1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:56,947 --> 00:00:59,384
- Oh, stai, stai.
- Ce?
4
00:00:59,408 --> 00:01:03,221
Doar că nu eram total pregătită
să-mi dau jos lenjeria încă,
5
00:01:03,245 --> 00:01:05,079
dar e în regulă.
6
00:01:09,418 --> 00:01:11,712
Ai un prezervativ?
7
00:01:13,088 --> 00:01:14,840
Trebuie neapărat?
8
00:01:15,549 --> 00:01:17,110
Păi, ai mai făcut sex
cu altcineva
9
00:01:17,134 --> 00:01:18,760
în ultimele săptămâni?
10
00:01:19,261 --> 00:01:22,431
Săptămâni? Da, evident.
11
00:01:22,931 --> 00:01:25,910
Păi, atunci, da,
noi... trebuie să folosim.
12
00:01:25,934 --> 00:01:27,436
Nu mi se mai scoală
cu prezervativ.
13
00:01:28,228 --> 00:01:30,081
Nu vrei să te fut?
14
00:01:30,105 --> 00:01:33,275
Adică, nu fără prezervativ.
15
00:01:34,401 --> 00:01:36,320
Bine.
16
00:01:44,286 --> 00:01:45,787
Bi... ne.
17
00:01:48,957 --> 00:01:51,102
Cum ai dormit?
18
00:01:51,126 --> 00:01:53,771
- Nu întrerupe.
- Ce?
19
00:01:53,795 --> 00:01:55,690
Trebuie să termin căscatul ăsta,
20
00:01:55,714 --> 00:01:58,109
și de fiecare dată când scoți un sunet,
trebuie să o iau de la capăt.
21
00:01:58,133 --> 00:02:01,613
Așa că doar, știi,
nu te mișca și nu vorbi, bine?
22
00:02:01,637 --> 00:02:02,846
Bine.
23
00:02:06,892 --> 00:02:09,996
- E... e contagios.
- Doar mă întrerupi.
24
00:02:10,020 --> 00:02:11,230
Scuze.
25
00:02:15,275 --> 00:02:18,402
- Te aud că o faci.
- Nu o fac.
26
00:02:20,489 --> 00:02:22,407
Bine, nu-mi pasă...
27
00:02:25,452 --> 00:02:27,639
Da, ce, ce faci azi?
28
00:02:27,663 --> 00:02:29,182
Lucrezi?
29
00:02:29,206 --> 00:02:31,142
Nu, de fapt,
30
00:02:31,166 --> 00:02:32,977
am învățat mult săptămâna asta,
31
00:02:33,001 --> 00:02:35,587
așa că da, sunt... sunt liberă.
32
00:02:36,004 --> 00:02:37,005
Tu ce faci?
33
00:02:37,631 --> 00:02:39,007
Poate iau micul dejun
cu băieții.
34
00:02:42,219 --> 00:02:43,512
Tare.
35
00:02:45,389 --> 00:02:47,432
Îi iubesc pe băieți.
Bine, o să plec.
36
00:02:48,100 --> 00:02:51,186
Aw, nu te dădeam afară.
37
00:02:52,229 --> 00:02:55,524
Și ai fi putut să mai stai,
gen, încă 15 minute?
38
00:02:56,568 --> 00:03:02,568
{\an9}Traducerea & adaptarea:
SPTranslateTeam @ www.speedapp.io
39
00:03:04,123 --> 00:03:08,496
{\an8}Unde ești? O ia razna.
40
00:03:12,457 --> 00:03:15,168
- Bună.
- Tocmai ai plecat?
41
00:03:15,711 --> 00:03:18,398
- Nu, sunt la cinci minute distanță.
- Mănânci rahat.
42
00:03:18,422 --> 00:03:20,400
N-ai fost niciodată la cinci minute
distanță în toată viața ta.
43
00:03:20,424 --> 00:03:22,735
Mă auzi? Dacă erai la cinci
minute, erai deja sus.
44
00:03:22,759 --> 00:03:25,571
Asta e la cinci minute.
Tu faci 17, bine?
45
00:03:25,595 --> 00:03:27,615
Îmi dai o energie de Blair Witch,
Cloverfield în puii mei.
46
00:03:27,639 --> 00:03:29,367
Trebuie să închid.
E periculos pentru o femeie
47
00:03:29,391 --> 00:03:30,868
să meargă în timp ce vorbește
la telefon.
48
00:03:30,892 --> 00:03:34,038
Nu e. E mai sigur cu mine,
cu vocea mea, la telefon.
49
00:03:34,062 --> 00:03:35,873
Mă auzi? Stai departe de ea!
50
00:03:35,897 --> 00:03:38,084
La naiba! Oh, am uitat
să-i iau ceva.
51
00:03:38,108 --> 00:03:40,128
Ce i-ai luat?
Putem... putem împărți?
52
00:03:40,152 --> 00:03:42,588
Ce? Nu. I-am luat o brioșă.
53
00:03:42,612 --> 00:03:43,655
Bună idee.
54
00:03:52,748 --> 00:03:55,893
Adică, ai o mulțime de prieteni.
55
00:03:57,669 --> 00:03:58,920
La mulți ani.
56
00:04:00,881 --> 00:04:03,067
Eu, ăă, ți-am luat
un tort de înghețată.
57
00:04:03,091 --> 00:04:04,110
Un tort de înghețată?
58
00:04:04,134 --> 00:04:05,403
Lucas, Lucas,
59
00:04:05,427 --> 00:04:07,071
mi-a luat un tort de înghețată.
60
00:04:07,095 --> 00:04:08,930
Asta e așa de...
Mă cunoști atât de bine.
61
00:04:09,556 --> 00:04:11,826
Chiar speram
să fac pe mine în seara asta,
62
00:04:11,850 --> 00:04:14,895
și acum, cu ajutorul tău,
cred că în sfârșit pot s-o fac.
63
00:04:16,146 --> 00:04:17,999
- Deci, mulțumesc.
- Nu trebuie să-l mănânci.
64
00:04:18,023 --> 00:04:20,168
Poate fi doar, gen, de formă.
65
00:04:20,192 --> 00:04:22,003
Nu, eu... înțeleg.
66
00:04:22,027 --> 00:04:25,089
E ca și cum, ce-i iei prietenei tale
intolerantă la lactoză
67
00:04:25,113 --> 00:04:27,513
care s-a luptat și cu o tulburare
de alimentație toată viața?
68
00:04:28,617 --> 00:04:30,678
Scuze.
69
00:04:30,702 --> 00:04:32,347
Gen, cine sunt eu?
Marie Antoinette?
70
00:04:32,371 --> 00:04:34,932
Sunt destul de sigur că Marie
Antoinette nu era o scorpie totală.
71
00:04:34,956 --> 00:04:36,208
Evan tot nu a răspuns?
72
00:04:37,459 --> 00:04:39,645
Ai văzut vreodată
ceva mai umilitor
73
00:04:39,669 --> 00:04:41,439
în toată viața ta?
74
00:04:41,463 --> 00:04:42,547
Nu, pe bune, fii sinceră.
75
00:04:44,966 --> 00:04:46,944
Păi, de fapt, ieri
mi-am verificat aplicațiile de dating
76
00:04:46,968 --> 00:04:48,154
să mă asigur că nu erau pe pauză
77
00:04:48,178 --> 00:04:50,098
pentru că n-am avut
nicio potrivire în trei luni.
78
00:04:50,889 --> 00:04:52,450
Așa că, da.
79
00:04:52,474 --> 00:04:54,327
Ei bine, el a fost de fapt
în visul meu.
80
00:04:54,351 --> 00:04:55,828
Gen, știu
că e ceva ce spun oamenii
81
00:04:55,852 --> 00:04:58,664
ca scuză să scrie cuiva,
dar el chiar a fost.
82
00:04:58,688 --> 00:05:01,650
Deci dacă e ceva, ar fi
ciudat, gen, să nu-i spun.
83
00:05:02,025 --> 00:05:03,795
Mai bine să regreți decât să te întrebi.
84
00:05:03,819 --> 00:05:05,296
Păi, nu, că problema e că acum
85
00:05:05,320 --> 00:05:06,798
nu pot să-l invit la petrecerea mea,
86
00:05:06,822 --> 00:05:08,007
și el nu e nu e motivul
87
00:05:08,031 --> 00:05:09,991
pentru care am decis să dau una
în primul rând.
88
00:05:10,409 --> 00:05:13,346
Jake a stat odată nouă luni
fără să-mi scrie deloc,
89
00:05:13,370 --> 00:05:15,056
și acum primesc o memă,
gen o dată pe săptămână.
90
00:05:15,080 --> 00:05:17,016
Da, tu și prietenul tău
de futut sociopat
91
00:05:17,040 --> 00:05:18,643
nu sunteți chiar, gen, un ideal.
92
00:05:18,667 --> 00:05:20,478
Păi, doar, cam cred
că e cel mai apropiat lucru
93
00:05:20,502 --> 00:05:22,422
pe care-l poți obține de la
o relație reală acum.
94
00:05:22,963 --> 00:05:25,858
Nimeni n-ar trebui să știe că există
atât de multe oportunități pentru ei.
95
00:05:25,882 --> 00:05:28,442
El ar trebui să cunoască
trei femei și apoi să mă aleagă pe mine.
96
00:05:28,468 --> 00:05:30,388
Oh. Deci, scenariul tău
ideal de întâlnire e gen,
97
00:05:30,804 --> 00:05:32,180
Căsuța din prerie.
98
00:05:32,556 --> 00:05:35,368
Da, sau gen viitorul îndepărtat
unde toți ceilalți sunt morți.
99
00:05:35,392 --> 00:05:36,828
Știi, în viitorul apocaliptic,
100
00:05:36,852 --> 00:05:38,162
nu vor avea Matcha?
101
00:05:38,186 --> 00:05:39,414
Probabil.
102
00:05:39,438 --> 00:05:40,981
Vei supraviețui fără Matcha?
103
00:05:42,566 --> 00:05:44,585
Nu, Ally, nu trebuie
să faci asta.
104
00:05:44,609 --> 00:05:46,254
Nu, nu, nu, nu, nu.
Nu-l duce la gură.
105
00:05:46,278 --> 00:05:48,381
Nu, nu, nu. Dă-mi-l mie.
Omoară-mă pe mine în schimb.
106
00:05:48,405 --> 00:05:50,174
- Oh, nu.
- O să încasez glonțul pentru tine.
107
00:05:50,198 --> 00:05:52,284
Am eu. Am pistolul!
108
00:05:53,577 --> 00:05:55,012
Toată lumea înapoi în puii mei.
109
00:05:55,036 --> 00:05:56,681
Bine?
110
00:05:56,705 --> 00:06:00,935
Pistolul e acum... o pisică.
111
00:06:00,959 --> 00:06:02,520
Mai vrem măcar
să mergem la asta?
112
00:06:02,544 --> 00:06:03,521
Petrecerea ta de ziua ta?
113
00:06:03,545 --> 00:06:05,022
Nu e nimic acolo pentru mine.
114
00:06:05,046 --> 00:06:06,607
O să fie distractiv. Și dacă nu,
115
00:06:06,631 --> 00:06:08,609
sunt sigură că o să scoți
o poveste grozavă din asta.
116
00:06:08,633 --> 00:06:10,302
Conversațională sau de Instagram?
117
00:06:10,802 --> 00:06:12,864
- Conversațională.
- Pun pariu că dacă ne uităm în telefonul tău,
118
00:06:12,888 --> 00:06:15,116
putem găsi pe altcineva
cu care să te combini diseară.
119
00:06:15,140 --> 00:06:17,201
Sau am putea face o activitate
120
00:06:17,225 --> 00:06:19,065
care v-ar face să treceți
testul Bechdel.
121
00:06:19,561 --> 00:06:21,706
Știi, tipul ăla Cooper
chiar mi-a apreciat poza ieri
122
00:06:21,730 --> 00:06:24,250
după ce nu a interacționat cu
profilul meu de, gen, un an.
123
00:06:24,274 --> 00:06:25,793
Perfect.
124
00:06:25,817 --> 00:06:28,278
Trebuie să țin un toast.
Întotdeauna o fac.
125
00:06:28,904 --> 00:06:31,948
Pentru Ally.
Doar cu un an mai bătrână.
126
00:06:32,616 --> 00:06:34,635
- Întotdeauna frumoasă.
- Aww.
127
00:06:34,659 --> 00:06:37,054
Pentru înțelepciunea infinită
pe care ne-o împărtășești.
128
00:06:37,078 --> 00:06:41,058
Fie că e vorba de beneficiile
ingerării acidului hialuronic
129
00:06:41,082 --> 00:06:45,229
sau meritele
aplicării lui locale.
130
00:06:45,253 --> 00:06:48,983
Ally! Prietena mea e la ușă.
O poți ajuta să intre?
131
00:06:49,007 --> 00:06:51,068
N-ar trebui să aibă probleme.
Doar spune-le să-mi zică numele.
132
00:06:51,092 --> 00:06:53,094
Bouncer-ul a zis
că e capacitate maximă.
133
00:06:54,429 --> 00:06:56,848
Capacitate maximă.
Pun pariu că n-ai prevăzut asta.
134
00:06:57,224 --> 00:07:00,620
- Ba da.
- Atât de deștept să-mi spui să invit fiecare tip din mesajele mele.
135
00:07:00,644 --> 00:07:02,938
- Am zis eu asta?
- O știi. E foarte...
136
00:07:03,647 --> 00:07:05,065
Mă duc la baie.
137
00:07:10,612 --> 00:07:11,797
- Scuză-mă.
- Scuze.
138
00:07:11,821 --> 00:07:12,840
Îmi pa... Îmi pare rău.
139
00:07:12,864 --> 00:07:14,342
Nu, nu. Îmi...
Îmi pare atât de rău. Eu...
140
00:07:14,366 --> 00:07:15,593
Doar stăteai acolo.
141
00:07:15,617 --> 00:07:18,596
Îmi pare rău, am deschis ușa.
142
00:07:18,620 --> 00:07:21,331
Deschiderea unei uși nu necesită
scuze de asemenea, deci...
143
00:07:21,957 --> 00:07:23,184
Da.
144
00:07:23,208 --> 00:07:25,269
- Îmi pare atât de rău. Probabil...
- Oh.
145
00:07:25,293 --> 00:07:26,979
- ...vrei să folosești toaleta.
- Vreau.
146
00:07:27,003 --> 00:07:28,523
- Ăă, da.
- Da.
147
00:07:28,547 --> 00:07:29,798
- Desigur. Scuze.
- Da.
148
00:07:47,816 --> 00:07:49,961
- Te plictisești?
- Nu. De ce?
149
00:07:49,985 --> 00:07:51,611
Păi, ești pe telefon
la o petrecere.
150
00:07:52,362 --> 00:07:55,299
Corect. Păi,
n-am vrut să par dubioasă,
151
00:07:55,323 --> 00:07:56,968
știi, stând aici
doar holbându-mă la oameni.
152
00:07:56,992 --> 00:07:59,244
Așa că sunt pe telefon în
beneficiul altora, de fapt.
153
00:08:00,370 --> 00:08:02,557
Crezi că arătam dubios
stând singur,
154
00:08:02,581 --> 00:08:03,808
neuitându-mă la telefon?
155
00:08:03,832 --> 00:08:05,643
Nu. Am crezut că arăți
cool și misterios.
156
00:08:05,667 --> 00:08:06,852
Doar eu arăt dubios.
157
00:08:06,876 --> 00:08:09,480
Ei bine, ca să se știe,
m-am... m-am simțit foarte ciudat.
158
00:08:09,504 --> 00:08:11,315
De aici, eu forțându-te
să vorbești cu mine.
159
00:08:11,339 --> 00:08:13,067
Mm. Păi, mă bucur
că ne putem face unul pe altul
160
00:08:13,091 --> 00:08:14,676
să ne simțim mai puțin inapți social.
161
00:08:15,260 --> 00:08:17,596
Da. E bine. E un lucru bun.
162
00:08:18,096 --> 00:08:19,490
Ăă, sunt Finn, apropo.
163
00:08:19,514 --> 00:08:22,017
- Mackenzie.
- Încântat să te cunosc.
164
00:08:22,517 --> 00:08:24,704
- De unde o știi pe Ally?
- Nu, nu o știu.
165
00:08:24,728 --> 00:08:27,915
Prietenul meu Alex a scris persoanei din
contactele lui care trage cea mai multă cocaină,
166
00:08:27,939 --> 00:08:29,375
și a întrebat unde mergea, și...
167
00:08:29,399 --> 00:08:30,668
- Oh, bine.
- Da.
168
00:08:30,692 --> 00:08:31,836
Ei bine, ei bine,
169
00:08:31,860 --> 00:08:34,547
uitați-vă la bebelușul ăsta frumos
chiar aici.
170
00:08:34,571 --> 00:08:37,508
Ăsta e Harrison. Ăsta e Alex.
171
00:08:37,532 --> 00:08:39,385
- Idioții ăștia sunt prietenii mei.
- Bună.
172
00:08:39,409 --> 00:08:41,929
Tipii ăștia sunt, în lipsa
unui cuvânt mai bun, la vânătoare.
173
00:08:41,953 --> 00:08:43,514
- Scuze pentru asta.
- Da.
174
00:08:43,538 --> 00:08:45,433
- Ei nu... Da.
- Iubita mea a murit.
175
00:08:45,457 --> 00:08:47,018
- Dar am trecut peste.
- Oh.
176
00:08:47,042 --> 00:08:49,228
Ar trebui să luăm niște băuturi?
177
00:08:49,252 --> 00:08:50,730
- Da.
- Da?
178
00:08:50,754 --> 00:08:52,773
- Mulțumesc.
- Scuze.
179
00:08:52,797 --> 00:08:54,400
Jur pe Dumnezeu, sunt aici
pentru sprijin moral.
180
00:08:54,424 --> 00:08:55,901
- Da.
- Da, nu prea ies
181
00:08:55,925 --> 00:08:57,403
decât dacă trebuie neapărat.
182
00:08:57,427 --> 00:08:58,696
De ce ai face-o? Adică...
183
00:08:58,720 --> 00:09:01,032
dezavantajele depășesc avantajele.
184
00:09:01,056 --> 00:09:02,742
Singurul avantaj e că ai putea
să cunoști pe cineva.
185
00:09:02,766 --> 00:09:04,785
Da, și desigur
cel mai rău scenariu e că
186
00:09:04,809 --> 00:09:06,037
ai putea muri.
187
00:09:06,061 --> 00:09:07,187
- Mackenzie.
- Asta...
188
00:09:08,188 --> 00:09:09,814
Scuze. Ăă, o să...
189
00:09:10,899 --> 00:09:12,460
Cine naiba e aia?
190
00:09:12,484 --> 00:09:14,545
Am stat blocată afară
toată noaptea
191
00:09:14,569 --> 00:09:16,088
ajutând oameni să-și bage
prietenii înăuntru,
192
00:09:16,112 --> 00:09:17,715
și ghici cine e la coadă.
193
00:09:17,739 --> 00:09:20,325
- Mă dau bătută.
- Evan. Cu o tipă.
194
00:09:21,201 --> 00:09:22,720
Ăă, alo?
195
00:09:22,744 --> 00:09:25,056
Oh, scuze.
Ce s-a întâmplat? Zi-mi din nou.
196
00:09:25,080 --> 00:09:27,892
Putem să stăm jos?
Mă dor picioarele de mor.
197
00:09:27,916 --> 00:09:28,958
Bine.
198
00:09:37,884 --> 00:09:39,570
- Ce faci?
- Oh, Doamne.
199
00:09:39,594 --> 00:09:40,988
- Ce se întâmplă?
- Mi-a amorțit piciorul.
200
00:09:41,012 --> 00:09:42,823
Oh, bine, ce vrei
să fac în privința asta?
201
00:09:42,847 --> 00:09:44,325
Oh Doamne. Nu, nu,
te rog ajută-mă.
202
00:09:44,349 --> 00:09:45,576
Ce vrei... Ce să fac?
203
00:09:45,600 --> 00:09:46,911
- Bine.
- Cel mai neplăcut sentiment.
204
00:09:46,935 --> 00:09:48,496
Doar scutură-l. Gen...
205
00:09:48,520 --> 00:09:50,414
Gen, fă ceva.
Gen, te rog, gen...
206
00:09:50,438 --> 00:09:51,582
Bine, am înțeles,
am înțeles, am înțeles.
207
00:09:51,606 --> 00:09:53,167
- Te rog.
- Cum e așa? E bine?
208
00:09:53,191 --> 00:09:54,627
- Mai mult. Chiar doare.
- Bine, bine.
209
00:09:54,651 --> 00:09:56,531
- Bine, bine, bine.
- Chiar urăsc asta.
210
00:09:57,320 --> 00:09:58,589
- E bine așa?
- Mai mult, mai mult, mai mult.
211
00:09:58,613 --> 00:10:00,257
- Îi face laba tipului ăla?
- Oh, Doamne.
212
00:10:00,281 --> 00:10:02,259
- Chiar, chiar doare.
- Te ajut eu. Te ajut eu.
213
00:10:02,283 --> 00:10:03,660
Evan e aici.
Evan tocmai a intrat.
214
00:10:13,086 --> 00:10:14,504
Jur că tipa cu care era
215
00:10:14,921 --> 00:10:16,857
a ieșit cu absolut fiecare
dintre potrivirile mele de pe Hinge.
216
00:10:16,881 --> 00:10:18,341
De unde știi asta?
217
00:10:18,883 --> 00:10:21,112
Fiecare tip cu care m-am combinat
în ultimii doi ani
218
00:10:21,136 --> 00:10:22,554
o urmărește pe Instagram.
219
00:10:22,846 --> 00:10:24,115
Nu e o coincidență.
220
00:10:24,139 --> 00:10:25,282
Suntem pe același
algoritm de dating.
221
00:10:25,306 --> 00:10:26,367
E foarte drăguță,
222
00:10:26,391 --> 00:10:27,660
deci poate e
algoritmul de tipe bune.
223
00:10:27,684 --> 00:10:31,455
Mm. Chiar e foarte drăguță.
Mulțumesc pentru asta.
224
00:10:31,479 --> 00:10:33,207
E de asemenea atât de tânără
încât pozele ei de bebeluș
225
00:10:33,231 --> 00:10:35,191
au fost făcute cu
un iPhone de a treia generație.
226
00:10:36,735 --> 00:10:39,046
- Slavă Domnului, m-am speriat că e un mesaj vocal din nou.
- L-am găsit.
227
00:10:39,070 --> 00:10:41,531
Și cum te-a afectat cea mai recentă
epidemie de listeria?
228
00:10:42,198 --> 00:10:44,325
Nu mă mai simt în siguranță
comandând un Chagaccino.
229
00:10:45,952 --> 00:10:47,787
Nu... Nu prind gluma.
230
00:10:48,163 --> 00:10:50,182
Nu cred că e o scenetă.
Cred că e jurnalist.
231
00:10:50,206 --> 00:10:51,624
Ce? Ia să văd.
232
00:10:53,501 --> 00:10:55,837
Wow. E jurnalist.
233
00:10:56,337 --> 00:10:58,858
Așa de tare că ai parte, gen,
de o întâlnire drăguță la o petrecere
234
00:10:58,882 --> 00:11:00,484
plină de tipi care îmi comentează,
235
00:11:00,508 --> 00:11:03,595
și singura mea opțiune diseară
e, gen, să mă fut cu Lucas.
236
00:11:04,053 --> 00:11:05,180
Îmi dau consimțământul.
237
00:11:07,056 --> 00:11:08,492
Ți-a scris Jake.
238
00:11:08,516 --> 00:11:09,956
Cred că e, gen, obsedat de mine.
239
00:11:12,103 --> 00:11:13,521
Așa vorbește cu tine?
240
00:11:14,272 --> 00:11:16,709
Da, adică e...
Știi, e gen gluma noastră.
241
00:11:16,733 --> 00:11:20,171
A avut o medie de 35 de puncte
pe meci anul trecut,
242
00:11:20,195 --> 00:11:22,214
șase pase decisive și 10 recuperări.
243
00:11:22,238 --> 00:11:23,697
Uită-te după el diseară.
244
00:11:30,622 --> 00:11:33,100
Și asta încerc
să-ți explic, frate.
245
00:11:33,124 --> 00:11:36,187
Ca să-ți maximizezi potențialul,
trebuie să tragi tare, să muncești...
246
00:11:36,211 --> 00:11:38,254
Aș putea primi puțin
mai multă apă, te rog?
247
00:11:39,380 --> 00:11:40,590
Da, sigur.
248
00:11:55,188 --> 00:11:56,981
- Poftim.
- Mersi.
249
00:12:03,613 --> 00:12:05,382
O să dorm așa de bine diseară.
250
00:12:05,406 --> 00:12:08,552
Ăă, crezi că poate
am putea vorbi puțin întâi?
251
00:12:08,576 --> 00:12:11,555
- Ăă, bine. Despre ce?
- Nu știu.
252
00:12:11,579 --> 00:12:13,224
Doar... Simt că facem asta
253
00:12:13,248 --> 00:12:16,268
de aproape doi ani,
și abia te cunosc deloc.
254
00:12:16,292 --> 00:12:17,603
Da, sigur.
255
00:12:17,627 --> 00:12:19,754
Ăă, ce vrei să știi?
256
00:12:20,296 --> 00:12:22,176
Păi, ce vrei
să faci după ce termini facultatea?
257
00:12:23,341 --> 00:12:25,569
- Să iau baroul.
- E-e-evident, da.
258
00:12:25,593 --> 00:12:27,011
Ce vrei să faci după asta?
259
00:12:27,887 --> 00:12:29,096
Să devin președintele.
260
00:12:35,186 --> 00:12:36,956
Îmi pare rău.
261
00:12:36,980 --> 00:12:38,791
Asta e... tare...
asta e uimitor.
262
00:12:38,815 --> 00:12:40,751
Sunt sigur că vei deveni,
sunt sigur că vei deveni.
263
00:12:40,775 --> 00:12:43,671
Sunt doar atât de obosit.
264
00:12:43,695 --> 00:12:45,321
Da, da, putem doar să ne culcăm.
265
00:12:53,413 --> 00:12:54,693
Nu ți-a oferit un hanorac?
266
00:12:55,039 --> 00:12:56,457
Asta e mult prea intim pentru el.
267
00:12:58,167 --> 00:13:00,104
Arăți drăguț,
ca un model în timpul liber.
268
00:13:00,128 --> 00:13:02,773
Hmm, mai degrabă ca
un șobolan în timpul liber.
269
00:13:02,797 --> 00:13:05,091
Nu. "Mulțumesc," punct.
270
00:13:06,301 --> 00:13:08,428
Mulțumesc, punct.
271
00:13:09,637 --> 00:13:12,867
Nu știam că oamenii
încă mai folosesc chestiile astea.
272
00:13:12,891 --> 00:13:17,621
Ei bine, contul meu bancar
e într-un loc destul de înfricoșător,
273
00:13:17,645 --> 00:13:20,899
așa că cer bani pe astea,
pentru niște bani în plus.
274
00:13:21,482 --> 00:13:23,043
Asta e o slujbă?
275
00:13:23,067 --> 00:13:26,297
Credeam că e o chestie de YouTube
ca parkour,
276
00:13:26,321 --> 00:13:27,798
furatul.
277
00:13:27,822 --> 00:13:30,467
Oh, ce amuzant, Ally. Știi ce?
278
00:13:30,491 --> 00:13:32,219
De ce nu te duci tu
să te fuți, bine?
279
00:13:32,243 --> 00:13:34,305
Pentru că unii oameni chiar
trebuie să muncească ca să trăiască.
280
00:13:34,329 --> 00:13:35,829
Îți poți imagina asta? Uite una.
281
00:13:37,040 --> 00:13:38,392
- Lucas!
- Au!
282
00:13:38,416 --> 00:13:40,585
- Ce naiba?
- Scuze.
283
00:13:49,469 --> 00:13:51,739
Știi, sunt student cu normă întreagă,
la fel ca Mackenzie.
284
00:13:51,763 --> 00:13:52,990
Ei nu-i faci niciodată scandal.
285
00:13:53,014 --> 00:13:54,325
Păi, diferența e că
286
00:13:54,349 --> 00:13:56,368
Mackenzie merge la drept
să devină avocat,
287
00:13:56,392 --> 00:13:58,537
iar tu faci
un masterat în arte plastice
288
00:13:58,561 --> 00:14:00,873
ca să-ți manipulezi părinții
să-ți plătească chiria.
289
00:14:00,897 --> 00:14:01,916
Păi, ești o filistină.
290
00:14:01,940 --> 00:14:03,000
- Wow.
- Asta nici măcar nu e adevărat.
291
00:14:03,024 --> 00:14:04,919
Părinții mei plătesc doar
pentru mâncarea mea.
292
00:14:04,943 --> 00:14:07,171
Mm. Te-am auzit la telefon
cu tatăl tău zilele trecute,
293
00:14:07,195 --> 00:14:09,072
spunându-i că Venmo e o cafenea.
294
00:14:09,948 --> 00:14:12,200
E adevărat? Așa credeam și eu.
295
00:14:13,618 --> 00:14:15,012
Hmm.
296
00:14:15,036 --> 00:14:18,015
Kenz, ți-a plăcut seara
cu vape-ul uman?
297
00:14:18,039 --> 00:14:19,391
Știi, ei ne dau firimiturile lor
298
00:14:19,415 --> 00:14:20,935
și noi le prețuim
de parcă ar fi caviar.
299
00:14:20,959 --> 00:14:22,394
Da. Chiar o facem.
300
00:14:22,418 --> 00:14:24,396
Chiar cred că trebuie
să-i scrii jurnalistului sexy.
301
00:14:24,420 --> 00:14:27,232
Nu, asta e așa de jenant.
N-aș face asta niciodată.
302
00:14:27,256 --> 00:14:28,901
- Oh, n-ai face asta niciodată?
- Nu.
303
00:14:28,925 --> 00:14:30,635
Păi, mi-ai spus să o fac ieri.
304
00:14:31,219 --> 00:14:33,197
Unde ar trebui
să mergem la micul dejun, băieți?
305
00:14:33,221 --> 00:14:34,421
Trebuie să merg la bibliotecă.
306
00:14:34,681 --> 00:14:35,866
Chiar dacă e ziua mea?
307
00:14:35,890 --> 00:14:37,368
Nu mai e.
308
00:14:37,392 --> 00:14:39,310
Oh, deci nu primesc
un weekend întreg?
309
00:14:39,936 --> 00:14:41,312
Bine. Am înțeles.
310
00:14:41,771 --> 00:14:43,123
Tare.
311
00:14:43,147 --> 00:14:45,733
Ziua de naștere e o zi. O singură zi.
312
00:15:39,871 --> 00:15:42,683
Asta nu se pune ca noi
uitându-ne la un film împreună.
313
00:15:42,707 --> 00:15:44,307
Vreau doar să fiu clară
în privința asta.
314
00:15:46,711 --> 00:15:47,938
La naiba.
315
00:15:47,962 --> 00:15:49,189
Tastatul tău îmi distrage atenția.
316
00:15:49,213 --> 00:15:52,192
- Nu!
- Da, trimite-l.
317
00:15:52,216 --> 00:15:53,777
Voi măcar știți ce se întâmplă?
318
00:15:53,801 --> 00:15:54,987
Ăă, e un schizofrenic,
319
00:15:55,011 --> 00:15:57,031
și a fost o iluzie tot timpul.
320
00:15:57,055 --> 00:15:59,825
Da, și prietenul
lucrează de fapt pentru poliție.
321
00:15:59,849 --> 00:16:03,144
Ne uităm la Still Alice, deci...
322
00:16:04,270 --> 00:16:05,313
Dar de ce?
323
00:16:06,606 --> 00:16:09,710
Știi, toată lumea urăște etapa
mesajelor, dar eu o iubesc.
324
00:16:09,734 --> 00:16:11,712
Să simți că fiecare gând
care îți vine în cap
325
00:16:11,736 --> 00:16:13,047
e demn de împărtășit.
326
00:16:13,071 --> 00:16:15,466
Mm. Probabil
nu-l voi mai vedea niciodată, totuși.
327
00:16:15,490 --> 00:16:17,217
Știi, s-ar putea să fie
unul dintre acei textomani în serie,
328
00:16:17,241 --> 00:16:19,410
- din câte știm.
- Îi urăsc pe ăia.
329
00:16:19,786 --> 00:16:21,638
Vreau să scriu atât de mult doar
dacă primesc o notă,
330
00:16:21,662 --> 00:16:23,664
- sunt plătită, sau futută pentru asta.
- Doamne.
331
00:16:26,417 --> 00:16:29,521
- Mă sună pe FaceTime?
- Trebuie să răspunzi.
332
00:16:29,545 --> 00:16:31,089
Nu pot să vorbesc cu el
în timp real.
333
00:16:31,589 --> 00:16:32,649
Știe că ești pe telefon.
334
00:16:32,673 --> 00:16:33,901
E așa de nașpa
când oamenii fac asta.
335
00:16:33,925 --> 00:16:35,319
Oamenii n-ar trebui
să aibă voie să facă asta.
336
00:16:35,343 --> 00:16:36,343
De acord.
337
00:16:37,512 --> 00:16:38,697
Știi, dacă nu răspunzi,
338
00:16:38,721 --> 00:16:40,157
o să creadă că e pentru că
arăți rău.
339
00:16:40,181 --> 00:16:41,575
Dar e pentru că arăt rău.
340
00:16:41,599 --> 00:16:43,035
Adică, cine arată drăguț
destul de des
341
00:16:43,059 --> 00:16:44,435
pentru un FaceTime la rece?
342
00:16:44,811 --> 00:16:46,104
Of, Doamne.
343
00:16:46,813 --> 00:16:48,981
- Hei.
- Hei.
344
00:16:49,440 --> 00:16:50,650
Hei. Da.
345
00:16:51,359 --> 00:16:53,420
Nu prea multe. Nu prea multe.
346
00:16:53,444 --> 00:16:55,839
Doar...
347
00:16:55,863 --> 00:16:58,342
Scuze, sunt...
Sunt praf la FaceTime.
348
00:16:58,366 --> 00:17:00,201
Nu poți fi praf la FaceTime.
349
00:17:00,701 --> 00:17:02,513
Ba nu, poți, de fapt,
și pot deja să-mi dau seama
350
00:17:02,537 --> 00:17:03,788
că tu te pricepi, deci...
351
00:17:04,580 --> 00:17:05,724
Cum?
352
00:17:05,748 --> 00:17:07,684
Ăă, păi,
pentru că ai ales să o faci,
353
00:17:07,708 --> 00:17:09,770
și... și felul în care
ții telefonul,
354
00:17:09,794 --> 00:17:11,688
nu ți-e frică de, gen,
ce unghi o să prindă camera
355
00:17:11,712 --> 00:17:13,357
cu tine.
356
00:17:13,381 --> 00:17:15,007
Corect, corect, corect, corect.
357
00:17:15,591 --> 00:17:17,510
Ăă, păi,
358
00:17:18,261 --> 00:17:19,530
bine, te las să scapi curând.
359
00:17:19,554 --> 00:17:21,556
Trebuie doar să știu un lucru.
360
00:17:22,849 --> 00:17:25,059
Care e
restaurantul tău preferat?
361
00:17:26,811 --> 00:17:29,373
Întâlnirile la restaurant
mă fac nervoasă.
362
00:17:29,397 --> 00:17:31,041
Ăă, de ce... de ce asta?
363
00:17:31,065 --> 00:17:32,584
Toată lumea își poate da seama
că ești la o primă întâlnire,
364
00:17:32,608 --> 00:17:33,877
și încearcă să,
365
00:17:33,901 --> 00:17:35,879
știi, interpreteze
cât de bine merge.
366
00:17:35,903 --> 00:17:36,946
Da, sună distractiv.
367
00:17:37,321 --> 00:17:39,383
Comandatul e jenant.
368
00:17:39,407 --> 00:17:41,051
Unul dintre noi ar putea comanda
ceva într-un anumit fel,
369
00:17:41,075 --> 00:17:43,137
și apoi celălalt ar putea pur și
simplu să-și piardă atracția imediat.
370
00:17:43,161 --> 00:17:45,055
Asta e adevărat.
Nu vrem să se întâmple asta.
371
00:17:45,079 --> 00:17:47,057
Ăă, bine, bine.
372
00:17:47,081 --> 00:17:49,434
Ăă, pot să găsesc o soluție.
373
00:17:49,458 --> 00:17:50,561
O să găsesc o soluție.
374
00:17:50,585 --> 00:17:52,086
Nu-mi plac surprizele.
375
00:17:52,503 --> 00:17:55,006
Mm. Lasă-mă să ghicesc.
Te fac nervoasă?
376
00:18:05,641 --> 00:18:07,578
Bine, chiar plec acum.
377
00:18:07,602 --> 00:18:09,621
- Pa.
- Te iubesc. Distracție plăcută.
378
00:18:09,645 --> 00:18:11,290
Vă jur, băieți,
379
00:18:11,314 --> 00:18:13,354
făcând asta 40 de minute pe zi
mi-a făcut pomeții...
380
00:18:16,068 --> 00:18:19,089
Îți promit că corpul tău va ști
să nu mai facă caca odată ce pleci.
381
00:18:19,113 --> 00:18:20,823
Trebuie doar să...
Trebuie doar să pleci.
382
00:18:27,079 --> 00:18:28,581
Credeam că am zis fără cină.
383
00:18:29,415 --> 00:18:30,695
Păi, nu e cină în public.
384
00:18:31,125 --> 00:18:32,126
Nu înțeleg.
385
00:18:42,678 --> 00:18:43,888
Domnule Grantham.
386
00:18:45,431 --> 00:18:47,951
- Vă rog, urmați-mă.
- Glumești.
387
00:18:47,975 --> 00:18:49,810
Am vrut să fac
ceva special pentru tine.
388
00:18:50,228 --> 00:18:53,290
Îți promit că voi face tot posibilul să
rămân atras de tine în timp ce comanzi.
389
00:18:53,314 --> 00:18:54,732
Mulțumesc.
390
00:18:55,483 --> 00:18:56,859
Și dacă întreabă cineva,
391
00:18:57,401 --> 00:18:59,194
facem un material special
despre restaurant.
392
00:19:02,531 --> 00:19:03,616
Oh, Doamne.
393
00:19:06,702 --> 00:19:08,805
Îmi pare rău, suntem închiși
pentru diseară.
394
00:19:08,829 --> 00:19:09,973
E o masă așezată chiar acolo.
395
00:19:09,997 --> 00:19:11,391
Ăă, e un eveniment privat.
396
00:19:11,415 --> 00:19:12,917
Ăsta e un eveniment?
397
00:19:14,126 --> 00:19:15,646
Ar trebui doar, gen,
să-i lăsăm să mănânce aici?
398
00:19:15,670 --> 00:19:17,314
Căci atrage mai multă atenție
399
00:19:17,338 --> 00:19:18,857
decât doar mâncatul obișnuit
în public.
400
00:19:18,881 --> 00:19:20,484
Nu. Dă-i naibii.
401
00:19:20,508 --> 00:19:21,652
E pentru tine.
402
00:19:21,676 --> 00:19:23,070
Era atât de amuzant.
403
00:19:23,094 --> 00:19:25,197
Adică, stătea treaz ore întregi
404
00:19:25,221 --> 00:19:26,740
și ore întregi
doar spunând povești.
405
00:19:26,764 --> 00:19:28,367
Nimeni nu putea lumina
o cameră ca el.
406
00:19:28,391 --> 00:19:30,994
Cum ai putea ști
că Abraham Lincoln era amuzant?
407
00:19:31,018 --> 00:19:32,353
Am citit cărți despre el.
408
00:19:32,895 --> 00:19:35,332
Da, faptul că ai citit
mai multe cărți despre Abraham Lincoln
409
00:19:35,356 --> 00:19:37,000
și eu n-am citit
o singură carte, punct.
410
00:19:37,024 --> 00:19:38,442
Trebuie să citești cărți de drept.
411
00:19:38,859 --> 00:19:40,170
Mm. Asta nu e chiar citit.
412
00:19:40,194 --> 00:19:41,922
E absorbit cuvinte fără suflet.
413
00:19:41,946 --> 00:19:43,906
Păi, ce fel de drept
vrei să practici?
414
00:19:44,365 --> 00:19:46,009
Sunt interesată în principal
de politica orașului.
415
00:19:46,033 --> 00:19:47,261
- Mm.
- Nu știu,
416
00:19:47,285 --> 00:19:48,679
doar să lucrez
la ceva ani de zile
417
00:19:48,703 --> 00:19:50,222
și apoi să văd
transformat în lege
418
00:19:50,246 --> 00:19:51,598
și să ajung să văd cum
se desfășoară totul
419
00:19:51,622 --> 00:19:53,332
în viața reală mă entuziasmează ciudat.
420
00:19:54,000 --> 00:19:56,270
E... e evident
extrem de plictisitor
421
00:19:56,294 --> 00:19:57,854
și neinteresant de vorbit despre asta,
422
00:19:57,878 --> 00:19:59,690
ca să nu mai zic o cale de carieră
complet neoriginală, deci...
423
00:19:59,714 --> 00:20:01,108
Nu pentru mine.
424
00:20:01,132 --> 00:20:02,693
Ești singura persoană
sub 30 de ani pe care o știu
425
00:20:02,717 --> 00:20:04,945
care nu încearcă
să ajungă pe o listă Forbes.
426
00:20:04,969 --> 00:20:06,405
Da, asta pentru că
sunt o persoană mediocră.
427
00:20:06,429 --> 00:20:08,115
Oamenii mediocri
nu știu că sunt mediocri.
428
00:20:08,139 --> 00:20:09,807
Serios, totuși, e, ăă...
429
00:20:10,474 --> 00:20:12,035
Cred că e foarte
impresionant ce faci.
430
00:20:12,059 --> 00:20:13,745
Ceea ce faci
e foarte impresionant.
431
00:20:13,769 --> 00:20:15,789
- Eu n-aș putea face asta niciodată.
- Sigur că ai putea.
432
00:20:15,813 --> 00:20:17,356
E atât de ușor.
Doar pune-mi întrebări.
433
00:20:17,898 --> 00:20:20,568
Bine. Hai să vedem.
434
00:20:21,277 --> 00:20:22,528
Bine.
435
00:20:23,779 --> 00:20:25,924
Care sunt cele trei animale
preferate ale tale și de ce?
436
00:20:25,948 --> 00:20:27,759
Pe bune? Bine.
437
00:20:27,783 --> 00:20:30,220
Mai întâi, aș zice panda roșu.
438
00:20:30,244 --> 00:20:32,222
Am făcut un reportaj despre ei
acum un an.
439
00:20:32,246 --> 00:20:34,391
Sunt pe cale de dispariție
și sunt așa drăguți.
440
00:20:34,415 --> 00:20:36,417
Și,
441
00:20:37,168 --> 00:20:40,296
al doilea ar fi probabil
un golden retriever.
442
00:20:40,713 --> 00:20:42,441
Sunt deștepți. Sunt loiali.
443
00:20:42,465 --> 00:20:44,300
O creatură total inofensivă.
444
00:20:44,884 --> 00:20:46,093
Și al treilea?
445
00:20:46,635 --> 00:20:48,405
Poate un cimpanzeu.
446
00:20:48,429 --> 00:20:50,139
Pentru că sunt aproape oameni.
447
00:20:50,890 --> 00:20:52,951
Ei bine, primul reprezintă
448
00:20:52,975 --> 00:20:54,578
- cum te vede lumea.
- Bine.
449
00:20:54,602 --> 00:20:57,080
Al doilea e cum te vezi tu.
450
00:20:57,104 --> 00:20:59,648
Și al treilea
e ceea ce ești de fapt.
451
00:21:00,566 --> 00:21:02,669
Aproape om.
452
00:21:02,693 --> 00:21:04,444
Asta e grozav.
453
00:21:05,696 --> 00:21:07,948
Ești într-o pădure.
Cum te simți?
454
00:21:08,449 --> 00:21:10,302
Mă simt bine. Îmi plac copacii.
455
00:21:10,326 --> 00:21:12,095
Te-am adus aici cu mine.
456
00:21:12,119 --> 00:21:14,806
Deci e drăguț. Reconfortant.
457
00:21:14,830 --> 00:21:16,582
Așa te simți legat de moarte.
458
00:21:17,124 --> 00:21:18,667
Cum îți place cafeaua?
459
00:21:19,085 --> 00:21:21,605
Nu prea-mi pasă ce gust
are atâta timp cât e fierbinte.
460
00:21:23,130 --> 00:21:24,775
Nu. Cafeaua e sexul?
461
00:21:24,799 --> 00:21:25,984
Da, este.
462
00:21:26,008 --> 00:21:28,636
Bine, ultima.
463
00:21:29,053 --> 00:21:31,615
Primești flori de la persoana
de la care ți le dorești cel mai mult.
464
00:21:31,639 --> 00:21:32,807
Ce flori sunt?
465
00:21:33,849 --> 00:21:35,786
Probabil trandafiri albi.
466
00:21:35,810 --> 00:21:38,687
Ăsta e genul de
relație pe care vrei s-o ai.
467
00:21:38,938 --> 00:21:41,138
Aș zice că trandafirii albi
sunt destul de tradiționali.
468
00:21:41,399 --> 00:21:43,818
- Dar tu?
- Cred că am zis margarete.
469
00:21:44,193 --> 00:21:46,004
Nu prea-mi amintesc.
A fost demult.
470
00:21:46,028 --> 00:21:48,868
Asta e metoda prietenei mele Ally
de a sparge gheața la prima întâlnire.
471
00:21:49,031 --> 00:21:50,509
Și tu cum îți bei cafeaua?
472
00:21:50,533 --> 00:21:52,135
Da, îmi place
când mă ține trează toată noaptea.
473
00:21:52,159 --> 00:21:53,678
Știi ce zic?
474
00:21:53,702 --> 00:21:55,639
Și îmi place să schimb des.
475
00:21:55,663 --> 00:21:59,417
La filtru, cu gheață, latte,
știi, multă frișcă.
476
00:21:59,667 --> 00:22:02,687
Da.
477
00:22:02,711 --> 00:22:04,071
Și eu... mi-aș bea cafeaua
tot așa.
478
00:22:07,258 --> 00:22:09,569
Am o slăbiciune
pentru prima masă la care am mâncat.
479
00:22:09,593 --> 00:22:10,904
Eram oameni diferiți atunci.
480
00:22:10,928 --> 00:22:12,680
Da, îmi place unde suntem acum.
481
00:22:13,264 --> 00:22:15,584
E cel mai aproape ce am putut
sta lângă tine toată noaptea.
482
00:22:18,727 --> 00:22:21,706
Uit să-l dau jos când fac duș,
483
00:22:21,730 --> 00:22:23,708
și nu e dintr-un
material veritabil.
484
00:22:23,732 --> 00:22:25,359
Pot să-l iau eu?
485
00:22:26,610 --> 00:22:27,671
Ca garanție.
486
00:22:27,695 --> 00:22:29,238
Ca să ne vedem din nou.
487
00:22:30,322 --> 00:22:31,925
N-ai idee
cât de nebunesc mi se pare
488
00:22:31,949 --> 00:22:34,702
că nu ești 100% sigură
că te-aș mai vedea.
489
00:22:35,578 --> 00:22:37,298
Ai controlul complet
asupra situației.
490
00:22:38,247 --> 00:22:39,915
Îmi vine foarte greu
să cred asta.
491
00:22:40,499 --> 00:22:41,792
E adevărul.
492
00:22:42,751 --> 00:22:43,961
Va trebui să dovedești.
493
00:23:11,864 --> 00:23:13,592
Ce drăguț.
494
00:23:13,616 --> 00:23:15,302
- Chi-chi.
- Da, elegant.
495
00:23:15,326 --> 00:23:16,720
Ați luat un separeu?
496
00:23:16,744 --> 00:23:18,722
A închiriat tot restaurantul.
497
00:23:18,746 --> 00:23:21,558
- Poftim?
- Ce i-ai făcut tipului ăsta?
498
00:23:21,582 --> 00:23:23,643
Nu... nu știu.
M-a făcut să realizez
499
00:23:23,667 --> 00:23:26,212
că nimeni nu m-a plăcut
cu adevărat până acum.
500
00:23:26,629 --> 00:23:29,065
Și eu am ajuns la
aceeași concluzie despre mine.
501
00:23:29,089 --> 00:23:32,235
Ei bine, e cam mult. De ce?
502
00:23:32,259 --> 00:23:33,904
I-am spus că
îmi era rușine să fiu
503
00:23:33,928 --> 00:23:35,447
la o primă întâlnire
în fața oamenilor.
504
00:23:35,471 --> 00:23:37,848
Alege-mă.
505
00:23:38,474 --> 00:23:39,910
Ce?
506
00:23:39,934 --> 00:23:41,995
Am zis ce excentric
și drăgălaș din partea ta.
507
00:23:42,019 --> 00:23:45,356
Ally, de ce ai aia?
508
00:23:45,773 --> 00:23:47,417
Nu voiam
să-mi petrec toată ziua,
509
00:23:47,441 --> 00:23:49,252
îngrijorându-mă
dacă am lăsat-o pornită acasă.
510
00:23:49,276 --> 00:23:51,445
Da. Caută ajutor.
511
00:23:52,446 --> 00:23:53,924
Deci, ați făcut-o sau ce?
512
00:23:53,948 --> 00:23:55,926
- Lucas.
- Haide.
513
00:23:55,950 --> 00:23:57,511
- Da, ați făcut-o?
- Nu.
514
00:23:57,535 --> 00:23:59,638
Dar ne-am trimis emoji-ul
cu picătura de apă,
515
00:23:59,662 --> 00:24:01,765
așa că cred că se va
întâmpla în weekendul ăsta.
516
00:24:01,789 --> 00:24:03,016
Clar.
517
00:24:03,040 --> 00:24:04,601
Stai, ce legătură are
emoji-ul cu picătura
518
00:24:04,625 --> 00:24:05,668
cu sexul?
519
00:24:06,043 --> 00:24:07,044
Lucas.
520
00:24:08,587 --> 00:24:10,089
Înseamnă udă, frate.
521
00:24:11,882 --> 00:24:13,175
La naiba!
522
00:24:13,717 --> 00:24:15,612
Cum de nu ești
nici bătrân, nici străin?
523
00:24:15,636 --> 00:24:18,347
E rău. Chiar nu e bine.
524
00:24:18,889 --> 00:24:20,116
Deci, când îl mai vezi?
525
00:24:20,140 --> 00:24:21,201
Vineri.
526
00:24:21,225 --> 00:24:22,351
Uitați-vă la asta.
527
00:24:27,481 --> 00:24:29,525
E uimitor.
528
00:24:30,693 --> 00:24:32,295
Știi unde o să te ducă?
529
00:24:32,319 --> 00:24:33,403
Nu știu.
530
00:24:43,831 --> 00:24:45,082
Merg pe Hawaii.
531
00:24:46,792 --> 00:24:48,043
Malaezia.
532
00:24:50,754 --> 00:24:53,132
Hawaii. La naiba.
533
00:24:53,716 --> 00:24:55,735
Nu m-am simțit niciodată atât de
confortabil fizic în viața mea.
534
00:24:55,759 --> 00:24:57,404
Nu mă pot mișca.
535
00:24:57,428 --> 00:24:58,679
Refuz.
536
00:24:59,096 --> 00:25:00,365
Ar fi atât de greu.
537
00:25:00,389 --> 00:25:01,557
Ar fi ca...
538
00:25:02,641 --> 00:25:04,518
ca ieșitul dintr-un jacuzzi.
539
00:25:05,644 --> 00:25:07,414
Dar prosoapele sunt așa departe.
540
00:25:07,438 --> 00:25:08,856
Sunt pur și simplu prea departe.
541
00:25:09,273 --> 00:25:11,859
Din păcate, trebuie să fac pipi.
542
00:25:12,276 --> 00:25:14,379
- Bine.
- Ajută-mă.
543
00:25:14,403 --> 00:25:16,362
Trei, doi...
544
00:25:29,960 --> 00:25:31,211
Bună.
545
00:25:32,129 --> 00:25:33,440
Ce?
546
00:25:33,464 --> 00:25:34,733
Ce faci?
547
00:25:34,757 --> 00:25:36,067
Mă protejez de ce ar putea fi
548
00:25:36,091 --> 00:25:37,593
pe pagina ta de explorare.
549
00:25:37,885 --> 00:25:39,029
- Da?
- Da.
550
00:25:39,053 --> 00:25:41,573
- Ar putea fi rău.
- Nu vreau să văd.
551
00:25:41,597 --> 00:25:42,866
Nu, nu.
552
00:25:42,890 --> 00:25:44,933
Curiozități despre Winston Churchill?
553
00:25:45,517 --> 00:25:48,330
Asta ar trebui să fie o perspectivă
asupra celor mai rele interese ale tale.
554
00:25:48,354 --> 00:25:49,623
- Sunt cele mai rele interese ale mele.
- Nu.
555
00:25:49,647 --> 00:25:51,082
Nu e destul de bine.
Uită-te la a mea.
556
00:25:51,106 --> 00:25:53,209
Poze înainte și după operații estetice,
557
00:25:53,233 --> 00:25:54,419
că până și telefonul meu
știe că am nevoie.
558
00:25:54,443 --> 00:25:56,588
- Taci.
- E adevărat.
559
00:25:56,612 --> 00:25:58,465
Sincer, e nasol că trebuie
să te uiți la mine atât de mult.
560
00:25:58,489 --> 00:26:00,866
Sincer, e nasol că
nu poți să te uiți la tine.
561
00:26:11,418 --> 00:26:13,212
Pleacă de-aici!
562
00:26:15,631 --> 00:26:17,400
Ce-a fost asta?
563
00:26:17,424 --> 00:26:19,760
Doar scot toate gândurile
rele din capul tău.
564
00:26:21,178 --> 00:26:23,597
Am scos cam 80%.
565
00:26:24,098 --> 00:26:27,726
Au mai rămas vreo 20, dar e
destul de bine pentru prima rundă.
566
00:26:34,358 --> 00:26:36,461
Nimeni n-a mai fost
atât de drăguț cu mine până acum.
567
00:26:36,485 --> 00:26:37,736
Păi, sunt niște idioți.
568
00:26:40,656 --> 00:26:41,925
Ești sigur că ești real
și nu vreun fel de
569
00:26:41,949 --> 00:26:44,678
simulare Matthew McConaughey
din 2004?
570
00:26:44,702 --> 00:26:46,829
Nu m-am mai simțit așa
față de cineva până acum.
571
00:26:50,666 --> 00:26:52,352
Și am avut doar
o prietenă serioasă,
572
00:26:52,376 --> 00:26:54,813
și... m-a înșelat.
573
00:26:54,837 --> 00:26:56,606
Deci... da.
574
00:26:56,630 --> 00:26:57,965
Da, și eu.
575
00:26:58,674 --> 00:27:00,276
Dar a fost foarte ușor
să trec peste el.
576
00:27:00,300 --> 00:27:02,779
Odată a memorat tot monologul
de început din Dark Knight.
577
00:27:02,803 --> 00:27:04,948
Ce penibil.
578
00:27:04,972 --> 00:27:06,991
Vezi, înțelegi cât de greu
e să ai încredere în oameni.
579
00:27:07,015 --> 00:27:08,142
Da.
580
00:27:09,059 --> 00:27:12,020
Da. Eram distrus
cu mult înainte de asta, totuși.
581
00:27:13,063 --> 00:27:14,982
Mama a plecat
când eram mic copil.
582
00:27:16,775 --> 00:27:19,295
Și... nu știu,
583
00:27:19,319 --> 00:27:22,132
Presupun... când mama ta pleacă,
584
00:27:22,156 --> 00:27:25,993
nu te prea aștepți ca cineva
să rămână pentru tine, așa că...
585
00:27:27,244 --> 00:27:29,329
Îmi pare rău, nu-mi pot imagina
cum a fost.
586
00:27:30,622 --> 00:27:31,874
E în regulă.
587
00:27:32,624 --> 00:27:35,353
N-am vrut să-mi vărs traumele
pe tine sau ceva,
588
00:27:35,377 --> 00:27:36,813
- Doar...
- Nu, e în regulă.
589
00:27:36,837 --> 00:27:37,963
Eu...
590
00:27:39,965 --> 00:27:41,049
Te plac foarte mult.
591
00:27:43,010 --> 00:27:45,345
- Și eu te plac foarte mult.
- Serios?
592
00:27:49,141 --> 00:27:50,476
Apropo de asta...
593
00:28:00,152 --> 00:28:01,528
- Vrei să-l deschizi?
- Bine.
594
00:28:04,448 --> 00:28:06,533
- E strălucitor acum?
- Și din aur.
595
00:28:07,868 --> 00:28:08,911
Și nou.
596
00:28:09,870 --> 00:28:11,514
Și cu monogramă.
597
00:28:14,458 --> 00:28:17,270
Știi, nu... nu trebuie
să faci chestii de-astea pentru mine.
598
00:28:17,294 --> 00:28:19,546
Știu. Vreau s-o fac.
599
00:28:21,965 --> 00:28:23,359
Și mi-am luat și mie unul.
600
00:28:23,383 --> 00:28:24,717
- Ce?
- Da.
601
00:28:27,137 --> 00:28:29,032
Uite.
602
00:28:29,056 --> 00:28:30,390
Doamne.
603
00:28:31,475 --> 00:28:32,744
Nu știu ce să zic.
604
00:28:32,768 --> 00:28:34,621
Ei bine, nu trebuie
să zici nimic.
605
00:28:34,645 --> 00:28:36,289
- Îl vreau pe-al tău.
- Îl vrei pe-al meu?
606
00:28:36,313 --> 00:28:37,540
Da. Poți să-l porți pe-al meu.
607
00:28:37,564 --> 00:28:38,750
E drăguț. Îl vreau pe-al tău.
608
00:28:38,774 --> 00:28:40,150
Mulțumesc.
609
00:28:41,568 --> 00:28:44,047
Pentru că A
și B împreună ar putea transfera
610
00:28:44,071 --> 00:28:45,948
un drept de proprietate
în timpul vieții lor
611
00:28:46,406 --> 00:28:48,075
plus 21 de ani.
612
00:28:49,368 --> 00:28:51,137
Timpul meu a expirat.
613
00:28:51,161 --> 00:28:54,140
Nu uitați, programul meu de consultații
e prelungit săptămâna asta,
614
00:28:54,164 --> 00:28:55,833
și judecând după
prestația de azi,
615
00:28:56,583 --> 00:28:59,044
vă sugerez multora
dintre voi să profitați.
616
00:29:01,088 --> 00:29:03,130
Bine. Mulțumesc.
617
00:29:09,137 --> 00:29:11,950
Doi rămași în comă.
Unul rămas confuz.
618
00:29:11,974 --> 00:29:15,161
Urmărirea continuă după ce
suspecții deturnării au fugit.
619
00:29:15,185 --> 00:29:17,247
Asta e tot pentru diseară.
Rămâneți pe recepție.
620
00:29:17,271 --> 00:29:18,631
Urmează Melissa Grayheart.
621
00:29:19,189 --> 00:29:20,166
Te iubesc, Mackenzie.
622
00:29:20,190 --> 00:29:22,293
Ce naiba?
623
00:29:22,317 --> 00:29:24,921
Ei bine, se pare că
dragostea plutește în aer.
624
00:29:24,945 --> 00:29:26,756
Ei mor, și a fost pur și simplu,
625
00:29:26,780 --> 00:29:28,132
sunt atât de mulți oameni.
626
00:29:28,156 --> 00:29:30,449
Și m-am speriat în mașină.
627
00:29:41,837 --> 00:29:44,357
De ce toți tipii sexy
își leagă prosoapele în jurul taliei?
628
00:29:44,381 --> 00:29:46,276
- Crezi că sunt sexy?
- Știai asta deja.
629
00:29:46,300 --> 00:29:48,027
Nu vrei să ți se usuce
și pieptul?
630
00:29:48,051 --> 00:29:50,304
E o formă
de a exprima masculinitatea.
631
00:29:50,721 --> 00:29:52,514
Ei bine, e toxică. O să răcești.
632
00:29:54,057 --> 00:29:55,225
Orice pentru tine, iubito.
633
00:30:23,795 --> 00:30:25,732
Scuze, iubito.
Nu eram pe telefon.
634
00:30:25,756 --> 00:30:27,191
Mi-ai văzut povestea.
635
00:30:27,215 --> 00:30:28,651
Am intrat doar pentru un minut
636
00:30:28,675 --> 00:30:29,903
înainte să văd că mi-ai scris.
637
00:30:29,927 --> 00:30:31,720
- Scuze.
- Bine.
638
00:30:32,638 --> 00:30:35,015
- Bună, frumoaso.
- Stai așa.
639
00:30:42,397 --> 00:30:44,065
Uite-o.
640
00:30:45,525 --> 00:30:46,836
Mi-e așa somn.
641
00:30:46,860 --> 00:30:48,171
Am vrut doar să te sun
și să-ți zic noapte bună.
642
00:30:48,195 --> 00:30:49,404
Deci nu vorbim?
643
00:30:49,738 --> 00:30:51,740
Mi-aș dori, dar sunt așa obosită.
644
00:30:52,950 --> 00:30:54,409
Nu e vreo 2:00 dimineața acolo?
645
00:30:54,743 --> 00:30:57,180
Ba da, am stat treaz toată noaptea
doar ca să vorbesc cu tine.
646
00:30:57,204 --> 00:30:58,765
Și intru în direct la 6:00.
647
00:30:58,789 --> 00:31:00,850
Ce? De ce ai făcut asta?
648
00:31:00,874 --> 00:31:02,685
Pentru că nu pot dormi
fără să vorbesc cu tine mai întâi.
649
00:31:02,709 --> 00:31:05,521
E foarte drăguț
dar spune-mi data viitoare
650
00:31:05,545 --> 00:31:07,798
ca să nu te țin treaz
fără să știu, bine?
651
00:31:09,049 --> 00:31:12,111
Deci, nu vorbim?
652
00:31:12,135 --> 00:31:13,363
Ba da, o să vorbesc.
653
00:31:13,387 --> 00:31:14,864
Mai ții minte când stăteam treji
654
00:31:14,888 --> 00:31:16,115
toată noaptea pe FaceTime?
655
00:31:16,139 --> 00:31:17,367
Ce... ce s-a întâmplat cu asta?
656
00:31:17,391 --> 00:31:19,369
Cred că pentru că ieșim împreună
657
00:31:19,393 --> 00:31:22,080
de câteva luni
și ne cunoaștem acum.
658
00:31:22,104 --> 00:31:23,957
Doar că-mi lipsești atât de mult.
659
00:31:23,981 --> 00:31:26,233
Și mie îmi lipsești.
660
00:31:27,901 --> 00:31:30,988
Nu, Mackenzie, nu cred că
aș putea trăi fără tine.
661
00:31:31,321 --> 00:31:33,573
Te iubesc.
662
00:31:34,408 --> 00:31:35,635
Dar tu ai putea trăi fără mine?
663
00:31:35,659 --> 00:31:36,785
N-am zis asta.
664
00:31:37,327 --> 00:31:38,888
Adică, dacă ar trebui,
aș găsi o cale,
665
00:31:38,912 --> 00:31:40,192
dar n-aș fi fericită.
666
00:31:40,497 --> 00:31:41,975
Promite-mi
că nu mă vei părăsi niciodată.
667
00:31:41,999 --> 00:31:43,375
Promit.
668
00:31:44,084 --> 00:31:45,544
Te iubesc pentru totdeauna.
669
00:31:47,421 --> 00:31:49,423
- Mackenzie!
- Ce? Ce s-a întâmplat?
670
00:31:50,757 --> 00:31:52,050
Poți să zici și tu?
671
00:31:52,259 --> 00:31:54,320
Te iubesc pentru totdeauna.
672
00:31:54,344 --> 00:31:56,739
De la cea mai mare
la cea mai mică autoritate.
673
00:31:56,763 --> 00:31:59,242
Prima fiind Constituția SUA.
674
00:31:59,266 --> 00:32:01,452
Aceasta este legea supremă
a țării,
675
00:32:01,476 --> 00:32:03,121
Clauza de Supremație.
676
00:32:03,145 --> 00:32:05,248
Chiar și statutul federal
poate fi contestat
677
00:32:05,272 --> 00:32:08,233
ca fiind neconstituțional
în această legislație.
678
00:32:09,067 --> 00:32:11,796
Ca temă pentru diseară,
vreau să vă uitați cu toții
679
00:32:11,820 --> 00:32:13,965
la cazul principal
cu mare atenție.
680
00:32:13,989 --> 00:32:16,592
Asta înseamnă să subliniați
și să luați notițe.
681
00:32:16,616 --> 00:32:19,095
Paginile S-51 până la 87.
682
00:32:19,119 --> 00:32:21,121
Dacă aveți întrebări, știți...
683
00:32:33,175 --> 00:32:34,360
Alo?
684
00:32:34,384 --> 00:32:35,844
De ce nu mi-ai răspuns la apeluri?
685
00:32:36,386 --> 00:32:37,971
Eram la curs. Ce s-a întâmplat?
686
00:32:39,097 --> 00:32:40,158
De ce mă ignori?
687
00:32:40,182 --> 00:32:41,284
Eram la curs.
688
00:32:41,308 --> 00:32:42,868
Ce se întâmplă? Mă sperii.
689
00:32:43,393 --> 00:32:45,062
De ce n-ai ieșit de la curs
să răspunzi?
690
00:32:45,562 --> 00:32:47,665
Doar...
n-am vrut să pierd nimic.
691
00:32:47,689 --> 00:32:50,376
Doamne ferește. E greu de crezut
că nu puteai nici măcar să-mi dai un mesaj.
692
00:32:50,400 --> 00:32:51,961
Eram doar...
Încercam să mă concentrez.
693
00:32:51,985 --> 00:32:53,171
Ce se întâmplă?
694
00:32:53,195 --> 00:32:54,297
Încercam să dau de tine
695
00:32:54,321 --> 00:32:55,363
de o oră și jumătate.
696
00:32:55,906 --> 00:32:56,966
Bine, păi, sunt la telefon acum.
697
00:32:56,990 --> 00:32:58,551
Te rog spune-mi ce se întâmplă.
698
00:32:58,575 --> 00:33:00,494
Voiam doar să văd ce faci.
699
00:33:00,827 --> 00:33:02,305
Ai zis că e o urgență.
700
00:33:02,329 --> 00:33:04,974
Da, când n-am putut da de tine
o oră și jumătate,
701
00:33:04,998 --> 00:33:06,309
am fost foarte îngrijorat.
702
00:33:06,333 --> 00:33:07,810
Doamne, m-ai speriat.
Ce s-ar fi putut întâmpla?
703
00:33:07,834 --> 00:33:09,479
- Știi că sunt la școală.
- Nu știu.
704
00:33:09,503 --> 00:33:11,564
Un atac armat naibii?
705
00:33:11,588 --> 00:33:13,149
De ce râzi? Mi-a fost frică.
706
00:33:13,173 --> 00:33:15,485
Devii anxios
când o persoană strănută naibii.
707
00:33:15,509 --> 00:33:18,821
Bine. Scuze. Eram ocupată.
708
00:33:18,845 --> 00:33:21,157
Erai ocupată. Făcând ce?
709
00:33:21,181 --> 00:33:23,326
Adică, sunt sigur
că vă acordă o oarecare autonomie
710
00:33:23,350 --> 00:33:24,368
în timpul micului tău curs.
711
00:33:24,392 --> 00:33:26,162
De ce ești așa nesimțit?
712
00:33:26,186 --> 00:33:28,355
Glumeam naibii.
713
00:33:28,730 --> 00:33:30,166
Care e gluma mai exact?
714
00:33:30,190 --> 00:33:32,877
Gluma e că
715
00:33:32,901 --> 00:33:35,379
eu am o slujbă extrem
de stresantă,
716
00:33:35,403 --> 00:33:36,881
și tot reușesc să răspund
717
00:33:36,905 --> 00:33:39,175
la absolut fiecare
apel și mesaj de-al tău,
718
00:33:39,199 --> 00:33:41,344
pentru că tu ești prioritatea mea.
719
00:33:41,368 --> 00:33:43,387
Finn, doar pentru că
nu răspund la telefon
720
00:33:43,411 --> 00:33:45,598
când sunt ocupată nu înseamnă
că nu ești prioritatea mea.
721
00:33:45,622 --> 00:33:47,666
Ești pe telefon 24/7.
722
00:33:48,166 --> 00:33:51,562
Și dacă ți-ar păsa cu adevărat
de mine, ai răspunde...
723
00:33:51,586 --> 00:33:53,189
ai găsi o cale
să răspunzi la un apel sau mesaj.
724
00:33:53,213 --> 00:33:55,191
Asta e tot ce zic,
dar în schimb sunt lăsat
725
00:33:55,215 --> 00:33:59,779
să mă uit la 10 apeluri
pierdute ca un idiot,
726
00:33:59,803 --> 00:34:02,139
pentru că nu dai
doi bani pe mine!
727
00:34:02,973 --> 00:34:04,367
Trebuie să plec. Bine?
728
00:34:04,391 --> 00:34:05,701
Te sun când ajung acasă
729
00:34:05,725 --> 00:34:06,852
și te-ai calmat.
730
00:34:10,814 --> 00:34:12,149
Doamne.
731
00:34:12,649 --> 00:34:13,983
Doamne.
732
00:34:15,944 --> 00:34:17,028
Încetează naibii.
733
00:34:22,659 --> 00:34:24,720
Deci, practic ei zic
că bărbații se vor însura
734
00:34:24,744 --> 00:34:26,389
cu oricine sunt în momentul
735
00:34:26,413 --> 00:34:28,057
în care sunt gata
să se așeze la casa lor.
736
00:34:28,081 --> 00:34:31,144
Dar femeile așteaptă să-l găsească pe cel
cu care vor să se așeze la casa lor.
737
00:34:31,168 --> 00:34:34,063
Dar cu oricine e un tip, când
e gata, pur și simplu se va însura.
738
00:34:34,087 --> 00:34:35,940
- Bună.
- Hei.
739
00:34:35,964 --> 00:34:39,569
Ally se pricepe foarte bine
la făcut băuturi.
740
00:34:39,593 --> 00:34:41,070
Am învățat singură vara trecută
741
00:34:41,094 --> 00:34:42,446
ca să am ceva de capul meu.
742
00:34:42,470 --> 00:34:44,323
Ce cauți aici?
743
00:34:44,347 --> 00:34:46,242
Adică, nu răspundeai,
744
00:34:46,266 --> 00:34:48,411
așa că am trecut
să văd dacă ești acasă,
745
00:34:48,435 --> 00:34:50,562
și Ally a zis că probabil
ai ieșit după cumpărături.
746
00:34:52,981 --> 00:34:54,107
Hei.
747
00:34:54,608 --> 00:34:56,651
Mă duc să mă schimb.
Vii cu mine?
748
00:34:57,319 --> 00:34:58,320
Da.
749
00:35:05,452 --> 00:35:07,012
Ce... ce cauți aici?
750
00:35:07,704 --> 00:35:09,904
Păi, trebuia să vorbim,
și nu mi-ai răspuns la apeluri.
751
00:35:10,582 --> 00:35:12,268
Cum ai putut să nu-ți pese destul
cât să verifici
752
00:35:12,292 --> 00:35:13,519
să vezi ce fac?
753
00:35:13,543 --> 00:35:14,979
Ți-am zis că te sun
când ajung acasă,
754
00:35:15,003 --> 00:35:16,171
și tocmai am ajuns, așa că...
755
00:35:16,588 --> 00:35:19,068
Adică, nici măcar n-ai încercat
să mă faci să mă simt mai bine.
756
00:35:19,799 --> 00:35:21,110
Nu știu ce ar trebui să zic.
757
00:35:21,134 --> 00:35:22,445
Am vrut doar să sun
758
00:35:22,469 --> 00:35:24,387
și să mă asigur că ești în siguranță
759
00:35:25,055 --> 00:35:26,139
și să-ți spun că te iubesc.
760
00:35:26,890 --> 00:35:28,767
Bine. Sunt în siguranță,
și eu te iubesc.
761
00:35:29,559 --> 00:35:31,621
Sigur.
762
00:35:31,645 --> 00:35:33,021
Nu sună a fi așa.
763
00:35:35,690 --> 00:35:37,501
Finn, am putea
să terminăm asta mâine?
764
00:35:37,525 --> 00:35:39,170
A fost o zi foarte lungă.
Sunt obosită.
765
00:35:39,194 --> 00:35:40,630
- Ești obosită?
- Da.
766
00:35:40,654 --> 00:35:41,964
Am venit pe jos până aici
767
00:35:41,988 --> 00:35:43,507
și te-am așteptat ca un câine
768
00:35:43,531 --> 00:35:45,718
ca să nu ne culcăm
supărați unul pe altul.
769
00:35:45,742 --> 00:35:47,970
N-ai niciun fel de respect
pentru sentimentele mele?
770
00:35:47,994 --> 00:35:49,680
Sincer, simt că tu nu prea ai
771
00:35:49,704 --> 00:35:50,890
niciun respect pentru sentimentele mele
772
00:35:50,914 --> 00:35:52,832
sau pentru faptul că
nu te-am invitat la mine.
773
00:35:57,379 --> 00:35:58,463
Unde te duci?
774
00:35:59,214 --> 00:36:01,383
Finn! Tu... Nu...
775
00:36:02,425 --> 00:36:03,819
Ce... Ce faci?
776
00:36:03,843 --> 00:36:05,821
Doamne! De ce ai face asta?
777
00:36:05,845 --> 00:36:07,365
Pentru că nu mă iubești.
778
00:36:07,389 --> 00:36:08,908
- Ba da.
- Ba nu.
779
00:36:08,932 --> 00:36:10,534
Finn!
780
00:36:10,558 --> 00:36:12,370
- Doamne!
- Ce-a fost asta?
781
00:36:12,394 --> 00:36:14,163
- Te iubesc!
- Colega mea face,
782
00:36:14,187 --> 00:36:17,208
sex scârbos de zgomotos
cu prietenul ei.
783
00:36:17,232 --> 00:36:19,168
Încetează! Ce faci?
784
00:36:19,192 --> 00:36:20,318
Ce faci?
785
00:36:31,955 --> 00:36:33,766
- Nu-ți pasă de mine.
- Ba da.
786
00:36:33,790 --> 00:36:35,685
Putem să trecem peste?
Nu ești normal.
787
00:36:35,709 --> 00:36:37,687
Nu sunt normal pentru că
încerc să-ți exprim
788
00:36:37,711 --> 00:36:40,690
modurile în care
mă faci nefericit.
789
00:36:40,714 --> 00:36:42,275
Cred că asta e destul de normal.
790
00:36:42,299 --> 00:36:44,235
- Te fac nefericit?
- Da, Mackenzie.
791
00:36:44,259 --> 00:36:45,528
Mă faci să vreau să mă omor.
792
00:36:45,552 --> 00:36:48,281
Doamne, ce? E atât de extrem.
793
00:36:48,305 --> 00:36:49,740
Dacă te-aș trata
cum mă tratezi tu pe mine,
794
00:36:49,764 --> 00:36:51,200
ai vrea să te omori și tu.
795
00:36:51,224 --> 00:36:53,619
- Crede-mă.
- Vrei te rog să nu mai zici chestii de-astea?
796
00:36:53,643 --> 00:36:56,479
- Mă sperii.
- Ce monstru sunt.
797
00:36:57,022 --> 00:36:59,041
Ducându-te la toate cinele astea,
798
00:36:59,065 --> 00:37:00,710
invitându-te
la toate petrecerile astea
799
00:37:00,734 --> 00:37:03,212
la care n-ai fi invitată
în primul rând,
800
00:37:03,236 --> 00:37:04,922
plimbându-te cu avionul.
801
00:37:04,946 --> 00:37:07,049
Toată viața mea
802
00:37:07,073 --> 00:37:08,968
se învârte în jurul tău, Mackenzie,
803
00:37:08,992 --> 00:37:10,744
- și ție nu-ți pasă deloc!
- Eu...
804
00:37:11,369 --> 00:37:13,222
Nu ți-am cerut niciodată nimic.
805
00:37:13,246 --> 00:37:14,890
Da, păi,
tu nu faci nimic pentru mine.
806
00:37:14,914 --> 00:37:17,310
Pe bune, zi un singur lucru
pe care l-ai făcut pentru mine.
807
00:37:17,334 --> 00:37:18,728
N-o să stau aici și,
808
00:37:18,752 --> 00:37:20,646
să enumăr lucruri
pe care le-am făcut.
809
00:37:20,670 --> 00:37:22,064
Simt că sunt o persoană iubitoare.
810
00:37:22,088 --> 00:37:23,733
Pentru că nu poți numi unul.
811
00:37:23,757 --> 00:37:25,508
Pentru că sunt confuză. Eu...
812
00:37:26,384 --> 00:37:29,071
Credeam că suntem uimitori.
813
00:37:29,095 --> 00:37:32,450
Normal că te simți așa
pentru că te tratez foarte bine.
814
00:37:32,474 --> 00:37:33,975
Te tratez ca pe o comoară.
815
00:37:34,351 --> 00:37:37,020
Și tu mă tratezi ca pe un rahat.
816
00:37:39,189 --> 00:37:40,939
La naiba. Mă arunc în trafic.
817
00:37:44,152 --> 00:37:45,445
Finn?
818
00:37:48,490 --> 00:37:50,617
- Finn! Doamne.
- Nimeni nu m-a iubit vreodată.
819
00:37:51,576 --> 00:37:53,411
- Finn! Doamne.
- Lasă-mă să mor.
820
00:37:53,745 --> 00:37:55,287
- Doamne.
- Lasă-mă să mor.
821
00:37:57,290 --> 00:37:58,458
Ce?
822
00:38:04,255 --> 00:38:06,108
Nu pot face nimic cum trebuie.
823
00:38:06,132 --> 00:38:08,527
Sunt atât de prost!
824
00:38:08,551 --> 00:38:10,613
- Nu, nu ești...
- Nu pot face nimic cum trebuie.
825
00:38:10,637 --> 00:38:11,947
Nu, nu, nu, te rog.
826
00:38:11,971 --> 00:38:13,449
Bine, o să trecem prin tipurile
827
00:38:13,473 --> 00:38:15,868
de legislație în ierarhie,
828
00:38:15,892 --> 00:38:18,120
de la cea mai mare
la cea mai mică autoritate.
829
00:38:18,144 --> 00:38:21,481
Bine, deci prima
fiind Constituția SUA.
830
00:38:22,148 --> 00:38:24,818
Legea supremă a țării.
E o clauză de politică.
831
00:38:25,485 --> 00:38:28,464
Chiar și statutele federale
din această legislație
832
00:38:28,488 --> 00:38:31,967
pot fi contestate
ca fiind neconstituționale.
833
00:38:31,991 --> 00:38:33,993
Bine, numărul doi,
statutele federale.
834
00:38:40,542 --> 00:38:42,353
Al treilea sunt tratatele.
835
00:38:42,377 --> 00:38:46,315
Un instrument diplomatic.
E un acord între națiuni.
836
00:38:46,339 --> 00:38:48,484
Poate avea efecte secundare
incidentale
837
00:38:48,508 --> 00:38:50,820
ca legislație federală.
838
00:38:50,844 --> 00:38:54,264
Al patrulea tip de legislație
sunt constituțiile statale.
839
00:38:54,681 --> 00:38:56,409
Aici, e mai probabil
să trateze pe larg
840
00:38:56,433 --> 00:38:58,494
în termeni foarte specifici.
841
00:38:58,518 --> 00:39:02,039
Subiecte precum școala
și administrația poliției,
842
00:39:02,063 --> 00:39:05,358
loteriile, bugetarea de stat
și municipală,
843
00:39:05,942 --> 00:39:09,422
mandatul funcționarilor
publici, etc.
844
00:39:09,446 --> 00:39:12,883
Curtea Supremă a SUA
nu e superioară în autoritate
845
00:39:12,907 --> 00:39:16,536
instanțelor statale
în chestiuni de drept local de stat.
846
00:39:17,579 --> 00:39:19,849
Numărul cinci. Statutele statale.
847
00:39:19,873 --> 00:39:22,435
Eficacitatea unei
prevederi statutare statale
848
00:39:22,459 --> 00:39:24,395
poate fi contestată în instanță
849
00:39:24,419 --> 00:39:26,856
că încalcă vreo interdicție
850
00:39:26,880 --> 00:39:30,401
din Constituția SUA. Bine, și...
851
00:39:30,425 --> 00:39:31,944
Au!
852
00:39:31,968 --> 00:39:33,571
Ești așa sensibilă.
853
00:39:33,595 --> 00:39:34,947
Cum altfel te aștepți
să fac asta?
854
00:39:34,971 --> 00:39:38,266
Mai încet și mai liniștit, poate?
855
00:39:39,017 --> 00:39:40,268
Bine.
856
00:39:41,769 --> 00:39:44,689
Asta e... Bine.
Acum ești doar nepoliticos.
857
00:39:48,485 --> 00:39:49,712
Ce naiba?
858
00:39:49,736 --> 00:39:52,047
Asta.
859
00:39:52,071 --> 00:39:54,383
- Da.
- Da, da, da. Nu, nici n-am observat asta.
860
00:39:54,407 --> 00:39:55,551
Extrem de inutil.
861
00:39:55,575 --> 00:39:58,387
Îmi pare rău,
dar e atât de siropos.
862
00:39:58,411 --> 00:40:01,265
E multă apă de la flori,
care se împute rău.
863
00:40:01,289 --> 00:40:03,434
În două zile, asta va fi doar
apă împuțită de flori.
864
00:40:03,458 --> 00:40:05,311
Bine, Kenz,
poți să-mi faci o favoare?
865
00:40:05,335 --> 00:40:07,062
- Ce e?
- Poți să verifici prietenii apropiați
866
00:40:07,086 --> 00:40:09,607
și să-mi zici dacă e evident
că postez pentru cel de care-mi place?
867
00:40:09,631 --> 00:40:11,650
- Lucas a zis că par disperată.
- Foarte disperată.
868
00:40:11,674 --> 00:40:14,761
N-am mai văzut pe nimeni folosind
funcția aia ca să se îmbufneze până acum.
869
00:40:15,929 --> 00:40:18,282
Glumești?
"Lit" nu se pune ca un cuvânt.
870
00:40:18,306 --> 00:40:20,600
Asta reprezintă tot
ce e în neregulă cu cultura noastră.
871
00:40:21,100 --> 00:40:23,746
- Literalmente a fost mereu un cuvânt.
- Iubitule, haide.
872
00:40:23,770 --> 00:40:25,289
- Kenz?
- Ce?
873
00:40:25,313 --> 00:40:27,416
Rezolvi un mister
acolo, sau ce se întâmplă?
874
00:40:27,440 --> 00:40:29,251
Nu, doar...
Doar îi scriu lui Finn.
875
00:40:29,275 --> 00:40:30,920
E, e mai ușor pe laptop
876
00:40:30,944 --> 00:40:32,277
că așa nu mă dor degetele.
877
00:40:33,446 --> 00:40:35,424
Ce se întâmplă?
E totul în regulă?
878
00:40:35,448 --> 00:40:38,010
O să fie. Ne-am
certat prima oară aseară.
879
00:40:38,034 --> 00:40:40,429
Cred că poate l-am
luat de bun un pic,
880
00:40:40,453 --> 00:40:42,598
și se simte nesigur.
881
00:40:42,622 --> 00:40:43,807
Se simte nesigur
882
00:40:43,831 --> 00:40:45,976
pentru că voi
sunteți împreună tot timpul,
883
00:40:46,000 --> 00:40:47,186
și apoi când nu sunteți împreună
884
00:40:47,210 --> 00:40:48,461
tot vorbiți?
885
00:40:49,170 --> 00:40:51,148
Înțeleg.
Odată m-am supărat pe Cody,
886
00:40:51,172 --> 00:40:53,150
pentru că s-a trezit înaintea mea
într-o duminică dimineața
887
00:40:53,174 --> 00:40:54,944
și apoi nu s-a mai întors
niciodată să ne ținem în brațe.
888
00:40:54,968 --> 00:40:57,530
Doar am ieșit, și el
stătea acolo pe telefon.
889
00:40:57,554 --> 00:40:59,304
Adică, glumești?
890
00:41:00,807 --> 00:41:02,326
Dacă nu ai de gând să faci terapie,
891
00:41:02,350 --> 00:41:04,670
poți măcar să te uiți
la TikTok-urile pe care ți le trimit?
892
00:41:05,144 --> 00:41:06,497
"Lit" e un cuvânt, apropo.
893
00:41:06,521 --> 00:41:09,041
- Oh...
- Da, da.
894
00:41:09,065 --> 00:41:10,125
Mă urăsc.
895
00:41:10,149 --> 00:41:11,961
Ar trebui. Chiar ar trebui.
896
00:41:11,985 --> 00:41:14,129
- Trebuie să plec.
- Ce? Abia ai ajuns.
897
00:41:14,153 --> 00:41:15,446
Îmi pare rău.
898
00:41:16,322 --> 00:41:17,466
Căcat!
899
00:41:17,490 --> 00:41:19,552
Adică... căcat.
900
00:41:19,576 --> 00:41:21,456
Ai putea să-mi iei
niște medicamente de alergie?
901
00:41:23,329 --> 00:41:24,956
"Lit nu e un cuvânt, iubitule."
902
00:41:25,540 --> 00:41:28,333
Ți-ai îngroșat vocea
de bărbat ca să mă imiți?
903
00:41:31,170 --> 00:41:33,148
Îmi... îmi pare foarte rău
că te-am făcut să te simți așa.
904
00:41:33,172 --> 00:41:34,692
Doar nu vreau să faci lucruri
905
00:41:34,716 --> 00:41:36,676
care o să te facă
să ai resentimente față de mine.
906
00:41:36,843 --> 00:41:38,362
Mă faci să mă simt foarte prost.
907
00:41:38,386 --> 00:41:40,406
Nu încerc să te fac
să te simți prost. Doar...
908
00:41:40,430 --> 00:41:42,790
Nu, știu, credeam că o să
uităm de seara trecută.
909
00:41:42,932 --> 00:41:44,434
Nu, uităm. Doar că...
910
00:41:45,810 --> 00:41:47,997
e puțin greu pentru mine
să trec peste faptul că ai spus
911
00:41:48,021 --> 00:41:49,480
că te fac să vrei
să te sinucizi.
912
00:41:50,023 --> 00:41:51,649
Nu știu ce m-a apucat.
913
00:41:54,611 --> 00:41:56,529
Cred că încercam să ne sabotez.
914
00:41:57,447 --> 00:41:58,531
De ce?
915
00:41:59,198 --> 00:42:01,260
Pentru că uneori cred
că ești prea bun ca să fii adevărat
916
00:42:01,284 --> 00:42:02,952
și mi-e frică
că o să mă părăsești.
917
00:42:06,539 --> 00:42:07,957
Nu plec nicăieri.
918
00:42:08,374 --> 00:42:10,251
- Promiți?
- Da.
919
00:42:13,254 --> 00:42:14,607
Cred că ești prima persoană
920
00:42:14,631 --> 00:42:16,215
care m-a văzut vreodată așa.
921
00:42:16,966 --> 00:42:18,360
- Serios?
- Da.
922
00:42:18,384 --> 00:42:19,862
Adică, obișnuiam să am
aceste atacuri de panică
923
00:42:19,886 --> 00:42:21,196
când aveam vreo 10 ani.
924
00:42:21,220 --> 00:42:22,948
Atunci a plecat mama ta?
925
00:42:22,972 --> 00:42:24,349
A fost mai mult tata.
926
00:42:24,766 --> 00:42:26,726
S-a chinuit foarte mult
când a plecat mama.
927
00:42:27,185 --> 00:42:31,707
Și... sună stupid.
928
00:42:31,731 --> 00:42:33,083
Sună chiar stupid.
929
00:42:33,107 --> 00:42:34,376
Nu-mi vine să cred
că îți spun asta.
930
00:42:34,400 --> 00:42:35,753
Primul atac de panică s-a întâmplat
931
00:42:35,777 --> 00:42:37,713
după ce l-am implorat pe tata
să mă lase să am
932
00:42:37,737 --> 00:42:39,530
o petrecere în pijama cu prietenii.
933
00:42:40,239 --> 00:42:42,700
Toți copiii din clasa mea
de generală aveau.
934
00:42:43,701 --> 00:42:45,304
Mamele lor erau acolo
și organizau totul.
935
00:42:45,328 --> 00:42:47,556
După ce l-am implorat pe tata
foarte mult timp,
936
00:42:47,580 --> 00:42:49,040
în sfârșit m-a lăsat să fac una.
937
00:42:49,582 --> 00:42:50,708
Când au venit,
938
00:42:51,668 --> 00:42:53,419
am realizat că tata a uitat.
939
00:42:55,254 --> 00:42:56,798
Și nu era nimic pregătit.
940
00:42:57,507 --> 00:42:59,550
Nu era mâncare,
și casa era murdară.
941
00:43:00,051 --> 00:43:01,779
Doar am stat toți acolo,
și într-o oră,
942
00:43:01,803 --> 00:43:04,347
și-au sunat toți mamele
și le-au rugat să vină să-i ia.
943
00:43:06,140 --> 00:43:08,476
Și așa că am...
am avut un atac de panică.
944
00:43:09,519 --> 00:43:10,895
Iubitule.
945
00:43:12,522 --> 00:43:13,815
E atât de trist.
946
00:43:14,691 --> 00:43:16,234
Știi cât de prețios
ești pentru mine?
947
00:43:18,444 --> 00:43:19,612
Nu mă urăști, nu?
948
00:43:20,863 --> 00:43:22,633
Bineînțeles că nu.
949
00:43:22,657 --> 00:43:24,450
Știi, asta înseamnă dragostea.
950
00:43:26,202 --> 00:43:28,496
Vezi pe cineva în
cele mai rele momente.
951
00:43:29,372 --> 00:43:30,623
Poți să-mi faci o favoare?
952
00:43:31,207 --> 00:43:32,208
Orice.
953
00:43:32,875 --> 00:43:34,669
Poți să ștergi mesajele noastre?
954
00:43:35,503 --> 00:43:37,523
Sigur.
955
00:43:37,547 --> 00:43:40,215
- Îmi e atât de rușine.
- Nu, e în regulă. Nu fi.
956
00:43:42,260 --> 00:43:44,863
- Chiar mă mai iubești?
- Da.
957
00:43:44,887 --> 00:43:47,390
Ești cel mai bun iubit
din toată lumea.
958
00:43:50,768 --> 00:43:53,271
- Te iubesc pentru totdeauna.
- Te iubesc pentru totdeauna.
959
00:43:56,899 --> 00:43:59,211
În primul rând,
960
00:43:59,235 --> 00:44:01,004
îi place karaoke.
961
00:44:01,028 --> 00:44:03,549
Deci, deja sunt superioară.
962
00:44:03,573 --> 00:44:04,800
Pentru că am conștiința de sine să
963
00:44:04,824 --> 00:44:06,009
- nu cânt în public.
- Sigur.
964
00:44:06,033 --> 00:44:07,219
Fără supărare, Lucas.
965
00:44:07,243 --> 00:44:08,512
Care e al doilea rând?
966
00:44:08,536 --> 00:44:10,639
Al doilea rând,
e că am făcut puțin stalking.
967
00:44:10,663 --> 00:44:12,307
Adică, nu și-a scris niciodată
propriile descrieri
968
00:44:12,331 --> 00:44:14,810
în toată viața ei.
E atât de evident.
969
00:44:14,834 --> 00:44:18,296
Vezi asta? E absolut nebunesc.
970
00:44:19,255 --> 00:44:21,400
Fiecare postare are
o personalitate diferită.
971
00:44:21,424 --> 00:44:22,901
Adică, externalizează.
972
00:44:22,925 --> 00:44:24,653
Asta are
o cameră întreagă de scriitori.
973
00:44:24,677 --> 00:44:26,989
- Da.
- Da.
974
00:44:27,013 --> 00:44:28,824
Am rezervarea pentru sâmbătă, deci...
975
00:44:28,848 --> 00:44:30,743
- Pentru unde?
- Chez Louis.
976
00:44:30,767 --> 00:44:32,202
Știam că o să zici asta.
977
00:44:32,226 --> 00:44:33,829
Urăsc când te prefaci
că ești în Paris.
978
00:44:33,853 --> 00:44:34,997
Îmi face atâta greață.
979
00:44:35,021 --> 00:44:36,999
- Ce e sâmbătă?
- Reuniunea.
980
00:44:37,023 --> 00:44:39,001
- La naiba, așa e.
- Ce reuniune?
981
00:44:39,025 --> 00:44:41,837
Câțiva oameni de la clubul nostru
culinar din facultate sunt în oraș.
982
00:44:41,861 --> 00:44:43,088
Nu o să ne lași baltă, nu?
983
00:44:43,112 --> 00:44:44,822
Nu, bineînțeles că nu.
984
00:44:46,115 --> 00:44:47,408
Ce e clubul culinar?
985
00:44:48,201 --> 00:44:50,179
Voi luați cina?
986
00:44:50,203 --> 00:44:52,014
Da, și vorbim despre lucruri.
987
00:44:52,038 --> 00:44:53,706
Oh, ce fel de lucruri?
988
00:44:55,041 --> 00:44:57,269
Evenimente mondiale, viață,
989
00:44:57,293 --> 00:45:02,858
gânduri, religie,
politică, sport, sex.
990
00:45:02,882 --> 00:45:05,402
- Deci, deci cină.
- Da.
991
00:45:05,426 --> 00:45:07,863
Asta e cea mai pretențioasă chestie
pe care am auzit-o vreodată.
992
00:45:07,887 --> 00:45:09,281
- Uau.
- Uau.
993
00:45:09,305 --> 00:45:10,866
Nu, nu e.
994
00:45:10,890 --> 00:45:12,701
E... Nu e pretențios, de fapt.
995
00:45:12,725 --> 00:45:13,911
E destul de nuanțat.
996
00:45:13,935 --> 00:45:15,954
- Nu, e clar pretențios.
- Mulțumesc.
997
00:45:15,978 --> 00:45:18,481
Nu. Sună distractiv. Sună distractiv.
998
00:45:19,899 --> 00:45:21,150
Vrei să vii?
999
00:45:21,734 --> 00:45:24,630
- Nu, serios.
- Ar putea, crezi?
1000
00:45:24,654 --> 00:45:28,967
Ar putea veni la reuniunea
clubului nostru din facultate?
1001
00:45:28,991 --> 00:45:30,594
Nu știu dacă te-ai distra.
1002
00:45:30,618 --> 00:45:33,305
O să fie multe
amintiri stupide și...
1003
00:45:33,329 --> 00:45:35,265
Da, e în regulă.
Nu e așa distractiv.
1004
00:45:35,289 --> 00:45:37,100
E ca... ca...
1005
00:45:37,124 --> 00:45:39,436
Adică... a fost
foarte greu să obțin o masă,
1006
00:45:39,460 --> 00:45:42,255
dar sunt sigur că aș putea întreba
dacă mai putem avea una.
1007
00:45:42,672 --> 00:45:44,775
S-ar putea să avem nevoie doar de un scaun
pentru voi doi.
1008
00:45:44,799 --> 00:45:46,425
Știi?
1009
00:45:46,801 --> 00:45:48,904
E... e în regulă, ok.
1010
00:45:48,928 --> 00:45:51,573
- Serios, faceți-vă treaba.
- Ești sigură, iubito?
1011
00:45:51,597 --> 00:45:53,933
Da, nu trebuie să fiu acolo.
Chiar nu.
1012
00:45:56,435 --> 00:45:58,288
Nu ești tu doar
cea mai dulce ființă
1013
00:45:58,312 --> 00:45:59,355
din lume?
1014
00:46:01,315 --> 00:46:02,775
Ești atât de dulce.
1015
00:46:15,705 --> 00:46:16,682
Ce e asta?
1016
00:46:16,706 --> 00:46:17,850
Cu ce seamănă?
1017
00:46:17,874 --> 00:46:18,934
E o petrecere în pijama.
1018
00:46:18,958 --> 00:46:20,936
De fapt, dacă...
dacă pot spune chiar eu,
1019
00:46:20,960 --> 00:46:22,938
e... e cam
petrecerea în pijama perfectă.
1020
00:46:22,962 --> 00:46:25,649
Avem gustări. Avem jocuri video.
1021
00:46:25,673 --> 00:46:27,484
Avem... E puțin neobișnuit,
1022
00:46:27,508 --> 00:46:30,028
dar avem ciuperci.
1023
00:46:30,052 --> 00:46:31,613
Ascultă, știu... știu că uneori
1024
00:46:31,637 --> 00:46:33,490
pot să mă pierd în gânduri,
1025
00:46:33,514 --> 00:46:35,784
și poate părea că nu te apreciez
1026
00:46:35,808 --> 00:46:37,661
sau că nu îți sunt recunoscătoare,
dar chiar sunt.
1027
00:46:37,685 --> 00:46:39,395
Și... și mă gândesc
la tine tot timpul.
1028
00:46:39,896 --> 00:46:41,832
Și... și am plâns deja
de două ori gândindu-mă la tine
1029
00:46:41,856 --> 00:46:44,150
ca un băiețel
la acea petrecere, deci...
1030
00:46:45,276 --> 00:46:46,611
Ești tot ce am nevoie.
1031
00:46:47,570 --> 00:46:49,298
Îmi pare rău dacă te-am făcut vreodată
să simți altfel.
1032
00:46:49,322 --> 00:46:50,883
Nu, îmi pare rău
că mi-a luat atât de mult
1033
00:46:50,907 --> 00:46:52,325
să fac ceva frumos pentru tine.
1034
00:46:55,828 --> 00:46:57,668
Nu o să scapi de mine
așa ușor, bine?
1035
00:47:02,084 --> 00:47:03,145
- Vrei să băgăm ciuperci?
- Da.
1036
00:47:03,169 --> 00:47:04,563
- Da.
- Da.
1037
00:47:04,587 --> 00:47:06,315
Știu că nu știai
asta despre mine înainte,
1038
00:47:06,339 --> 00:47:07,983
că nu-mi place
să aduc vorba devreme,
1039
00:47:08,007 --> 00:47:09,526
- că nu-mi place să mă laud.
- Ce?
1040
00:47:09,550 --> 00:47:10,986
Dar sunt cel mai bun Pikachu
din lume.
1041
00:47:11,010 --> 00:47:12,696
- Oh, ești?
- Sunt cel mai bun din lume.
1042
00:47:12,720 --> 00:47:14,323
Adică, pe bune,
sunt cel mai bun din lume.
1043
00:47:14,347 --> 00:47:16,158
Ei îi spun "edgeguarding".
1044
00:47:16,182 --> 00:47:17,326
Eu îi spun "ură".
1045
00:47:17,350 --> 00:47:18,994
Sunt cel mai bun.
1046
00:47:19,018 --> 00:47:20,495
Chiar sunt cel mai bun Pikachu
din lume.
1047
00:47:20,519 --> 00:47:22,247
Nu poți să bați graficul.
Nu poți să bați graficul.
1048
00:47:22,271 --> 00:47:23,999
- Nu, chiar nu pot, de fapt.
- Nu poți să bați graficul.
1049
00:47:24,023 --> 00:47:25,334
Îmi pare rău. E ca și cum,
e... nu e corect.
1050
00:47:25,358 --> 00:47:26,501
Noroc.
1051
00:47:26,525 --> 00:47:28,085
E cel mai subestimat desert, nu?
1052
00:47:28,778 --> 00:47:29,945
De departe.
1053
00:47:33,658 --> 00:47:35,177
- Monstrul gâdilici.
- Nu.
1054
00:47:35,201 --> 00:47:36,386
Ia un mic omuleț gâdilici.
1055
00:47:40,247 --> 00:47:41,623
Ești așa scârbos.
1056
00:47:44,543 --> 00:47:46,688
Îmi e așa rău.
1057
00:47:46,712 --> 00:47:49,464
Serios? Mă simt incredibil.
1058
00:48:04,438 --> 00:48:07,650
Chiar trebuie să mă spăl pe dinți,
dar îmi e prea bine ca să mă mișc.
1059
00:48:14,907 --> 00:48:16,426
Oh, unde te duci?
1060
00:48:16,450 --> 00:48:18,035
Oh, nu, nu vreau să pleci.
1061
00:48:36,387 --> 00:48:37,555
Ce naiba?
1062
00:48:38,055 --> 00:48:39,765
Orice pentru prințesa mea.
1063
00:49:10,129 --> 00:49:11,940
Trebuie să mă...
1064
00:49:11,964 --> 00:49:13,859
Trebuie să mă pregătesc.
1065
00:49:13,883 --> 00:49:15,986
Îmi pare rău.
1066
00:49:16,010 --> 00:49:17,154
Da.
1067
00:49:17,178 --> 00:49:18,596
E timpul.
1068
00:49:21,390 --> 00:49:23,160
Scuze.
1069
00:49:23,184 --> 00:49:25,287
Dă-mi drumul.
1070
00:49:25,311 --> 00:49:27,706
O să întârzii la cină.
1071
00:49:27,730 --> 00:49:30,167
Oh, pentru geniile
care cred că au inventat cina.
1072
00:49:30,191 --> 00:49:32,461
Ah, da, bineînțeles.
1073
00:49:32,485 --> 00:49:34,862
- Mulțumesc.
- Te rog, doamna mea.
1074
00:49:38,574 --> 00:49:41,178
Chiar aș fi vrut să ne petrecem
ultima mea seară împreună.
1075
00:49:41,202 --> 00:49:42,471
Știu, și eu.
1076
00:49:42,495 --> 00:49:44,080
Dar vei fi plecat
doar o săptămână,
1077
00:49:44,622 --> 00:49:46,349
și mă voi întoarce
imediat după cină.
1078
00:49:46,373 --> 00:49:47,666
O să avem doar o oră.
1079
00:49:48,000 --> 00:49:49,360
O să avem toată noaptea, iubitule.
1080
00:49:49,752 --> 00:49:51,396
O să fii acasă la 10:00
1081
00:49:51,420 --> 00:49:52,856
și în pat la 11:00.
1082
00:49:52,880 --> 00:49:55,484
Ceea ce e bine. Doar trebuie
să-mi gestionez așteptările.
1083
00:49:55,508 --> 00:49:56,651
Îmi pare rău, ai dreptate.
1084
00:49:56,675 --> 00:49:57,986
Nu... nu știu la ce
oră o să fiu acasă,
1085
00:49:58,010 --> 00:49:59,529
dar nu va fi târziu
1086
00:49:59,553 --> 00:50:01,263
și vom avea dimineața,
1087
00:50:01,639 --> 00:50:02,991
și restul vieților noastre.
1088
00:50:03,015 --> 00:50:04,599
Bine.
1089
00:50:07,603 --> 00:50:09,331
Aș vrea
să pot sta acasă cu tine.
1090
00:50:09,355 --> 00:50:11,541
Nu prea îi văd des,
și destul de jenant,
1091
00:50:11,565 --> 00:50:13,585
au fost cam singurul lucru
care m-a trecut prin școală, deci...
1092
00:50:13,609 --> 00:50:15,087
- Nu ți-a plăcut facultatea?
- Nu prea.
1093
00:50:15,111 --> 00:50:16,546
A fost cam
o perioadă dificilă pentru mine.
1094
00:50:16,570 --> 00:50:18,840
- De ce?
- Aveam acest profesor
1095
00:50:18,864 --> 00:50:21,384
îmi cerea să vin
la biroul lui tot timpul,
1096
00:50:21,408 --> 00:50:23,095
și apoi a început
să-mi toarne băuturi acolo,
1097
00:50:23,119 --> 00:50:26,556
și... adică, era foarte clișeic
1098
00:50:26,580 --> 00:50:27,891
în multe feluri, dar doar,
1099
00:50:27,915 --> 00:50:30,209
nu am crezut niciodată
că ar încerca ceva.
1100
00:50:30,543 --> 00:50:32,229
Chiar îl admiram și...
1101
00:50:32,253 --> 00:50:34,523
Dar a... a încercat
să mă sărute într-o zi,
1102
00:50:34,547 --> 00:50:37,049
și apoi l-am respins și...
1103
00:50:37,550 --> 00:50:39,009
Nu m-am simțit în nesiguranță, știi?
1104
00:50:39,426 --> 00:50:40,886
Dar, ăă, el doar...
1105
00:50:42,012 --> 00:50:44,116
a devenit foarte ostil
cu mine la curs după asta,
1106
00:50:44,140 --> 00:50:46,076
așa că m-am dus și i-am spus
consilierului,
1107
00:50:46,100 --> 00:50:47,452
așa cum ar trebui
să faci în campus,
1108
00:50:47,476 --> 00:50:49,371
și înainte să-mi dau seama,
a fost concediat,
1109
00:50:49,395 --> 00:50:51,355
și cumva toată lumea știa
că a fost din cauza mea.
1110
00:50:51,689 --> 00:50:53,107
Ce nenorocit.
1111
00:50:53,774 --> 00:50:56,527
Da, a fost doar...
Nu știu, a fost de căcat.
1112
00:50:57,444 --> 00:50:58,713
Toți studenții chiar îl iubeau,
1113
00:50:58,737 --> 00:51:00,757
și se simțea de parcă
era toată vina mea.
1114
00:51:00,781 --> 00:51:02,992
- Îmi pare atât de rău.
- E în regulă.
1115
00:51:03,534 --> 00:51:05,428
- Ești atât de dulce.
- Nu.
1116
00:51:05,452 --> 00:51:08,431
Ascultă, o să mă duc doar
pentru timpul minim,
1117
00:51:08,455 --> 00:51:11,434
și apoi voi fugi înapoi
la ținut în brațe și sărutat.
1118
00:51:11,458 --> 00:51:12,978
Bine? Așteaptă...
1119
00:51:13,002 --> 00:51:14,271
Doar așteaptă, încă o chestie.
1120
00:51:14,295 --> 00:51:15,730
Trebuie să-ți mai spun un lucru.
1121
00:51:15,754 --> 00:51:18,650
- Ce?
- Că te iubesc pentru totdeauna.
1122
00:51:18,674 --> 00:51:21,069
Animalele dorm pe pământ
pentru că nu au altă opțiune.
1123
00:51:21,093 --> 00:51:23,405
Noi vrem un loc confortabil,
dar doar presupunem că ele nu vor?
1124
00:51:23,429 --> 00:51:24,823
E absurd.
1125
00:51:24,847 --> 00:51:27,159
Ar trebui să fie paturi pentru animale
la fiecare câteva mile.
1126
00:51:27,183 --> 00:51:29,995
De fapt, oamenii ar trebui
să doarmă pe podea.
1127
00:51:30,019 --> 00:51:32,289
Nu poți să pui o saltea
în pădure. O să putrezească.
1128
00:51:32,313 --> 00:51:34,082
Cred că e mai probabil ca un animal
să se înece
1129
00:51:34,106 --> 00:51:36,084
cu un arc de saltea
decât să doarmă pe o saltea.
1130
00:51:36,108 --> 00:51:39,421
Da, asta va merge.
1131
00:51:39,445 --> 00:51:41,464
Nu, Ally, ai testa elementele.
1132
00:51:41,488 --> 00:51:43,758
Dacă tu... dacă cuiva chiar
i-ar păsa de animale,
1133
00:51:43,782 --> 00:51:44,909
și-ar da seama de asta.
1134
00:51:45,326 --> 00:51:47,596
Dar nu, bineînțeles că nu.
Avem mințile noastre de top
1135
00:51:47,620 --> 00:51:49,097
creând cod AI
1136
00:51:49,121 --> 00:51:51,933
care transformă o poză cu tine
într-o pictură renascentistă.
1137
00:51:51,957 --> 00:51:54,418
Adică, a mea nici nu a fost bună.
1138
00:51:54,919 --> 00:51:57,189
Cred că e foarte drăguț că
vrei să faci paturi pentru căprioare.
1139
00:51:57,213 --> 00:51:58,440
Da, pentru că totul e perfect.
1140
00:51:58,464 --> 00:52:01,109
Nu mai există sexism,
rasism, genocid.
1141
00:52:01,133 --> 00:52:03,111
Toți oamenii fără adăpost
sunt îngrijiți.
1142
00:52:03,135 --> 00:52:04,529
Și ultimul lucru de rezolvat
1143
00:52:04,553 --> 00:52:06,698
e un somn confortabil
pentru un raton.
1144
00:52:06,722 --> 00:52:08,700
Ăă, nu poți fuma aici.
1145
00:52:08,724 --> 00:52:11,119
Oh, știu,
e doar pentru estetică.
1146
00:52:11,143 --> 00:52:14,497
Țigările sunt scârboase.
Dar e foarte franțuzesc.
1147
00:52:14,521 --> 00:52:16,291
Oh, și explică-le sanpaku.
1148
00:52:16,315 --> 00:52:18,293
Deci, sanpaku e când ai,
1149
00:52:18,317 --> 00:52:20,462
vezi albul ochilor dedesubt.
1150
00:52:20,486 --> 00:52:22,672
Cred că, gen, cei mai sexy
oameni îl au. Eu am asta.
1151
00:52:22,696 --> 00:52:24,007
Eu nu am ochi sanpaku,
1152
00:52:24,031 --> 00:52:25,467
dar am un caz ușor de...
1153
00:52:25,491 --> 00:52:27,177
Nu prea poți vedea
acum dar când...
1154
00:52:27,201 --> 00:52:28,720
Hei, hei, fără telefoane.
1155
00:52:28,744 --> 00:52:30,513
- Știi regulile.
- Scuze. Scuze, doar scriu mesaje.
1156
00:52:30,537 --> 00:52:32,349
Doar simt că acum
că am 26 de ani, nu pot, gen, să plâng
1157
00:52:32,373 --> 00:52:33,558
și să se simtă ca, "Oh, știi,
1158
00:52:33,582 --> 00:52:35,143
- o tânără femeie plânge."
- Scuze, bine.
1159
00:52:35,167 --> 00:52:37,020
Mulțumesc.
1160
00:52:37,044 --> 00:52:39,481
Deci, am adus-o pe Julie
la, știi,
1161
00:52:39,505 --> 00:52:41,066
mica mea chestie
pe care o fac în fiecare săptămână.
1162
00:52:41,090 --> 00:52:42,567
Nu a vorbit.
Nu a scos un cuvânt.
1163
00:52:42,591 --> 00:52:44,361
Eram gen,
"De ce te-aș aduce aici,
1164
00:52:44,385 --> 00:52:45,695
ești ca un cadavru mort?"
1165
00:52:45,719 --> 00:52:47,530
Aș prefera să nu am priete...
1166
00:52:47,554 --> 00:52:49,407
Aș prefera să mă comport ca și cum
nu aveam prieteni.
1167
00:52:49,431 --> 00:52:51,326
Tăcută dar dulce,
gen tăcută dar dulce.
1168
00:52:51,350 --> 00:52:53,161
Dar, gen, în schimb,
o aduc pe Julie.
1169
00:52:53,185 --> 00:52:54,663
- Te prinzi, nu?
- Bineînțeles.
1170
00:52:54,687 --> 00:52:55,872
Cred că e doar ca... Eu...
1171
00:52:55,896 --> 00:52:57,136
Doar cred că e atât de evident.
1172
00:52:57,898 --> 00:53:00,693
Adică, ok, deci când
ai pe cineva ca...
1173
00:53:01,277 --> 00:53:03,546
Finn, ce se întâmplă?
1174
00:53:03,570 --> 00:53:05,215
Eu ar trebui să te întreb asta.
1175
00:53:05,239 --> 00:53:06,841
Să mă întrebi ce?
Sunt... sunt la cină,
1176
00:53:06,865 --> 00:53:09,065
și mă uit în sus să-l văd
pe prietenul tău spionându-mă.
1177
00:53:09,451 --> 00:53:11,179
Harrison nu te spionează.
1178
00:53:11,203 --> 00:53:13,431
Mi-a trimis o poză
despre cum s-a întâlnit cu tine acolo.
1179
00:53:13,455 --> 00:53:15,058
Bine, păi, atunci,
de ce nu ar veni doar
1180
00:53:15,082 --> 00:53:17,394
să mă salute
ca o persoană normală?
1181
00:53:17,418 --> 00:53:19,354
Pentru că e timid.
1182
00:53:19,378 --> 00:53:21,523
Și în plus, dacă nu
făceai nimic greșit,
1183
00:53:21,547 --> 00:53:23,108
atunci ce e în neregulă cu el
făcându-ți o poză?
1184
00:53:23,132 --> 00:53:25,676
Chiar nu ar trebui să explic
de ce e deranjant.
1185
00:53:27,303 --> 00:53:28,387
Lucas e acolo?
1186
00:53:29,138 --> 00:53:30,782
De ce mă întrebi asta
de parcă nu tocmai ai văzut
1187
00:53:30,806 --> 00:53:32,200
o poză cu noi la aceeași masă?
1188
00:53:32,224 --> 00:53:33,410
Păi, stai îngrozitor de aproape
1189
00:53:33,434 --> 00:53:34,452
de el, nu crezi?
1190
00:53:34,476 --> 00:53:35,870
Te referi lângă el?
1191
00:53:35,894 --> 00:53:37,247
Da, da, Finn,
1192
00:53:37,271 --> 00:53:39,773
stau lângă prietenul meu
la o masă de cină.
1193
00:53:40,149 --> 00:53:42,043
- Asta e o nebunie.
- Nu mă face nebun.
1194
00:53:42,067 --> 00:53:44,254
Nici măcar să nu insinuezi
că sunt nebun,
1195
00:53:44,278 --> 00:53:47,382
pentru că nu ai idee
ce se întâmplă în capul meu!
1196
00:53:47,406 --> 00:53:48,574
Bine.
1197
00:53:49,325 --> 00:53:51,553
Bine, îmi... îmi pare rău, bine?
Îmi pare rău.
1198
00:53:51,577 --> 00:53:53,377
Doar mi se pare lipsit de respect,
asta e tot.
1199
00:53:53,704 --> 00:53:55,223
Ți se pare ce lipsit de respect?
1200
00:53:55,247 --> 00:53:56,558
Că ești atât de aproape de un tip
1201
00:53:56,582 --> 00:53:58,167
care e evident
îndrăgostit de tine.
1202
00:53:58,709 --> 00:54:01,604
Lucas nu e îndrăgostit de mine.
1203
00:54:01,628 --> 00:54:03,589
Văd lucruri
pe care tu nu le vezi, bine?
1204
00:54:05,341 --> 00:54:07,402
Imaginează-ți cum te-ai simți
dacă te-aș lăsa singură
1205
00:54:07,426 --> 00:54:09,404
să mă duc la cină cu o fată despre
care știai că e îndrăgostită de mine.
1206
00:54:09,428 --> 00:54:10,780
Da, asta ar fi foarte de căcat,
1207
00:54:10,804 --> 00:54:12,449
dar nu asta se întâmplă.
1208
00:54:12,473 --> 00:54:14,743
Singurele femei
care au numărul meu
1209
00:54:14,767 --> 00:54:17,954
sunt femei cu care lucrez,
că l-am schimbat când ne-am cunoscut
1210
00:54:17,978 --> 00:54:20,314
ca tu să nu te simți
niciodată inconfortabil.
1211
00:54:21,023 --> 00:54:22,459
Adică, ce ai făcut tu pentru mine?
1212
00:54:22,483 --> 00:54:24,252
Ce?
1213
00:54:24,276 --> 00:54:26,087
Da, dar nici măcar
nu mă mai postezi.
1214
00:54:26,111 --> 00:54:27,488
Abia postez.
1215
00:54:28,947 --> 00:54:31,176
Și am planificat o seară întreagă
pentru tine, acum două zile.
1216
00:54:31,200 --> 00:54:32,761
Oh.
1217
00:54:32,785 --> 00:54:34,804
Petrecerea în pijama?
1218
00:54:34,828 --> 00:54:37,599
Mackenzie, aia e jenant.
Sunt un adult.
1219
00:54:37,623 --> 00:54:40,101
Bine, păi, îmi pare rău
că sunt o persoană normală
1220
00:54:40,125 --> 00:54:41,936
și nu, gen, un producător
la Burlacul.
1221
00:54:41,960 --> 00:54:43,127
Eu... eu...
1222
00:54:44,213 --> 00:54:46,107
Nu pot... Trebuie să închid.
1223
00:54:46,131 --> 00:54:47,359
Bine? Trebuie să închid.
1224
00:54:47,383 --> 00:54:48,651
Serios ai de gând să închizi?
1225
00:54:48,675 --> 00:54:49,778
Nu închid.
1226
00:54:49,802 --> 00:54:51,112
Îți spun că plec.
1227
00:54:51,136 --> 00:54:52,447
E o diferență, bine?
1228
00:54:52,471 --> 00:54:53,782
Du-te. Distrează-te!
1229
00:54:53,806 --> 00:54:57,285
Eu o să stau aici
nefăcând nimic ca întotdeauna!
1230
00:54:57,309 --> 00:54:59,454
Da, fii sigur, va fi
aproape imposibil pentru mine
1231
00:54:59,478 --> 00:55:00,789
să mă distrez
după conversația asta.
1232
00:55:00,813 --> 00:55:03,541
De ce ești atât de rea cu mine?!
1233
00:55:03,565 --> 00:55:06,669
Nu înțeleg!
Sunt atât de drăguț cu tine!
1234
00:55:06,693 --> 00:55:09,172
Ar trebui să mă
tratezi ca pe un rege!
1235
00:55:09,196 --> 00:55:10,996
Știi câte femei
ar vrea să iasă cu mine?
1236
00:55:11,198 --> 00:55:14,135
Orice alt tip ar scrie fetelor,
1237
00:55:14,159 --> 00:55:15,637
și probabil te-ar înșela.
1238
00:55:15,661 --> 00:55:16,787
Pe tine, în special.
1239
00:55:17,204 --> 00:55:18,473
Ce ar trebui să însemne asta?
1240
00:55:18,497 --> 00:55:21,518
- Mackenzie, nu facem sex niciodată.
- Facem sex.
1241
00:55:21,542 --> 00:55:23,228
- De când e asta o problemă?
- Dintotdeauna.
1242
00:55:23,252 --> 00:55:25,003
Sunt singurul din relația asta?
1243
00:55:25,421 --> 00:55:28,024
Prietenii mei cred că e atât de de căcat
felul în care mă tratezi.
1244
00:55:28,048 --> 00:55:30,652
Adică, iubitele lor
fac sex cu ei în fiecare zi.
1245
00:55:30,676 --> 00:55:32,237
Ce... Au spus asta?
1246
00:55:32,261 --> 00:55:34,406
Cred că mi-ai supt-o
de vreo două ori.
1247
00:55:34,430 --> 00:55:35,490
Urăsc asta atât de mult.
1248
00:55:35,514 --> 00:55:36,991
De ce faci asta chiar acum?
1249
00:55:37,015 --> 00:55:39,661
- Păi, pentru că e o problemă.
- Putem face sex mai des.
1250
00:55:39,685 --> 00:55:41,037
Bine? O să facem sex mai des.
1251
00:55:41,061 --> 00:55:43,039
Ce vrei să fac
în legătură cu asta acum?
1252
00:55:43,063 --> 00:55:46,042
Tot ce vreau să știi e că
nu sunt fericit sau satisfăcut.
1253
00:55:46,066 --> 00:55:48,336
Păi, o să ți-o sug dracului
când ajung acasă, bine?
1254
00:55:48,360 --> 00:55:49,754
Ești fericit acum?
1255
00:55:49,778 --> 00:55:51,506
Îmi urăsc viața!
1256
00:55:51,530 --> 00:55:52,614
Doamne!
1257
00:55:53,365 --> 00:55:55,760
- Scenariul de la True West?
- Păi, l-am rescris.
1258
00:55:55,784 --> 00:55:57,846
L-am... l-am rescris,
și m-am gândit doar
1259
00:55:57,870 --> 00:56:01,182
că am putea, gen, să punem în scenă
o producție în apartament.
1260
00:56:01,206 --> 00:56:02,851
- A fost bun.
- Poți să-mi dai aia?
1261
00:56:02,875 --> 00:56:05,377
Îmi pare rău că vă întrerup.
Una dintre voi e Mackenzie?
1262
00:56:06,128 --> 00:56:08,338
- Da.
- Iubitul tău e la telefon.
1263
00:56:10,924 --> 00:56:12,694
Oh, Doamne. Îmi... îmi pare atât de rău.
1264
00:56:12,718 --> 00:56:14,798
O... o să-l sun înapoi
de pe telefonul meu. Asta e...
1265
00:56:15,637 --> 00:56:18,032
- Scuze pentru asta.
- Serios, ce se întâmplă?
1266
00:56:18,056 --> 00:56:19,641
A rămas blocat
în afara apartamentului.
1267
00:56:29,276 --> 00:56:30,879
Ce dracu e în neregulă cu tine?
1268
00:56:30,903 --> 00:56:32,881
Nu e mare lucru. Calmează-te.
1269
00:56:32,905 --> 00:56:35,550
Nu, trebuie să închid.
Asta e atât de bolnav.
1270
00:56:35,574 --> 00:56:37,969
Voiam doar să vorbim.
Nu te mai panica.
1271
00:56:37,993 --> 00:56:39,804
Tu ești cel care se panichează!
1272
00:56:39,828 --> 00:56:42,765
Relaxează-te. Respiră. E în regulă.
1273
00:56:42,789 --> 00:56:46,478
Ce vrei?
1274
00:56:46,502 --> 00:56:48,438
Vreau să știu dacă încă
vrei să fii cu mine.
1275
00:56:48,462 --> 00:56:50,315
Da, vreau.
1276
00:56:50,339 --> 00:56:52,066
Doar încetează, te rog încetează.
1277
00:56:52,090 --> 00:56:54,676
Ce durează atât de mult?
Când ai de gând să fii acasă?
1278
00:56:55,636 --> 00:56:56,905
Douăzeci de minute.
1279
00:56:56,929 --> 00:56:58,615
Bine, ne vedem în 20 de minute.
1280
00:56:58,639 --> 00:57:01,183
Îmi închid telefonul.
Nu ne înțelegem bine acum.
1281
00:57:06,980 --> 00:57:08,917
Hei, ești bine?
1282
00:57:08,941 --> 00:57:10,609
Oh, da. Eu...
1283
00:57:13,028 --> 00:57:14,404
Sunt bine.
1284
00:58:03,495 --> 00:58:04,621
Hong Kong.
1285
00:58:07,833 --> 00:58:08,875
Ce crezi?
1286
00:58:10,335 --> 00:58:11,545
Nu știu.
1287
00:58:12,546 --> 00:58:13,880
Ce e în neregulă?
1288
00:58:14,923 --> 00:58:15,900
Ce? Nimic.
1289
00:58:15,924 --> 00:58:17,426
Totul e bine.
1290
00:58:18,677 --> 00:58:21,013
- Cum e bine?
- Pentru că este.
1291
00:58:21,888 --> 00:58:23,992
Nu crezi că ți-ar fi
mai bine fără mine?
1292
00:58:24,016 --> 00:58:25,326
Nu.
1293
00:58:25,350 --> 00:58:26,661
Că am probleme.
1294
00:58:26,685 --> 00:58:28,228
Nu, nu cred asta.
1295
00:58:29,479 --> 00:58:31,249
Și că tot ce fac
e să-ți provoc necazuri.
1296
00:58:31,273 --> 00:58:32,566
Nu e adevărat.
1297
00:58:33,108 --> 00:58:35,712
Și îmi pare rău dacă faptul că ies
cu Lucas te supără.
1298
00:58:35,736 --> 00:58:38,214
Pot să înțeleg asta.
Dar nu poți doar să...
1299
00:58:38,238 --> 00:58:39,507
spargi chestii.
1300
00:58:39,531 --> 00:58:42,367
Sunt lucrurile mele. Eu am plătit
pentru ele.
1301
00:58:45,746 --> 00:58:47,581
În plus, ce dracu'
îți pasă ție oricum?
1302
00:58:50,000 --> 00:58:51,352
Uite, poate ar trebui să...
1303
00:58:51,376 --> 00:58:52,854
Poate ar trebui să-mi schimb
programul săptămânii.
1304
00:58:52,878 --> 00:58:54,671
- Nu.
- Ca să pot sta mai mult.
1305
00:58:55,922 --> 00:58:57,567
Nu, nu, eu... Eu am
atât de mult de lucru.
1306
00:58:57,591 --> 00:58:59,861
Sincer, ai fi doar tu
așteptând din nou degeaba.
1307
00:58:59,885 --> 00:59:03,031
Nu vreau să plec când suntem
în termenii ăștia unul cu celălalt.
1308
00:59:03,055 --> 00:59:05,033
Totul e bine.
Serios. Nimic nu s-a schimbat.
1309
00:59:05,057 --> 00:59:07,392
Ar trebui să mergi în excursie.
Suntem bine. Îți promit.
1310
00:59:09,436 --> 00:59:11,372
Ei bine, acum pare că
încerci să scapi de mine.
1311
00:59:11,396 --> 00:59:13,249
Ce?
1312
00:59:13,273 --> 00:59:17,045
Nu. Eu... Eu nu.
1313
00:59:17,069 --> 00:59:18,296
Se întâmplă ceva.
1314
00:59:18,320 --> 00:59:19,631
Ești doar paranoic.
1315
00:59:19,655 --> 00:59:21,299
Și... și eu... eu... O să-mi iau
1316
00:59:21,323 --> 00:59:22,741
un număr nou azi.
1317
00:59:23,075 --> 00:59:24,636
Nu trebuie să faci asta. Doar...
1318
00:59:24,660 --> 00:59:26,804
Vreau s-o fac. Pentru că eu... eu doar,
vreau să te fac să te simți
1319
00:59:26,828 --> 00:59:28,668
la fel de sigură pe cât
mă faci tu să mă simt.
1320
00:59:30,123 --> 00:59:31,643
Îmi promiți că nu te uiți
la mine altfel?
1321
00:59:31,667 --> 00:59:32,751
Promit.
1322
00:59:33,293 --> 00:59:35,853
Urăsc să fiu departe de tine.
Tot ce fac e să mă gândesc la tine.
1323
00:59:36,421 --> 00:59:37,673
Sunt atât de norocos.
1324
00:59:38,173 --> 00:59:40,759
Nimeni nu are ce avem noi.
E atât de special.
1325
00:59:41,593 --> 00:59:42,928
Atât de real.
1326
00:59:43,261 --> 00:59:45,097
Atât de real.
1327
01:00:43,655 --> 01:00:45,508
Bună, iubitule. Scuze, telefonul meu
era în cealaltă cameră.
1328
01:00:45,532 --> 01:00:46,718
- Ce s-a întâmplat?
- Bună, Îngerule.
1329
01:00:46,742 --> 01:00:48,469
Voiam doar să spun
că deja îmi e dor de tine.
1330
01:00:48,493 --> 01:00:50,138
Oh, și mie îmi e dor de tine.
1331
01:00:50,162 --> 01:00:51,514
Tocmai mă pregăteam
să intru la duș.
1332
01:00:51,538 --> 01:00:52,890
Pot să te sun puțin mai târziu?
1333
01:00:52,914 --> 01:00:55,500
- Da. Te iubesc.
- Te iubesc mai mult.
1334
01:01:25,197 --> 01:01:27,032
- Știi...
- Ce?
1335
01:01:28,241 --> 01:01:31,053
Probabil ar trebui
să te verific de căpușe.
1336
01:01:31,077 --> 01:01:32,388
- Oh, chiar așa?
- Da.
1337
01:01:32,412 --> 01:01:34,098
Am fost cam imprudenți acolo.
1338
01:01:34,122 --> 01:01:37,125
- Da?
- Nicio căpușă acolo.
1339
01:02:16,039 --> 01:02:17,624
La naiba, e al naibii de bun.
1340
01:02:18,166 --> 01:02:21,145
Kenz! Mica noastră
angajată la primărie.
1341
01:02:21,169 --> 01:02:22,730
O să porți
un costum cu pantaloni în prima zi?
1342
01:02:22,754 --> 01:02:23,755
Ce crezi?
1343
01:02:24,506 --> 01:02:26,216
Da, nu m-am gândit
atât de departe.
1344
01:02:26,591 --> 01:02:28,945
- Sunt entuziasmată, totuși.
- Meriți pe deplin asta.
1345
01:02:28,969 --> 01:02:30,738
Adică, nu chiar.
1346
01:02:30,762 --> 01:02:32,740
Despre ce vorbești,
mica noastră vulpiță angajată,
1347
01:02:32,764 --> 01:02:34,182
ai muncit pe brânci.
1348
01:02:34,766 --> 01:02:36,577
Orice student la drept de pe,
o rază de 300 de mile
1349
01:02:36,601 --> 01:02:38,120
a aplicat pentru jobul ăsta.
Sunt doar singura
1350
01:02:38,144 --> 01:02:39,980
al cărei iubit
cunoaște un consilier.
1351
01:02:40,856 --> 01:02:41,833
Dar este visul meu,
1352
01:02:41,857 --> 01:02:43,984
așa că încerc doar
să merg înainte.
1353
01:02:44,401 --> 01:02:45,944
Ce face iubitul?
1354
01:02:46,361 --> 01:02:47,988
E bine. E chiar bine.
1355
01:02:48,822 --> 01:02:49,990
Chiar și azi?
1356
01:02:51,825 --> 01:02:53,261
Ce ar trebui să însemne asta?
1357
01:02:53,285 --> 01:02:55,245
Știi, doar pentru că...
1358
01:02:56,121 --> 01:02:58,683
are tendința
de a strica zilele speciale
1359
01:02:58,707 --> 01:03:03,271
sau importante,
ca... chiar și Crăciunul.
1360
01:03:03,295 --> 01:03:04,772
Adică, dacă ar fi rău
tot timpul,
1361
01:03:04,796 --> 01:03:05,982
evident că nu aș suporta asta,
1362
01:03:06,006 --> 01:03:07,086
dar am fost chiar bine.
1363
01:03:08,174 --> 01:03:09,986
Chiar am fost.
1364
01:03:10,010 --> 01:03:11,821
Voi nu vedeți
celelalte părți ale lui
1365
01:03:11,845 --> 01:03:13,030
pe care le văd eu, știți?
1366
01:03:13,054 --> 01:03:14,448
Și nu e ca și cum
aș fi cea mai ușoară persoană
1367
01:03:14,472 --> 01:03:16,284
cu care să fii într-o relație,
de asemenea.
1368
01:03:16,308 --> 01:03:18,286
Face multe sacrificii
ca să fie cu mine.
1369
01:03:18,310 --> 01:03:19,311
Cum ar fi?
1370
01:03:21,021 --> 01:03:22,981
Poate îți place
cât de mult are nevoie de tine.
1371
01:03:23,523 --> 01:03:25,233
Poate te face să te simți specială.
1372
01:03:26,067 --> 01:03:27,295
Poate nu știi cum e
1373
01:03:27,319 --> 01:03:28,570
să fii într-o relație reală.
1374
01:03:30,155 --> 01:03:32,508
De fapt, mă întâlnesc cu cineva
care e chiar drăguț,
1375
01:03:32,532 --> 01:03:34,284
și nici măcar nu
are rețele sociale.
1376
01:03:34,951 --> 01:03:36,971
Ceea ce ai ști, evident,
dacă nu ai fi atât de consumată
1377
01:03:36,995 --> 01:03:39,807
de „relația ta reală”.
1378
01:03:39,831 --> 01:03:41,642
Asta e chiar grozav, Ally.
Cine e?
1379
01:03:41,666 --> 01:03:43,978
Să zicem doar că
e practic Ponyboy.
1380
01:03:44,002 --> 01:03:46,397
Ponyboy are 13 ani.
1381
01:03:46,421 --> 01:03:48,006
Nu mai are.
1382
01:03:48,548 --> 01:03:50,860
Jur pe Dumnezeu,
odată l-am văzut aprinzând o țigară
1383
01:03:50,884 --> 01:03:52,987
fără mâini și fără foc.
1384
01:03:53,011 --> 01:03:55,055
Juri pe Dumnezeu pentru asta?
1385
01:03:55,931 --> 01:03:57,825
Și Lucas se întâlnește cu cineva.
1386
01:03:57,849 --> 01:03:59,368
- Serios?
- Încerc să nu cobesc,
1387
01:03:59,392 --> 01:04:00,851
așa că nu o să vorbesc despre asta.
1388
01:04:04,522 --> 01:04:06,402
Nu ai telefonul la tine?
Finn tocmai mi-a scris.
1389
01:04:07,108 --> 01:04:09,235
Oh, probabil nu am
semnal. Scuze.
1390
01:04:09,861 --> 01:04:11,029
Și mie mi-a scris tocmai.
1391
01:04:16,785 --> 01:04:19,663
Care-i treaba cu toată tehnologia?
1392
01:04:20,163 --> 01:04:22,016
Îmi place să o am
la mine pentru orice eventualitate.
1393
01:04:22,040 --> 01:04:23,360
Pentru orice eventualitate de ce?
1394
01:04:24,000 --> 01:04:25,251
Ce crezi?
1395
01:04:26,086 --> 01:04:27,879
Oh, iCloud?
1396
01:04:28,463 --> 01:04:30,358
Mi-e atât de frică de iCloud.
1397
01:04:30,382 --> 01:04:31,943
E cel mai înfricoșător lucru
din întreaga lume.
1398
01:04:31,967 --> 01:04:33,736
Adică, știi
cât de multe rahaturi am vorbit?
1399
01:04:33,760 --> 01:04:36,280
Nu, nu, nu. Nu lăsa
anxietatea mea să-ți dea anxietate.
1400
01:04:36,304 --> 01:04:37,949
La naiba. Crezi că
sunt o persoană oribilă acum
1401
01:04:37,973 --> 01:04:39,533
pentru că tocmai ți-am luat anxietatea?
1402
01:04:39,557 --> 01:04:41,118
Tu ai împărtășit o anxietate
și eu am fost gen,
1403
01:04:41,142 --> 01:04:43,412
„Nu, eu, și eu sunt anxioasă”.
1404
01:04:43,436 --> 01:04:44,872
Nu, o să-mi dea doar
mai multă anxietate
1405
01:04:44,896 --> 01:04:47,041
dacă te-am făcut să crezi
că ar trebui să ai anxietate.
1406
01:04:47,065 --> 01:04:48,417
Dacă toate dispozitivele tale
sunt cu tine,
1407
01:04:48,441 --> 01:04:49,961
crezi că doar, gen, multiplici
1408
01:04:49,985 --> 01:04:51,712
șansele ca dispozitivele tale
să te audă?
1409
01:04:51,736 --> 01:04:53,464
Adică, asta nu ți-ar
da mai multă anxietate?
1410
01:04:53,488 --> 01:04:55,925
Cred că mie mi-ar da
mai multă anxietate...
1411
01:04:55,949 --> 01:04:57,242
Eu... Eu am crezut...
1412
01:04:57,575 --> 01:04:59,695
Am crezut că ai vrea
să sărbătorești jobul cu mine.
1413
01:05:01,204 --> 01:05:03,415
Și faptul că ai ieșit cu ei,
1414
01:05:04,332 --> 01:05:05,750
se simte doar ca o trădare.
1415
01:05:07,002 --> 01:05:08,229
Sunt rănit.
1416
01:05:08,253 --> 01:05:10,231
Doar mă enervează.
1417
01:05:10,255 --> 01:05:11,399
Nu îți sunt prieteni buni.
1418
01:05:11,423 --> 01:05:12,817
Singurul motiv pentru care
te țin pe lângă ei
1419
01:05:12,841 --> 01:05:13,985
este pentru că ești
singura persoană
1420
01:05:14,009 --> 01:05:15,653
suficient de drăguță să-i tolereze.
1421
01:05:15,677 --> 01:05:17,488
Dacă prietenii mei nu te-ar plăcea,
1422
01:05:17,512 --> 01:05:18,990
nu aș putea
să fiu prieten cu ei.
1423
01:05:19,014 --> 01:05:22,243
Fac doar lucruri drăguțe.
Sunt cel mai de treabă tip.
1424
01:05:22,267 --> 01:05:23,744
Știi, am vorbit
cu terapeuta mea.
1425
01:05:23,768 --> 01:05:26,330
Ea spune că faptul că nu-mi spui
lucrurile astea
1426
01:05:26,354 --> 01:05:28,499
îmi declanșează cu adevărat
problemele de abandon.
1427
01:05:28,523 --> 01:05:31,419
Spune că felul în care
mă tratezi e de rahat.
1428
01:05:31,443 --> 01:05:32,670
Spune că ești o iubită rea.
1429
01:05:32,694 --> 01:05:33,754
Pare un lucru nepotrivit
1430
01:05:33,778 --> 01:05:34,839
de spus pentru un terapeut.
1431
01:05:34,863 --> 01:05:36,448
Mackenzie, are o diplomă.
1432
01:05:36,865 --> 01:05:40,428
Ai prefera să-i întreb pe cei doi
prieteni ratați și șomeri ai mei
1433
01:05:40,452 --> 01:05:41,852
ce cred despre relația noastră?
1434
01:05:42,912 --> 01:05:45,599
Am uitat că nu pot fi sincer
în legătură cu ce simt.
1435
01:05:45,623 --> 01:05:47,601
Pentru că dacă am
vreun sentiment, sunt înfricoșător.
1436
01:05:47,625 --> 01:05:49,478
Eu sunt cel a cărui iubită
e îmbrăcată ca o curvă.
1437
01:05:49,502 --> 01:05:51,355
Dacă vrei atât de mult să te fută Lucas,
poate ar trebui să lași
1438
01:05:51,379 --> 01:05:52,773
puțin mai mult imaginației lui.
1439
01:05:52,797 --> 01:05:54,275
Scuze, vreau să plâng
1440
01:05:54,299 --> 01:05:57,093
pentru că toată lumea mă urăște
fără motiv și viața mea e de rahat!
1441
01:05:58,470 --> 01:06:00,346
Nu mai pot face asta, Finn.
Nu mai pot.
1442
01:06:00,847 --> 01:06:02,640
Oh, Doamne. Ce?
1443
01:06:03,099 --> 01:06:04,326
Despre ce vorbești, Mackenzie?
1444
01:06:04,350 --> 01:06:05,369
Doar vorbim.
1445
01:06:05,393 --> 01:06:06,954
Nu, nu doar vorbim!
1446
01:06:06,978 --> 01:06:08,372
Desparte-te de mine, Mackenzie.
1447
01:06:08,396 --> 01:06:10,397
Dacă sunt atât de oribil,
desparte-te de mine.
1448
01:06:11,524 --> 01:06:12,901
De ce plângi?
1449
01:06:13,318 --> 01:06:14,628
Nu ți s-a întâmplat nimic rău
1450
01:06:14,652 --> 01:06:15,880
în toată viața ta, nu-i așa?
1451
01:06:15,904 --> 01:06:17,739
Mereu e ceva.
Eu doar... Nu pot...
1452
01:06:18,823 --> 01:06:20,676
Nu pot face nimic bine.
Nu pot...
1453
01:06:20,700 --> 01:06:22,636
Te iubesc.
Chiar te iubesc foarte mult.
1454
01:06:22,660 --> 01:06:24,805
Dar nu o să pot niciodată
să te fac fericit.
1455
01:06:24,829 --> 01:06:26,557
Oh, Doamne.
1456
01:06:26,581 --> 01:06:27,832
Ce?
1457
01:06:30,043 --> 01:06:32,123
Pun pariu că l-ai dus cu zăhărelul
pe profesorul tău.
1458
01:06:32,378 --> 01:06:33,671
La fel cum m-ai dus și pe mine.
1459
01:06:34,422 --> 01:06:36,422
Și acum îmi distrugi viața
cum i-ai distrus-o lui.
1460
01:06:40,637 --> 01:06:42,239
- M-ai lovit dracului în față!
- Știu.
1461
01:06:42,263 --> 01:06:44,200
- Nu știu de ce.
- Nu te-aș lovi nici într-un milion de ani.
1462
01:06:44,224 --> 01:06:45,409
Nu, nu știu ce m-a apucat.
1463
01:06:45,433 --> 01:06:46,827
Cred că doar încercam ceva nou.
1464
01:06:46,851 --> 01:06:48,704
Încercai ceva nou?!
1465
01:06:48,728 --> 01:06:50,998
- Pleacă dracului de lângă mine!
- Îmi pare rău.
1466
01:06:51,022 --> 01:06:52,666
- Iubitule, m-ai lovit în față.
- Știu. Îmi pare rău.
1467
01:06:52,690 --> 01:06:54,818
- Oh, Doamne.
- Îmi pare rău.
1468
01:06:56,486 --> 01:06:57,862
Îmi pare rău.
1469
01:07:36,234 --> 01:07:37,944
Uite cine e.
1470
01:07:38,736 --> 01:07:39,946
Hei.
1471
01:07:40,738 --> 01:07:43,741
- Examene finale?
- Da. Sunt terminată.
1472
01:07:44,450 --> 01:07:46,595
Ești genul de persoană care
face ce trebuie ca să treacă,
1473
01:07:46,619 --> 01:07:49,372
sau muncește prea mult, spune
că e terminată, și apoi ia un A?
1474
01:07:49,873 --> 01:07:51,291
Oscilez între cele două.
1475
01:07:51,833 --> 01:07:53,501
O să fii bine.
1476
01:07:54,544 --> 01:07:56,584
Unde ai fost?
M-ai ignorat destul de rău.
1477
01:07:58,423 --> 01:07:59,632
Mi-am luat un număr nou.
1478
01:08:00,383 --> 01:08:01,569
Prea mulți hărțuitori nebuni?
1479
01:08:01,593 --> 01:08:03,803
Care e?
1480
01:08:04,470 --> 01:08:06,806
- Ce?
- Numărul tău.
1481
01:08:13,605 --> 01:08:14,606
Poftim.
1482
01:08:16,649 --> 01:08:18,401
- Mă bucur că te-am văzut.
- Da, și eu.
1483
01:08:41,925 --> 01:08:43,611
Mesaj text de la Finn,
1484
01:08:43,635 --> 01:08:46,488
emoji inimă, cel mai bun iubit
din lume.
1485
01:08:46,512 --> 01:08:47,698
Care-i treaba cu „bună”?
1486
01:08:47,722 --> 01:08:49,867
Te rog nu te juca
cu mintea mea azi.
1487
01:08:49,891 --> 01:08:51,267
Dorești să răspunzi?
1488
01:08:57,690 --> 01:08:58,959
Mesaj de la Finn,
1489
01:08:58,983 --> 01:09:01,277
emoji inimă
cel mai bun iubit din lume.
1490
01:09:01,694 --> 01:09:04,155
De ce mai scrii dacă nu
ai de gând să răspunzi.
1491
01:09:04,447 --> 01:09:05,740
Dorești să răspunzi?
1492
01:09:07,408 --> 01:09:08,409
Răspunde.
1493
01:09:09,077 --> 01:09:12,389
Îmi pare rău, semnul exclamării.
Voiam să fie un „bună” dulce.
1494
01:09:12,413 --> 01:09:14,350
Semnul exclamării,
semnul exclamării.
1495
01:09:14,374 --> 01:09:15,541
Trimite.
1496
01:09:16,834 --> 01:09:18,354
Mesaj text de la Finn,
1497
01:09:18,378 --> 01:09:20,797
emoji inimă, cel mai bun iubit
din lume.
1498
01:09:21,381 --> 01:09:23,925
K.
1499
01:09:36,187 --> 01:09:38,040
Scuze. Am fost distrasă
la bibliotecă.
1500
01:09:38,064 --> 01:09:40,108
- Cum te simți, iubitule?
- Ești bine?
1501
01:09:41,985 --> 01:09:43,236
Da. De ce?
1502
01:09:43,820 --> 01:09:46,006
- Suni ciudat.
- Cum pot să sun ciudat?
1503
01:09:46,030 --> 01:09:47,782
Nici măcar nu am
spus nimic încă.
1504
01:09:48,116 --> 01:09:49,659
Nu pot spune nimic bine.
1505
01:09:51,160 --> 01:09:52,846
Te rog nu începe ceva,
sunt prea trist.
1506
01:09:52,870 --> 01:09:55,349
Nu, nu, nu... Nu începeam ceva.
1507
01:09:55,373 --> 01:09:57,184
Scuze. Am crezut că încerci
să începi ceva.
1508
01:09:57,208 --> 01:10:00,128
Hai s-o luăm de la capăt.
Ce faci azi?
1509
01:10:00,545 --> 01:10:02,022
Nu știu.
1510
01:10:02,046 --> 01:10:04,233
Credeam că o să zbori aici
și o să mă surprinzi.
1511
01:10:04,257 --> 01:10:06,235
- De ce ai crede asta?
- Nu știu.
1512
01:10:06,259 --> 01:10:09,238
Simt că dacă era invers
și vedeam cât de tare te-am supărat,
1513
01:10:09,262 --> 01:10:11,865
probabil m-aș fi urcat în următorul zbor
ca să dovedesc că sunt acolo pentru tine.
1514
01:10:11,889 --> 01:10:13,683
Nu sunt eu cea care
te face să te simți așa.
1515
01:10:14,183 --> 01:10:16,704
Te iubesc și fac tot ce pot
ca să-ți dovedesc asta.
1516
01:10:16,728 --> 01:10:18,247
Trebuie doar să ai încredere în mine.
1517
01:10:18,271 --> 01:10:19,623
Ei bine, asta e destul de patetic,
1518
01:10:19,647 --> 01:10:20,815
dacă asta e tot.
1519
01:10:22,150 --> 01:10:24,190
Cea mai bună cale de a dovedi
e să fii aici cu mine.
1520
01:10:26,863 --> 01:10:28,716
Scuze, tocmai am primit mesajul tău.
1521
01:10:28,740 --> 01:10:30,968
Înțeleg perfect, evident.
1522
01:10:30,992 --> 01:10:32,219
Doar mi-aș dori să poți fi acolo,
1523
01:10:32,243 --> 01:10:33,554
dar ne vedem când te întorci.
1524
01:10:33,578 --> 01:10:34,638
Te iubesc.
1525
01:10:34,662 --> 01:10:35,913
Te iubim.
1526
01:10:36,372 --> 01:10:38,248
Te iubim. La mulți, mulți ani.
1527
01:10:39,334 --> 01:10:41,501
- La mulți ani.
- Noroc.
1528
01:10:59,812 --> 01:11:01,290
- Ai auzit vreodată de asta?
- Nu.
1529
01:11:01,314 --> 01:11:03,083
Bine, o să-ți ofer
specialitatea Finn.
1530
01:11:03,107 --> 01:11:04,752
Mulțumesc mult.
1531
01:11:04,776 --> 01:11:06,462
O să ți-o pun adânc în plete.
1532
01:11:06,486 --> 01:11:07,671
- Oh.
- Da.
1533
01:11:07,695 --> 01:11:09,447
- Da, te pricepi la asta.
- E bun.
1534
01:11:09,906 --> 01:11:11,759
- E și pe toată fața mea?
- E peste tot.
1535
01:11:11,783 --> 01:11:12,843
- Oh, bine.
- Da.
1536
01:11:12,867 --> 01:11:14,077
Hei...
1537
01:11:15,953 --> 01:11:17,765
Nu te-am obligat
să vii aici, nu-i așa?
1538
01:11:17,789 --> 01:11:19,266
Nu.
1539
01:11:19,290 --> 01:11:21,810
- La naiba, am făcut-o, nu?
- Nu, haide.
1540
01:11:21,834 --> 01:11:23,437
Nu aș fi aici
dacă nu aș vrea să fiu.
1541
01:11:23,461 --> 01:11:25,129
- Promiți?
- Promit.
1542
01:11:26,005 --> 01:11:28,174
- Promiți pe degetul mic?
- Promit pe degetul mic.
1543
01:11:28,883 --> 01:11:30,194
Știi că ești
totul pentru mine, nu?
1544
01:11:30,218 --> 01:11:31,278
Da.
1545
01:11:31,302 --> 01:11:32,720
Știi că aș face
orice pentru tine?
1546
01:11:37,558 --> 01:11:39,018
Bine...
1547
01:11:47,819 --> 01:11:50,130
Hei, pot să...
pot să-ți împrumut telefonul?
1548
01:11:50,154 --> 01:11:51,447
Semnalul meu e praf.
1549
01:11:53,032 --> 01:11:54,283
Da, sigur.
1550
01:12:06,379 --> 01:12:08,315
M-ai speriat.
1551
01:12:08,339 --> 01:12:09,525
Nu au răspuns.
1552
01:12:09,549 --> 01:12:12,635
Oh, bine.
1553
01:13:01,684 --> 01:13:02,768
Mac.
1554
01:13:04,061 --> 01:13:05,414
Mackenzie! Trezește-te.
1555
01:13:05,438 --> 01:13:08,149
Oh, Doamne, ce...
Ce s-a întâmplat?
1556
01:13:08,816 --> 01:13:10,485
- Cât e ceasul?
- Cine e Lindsey?
1557
01:13:11,152 --> 01:13:12,588
Ce?
1558
01:13:12,612 --> 01:13:14,631
Nu face pe proasta cu mine.
M-am săturat de asta.
1559
01:13:14,655 --> 01:13:16,467
Cine...
1560
01:13:16,491 --> 01:13:19,994
este... Lindsey?
1561
01:13:20,661 --> 01:13:23,831
E... e doar o fată
din grupul meu de studiu.
1562
01:13:24,874 --> 01:13:26,209
Aha.
1563
01:13:33,257 --> 01:13:36,761
Ce caută o fată din
grupul tău de studiu să-ți scrie,
1564
01:13:37,303 --> 01:13:39,597
„Ce faci?” la 2:00 dimineața?
1565
01:13:42,642 --> 01:13:46,062
Eu... Nu știu.
E o persoană ciudată.
1566
01:13:47,980 --> 01:13:49,666
Oh, da.
1567
01:13:49,690 --> 01:13:52,735
Ei bine, am sunat-o pe Lindsey.
1568
01:13:56,572 --> 01:13:58,114
O să fii sinceră cu mine acum?
1569
01:14:00,826 --> 01:14:02,262
Da?
1570
01:14:02,286 --> 01:14:04,330
M-am întâlnit cu el la bibliotecă...
1571
01:14:04,914 --> 01:14:06,183
...și el a vrut doar
1572
01:14:06,207 --> 01:14:07,542
numărul nou, și eu...
1573
01:14:07,833 --> 01:14:09,102
Nu am știut cum să spun nu,
1574
01:14:09,126 --> 01:14:10,521
- așa că i l-am dat.
- Oh, la naiba.
1575
01:14:10,545 --> 01:14:11,980
Și mi-a fost teamă
1576
01:14:12,004 --> 01:14:13,649
că o să faci urât
din cauza asta,
1577
01:14:13,673 --> 01:14:15,192
așa că... l-am salvat ca „Lindsey”.
1578
01:14:15,216 --> 01:14:16,276
Și eu...
1579
01:14:16,300 --> 01:14:17,611
Mă vedeam cu el
înainte să ne cunoaștem,
1580
01:14:17,635 --> 01:14:19,112
dar nu aveam de gând
să-i răspund.
1581
01:14:19,136 --> 01:14:20,736
Nu aveam de gând să-i răspund niciodată.
1582
01:14:20,930 --> 01:14:22,950
Și știu... Știu
că sună rău, dar eu...
1583
01:14:22,974 --> 01:14:24,183
Șșt!
1584
01:14:27,770 --> 01:14:28,980
Ești o mincinoasă!
1585
01:14:30,398 --> 01:14:32,567
Îți spun și când o fată
se uită dracului la mine!
1586
01:14:33,943 --> 01:14:37,321
Fiica bună a lui Steve Jobs mi-a dat mesaj
pe Instagram și am blocat-o!
1587
01:14:37,905 --> 01:14:40,491
Sunt cel mai onest
tip din lume! La naiba!
1588
01:14:42,285 --> 01:14:45,180
I-ai salvat numărul ca o fată!
1589
01:14:45,204 --> 01:14:48,058
Ce dracu' ar trebui să cred?
1590
01:14:48,082 --> 01:14:50,143
Adică, nu aș face niciodată
1591
01:14:50,167 --> 01:14:52,354
într-un milion de ani asta ție.
1592
01:14:52,378 --> 01:14:53,564
- Niciodată!
- Știu, ai dreptate.
1593
01:14:53,588 --> 01:14:55,298
Nu ai face-o. Nu ai face-o.
1594
01:14:56,048 --> 01:14:57,359
Eu... Trebuie să fi
flirtat cu el.
1595
01:14:57,383 --> 01:14:58,903
Altfel, nu ți-ar fi scris.
1596
01:14:59,260 --> 01:15:01,572
Jur, nu aș face niciodată
nimic să te rănesc.
1597
01:15:01,596 --> 01:15:02,930
Jur.
1598
01:15:04,515 --> 01:15:06,350
Nu... Nu-mi vine să cred
că l-ai sunat.
1599
01:15:06,726 --> 01:15:08,060
Nu l-am sunat!
1600
01:15:10,354 --> 01:15:11,981
Nu l-am sunat, la naiba.
1601
01:15:13,691 --> 01:15:15,002
Dar e bine de știut
ce trebuie să fac
1602
01:15:15,026 --> 01:15:16,902
ca să primesc niște
onestitate pe aici.
1603
01:15:19,447 --> 01:15:22,092
M-ai mințit dracului
când nu mi-ai spus
1604
01:15:22,116 --> 01:15:23,868
că te-ai întâlnit cu el la bibliotecă.
1605
01:15:24,535 --> 01:15:28,015
M-ai mințit când i-ai salvat
numărul ca „Lindsey”.
1606
01:15:28,039 --> 01:15:30,726
Și apoi m-ai mințit în față
de două ori
1607
01:15:30,750 --> 01:15:33,103
când te-am întrebat
despre asta acum.
1608
01:15:33,127 --> 01:15:35,188
Îmi pare rău, te rog,
1609
01:15:35,212 --> 01:15:36,773
- Îmi pare rău.
- Oh, Doamne.
1610
01:15:36,797 --> 01:15:38,883
Nu, îmi pare rău, te rog.
1611
01:15:39,383 --> 01:15:41,111
Ești cel mai bun lucru care
mi s-a întâmplat vreodată, bine?
1612
01:15:41,135 --> 01:15:43,405
Și am făcut doar o greșeală
stupidă, asta e tot, bine?
1613
01:15:43,429 --> 01:15:44,948
Ești cel mai bun lucru
care mi s-a întâmplat vreodată.
1614
01:15:44,972 --> 01:15:47,350
Te rog iartă-mă.
1615
01:15:49,852 --> 01:15:53,123
Nu pot face asta.
Nu pot face asta.
1616
01:15:53,147 --> 01:15:54,732
Finn?
1617
01:15:55,691 --> 01:15:57,484
Hei. Ce...
1618
01:16:03,032 --> 01:16:04,575
Ce faci?
1619
01:16:06,202 --> 01:16:07,929
Te rog încetează, te rog.
1620
01:16:07,953 --> 01:16:09,913
Nu vreau s-o fac.
1621
01:16:16,295 --> 01:16:18,171
Nu pot s-o fac.
1622
01:16:23,928 --> 01:16:25,304
Ce idiot sunt.
1623
01:16:27,515 --> 01:16:30,601
Nu-mi vine să cred că mi-am pierdut
tot timpul ăsta cu o așa cățea.
1624
01:16:39,568 --> 01:16:40,903
Ce naiba?
1625
01:16:56,961 --> 01:16:58,313
Ce... Ce faci?
1626
01:16:58,337 --> 01:16:59,964
Nu te apropia de mine.
1627
01:17:00,589 --> 01:17:01,983
Te rog încetează,
nu e amuzant, te rog.
1628
01:17:02,007 --> 01:17:03,092
Nu cred că e amuzant.
1629
01:17:05,177 --> 01:17:07,138
Am scris un bilet de adio
pe telefon.
1630
01:17:09,098 --> 01:17:10,492
Toată lumea o să știe
că e vina ta.
1631
01:17:10,516 --> 01:17:12,327
Te rog, fac orice. Fac orice.
1632
01:17:12,351 --> 01:17:13,728
Te rog, doar intră înăuntru.
1633
01:17:16,397 --> 01:17:19,292
Finn, încetează.
1634
01:17:19,316 --> 01:17:20,609
E prea târziu.
1635
01:17:21,026 --> 01:17:23,130
Te rog dă-te jos.
1636
01:17:23,154 --> 01:17:24,631
Doar sunetul vocii tale...
1637
01:17:24,655 --> 01:17:26,197
Nu vreau s-o fac.
1638
01:17:27,324 --> 01:17:28,993
Nu răspunde la ăla.
1639
01:17:29,535 --> 01:17:30,828
Nu răspunde dracului la ăla.
1640
01:17:31,203 --> 01:17:32,538
Nu răspunde la ăla.
1641
01:17:40,296 --> 01:17:41,505
Finn.
1642
01:17:54,685 --> 01:17:56,270
Hei, cum merge?
1643
01:17:58,022 --> 01:17:59,315
Sunteți bine?
1644
01:18:01,233 --> 01:18:03,527
Am primit plângeri
în legătură cu camera dumneavoastră.
1645
01:18:04,111 --> 01:18:05,780
Oh, am făcut prea mult zgomot?
1646
01:18:06,572 --> 01:18:08,508
Îmi pare atât de rău.
1647
01:18:08,532 --> 01:18:10,844
A-Am spart câteva lucruri.
1648
01:18:10,868 --> 01:18:12,179
Desigur, voi plăti pentru tot.
1649
01:18:12,203 --> 01:18:13,788
De fapt...
1650
01:18:15,039 --> 01:18:17,208
Apreciez foarte mult
ceea ce faceți voi.
1651
01:18:17,625 --> 01:18:19,519
Deci dacă e vreo...
1652
01:18:19,543 --> 01:18:21,354
E asta, e împotriva
politicii hotelului?
1653
01:18:21,378 --> 01:18:22,522
Eu... Sunt doar foarte...
1654
01:18:22,546 --> 01:18:24,399
- Mă întorc imediat.
- Bine.
1655
01:18:24,423 --> 01:18:26,634
Pentru tine, dacă...
dacă o vrei.
1656
01:18:37,019 --> 01:18:38,062
Trebuie să plec.
1657
01:18:41,482 --> 01:18:42,709
Te iubesc atât de mult.
1658
01:18:42,733 --> 01:18:43,984
Te rog lasă-mă să plec.
1659
01:18:45,820 --> 01:18:48,072
Da. Ușa e deschisă.
1660
01:19:33,075 --> 01:19:35,202
Uite cine e aici! Slavă Domnului.
1661
01:19:36,328 --> 01:19:39,349
Înghețată. Cum stăm?
1662
01:19:39,373 --> 01:19:40,541
Atât de bine.
1663
01:19:40,916 --> 01:19:43,335
- Sunt vegană săptămâna asta.
- Da, ei bine, eu sunt paleo.
1664
01:19:43,752 --> 01:19:44,753
Eu sunt ano.
1665
01:19:45,963 --> 01:19:48,149
E pentru atmosferă.
Gen, atmosferă de despărțire.
1666
01:19:48,173 --> 01:19:49,609
- Da.
- Înghețată.
1667
01:19:49,633 --> 01:19:51,844
- Da!
- Nu, nu vreau să ne despărțim.
1668
01:19:52,428 --> 01:19:55,198
A fost cel mai bun iubit din lume,
și eu sunt doar o persoană rece
1669
01:19:55,222 --> 01:19:56,658
care nu știe
să iubească pe nimeni.
1670
01:19:58,309 --> 01:19:59,852
Nu ești rece.
1671
01:20:00,227 --> 01:20:01,621
Cu siguranță nu ești rece.
1672
01:20:01,645 --> 01:20:03,957
Ești caldă și confortabilă
ca pătura asta.
1673
01:20:03,981 --> 01:20:06,001
Și ești toată înfofolită.
Înfofolită și...
1674
01:20:06,025 --> 01:20:07,836
Dacă nu făceam lucruri
care să-l rănească,
1675
01:20:07,860 --> 01:20:09,129
totul ar fi bine.
1676
01:20:09,153 --> 01:20:11,047
- Oh, Doamne.
- Totul îl rănea.
1677
01:20:11,071 --> 01:20:12,465
Literalmente totul îl rănea.
1678
01:20:12,489 --> 01:20:14,467
- Dacă a sărit?
- Nu a sărit.
1679
01:20:14,491 --> 01:20:15,969
O să fie la știri diseară
1680
01:20:15,993 --> 01:20:17,453
exact cum e mereu, bine?
1681
01:20:20,539 --> 01:20:22,017
Am mințit.
1682
01:20:22,041 --> 01:20:24,311
I-am dat numărul meu altui tip,
și apoi am mințit despre asta.
1683
01:20:24,335 --> 01:20:25,729
Aș fi foarte supărată
dacă el ar face asta,
1684
01:20:25,753 --> 01:20:27,296
dar el nu ar face asta niciodată.
1685
01:20:27,796 --> 01:20:29,649
- Ally?
- Da?
1686
01:20:29,673 --> 01:20:32,235
De ce e un telefon
în congelator?
1687
01:20:32,259 --> 01:20:33,403
Da, e vechiul meu telefon.
1688
01:20:33,427 --> 01:20:34,821
Mi-e frică să nu asculte cineva.
1689
01:20:34,845 --> 01:20:36,823
Crezi că federalilor le pasă
1690
01:20:36,847 --> 01:20:39,993
dacă ești o vară blândă
sau o toamnă veritabilă?
1691
01:20:40,017 --> 01:20:41,536
Sunt o iarnă întunecată.
1692
01:20:41,560 --> 01:20:44,039
Nimeni nu o să mă mai iubească
atât de mult vreodată.
1693
01:20:44,063 --> 01:20:46,750
Hai să ne concentrăm pe partea pozitivă,
bine? Vreți?
1694
01:20:46,774 --> 01:20:48,501
- Hai să ne reorientăm.
- Da.
1695
01:20:48,525 --> 01:20:49,777
Mai întâi...
1696
01:20:55,991 --> 01:20:57,719
Ești pe cale să devii
atât de bună
1697
01:20:57,743 --> 01:20:58,845
- din cauza despărțirii astea.
- Atât de bună.
1698
01:20:58,869 --> 01:21:00,180
- Hai. Hai.
- Bine?
1699
01:21:00,204 --> 01:21:01,681
Gen cu cât e mai rea despărțirea,
cu atât devii mai bună.
1700
01:21:01,705 --> 01:21:03,016
- Toată lumea știe asta.
- Toată lumea știe.
1701
01:21:03,040 --> 01:21:04,684
Și deja arăți bine.
1702
01:21:04,708 --> 01:21:05,834
E gen foarte...
1703
01:21:07,336 --> 01:21:08,563
Indie sleaze.
1704
01:21:08,587 --> 01:21:09,922
Sunt grotescă.
1705
01:21:10,255 --> 01:21:11,507
- „Mulțumesc”, punct.
- Nu.
1706
01:21:12,049 --> 01:21:13,193
Scuze.
1707
01:21:13,217 --> 01:21:14,945
Regret.
1708
01:21:14,969 --> 01:21:16,887
Am dat-o în bară. Chiar am dat-o în bară.
1709
01:21:17,805 --> 01:21:19,115
Nu, tu... Nu.
1710
01:21:19,139 --> 01:21:20,533
- Nu ai dat-o în bară.
- Sunt o ipocrită.
1711
01:21:20,557 --> 01:21:22,118
Tot ce a vrut vreodată
a fost reasigurare,
1712
01:21:22,142 --> 01:21:24,371
și singurul motiv pentru care
nu am avut nevoie de asta de la el
1713
01:21:24,395 --> 01:21:26,706
a fost pentru că
mi-o oferea constant.
1714
01:21:26,730 --> 01:21:29,108
- Nu.
- Îmi e dor de el.
1715
01:21:30,317 --> 01:21:31,378
- Am nevoie de el.
- Nu,
1716
01:21:31,402 --> 01:21:32,922
rămân fără moduri
de a spune nu aici.
1717
01:21:33,904 --> 01:21:35,322
Era atât de sexy.
1718
01:21:36,991 --> 01:21:38,783
El... El era sexy.
1719
01:22:25,122 --> 01:22:27,624
Oh...
1720
01:22:28,167 --> 01:22:30,270
Doar îți făceam semn
să-mi dai vapatul.
1721
01:22:30,294 --> 01:22:31,837
E pe partea ta de pat.
1722
01:22:39,136 --> 01:22:40,220
Mersi.
1723
01:22:55,736 --> 01:22:58,405
Ăla e al meu.
1724
01:23:52,376 --> 01:23:54,378
Ne pare rău.
1725
01:23:54,920 --> 01:23:57,756
Ați apelat un număr care
a fost deconectat sau...
1726
01:24:05,931 --> 01:24:07,200
În această seară, alături de noi
este Finn Grantham
1727
01:24:07,224 --> 01:24:09,953
cu o nouă ediție
a știrilor de seară.
1728
01:24:09,977 --> 01:24:12,122
Sunt incredibil de entuziasmat astăzi...
1729
01:24:12,146 --> 01:24:13,623
...din mai multe motive.
1730
01:24:13,647 --> 01:24:15,208
Și puțin obosit să trăiesc
1731
01:24:15,232 --> 01:24:17,401
atât de multe
evenimente fără precedent.
1732
01:24:18,193 --> 01:24:20,863
Dar din păcate, las
telespectatorii în această seară...
1733
01:24:26,285 --> 01:24:27,286
Te iubesc, Jenny.
1734
01:24:28,787 --> 01:24:30,265
Ce naiba?!