:36,388 --> 00:17:37,473 {\an8}MARIDO DA BRANDI 293 00:17:37,473 --> 00:17:38,390 {\an8}Para! 294 00:17:38,390 --> 00:17:39,391 {\an8}FILHO DA BRANDI 295 00:17:40,934 --> 00:17:43,645 - Te amo. - Oi! Meus meninos vão bem? 296 00:17:43,645 --> 00:17:44,563 E aí? 297 00:17:45,147 --> 00:17:46,648 - E aí? - Oi, amor. 298 00:17:46,648 --> 00:17:48,108 - Oi. - Como vai? 299 00:17:48,108 --> 00:17:49,860 - Bem, e você? - Bem. 300 00:17:49,860 --> 00:17:52,654 Ainda bem que deu pra almoçar. Ando ocupada. 301 00:17:52,654 --> 00:17:54,364 - É mesmo? - Pois é. 302 00:17:54,364 --> 00:17:56,784 Ele ficou marcado de batom. 303 00:17:56,784 --> 00:17:57,868 Cadê? 304 00:17:58,869 --> 00:18:01,580 - Limpa. Ele vai ficar bravo. - Vem cá. 305 00:18:01,580 --> 00:18:04,416 Eu limpo. Seu rosto está ficando vermelho. 306 00:18:05,042 --> 00:18:06,794 - Ficou com vergonha? - Não. 307 00:18:06,794 --> 00:18:07,711 Aqui está. 308 00:18:07,711 --> 00:18:08,962 - Obrigada. - Tá. 309 00:18:08,962 --> 00:18:11,423 - Já sabemos o que pedir. - Legal, tá. 310 00:18:11,423 --> 00:18:13,592 - Ele quer panquecas. - Tá. 311 00:18:13,592 --> 00:18:16,804 E eu quero uma omelete Laguna. 312 00:18:16,804 --> 00:18:18,931 Beleza. E o senhor? 313 00:18:18,931 --> 00:18:20,641 - Rabanada. - Feito. 314 00:18:20,641 --> 00:18:22,726 - E pra beber? - Suco de laranja? 315 00:18:22,726 --> 00:18:25,062 - Shirley Temple. - Shirley Temple. 316 00:18:25,062 --> 00:18:26,897 - Vou trazer. - Obrigada. 317 00:18:26,897 --> 00:18:28,357 - Claro. - Obrigado. 318 00:18:28,357 --> 00:18:32,611 Desde que nos casamos, nosso estilo de vida é esportivo. 319 00:18:32,611 --> 00:18:35,114 - Tudo gira em torno de esportes. - É. 320 00:18:35,114 --> 00:18:40,202 Venho tentando descobrir como posso tirar proveito disso. 321 00:18:40,202 --> 00:18:43,622 Você treina e cultiva uma relação com os atletas. 322 00:18:43,622 --> 00:18:45,707 - Eles viram parte da família. - É. 323 00:18:46,333 --> 00:18:49,753 Meu marido treina pessoas pra serem atletas profissionais. 324 00:18:49,753 --> 00:18:51,672 Ele é respeitado no ramo, 325 00:18:51,672 --> 00:18:55,467 e, juntos, desenvolvemos relações bem sólidas, 326 00:18:55,467 --> 00:18:59,096 tipo com Darren Collison, Marcus Williams, 327 00:18:59,096 --> 00:19:02,766 Jaylen Clark e Mark Webb, do LA Chargers. 328 00:19:02,766 --> 00:19:06,812 Quando se profissionalizam, muitos deles compram uma casa. 329 00:19:06,812 --> 00:19:08,105 - É, sim. - E... 330 00:19:08,105 --> 00:19:12,901 Quero mostrar que podem confiar em mim em termos de investimento imobiliário. 331 00:19:12,901 --> 00:19:14,653 - Claro. - Entendeu? 332 00:19:14,653 --> 00:19:17,406 Faz sentido. É uma direção perfeita pra você. 333 00:19:17,406 --> 00:19:22,244 Então quero começar a convencer algumas pessoas que você treina, 334 00:19:22,244 --> 00:19:25,914 e que conhecemos, a comprar casas aqui. 335 00:19:25,914 --> 00:19:27,958 Vai ser a corretora dos atletas. 336 00:19:27,958 --> 00:19:31,628 Isso, e vou ter meu nicho, que tem sido meu objetivo. 337 00:19:31,628 --> 00:19:34,339 Todo mundo tem uma especialidade. 338 00:19:34,339 --> 00:19:36,175 E isso faz sentido. 339 00:19:36,175 --> 00:19:38,010 Uma característica sua é que... 340 00:19:39,636 --> 00:19:42,097 quando quer uma coisa, você consegue. 341 00:20:05,120 --> 00:20:07,497 {\an8}EXIBIÇÃO PRÉVIA DA KAYLA 342 00:20:07,497 --> 00:20:11,877 {\an8}Quero que tenha champanhe aqui, já servido e preparado. Espera... 343 00:20:12,836 --> 00:20:16,340 É rosê? Eu não queria esse. Tudo bem, vai ter que ser. 344 00:20:17,341 --> 00:20:18,717 Adoro esse barulho. 345 00:20:18,717 --> 00:20:22,262 Essa vai ser a exibição prévia mais extravagante 346 00:20:22,262 --> 00:20:24,473 de que se tem notícia. 347 00:20:24,473 --> 00:20:27,226 Deixem as duas bandejas sempre cheias. 348 00:20:27,226 --> 00:20:29,978 Obrigada, meninas. Olha que beleza! 349 00:20:29,978 --> 00:20:31,313 Vendo um estilo de vida. 350 00:20:31,313 --> 00:20:34,733 Então tenho o iate, o caviar, o champanhe, o vinho, 351 00:20:34,733 --> 00:20:37,527 as modelos e tudo mais. 352 00:20:41,573 --> 00:20:44,952 - Oi, como vai? Bom te ver! - Oi, tudo bem? Parabéns. 353 00:20:44,952 --> 00:20:46,495 Com um anúncio desses, 354 00:20:46,495 --> 00:20:49,748 ou você vai com tudo, ou nem tenta. Eu vou com tudo. 355 00:20:49,748 --> 00:20:53,001 {\an8}- Está tudo pronto? - Está mais que pronto. 356 00:20:53,001 --> 00:20:54,419 Divirtam-se. 357 00:20:54,419 --> 00:20:58,090 Tem champanhe, comida e degustação de caviar no iate. 358 00:20:58,090 --> 00:20:59,883 - Bem casual. - Nossa! 359 00:20:59,883 --> 00:21:03,011 É um imóvel novo. Cinco quartos, nove banheiros. 360 00:21:03,011 --> 00:21:06,223 É o maior píer particular da Costa Oeste. 361 00:21:06,223 --> 00:21:09,309 É da velha balsa. O dono leva um pedaço da História. 362 00:21:09,309 --> 00:21:12,980 O píer é compartilhado, mas é o maior do litoral oeste, 363 00:21:12,980 --> 00:21:16,483 e fica bem em frente à casa do vizinho. 364 00:21:16,483 --> 00:21:20,445 A diferença é que não bloqueia a visão dessa casa. 365 00:21:20,445 --> 00:21:23,782 Esse imóvel tem um píer que mata a pau. 366 00:21:24,491 --> 00:21:29,413 Tem a praia particular. Olha o meu pessoal no stand-up paddle. 367 00:21:30,038 --> 00:21:32,416 - Você que contratou? Adorei! - Foi! 368 00:21:32,416 --> 00:21:37,087 Eu ralei muito pra conseguir esse anúncio de US$ 28 milhões. 369 00:21:37,087 --> 00:21:39,089 Muitos duvidam de mim, 370 00:21:39,089 --> 00:21:42,175 mas tenho fé de que vou vender o imóvel. 371 00:21:54,896 --> 00:21:58,233 Vamos nos falando. Meu número está aqui. 372 00:21:58,233 --> 00:22:02,112 - Perfeito. Três? - Erraram. Vou dar meu número pessoal. 373 00:22:02,112 --> 00:22:05,866 Misericórdia! Erraram feio no panfleto. 374 00:22:05,866 --> 00:22:08,869 Eu tenho que fingir que não é nada. 375 00:22:09,619 --> 00:22:13,165 Vamos ver como vai ser. Se ela não vender, fica liberado. 376 00:22:13,165 --> 00:22:14,916 Aí o Gio vem atrás. 377 00:22:14,916 --> 00:22:16,126 O Gio vai assumir? 378 00:22:16,126 --> 00:22:19,379 Nós três. Os corretores encarregados. Sério. 379 00:22:19,379 --> 00:22:22,299 Ainda no Grupo Oppenheim, mas com outra equipe. 380 00:22:22,299 --> 00:22:23,717 Será que dá certo? 381 00:22:24,926 --> 00:22:27,512 Às vezes só precisa mudar de mãos. 382 00:22:29,306 --> 00:22:31,016 E ter experiência. 383 00:22:33,310 --> 00:22:35,896 Está lindo demais. Oi! 384 00:22:35,896 --> 00:22:37,314 - Parabéns. - Obrigada. 385 00:22:37,314 --> 00:22:40,025 - Está incrível! - Oi! Obrigada. 386 00:22:40,025 --> 00:22:40,942 Adorei. 387 00:22:40,942 --> 00:22:43,445 Vocês trouxeram toda essa gente? 388 00:22:43,445 --> 00:22:45,947 Claro. Eu vou atrás dos negócios. 389 00:22:45,947 --> 00:22:49,201 - Adorei. São de LA? - Estão com a gente. Sim. 390 00:22:49,201 --> 00:22:50,744 Achei você. 391 00:22:51,411 --> 00:22:53,455 Estou aqui me exibindo 392 00:22:53,455 --> 00:22:56,124 com meu aplique estilo Ariana. 393 00:22:56,917 --> 00:22:58,460 Merece se exibir. 394 00:22:58,460 --> 00:22:59,961 Vou ficar fingindo... 395 00:23:01,421 --> 00:23:02,547 Está divina. 396 00:23:02,547 --> 00:23:05,384 "Saia da minha casa. Veio fazer o quê?" 397 00:23:14,351 --> 00:23:17,604 Eu fui me casar na Itália. Foi perfeito! 398 00:23:18,313 --> 00:23:22,067 Eu nem queria voltar e já estava procurando casa 399 00:23:22,067 --> 00:23:25,529 pra ver quanto custa morar perto do Lago de Como. 400 00:23:25,529 --> 00:23:28,490 Não me arrependo de ter sido só nós dois. 401 00:23:28,490 --> 00:23:31,910 - Oi! - Oi. Que festança! 402 00:23:32,536 --> 00:23:36,498 Gosto de trabalhar com novatos porque eles fazem de tudo. 403 00:23:45,090 --> 00:23:49,386 Você só precisa entrar pro OnlyFans pra comprar uma casa assim. Só isso. 404 00:23:49,386 --> 00:23:52,389 Com minhas poucas vendas, o OnlyFans é uma boa. 405 00:23:53,640 --> 00:23:57,352 Em LA não temos essa vida de iate. Com família, eu moraria aqui. 406 00:23:57,352 --> 00:24:00,772 {\an8}- Nunca andei de iate. - Logo vai andar. 407 00:24:00,772 --> 00:24:05,402 {\an8}Deve ser ridículo dizer isso, porque todo mundo aqui tem iate. 408 00:24:05,402 --> 00:24:07,737 - E eu nunca vi um. - É bem Newport. 409 00:24:07,737 --> 00:24:09,739 - Alex? - Alexandra Rose. 410 00:24:09,739 --> 00:24:10,740 Alexander. 411 00:24:10,740 --> 00:24:12,033 Alexandra Rose. 412 00:24:12,033 --> 00:24:13,785 - Alexandra. - E Rose. 413 00:24:13,785 --> 00:24:14,995 Tem tantas Alex. 414 00:24:14,995 --> 00:24:17,497 - Alexis, Alexia, Alexandra... - Eu sei. 415 00:24:17,497 --> 00:24:18,456 Tem muitas. 416 00:24:18,456 --> 00:24:21,293 - Gosta de caviar? - Nunca comi caviar! 417 00:24:21,293 --> 00:24:24,921 - Bem-vinda a Orange County, gata! - Vamos comer caviar. 418 00:24:24,921 --> 00:24:28,133 Achei que caviar fosse feito de ovas de rã. 419 00:24:28,133 --> 00:24:29,634 Espera, é de ovas de rã. 420 00:24:29,634 --> 00:24:31,470 Não é, não. Espera. 421 00:24:31,470 --> 00:24:32,888 É de ovas de peixe. 422 00:24:34,097 --> 00:24:37,142 É salgado, gosmento e... 423 00:24:43,648 --> 00:24:45,984 Aqui não é Nashville mesmo! 424 00:24:47,360 --> 00:24:49,696 Pronto, peguei. O que é isso? 425 00:24:49,696 --> 00:24:50,906 É um cílio. 426 00:24:51,490 --> 00:24:53,617 Não é. Parece um pentelho. 427 00:24:53,617 --> 00:24:55,869 - O que tem feito? - Não é meu. 428 00:24:55,869 --> 00:24:57,579 Sou lisa como um golfinho. 429 00:25:00,999 --> 00:25:02,209 Como foi... 430 00:25:03,793 --> 00:25:04,753 ver a Hall? 431 00:25:04,753 --> 00:25:08,673 Ela está gata, mas ela sempre foi gata. 432 00:25:09,716 --> 00:25:12,302 Vou deixar a vida me levar. 433 00:25:13,887 --> 00:25:15,931 - Acho que... Sei lá. - Então tá. 434 00:25:17,098 --> 00:25:18,266 Meio estranho. 435 00:25:18,266 --> 00:25:22,437 Eu não sei como anda o clima lá no escritório. 436 00:25:22,437 --> 00:25:26,107 Na equipe? A Jarvis e eu não nos suportamos. 437 00:25:26,107 --> 00:25:27,025 Entendi. 438 00:25:27,025 --> 00:25:30,570 Só acho que ela não assume os BOs dela, 439 00:25:30,570 --> 00:25:33,990 e ela finge ser uma pessoa que não é. 440 00:25:33,990 --> 00:25:35,575 Eu e a Kayla já brigamos. 441 00:25:35,575 --> 00:25:38,495 Tem dia que ela me ama e é minha melhor amiga, 442 00:25:38,495 --> 00:25:40,789 e tem dia que fica gritando comigo. 443 00:25:40,789 --> 00:25:45,210 Hoje ela foi simpática, então acho que é um bom dia. 444 00:25:45,210 --> 00:25:46,419 - Ótimo. - E o Gio? 445 00:25:46,419 --> 00:25:51,091 O Gio se autointitula o mandachuva de OC. 446 00:25:51,091 --> 00:25:53,176 Bem-vindos à Channel Road. 447 00:25:53,176 --> 00:25:56,846 {\an8}São US$ 15,8 milhões, 353 metros quadrados, 448 00:25:56,846 --> 00:26:00,976 {\an8}e, como podem ver, tem uma linda sala de frente pro mar. 449 00:26:00,976 --> 00:26:04,271 {\an8}Só pra constar, é a casa da minha família, 450 00:26:04,271 --> 00:26:09,276 {\an8}então sou suspeito pra falar e tenho certo apego emocional, 451 00:26:09,276 --> 00:26:12,195 {\an8}mas só digo verdades a respeito dela. 452 00:26:12,195 --> 00:26:14,030 Eu adoro isso nele. 453 00:26:14,030 --> 00:26:16,574 Ele veste a camisa de babaca com gosto. 454 00:26:26,042 --> 00:26:27,836 O mandachuva chegou! 455 00:26:29,838 --> 00:26:32,007 Verde não cai bem em você. 456 00:26:33,008 --> 00:26:36,136 Tenho uma exibição prévia na casa da minha família, 457 00:26:36,136 --> 00:26:40,473 mas tive que vir dar uma olhada na concorrência em Bayside. 458 00:26:40,473 --> 00:26:45,520 Está parecendo mais uma festa do que uma exibição prévia. 459 00:26:45,520 --> 00:26:47,105 Olha quem chegou! 460 00:26:47,105 --> 00:26:50,108 - Veio com o rabinho entre as pernas. - Hein? 461 00:26:50,108 --> 00:26:52,527 Sua exibição não bombou, e aí veio. 462 00:26:52,527 --> 00:26:55,864 - Está bombando demais. - Ele me mata de rir. 463 00:26:55,864 --> 00:26:57,782 - Oiê! - Oi, meu bem. 464 00:26:57,782 --> 00:27:00,702 Lá está movimentado, mas não como aqui. 465 00:27:00,702 --> 00:27:03,121 Vou levar umas pessoas daqui. 466 00:27:03,121 --> 00:27:06,333 - Você vai levar naquela lancha? - Isso mesmo 467 00:27:06,333 --> 00:27:08,960 Gio, este é o Steve. Steve, Gio. 468 00:27:08,960 --> 00:27:11,755 Ele pode ter um comprador pro seu imóvel. 469 00:27:11,755 --> 00:27:14,591 Depois nós vamos de lancha até lá. 470 00:27:14,591 --> 00:27:20,096 Não fique brava, mas o Gio também está fazendo uma exibição prévia. 471 00:27:22,182 --> 00:27:24,392 Ele veio com uma lancha 472 00:27:25,101 --> 00:27:27,771 e vai roubar nossos corretores. 473 00:27:28,897 --> 00:27:31,900 Vai levar pra casa dele, do outro lado. 474 00:27:33,777 --> 00:27:37,030 Eles vão chegar na casa do Gio e querer voltar pra cá. 475 00:27:37,697 --> 00:27:39,532 - Ótimo. - Não estou brava. 476 00:27:39,532 --> 00:27:41,159 - É meio... - De boa. 477 00:27:41,868 --> 00:27:45,205 Não sei por que o Gio resolveu fazer uma exibição prévia 478 00:27:45,205 --> 00:27:47,666 no mesmo dia e horário da minha, 479 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 mas boa sorte. 480 00:27:48,958 --> 00:27:50,377 Que comecem os jogos! 481 00:27:51,378 --> 00:27:55,131 - Olha só quem a maré trouxe. - Oi! Bom te ver. 482 00:27:55,131 --> 00:27:58,093 - Parabéns. Está um sucesso. - Maravilha. 483 00:27:58,093 --> 00:28:03,056 Mandei bem? Algum cliente seu vai dar uma passada aqui? 484 00:28:04,683 --> 00:28:06,851 - Agora não. - Agora não? 485 00:28:06,851 --> 00:28:08,061 - Tá bom. - Eu... 486 00:28:08,937 --> 00:28:10,647 Ainda não vi a casa toda. 487 00:28:10,647 --> 00:28:11,898 - Não viu? - Não. 488 00:28:11,898 --> 00:28:14,567 - De onde você veio? - Vim com a lancha. 489 00:28:14,567 --> 00:28:15,485 Foi assim. 490 00:28:15,485 --> 00:28:17,654 Veio direto do seu open house? 491 00:28:17,654 --> 00:28:19,322 É, aqui está mais cheio. 492 00:28:19,322 --> 00:28:21,324 - Aqui está mesmo. - Pois é. 493 00:28:21,324 --> 00:28:23,326 - Curta o momento. - Você também. 494 00:28:23,326 --> 00:28:24,911 - Obrigado. - De nada. 495 00:28:27,872 --> 00:28:29,207 E o Lago de Como? 496 00:28:29,207 --> 00:28:33,753 - Ai, nossa! Foi tão... - Foi o casamento mais surreal... 497 00:28:33,753 --> 00:28:35,380 - Foi demais! - ...que já vi. 498 00:28:35,380 --> 00:28:37,465 Achou bom ter voltado ou não? 499 00:28:37,465 --> 00:28:39,843 - Sabe como é... Saúde. - Oi. 500 00:28:39,843 --> 00:28:40,885 - Saúde. - Oi. 501 00:28:40,885 --> 00:28:43,930 - Brindar com água dá azar? - Não acredito em azar. 502 00:28:43,930 --> 00:28:44,848 Então tá. 503 00:28:44,848 --> 00:28:47,434 Precisa ir ver. Vamos partir em uma hora. 504 00:28:47,434 --> 00:28:49,602 - Perfeito. - Você vai adorar lá. 505 00:28:49,602 --> 00:28:51,354 A vibe é bem diferente. 506 00:28:56,151 --> 00:28:58,486 - Falando no diabo... - É mesmo. 507 00:28:58,987 --> 00:29:01,322 - E o seu open house? - Está rolando. 508 00:29:01,322 --> 00:29:03,116 Abandonou seu open house? 509 00:29:03,116 --> 00:29:04,951 Vim conferir a concorrência. 510 00:29:04,951 --> 00:29:08,288 Aqui é o dobro do preço. Não é bem uma concorrente. 511 00:29:08,288 --> 00:29:09,706 Isso foi cruel. 512 00:29:10,290 --> 00:29:13,334 - É outra faixa de preço. - A chance de vender lá é maior. 513 00:29:13,334 --> 00:29:15,128 - Isso é verdade. - Concordo. 514 00:29:15,128 --> 00:29:16,838 - Vende mais rápido. - O 1%. 515 00:29:16,838 --> 00:29:20,842 - Seu contrato é de quanto tempo? - Engraçadinha. 516 00:29:20,842 --> 00:29:23,261 Espero que seja mais que seis meses. 517 00:29:23,261 --> 00:29:26,723 Como ela conseguiu esse anúncio? Nunca ficou claro. 518 00:29:26,723 --> 00:29:29,642 - Ela disse que foi uma indicação. - Indicação. 519 00:29:29,642 --> 00:29:32,812 Eu sei, mas o que significa? Indicação de quem? 520 00:29:32,812 --> 00:29:35,023 - Adora ser do contra. - Indicação. 521 00:29:35,023 --> 00:29:38,276 O mercado imobiliário é movido a indicações. 522 00:29:38,276 --> 00:29:41,863 É que ela não costuma trabalhar com essa faixa de preço. 523 00:29:41,863 --> 00:29:43,239 Por que foi indicada? 524 00:29:43,239 --> 00:29:45,825 Ela não tem esse tipo de experiência. 525 00:29:45,825 --> 00:29:49,954 A Kayla é muito esforçada e conhece muita gente na cidade. 526 00:29:49,954 --> 00:29:51,790 - Aposto que conhece. - Gio! 527 00:29:51,790 --> 00:29:53,458 Conhece mesmo. 528 00:29:53,458 --> 00:29:57,420 Por que não ficou com você? É de frente pra casa dos seus pais. 529 00:29:57,420 --> 00:30:00,173 Era pra ser meu anúncio. Vou dizer o motivo. 530 00:30:00,173 --> 00:30:01,424 - Quero saber. - Tá. 531 00:30:01,424 --> 00:30:06,471 O Jason e a gerência me ligaram dizendo que iam tentar pegar esse anúncio. 532 00:30:07,055 --> 00:30:11,392 Eu trabalhei na mesma imobiliária do antigo corretor daqui. 533 00:30:11,392 --> 00:30:15,063 Eu conheço o corretor e já peguei anúncios vencidos dele. 534 00:30:15,063 --> 00:30:17,857 - Mas te ligaram pedindo conselho? - Não. 535 00:30:17,857 --> 00:30:20,401 Mas já falei dele com o Jason e... 536 00:30:20,401 --> 00:30:24,239 Falar dele é uma coisa, mas ligar e pedir conselho é diferente. 537 00:30:24,239 --> 00:30:27,200 Mas eu não me sentiria no direito de fazer parte. 538 00:30:27,200 --> 00:30:30,745 Eu conheço o marketing, a estratégia, tudo deles. 539 00:30:30,745 --> 00:30:34,374 - Mas não deu certo. Eles não venderam. - Exatamente... 540 00:30:34,374 --> 00:30:36,334 Pra que saber isso? 541 00:30:36,334 --> 00:30:39,128 Sei o que não funciona, então sei o que funciona. 542 00:30:39,128 --> 00:30:41,172 O Jason sabe o que não funciona. 543 00:30:41,172 --> 00:30:43,633 - Ele faz isso há anos. - Não é novato. 544 00:30:43,633 --> 00:30:45,385 Seu problema é com o Jason. 545 00:30:45,385 --> 00:30:48,888 Não se a Kayla sabia disso e aceitou me deixar de fora. 546 00:30:48,888 --> 00:30:51,724 - O cliente é da Kayla. - Isso mesmo. 547 00:30:51,724 --> 00:30:53,059 É da Kayla. 548 00:30:53,059 --> 00:30:56,896 Se é dela, por que estão usando meus truques e segredos? 549 00:30:56,896 --> 00:31:00,400 A Kayla não teria conseguido o anúncio sem a minha ajuda. 550 00:31:00,400 --> 00:31:03,152 - Ai, Gio, fala sério! - É mentira? 551 00:31:03,152 --> 00:31:06,155 Claro que a Kayla ficou sabendo de tudo. 552 00:31:06,155 --> 00:31:09,617 Como não saberia? Se não sabe, então é incompetente. 553 00:31:09,617 --> 00:31:14,497 - A Kayla não manda no Jason. - É o cliente dela, Jarvis. Não do Jason. 554 00:31:14,497 --> 00:31:16,457 O Jason manda. Gio, sério... 555 00:31:16,457 --> 00:31:19,669 Não adianta ficar reclamando. Converse com o Jason. 556 00:31:19,669 --> 00:31:21,796 - É melhor conversar com ele. - É. 557 00:31:21,796 --> 00:31:25,967 O Gio está insinuando que a Kayla manipulou pra conseguir o anúncio. 558 00:31:25,967 --> 00:31:31,014 É preciso ter um certo nível de inteligência pra ser manipulador. 559 00:31:31,014 --> 00:31:33,516 Então, faça as contas. 560 00:31:33,516 --> 00:31:36,811 Vou mesmo conversar com o Jason, a Kayla e a gerência, 561 00:31:36,811 --> 00:31:40,440 porque o que aconteceu foi uma injustiça. 562 00:31:43,109 --> 00:31:44,152 Pode rir. 563 00:31:44,152 --> 00:31:46,821 - Não ri de você. - É falta de educação. 564 00:31:46,821 --> 00:31:48,823 Dizer "injustiça" é exagero. 565 00:31:48,823 --> 00:31:51,659 - Vocês ajudaram muito. Obrigado. - Que bom! 566 00:31:51,659 --> 00:31:52,910 Não tomei partido. 567 00:31:52,910 --> 00:31:55,163 - O ego dele é enorme. - Pois é. 568 00:31:55,163 --> 00:31:56,915 Ele vem botar banca, 569 00:31:56,915 --> 00:32:00,418 como se não tivesse tido ajuda da família no começo. 570 00:32:02,253 --> 00:32:04,631 Ele acha que o mundo gira em torno dele. 571 00:32:04,631 --> 00:32:07,258 Ele fez o open house pra se vingar da Kayla? 572 00:32:08,718 --> 00:32:10,887 Por que foi fazer logo hoje? 573 00:32:10,887 --> 00:32:13,181 É a área dele, o território dele. 574 00:32:13,181 --> 00:32:16,476 A mãe dele está nesse ramo há 25 anos. 575 00:32:16,476 --> 00:32:18,686 - Ficou chato pra ele. - É péssimo. 576 00:32:18,686 --> 00:32:20,772 Podem vir comigo? 577 00:32:22,649 --> 00:32:24,859 O último anúncio dela foi de cinco. 578 00:32:24,859 --> 00:32:25,985 É, cinco milhões. 579 00:32:26,569 --> 00:32:29,113 De cinco pra 30 é muita diferença. 580 00:32:30,198 --> 00:32:34,953 E com o Gio rondando como um tubarão, boa sorte pra Kayla. 581 00:32:41,542 --> 00:32:42,919 Querem um open melhor? 582 00:32:50,385 --> 00:32:51,511 A SEGUIR 583 00:32:51,511 --> 00:32:55,515 Você conseguiu o anúncio de Bayside por minha causa? 584 00:32:55,515 --> 00:32:56,641 Não. 585 00:32:56,641 --> 00:32:58,184 NESTA TEMPORADA 586 00:32:58,184 --> 00:32:59,852 Você tem o rei na barriga. 587 00:32:59,852 --> 00:33:02,188 É melhor abaixar a bola. Ouviu? 588 00:33:02,772 --> 00:33:05,441 Tem que ficar esperta com essa amizade. 589 00:33:05,441 --> 00:33:06,943 Já demos a dica. 590 00:33:13,241 --> 00:33:16,411 - Nesse ramo, é nadar ou afundar. - Sei. 591 00:33:16,411 --> 00:33:19,038 Dei a ela uma grande oportunidade. 592 00:33:19,038 --> 00:33:21,082 - Tem uma associação? - Não sei. 593 00:33:21,082 --> 00:33:23,334 - Dá pra pescar no píer? - Não sei. 594 00:33:23,334 --> 00:33:25,086 - Persiana motorizada? - Não vi. 595 00:33:25,086 --> 00:33:26,170 Tá bom. 596 00:33:26,170 --> 00:33:29,215 Ela ainda não desenvolveu a experiência esperada 597 00:33:29,215 --> 00:33:31,092 a esta altura do jogo. 598 00:33:31,092 --> 00:33:33,344 - Ai, droga! - Você está bem? 599 00:33:33,344 --> 00:33:34,262 E aí? 600 00:33:35,179 --> 00:33:38,641 A Lisa e eu queremos uma casa. A comissão é de US$ 200 mil. 601 00:33:38,641 --> 00:33:40,393 Isso me ajudaria muito. 602 00:33:40,393 --> 00:33:44,022 Você me conquistou e depois sumiu. 603 00:33:44,022 --> 00:33:45,314 O que você quer? 604 00:33:45,314 --> 00:33:48,943 Vou fazer 34 anos. Quero o que você tem: filhos e esposa. 605 00:33:48,943 --> 00:33:52,071 Quando tentamos forçar, não pensamos igual. 606 00:33:52,071 --> 00:33:54,198 Não quero estragar as coisas. 607 00:33:54,198 --> 00:33:55,241 Chega. Cansei. 608 00:33:55,241 --> 00:33:58,035 Você é assunto de muitas conversas negativas. 609 00:33:58,035 --> 00:34:00,121 Sempre quando estou longe. 610 00:34:00,121 --> 00:34:03,374 Eles ficam por conta de manipular e distorcer tudo. 611 00:34:03,374 --> 00:34:05,418 Você mentiu. 612 00:34:05,418 --> 00:34:07,211 Eu não minto. Nunca... 613 00:34:07,211 --> 00:34:08,254 Meu Deus! 614 00:34:08,254 --> 00:34:10,757 O negócio do Sean está afundando. 615 00:34:10,757 --> 00:34:12,967 Ele não vende nada desde a licença. 616 00:34:12,967 --> 00:34:14,469 - Nadinha? - Nada. 617 00:34:14,469 --> 00:34:17,388 Seria ótimo receber de mão beijada do meu pai. 618 00:34:17,388 --> 00:34:19,515 Ele é uma cobra. 619 00:34:19,515 --> 00:34:21,934 - Você está criando boatos. - De quê? 620 00:34:21,934 --> 00:34:22,935 Não seja sonso. 621 00:34:23,436 --> 00:34:26,814 Ele deve ser muito maluco pra ter inventado isso. 622 00:34:27,398 --> 00:34:29,108 - Muitos disseram... - Austin? 623 00:34:29,108 --> 00:34:31,402 Estamos com um problemão. 624 00:34:32,028 --> 00:34:35,364 - Se assumisse o que diz... - Por que está inventando? 625 00:34:35,364 --> 00:34:37,992 Estou com a consciência tranquila. 626 00:34:37,992 --> 00:34:40,912 Vai mentir? Não fala da minha família! 627 00:34:40,912 --> 00:34:43,081 Nem vem! Você que falou disso. 628 00:34:43,081 --> 00:34:44,499 - Vai inventar? - Não... 629 00:34:44,499 --> 00:34:45,750 Gente! 630 00:34:46,459 --> 00:34:48,544 O Austin tentou me atacar. 631 00:34:48,544 --> 00:34:50,922 Ninguém te atacou. Vê se cresce! 632 00:34:53,466 --> 00:34:54,550 Meu bebê! 633 00:34:58,054 --> 00:34:58,888 Meu Deus! 634 00:35:00,098 --> 00:35:01,182 Vamos lá! 635 00:35:03,518 --> 00:35:06,312 Se o Jason for o profissional que imagino ser, 636 00:35:06,312 --> 00:35:09,732 ele não vai ficar muito tempo no Grupo Oppenheim. 637 00:35:09,732 --> 00:35:11,651 Não era pra acabar assim. 638 00:35:35,049 --> 00:35:36,968 Legendas: Karina Curi