1 00:00:07,300 --> 00:00:09,969 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:11,054 --> 00:00:12,764 SOUKROMÁ AKADEMIE HJAKKAO 3 00:00:12,847 --> 00:00:15,099 Soukromá akademie Hjakkao. 4 00:00:15,183 --> 00:00:17,852 Škola, která se chystá slavit 121. výročí, 5 00:00:17,935 --> 00:00:21,355 se pyšní svou tradicí a prestiží. 6 00:00:21,439 --> 00:00:25,359 Na této prestižní škole je zavedena hierarchie. 7 00:00:26,277 --> 00:00:29,489 Na vrchol vás nedostanou známky ani sportovní zdatnost. 8 00:00:31,199 --> 00:00:32,325 Dostane vás tam… 9 00:00:36,120 --> 00:00:38,748 Hazard! Hazardní hry tu vítězí! 10 00:00:38,831 --> 00:00:41,751 Schopný hráč si tu může dělat, co chce! 11 00:00:42,460 --> 00:00:45,671 Když si toho nikdo nevšimne, můžete i podvádět! 12 00:00:45,755 --> 00:00:47,131 To je vážně důležité! 13 00:00:47,215 --> 00:00:50,635 Máte-li dluhy ze hry… 14 00:00:52,720 --> 00:00:56,516 …a nemůžete přispět požadovanou částkou Studentské radě, 15 00:00:56,599 --> 00:00:58,601 klesne vám hodnocení. 16 00:00:59,977 --> 00:01:03,898 Student, který spadl na dno, se stane „domácím mazlíčkem“. 17 00:01:03,981 --> 00:01:05,775 Mužským se říká „Fido“, 18 00:01:05,858 --> 00:01:07,777 ženským mazlíčkům se říká „Míca“ 19 00:01:07,860 --> 00:01:11,030 a každý den je šikanují! 20 00:01:11,114 --> 00:01:14,283 Domácí mazlíčci nesmí neposlechnout, co lidé nařídí. 21 00:01:17,203 --> 00:01:19,997 To jsem já, Cuzura Hanatemariová. 22 00:01:20,081 --> 00:01:23,084 Ta s politou hlavou samozřejmě. Jsem Míca. 23 00:01:23,167 --> 00:01:26,170 Vodu mi lije na hlavu Aiura Kokoroová. 24 00:01:26,254 --> 00:01:28,214 Je to nejlepší hráčka ve třídě. 25 00:01:28,297 --> 00:01:31,217 Ahoj, čestná studentko! 26 00:01:31,300 --> 00:01:34,220 Ta čestná studentka 27 00:01:34,303 --> 00:01:36,514 je Mary Saotomeová. 28 00:01:36,597 --> 00:01:40,601 Byly jsme spolužačky na základní škole. Právě přešla na Akademii. 29 00:01:40,685 --> 00:01:44,355 Je to osud, že jsme se s Mary znovu sešly! 30 00:01:45,940 --> 00:01:48,401 Buď opatrná, Mary. 31 00:01:48,484 --> 00:01:51,487 Na studenty přicházející odjinud se ostatní zaměří. 32 00:01:52,071 --> 00:01:54,490 RYCHLÁ KARETNÍ HRA PREZIDENT 33 00:01:54,574 --> 00:01:57,660 A tak hned začala hrát. 34 00:01:57,743 --> 00:01:59,954 Mary je naprostá amatérka. 35 00:02:00,037 --> 00:02:02,123 Aiura podváděla a bum! 36 00:02:02,206 --> 00:02:04,834 Mary rázem dlužila 200 000 jenů! 37 00:02:06,210 --> 00:02:10,756 Ale Mary to zkouší dál s penězi, co jsem jí dala. 38 00:02:11,424 --> 00:02:12,592 ODVETA 39 00:02:16,345 --> 00:02:20,683 Zase podvádí, bum! 40 00:02:20,766 --> 00:02:24,103 Ale Mary na to přijde, bum! 41 00:02:24,187 --> 00:02:25,855 Cože?! 42 00:02:25,938 --> 00:02:28,941 Mary vyhrála spoustu peněz! 43 00:02:29,025 --> 00:02:31,652 První den v nové škole vydělala 200 000 jenů 44 00:02:31,736 --> 00:02:34,113 a stala se nejlepší hráčkou ve třídě. 45 00:02:34,947 --> 00:02:39,368 A tak začal můj a Maryin příběh. 46 00:02:40,077 --> 00:02:42,038 Tehdy jsem si pomyslela: 47 00:02:42,121 --> 00:02:46,876 vsadím se, že Mary není obyčejná bohatá holka, co přešla k nám do školy. 48 00:02:47,501 --> 00:02:49,629 Podává mi svou ruku. 49 00:02:51,964 --> 00:02:54,467 Můj princi! 50 00:02:59,847 --> 00:03:01,265 O TÝDEN POZDĚJI 51 00:03:05,228 --> 00:03:08,022 Nemůžu si najít přátele. 52 00:03:09,065 --> 00:03:10,775 Proč? 53 00:03:10,858 --> 00:03:13,736 Všichni mě viděli hrát proti Aiuře! 54 00:03:13,819 --> 00:03:15,905 Výborně se učím, všechno umím, 55 00:03:15,988 --> 00:03:18,282 aby na mě nikdo nekoukal skrz prsty. 56 00:03:18,783 --> 00:03:21,285 Mám přirozený a slušivý make-up. 57 00:03:21,369 --> 00:03:23,788 Nehty mám konzervativně pastelově růžové 58 00:03:23,871 --> 00:03:26,540 a nezapomínám na milý a zdvořilý přístup. 59 00:03:27,708 --> 00:03:28,542 Zatraceně! 60 00:03:29,168 --> 00:03:31,712 Takhle je můj životní plán… 61 00:03:33,422 --> 00:03:36,676 Lidé se rodí v hierarchii. 62 00:03:37,593 --> 00:03:40,179 Vytrvalost, inteligence, 63 00:03:40,263 --> 00:03:44,684 vzhled, citlivost a peníze. 64 00:03:45,351 --> 00:03:48,771 Společnost nespravedlivě dělí lidi na vítěze a poražené. 65 00:03:48,854 --> 00:03:50,940 Nemůžu to vystát. 66 00:03:51,023 --> 00:03:55,111 Proto jsem přešla na tuhle školu jako čestná studentka. 67 00:03:55,736 --> 00:03:58,656 Odejdu odsud jako vítěz! 68 00:03:59,615 --> 00:04:02,159 Ale takhle, hned po příchodu… 69 00:04:02,243 --> 00:04:04,912 Mary, ehm… 70 00:04:06,372 --> 00:04:09,917 Mary, už sis na naší škole zvykla? 71 00:04:10,668 --> 00:04:14,630 Celkem jo. Co chceš, Hanatemariová? 72 00:04:14,714 --> 00:04:18,843 Možná si řekneš, že je to z ničeho nic, ale… 73 00:04:18,926 --> 00:04:22,305 Mohla bys prosím… 74 00:04:22,388 --> 00:04:24,181 Buď moje kamarádka! 75 00:04:28,019 --> 00:04:29,353 Je v pohodě… 76 00:04:29,437 --> 00:04:33,065 Jistě že jsi v pohodě! Ty žádné kamarádky nepotřebuješ! 77 00:04:33,941 --> 00:04:39,697 A takové, jako jsem já, už vůbec ne. Za nic nestojím, vždycky budu jen Míca. 78 00:04:40,406 --> 00:04:43,075 Úplně chápu, že o mě nestojíš. 79 00:04:43,159 --> 00:04:44,577 Přestaň se ponižovat! 80 00:04:46,078 --> 00:04:48,331 Jako když jsem hrála proti Aiuře. 81 00:04:50,416 --> 00:04:51,292 Co je to?! 82 00:04:51,876 --> 00:04:53,711 Jsi domácí mazlíček, ne? 83 00:04:53,794 --> 00:04:55,921 Když máš tolik peněz, proč nehraješ? 84 00:04:56,756 --> 00:05:00,009 Vím, že kdybych se dočasně vymanila z pozice mazlíčka, 85 00:05:00,092 --> 00:05:02,762 zhroutím se a nebudu vědět, co dělat. 86 00:05:03,888 --> 00:05:05,431 Proč se pořád… 87 00:05:05,514 --> 00:05:08,684 Promiň! 88 00:05:11,812 --> 00:05:15,441 Hanatemariová, můžeš mi něco vysvětlit? 89 00:05:16,150 --> 00:05:17,026 Co? 90 00:05:19,236 --> 00:05:22,156 Myslím, že je to tím, že jde o malou částku. 91 00:05:22,239 --> 00:05:23,074 Co? 92 00:05:23,157 --> 00:05:28,245 V naší škole je 200 000 jenů běžný vklad do hry. 93 00:05:28,329 --> 00:05:31,665 Musela bys vyhrát víc her s vyšší sázkou, 94 00:05:31,749 --> 00:05:34,210 abys dokázala, že jsi dobrá hráčka. 95 00:05:34,877 --> 00:05:38,255 Páni, tahle škola je absurdní… 96 00:05:38,339 --> 00:05:40,883 Mimochodem, co piješ? 97 00:05:40,966 --> 00:05:42,635 Kdo, já? 98 00:05:43,636 --> 00:05:44,762 Mám tohle. 99 00:05:44,845 --> 00:05:46,764 Ach! To je roztomilé! 100 00:05:46,847 --> 00:05:49,517 Nosím ji s láskou už od základky. 101 00:05:49,600 --> 00:05:52,144 Dlouho jsem tu neviděla termosku. 102 00:05:53,270 --> 00:05:55,648 Proto se na mě dívají svrchu? 103 00:05:57,233 --> 00:06:00,945 Po škole se otevírají herny, že? 104 00:06:01,028 --> 00:06:02,530 Můžeš mě tu provést? 105 00:06:03,572 --> 00:06:06,534 Samozřejmě! Kterou hernu chceš navštívit? 106 00:06:07,243 --> 00:06:08,786 No… 107 00:06:08,869 --> 00:06:12,289 Co třeba nejmíň oblíbenou hernu ve škole? 108 00:06:14,875 --> 00:06:16,669 Vážně chceš jít do téhle? 109 00:06:16,752 --> 00:06:17,795 Tahle mi stačí. 110 00:06:18,587 --> 00:06:22,675 Neoblíbenou hernu se mi snadněji povede ovládnout. 111 00:06:22,758 --> 00:06:23,843 Co? 112 00:06:23,926 --> 00:06:26,303 Získám hernu a budu její finančník. 113 00:06:26,387 --> 00:06:28,556 To je tajemství cesty na výsluní. 114 00:06:28,639 --> 00:06:29,932 Jinými slovy 115 00:06:30,015 --> 00:06:33,185 je to nejrychlejší cesta k vítězství na této škole! 116 00:07:22,026 --> 00:07:22,985 Promiňte… 117 00:07:25,070 --> 00:07:26,113 Promiňte… 118 00:07:27,323 --> 00:07:30,284 Vítejte! Omlouvám se. 119 00:07:30,367 --> 00:07:31,702 Nevšimla jsem si vás… 120 00:07:32,453 --> 00:07:33,996 Nestalo se ti nic? 121 00:07:35,122 --> 00:07:40,002 Vítejte v literárním klubu! Jsem předsedkyně Jukimi Togakušiová! 122 00:07:40,085 --> 00:07:42,254 Máte zájem o členství? 123 00:07:42,338 --> 00:07:43,547 Ne, nemáme. 124 00:07:43,631 --> 00:07:44,673 Já to věděla… 125 00:07:46,300 --> 00:07:47,134 No… 126 00:07:47,760 --> 00:07:50,638 Je to trapné, ale vždycky to tak dopadne. 127 00:07:50,721 --> 00:07:54,892 Hosté k nám nechodí a kromě mě jsou členové jen „mrtvé duše“. 128 00:07:54,975 --> 00:07:57,561 Jak to teď mám udělat? 129 00:07:58,270 --> 00:07:59,730 To je nevídané. 130 00:08:00,356 --> 00:08:02,024 Je tu návštěva? 131 00:08:02,107 --> 00:08:04,735 Ach! Teď tu něco máme… 132 00:08:04,818 --> 00:08:06,028 Pošli je domů. 133 00:08:18,123 --> 00:08:19,792 MÍCA 134 00:08:20,376 --> 00:08:21,669 - Mikuro. - Ano. 135 00:08:22,795 --> 00:08:26,382 Odteď už literární klub nesmí používat 136 00:08:26,465 --> 00:08:28,342 druhou čítárnu knihovny. 137 00:08:29,093 --> 00:08:30,970 Prosím, okamžitě odejděte. 138 00:08:31,053 --> 00:08:33,847 To nejde tak najednou! 139 00:08:34,431 --> 00:08:37,268 Kdy jsi naposledy platila uživatelský poplatek? 140 00:08:37,351 --> 00:08:38,978 Kolik upomínek jsi dostala? 141 00:08:40,729 --> 00:08:43,274 Kdo je ta panovačná holka? 142 00:08:43,357 --> 00:08:46,944 Je předsedkyně Výboru Studentské rady pro veřejnou morálku. 143 00:08:47,027 --> 00:08:48,487 Sačiko Džurakuová. 144 00:08:48,571 --> 00:08:51,615 Studentská rada také dohlíží na herny. 145 00:08:53,951 --> 00:08:54,785 Hm. 146 00:08:55,452 --> 00:08:57,246 Co se děje, Jukimi? 147 00:08:59,123 --> 00:09:01,584 Mohla bych tuto místnost používat já? 148 00:09:01,667 --> 00:09:02,793 Co? 149 00:09:04,878 --> 00:09:05,879 Aha? 150 00:09:06,463 --> 00:09:08,799 Jestli mi tuto hernu necháš, 151 00:09:08,882 --> 00:09:12,636 zvýším její příjmy a budu platit vyšší uživatelský poplatek. 152 00:09:13,178 --> 00:09:16,265 Kdo jsi? 153 00:09:16,348 --> 00:09:19,602 První ročník, třída Hana. Mary Saotomeová. 154 00:09:19,685 --> 00:09:21,520 Počkejte! 155 00:09:21,604 --> 00:09:24,189 Příští měsíc to vrátím i s úroky! 156 00:09:24,273 --> 00:09:26,317 Myslím, že by bylo lepší 157 00:09:26,400 --> 00:09:30,112 vybrat si někoho nového, když se bývalý uživatel neosvědčil. 158 00:09:31,614 --> 00:09:33,741 Zajímavé. Uděláme tohle. 159 00:09:34,408 --> 00:09:37,995 Mary, Jukimi, zahrajete si proti sobě. 160 00:09:38,078 --> 00:09:40,205 Kdo vyhraje, bude řídit hernu. 161 00:09:41,665 --> 00:09:42,875 Ale…! 162 00:09:42,958 --> 00:09:44,126 Výborně. 163 00:09:44,960 --> 00:09:49,006 Netušila jsem, jak pěkně nám to všechno do sebe zapadne. 164 00:09:49,089 --> 00:09:52,134 Začneme s vkladem milion jenů. 165 00:09:52,217 --> 00:09:53,594 Cože?! 166 00:09:53,677 --> 00:09:56,347 Takový byl poplatek za zřízení této herny. 167 00:09:56,430 --> 00:09:58,932 Neboj. Když vyhraješ, nebudu nic chtít. 168 00:09:59,016 --> 00:10:00,893 Zaplatí mi poražená. 169 00:10:00,976 --> 00:10:02,353 To je moc drahé! 170 00:10:02,436 --> 00:10:04,980 Dobře. Nezbývá mi než hrát. 171 00:10:05,064 --> 00:10:05,898 Ale ne! 172 00:10:06,523 --> 00:10:08,317 Co se děje, Mary? 173 00:10:08,400 --> 00:10:09,652 Kolik můžeš vsadit? 174 00:10:11,362 --> 00:10:14,031 Asi 200 000 jenů. 175 00:10:14,114 --> 00:10:17,034 Dobře. Já částku dorovnám. 176 00:10:17,117 --> 00:10:19,536 Vyhraješ-li, budeš mi dlužit 800 000. 177 00:10:20,120 --> 00:10:22,915 Mary! Zadlužit se u Studentské rady je… 178 00:10:22,998 --> 00:10:27,169 Chceš hernu, ne? Pak musíš být ochotná riskovat. 179 00:10:29,380 --> 00:10:32,675 Hanatemariová, tady se rozhoduje o vítězích i poražených. 180 00:10:36,387 --> 00:10:38,180 Pět set tisíc jenů… 181 00:10:39,556 --> 00:10:41,809 Vložím do hry 500 000 jenů. 182 00:10:41,892 --> 00:10:43,060 Ty…! 183 00:10:48,148 --> 00:10:50,901 Pak je rozhodnuto. Mikuro, začni. 184 00:10:51,610 --> 00:10:52,444 Ano. 185 00:10:56,740 --> 00:11:00,494 Budeme hrát „Tři trefy kostkou“. 186 00:11:00,577 --> 00:11:04,581 Já budu házet kostkou. Vy budete hádat čísla, co padnou. 187 00:11:04,665 --> 00:11:07,334 Je to velmi jednoduchá hazardní hra. 188 00:11:08,085 --> 00:11:09,712 Čísla znamenají toto. 189 00:11:09,795 --> 00:11:12,214 Jednička, dvojka a trojka jsou „down“. 190 00:11:12,297 --> 00:11:15,718 Čtyřka, pětka a šestka jsou „up“. 191 00:11:15,801 --> 00:11:20,347 Vy dvě budete hádat tři po sobě jdoucí hody kostkou. 192 00:11:20,431 --> 00:11:24,476 Vyhrává ta, jejíž kombinace se objeví jako první. 193 00:11:24,560 --> 00:11:27,771 Například A hraje proti B. 194 00:11:27,855 --> 00:11:29,732 A hádá „UDD“ 195 00:11:30,315 --> 00:11:32,484 a B hádá „DUD“. 196 00:11:32,568 --> 00:11:34,153 V tomto případě 197 00:11:35,654 --> 00:11:38,615 se jako první objeví „UDD“ hráče A, 198 00:11:38,699 --> 00:11:40,617 takže A vyhrává. 199 00:11:40,701 --> 00:11:42,870 Své sázky napíšete na kartičku, 200 00:11:42,953 --> 00:11:45,748 kterou mi před házením odevzdáte. 201 00:11:46,373 --> 00:11:49,960 Promiň, ale musím chránit tuto hernu. 202 00:11:50,586 --> 00:11:51,628 Vyhraju. 203 00:11:52,379 --> 00:11:54,465 Jestli vyhraju, dostanu tuto hernu. 204 00:11:54,548 --> 00:11:56,258 Prohraju-li, přijdu o peníze. 205 00:11:57,009 --> 00:11:59,428 Budu-li mít dluh, bude těžké ho splatit 206 00:11:59,511 --> 00:12:01,513 a nejspíš se stanu mazlíčkem. 207 00:12:02,139 --> 00:12:06,518 Nemám jinou možnost než vyhrát. Porazím ji a budu vítěz! 208 00:12:11,982 --> 00:12:13,901 Tak začneme! 209 00:12:15,652 --> 00:12:16,612 První hod. 210 00:12:19,031 --> 00:12:20,282 První hod je down. 211 00:12:22,785 --> 00:12:27,039 Jestli napsala stejný tip jako Togakušiová, byla by to remíza… 212 00:12:28,332 --> 00:12:29,792 Druhý hod, down. 213 00:12:29,875 --> 00:12:32,294 V jiném případě… 214 00:12:32,878 --> 00:12:38,300 Pravděpodobnost, že padne „up“ nebo „down“ , je jedna ku dvěma. 215 00:12:38,884 --> 00:12:42,888 Se třemi po sobě jdoucími hody se pravděpodobnost umocňuje na třetí, 216 00:12:42,971 --> 00:12:45,057 takže je to šance jedna ku osmi. 217 00:12:45,140 --> 00:12:46,058 Třetí hod. 218 00:12:48,185 --> 00:12:49,061 Up. 219 00:12:49,144 --> 00:12:52,940 Já to věděla. Ať napíšeš cokoli, pravděpodobnost výhry je stejná. 220 00:12:53,023 --> 00:12:56,318 …je běžný způsob uvažování. 221 00:12:56,401 --> 00:12:58,070 To je velká chyba. 222 00:12:58,153 --> 00:13:01,156 Kdyby se kostky házely donekonečna, 223 00:13:01,240 --> 00:13:04,576 pravděpodobnost jakékoli kombinace by byla stejná. 224 00:13:04,660 --> 00:13:09,206 Ale hádat kombinaci, která padne první, je jiné. 225 00:13:09,915 --> 00:13:14,711 Tady jsou některé kombinace pravděpodobnější než jiné. 226 00:13:14,795 --> 00:13:17,714 Tohle je typický omyl v pravděpodobnosti. 227 00:13:17,798 --> 00:13:21,593 Člověk by čekal, že „up“ nebo „down“ dvakrát v řadě, 228 00:13:21,677 --> 00:13:24,054 např. „UUD“, „UDD“, „DDU“ nebo „DUU“, 229 00:13:24,137 --> 00:13:27,099 padne v osmině hodů. 230 00:13:27,182 --> 00:13:28,725 Na druhou stranu to, 231 00:13:28,809 --> 00:13:31,603 že „up“ nebo „down“ padnou třikrát v řadě, 232 00:13:31,687 --> 00:13:34,439 jako v „DDD“ a „UUU“, 233 00:13:34,523 --> 00:13:36,483 má pravděpodobnost 1:14. 234 00:13:36,567 --> 00:13:40,445 U házení kostkou je zásadní drobné kolísání pravděpodobnosti. 235 00:13:40,529 --> 00:13:43,782 Malý rozdíl vede k velkým výsledkům. 236 00:13:44,366 --> 00:13:45,784 Pátý hod, down. 237 00:13:45,868 --> 00:13:47,786 Takže hádám… 238 00:13:48,579 --> 00:13:51,790 „UUD“. Je to nejpravděpodobnější výsledek. 239 00:13:52,666 --> 00:13:55,627 Ale to určitě ví i moje soupeřka. 240 00:13:57,004 --> 00:13:59,172 Šestý hod. Up. 241 00:13:59,756 --> 00:14:03,135 Tohle je jen protiopatření, abych nebyla v nevýhodě. 242 00:14:03,886 --> 00:14:06,555 Udělala jsem, co jsem mohla. 243 00:14:06,638 --> 00:14:08,724 Teď to můžu nechat jen na osudu. 244 00:14:08,807 --> 00:14:11,643 Sedmý hod. Up. 245 00:14:13,437 --> 00:14:14,396 Konec hry. 246 00:14:14,479 --> 00:14:15,397 - Co? - Co? 247 00:14:15,981 --> 00:14:20,152 Objevilo se DUU. Vyhrála Togakušiová. 248 00:14:20,235 --> 00:14:22,654 To není možné! Mary prohrála?! 249 00:14:23,238 --> 00:14:26,033 Jak jsem slíbila, Jukimi získává práva na hernu. 250 00:14:26,116 --> 00:14:29,036 Mary mi dluží milion. 251 00:14:31,997 --> 00:14:35,959 Co je, Jukimi? Vyhrála jsi. Můžeš se radovat. 252 00:14:38,253 --> 00:14:42,299 Takže to tu můžeme dál používat? 253 00:14:42,382 --> 00:14:46,094 Ovšem. Snad ti to nevadí? 254 00:14:46,178 --> 00:14:48,055 Ne! Jsem moc šťastná! 255 00:14:48,138 --> 00:14:49,181 Mary… 256 00:14:51,475 --> 00:14:53,685 Dovolíš mi hrát ještě jednou? 257 00:14:54,519 --> 00:14:55,437 Co? 258 00:14:56,271 --> 00:14:58,857 Ať je vklad klidně dvakrát tolik! 259 00:14:58,941 --> 00:15:01,026 Když prohraju, všechno vrátím! 260 00:15:01,109 --> 00:15:02,569 Počkej chvíli! 261 00:15:03,654 --> 00:15:05,155 Chápu. 262 00:15:06,281 --> 00:15:09,326 Dobře. Vyhovím ti, když jsi tak odhodlaná. 263 00:15:09,409 --> 00:15:11,328 Ale vyhrála jsem já! 264 00:15:11,411 --> 00:15:12,329 Sklapni. 265 00:15:12,412 --> 00:15:15,666 Myslíš, že máš právo to vůbec říct? 266 00:15:15,749 --> 00:15:18,210 Ne, nemám… 267 00:15:18,919 --> 00:15:21,964 Ale tohle kolo nebude jen o peníze. 268 00:15:22,547 --> 00:15:23,966 - Mikuro. - Ano. 269 00:15:26,051 --> 00:15:27,052 Co to je? 270 00:15:27,135 --> 00:15:29,137 Obojek pro tebe. 271 00:15:29,221 --> 00:15:30,055 Co? 272 00:15:30,138 --> 00:15:33,684 Jestli prohraješ, staneš se mým osobním mazlíčkem. 273 00:15:34,267 --> 00:15:37,688 Přijdeš na zavolání. Budeš nosit věci. 274 00:15:38,605 --> 00:15:42,943 Když budeš na hlídce, celou noc nezamhouříš oko. A… 275 00:15:44,111 --> 00:15:46,196 když ti řeknu, ať umřeš, umřeš. 276 00:16:02,879 --> 00:16:04,381 Co na to říkáš, Mary? 277 00:16:05,757 --> 00:16:08,427 Opravdu jsi na to připravená? 278 00:16:12,389 --> 00:16:13,890 - Udělám to. - Co? 279 00:16:13,974 --> 00:16:15,183 Mary! 280 00:16:15,267 --> 00:16:17,060 Je to jen věc náhody. 281 00:16:17,728 --> 00:16:20,439 Právě jsem prohrála, příště určitě vyhraju. 282 00:16:29,072 --> 00:16:34,578 Zahájíme poslední kolo hry „Tři trefy kostkou“. 283 00:16:35,370 --> 00:16:37,330 Prosím, zapište své odhady. 284 00:16:52,679 --> 00:16:55,891 Slečna Džurakuová chce Saotomeovou ovládnout. 285 00:16:56,641 --> 00:17:00,020 Pak se postarám, aby prohrála. 286 00:17:00,645 --> 00:17:01,688 Tady je moje. 287 00:17:10,363 --> 00:17:12,157 Obě kartičky byly předloženy. 288 00:17:16,369 --> 00:17:17,913 A teď první hod. 289 00:17:21,333 --> 00:17:22,167 Up. 290 00:17:22,793 --> 00:17:24,211 Druhý hod. 291 00:17:26,713 --> 00:17:27,547 Down. 292 00:17:28,215 --> 00:17:31,593 V této hře můžete udělat chyby, které vás nenapadnou. 293 00:17:31,676 --> 00:17:35,430 S vyšší pravděpodobností jako první padnou tyto čtyři kombinace. 294 00:17:36,014 --> 00:17:40,143 Ale „vyšší pravděpodobnost“ neznamená „snazší výhru“. 295 00:17:40,227 --> 00:17:44,815 Jako u hry kámen, nůžky, papír může výhru usnadnit kompatibilita. 296 00:17:44,898 --> 00:17:50,320 Například „DUU“ vyhraje proti „UUD“. 297 00:17:50,403 --> 00:17:55,367 V tomto případě má „DUU“ šanci na výhru dva ku třem. 298 00:17:55,450 --> 00:18:01,665 Je to jev, kdy se „DUU“ pravděpodobněji objeví těsně před „UUD“. 299 00:18:01,748 --> 00:18:05,836 Totéž platí pro všechny kombinace. 300 00:18:05,919 --> 00:18:10,090 Takže je snadné zařídit, aby Saotomeová prohrála. 301 00:18:10,924 --> 00:18:12,592 Jako krupiérka 302 00:18:12,676 --> 00:18:17,973 se můžu podívat na kartičku Saotomeové a pak vyměnit kartičku Togakušiové. 303 00:18:18,056 --> 00:18:21,852 V tomto případě je na kartičce Saotomeové „UUU“, 304 00:18:21,935 --> 00:18:26,857 tak jsem změnila kartičku Togakušiové na „DUU“, což spíš padne dřív. 305 00:18:26,940 --> 00:18:30,485 Šance na výhru byla 12,5 %, 306 00:18:30,569 --> 00:18:34,114 ale zmizela, když podruhé padlo down. 307 00:18:34,865 --> 00:18:35,824 Třetí hod. 308 00:18:38,285 --> 00:18:39,244 Down. 309 00:18:39,327 --> 00:18:43,623 Saotomeová už je odsouzená k prohře. 310 00:18:43,707 --> 00:18:44,749 Čtvrtý hod. 311 00:18:47,669 --> 00:18:48,503 Up. 312 00:18:48,587 --> 00:18:50,380 Hloupá holko. 313 00:18:50,463 --> 00:18:52,465 Nemáš šanci vyhrát. 314 00:18:52,549 --> 00:18:54,885 Můžeš se za vítězství leda modlit. 315 00:18:54,968 --> 00:18:57,262 Co myslíte, slečno Džurakuová? 316 00:18:57,345 --> 00:19:02,392 Já nejsem jenom dutá hlava s hezkou tvářičkou jako ona. 317 00:19:02,475 --> 00:19:06,021 Budu vám užitečná! 318 00:19:11,234 --> 00:19:14,154 Hej! Polila jsi kartičky! 319 00:19:14,779 --> 00:19:15,864 Promiň. 320 00:19:15,947 --> 00:19:21,870 Ty pomalá, pitomá holko! Slečnu Džurakuovou začneš rychle nudit. 321 00:19:24,456 --> 00:19:26,625 Teď se vrátíme k pátému hodu… 322 00:19:26,708 --> 00:19:29,628 - To nebude třeba. - Co? 323 00:19:30,212 --> 00:19:32,380 Mám DDU. 324 00:19:33,006 --> 00:19:36,468 - Co? - Prosím, dávej pozor. 325 00:19:36,551 --> 00:19:39,137 Napsala jsem „DDU“. 326 00:19:39,221 --> 00:19:42,641 Co to povídáš? Na kartičce máš… 327 00:19:42,724 --> 00:19:44,142 DOWN-DOWN-UP 328 00:19:47,354 --> 00:19:50,774 DDU! Mary vyhrává! 329 00:19:51,483 --> 00:19:52,567 Co je to? 330 00:19:53,652 --> 00:19:55,278 Vím, že jsi napsala… 331 00:19:55,362 --> 00:19:57,530 Myslela sis, že na to nepřijdu? 332 00:19:58,240 --> 00:20:00,867 Tahle hra je v podstatě kámen, nůžky, papír. 333 00:20:00,951 --> 00:20:05,789 Když jsme hrály poprvé, všimla jsem si, že Togakušiová má lepší kombinaci než já, 334 00:20:05,872 --> 00:20:07,540 tak jsem začala uvažovat. 335 00:20:08,500 --> 00:20:10,919 Moje úvahy se potvrdily po prvním kole. 336 00:20:11,544 --> 00:20:16,549 Togakušiová vyhrála, ale nad něčím váhala. 337 00:20:17,175 --> 00:20:20,303 Vyměnila jsi její kartičku, aniž by to věděla, že? 338 00:20:20,387 --> 00:20:25,058 Není nic výhodnějšího, než moci vyměnit hráčovu kartu. 339 00:20:25,141 --> 00:20:28,311 Jako hrát poté, co vidíš soupeřovu ruku při stříhání. 340 00:20:28,395 --> 00:20:32,774 Ale ty jsi napsala „UUU“! 341 00:20:32,857 --> 00:20:34,234 Tak jak je to možné? 342 00:20:34,901 --> 00:20:37,279 Čára tímhle změní „U“ na „D“. 343 00:20:37,362 --> 00:20:40,740 Když někdo čeká, až ukážeš ruku, použij stejnou taktiku. 344 00:20:41,408 --> 00:20:42,242 Co je to? 345 00:20:42,325 --> 00:20:45,870 Odlakovač s acetonem je obvykle čirý, 346 00:20:45,954 --> 00:20:47,622 ale když přidáš vodu, 347 00:20:47,706 --> 00:20:50,834 bude tmavší než okolní barvy. 348 00:20:52,711 --> 00:20:54,754 Tím se objeví, co jsi napsala. 349 00:20:55,714 --> 00:21:00,635 Díky moc za to, že jsi mi usnadnila výhru. 350 00:21:00,719 --> 00:21:03,555 Kdybych hrála normálně, měla bych šanci 50:50. 351 00:21:03,638 --> 00:21:07,767 Na to bych se bála si vsadit. 352 00:21:11,396 --> 00:21:12,355 Výborně. 353 00:21:13,106 --> 00:21:16,443 Nikdo neřekl, že svůj tip musíte psát černým perem. 354 00:21:16,526 --> 00:21:21,364 Použila jsi odlakovač, ale stejně jsi napsala „DDU“. 355 00:21:22,032 --> 00:21:26,995 I kdyby padlo „UUU“, mlčela bys o tom a prohlásila se za vítěze, ne? 356 00:21:27,078 --> 00:21:31,124 Měla jsi prohrát s 87,5% pravděpodobností. 357 00:21:31,207 --> 00:21:37,213 Ty jsi z toho udělala 71% šanci na výhru. 358 00:21:37,297 --> 00:21:38,256 Výborně. 359 00:21:39,299 --> 00:21:43,261 Ale pořád tu byla 29% šance, že prohraješ. 360 00:21:43,345 --> 00:21:46,139 Přesto jsi vsadila vlastní život. 361 00:21:46,222 --> 00:21:49,142 Myslela sis, že žertuju? 362 00:21:49,934 --> 00:21:51,144 Ne. 363 00:21:52,228 --> 00:21:54,898 Není to podstata hazardu? 364 00:21:54,981 --> 00:21:57,901 Měla jsem 71% šanci vyhrát. 365 00:21:57,984 --> 00:22:00,111 V tom případě bych samozřejmě hrála. 366 00:22:00,195 --> 00:22:04,783 Člověk, který se bojí rizika, nikdy v životě nevyhraje. 367 00:22:04,866 --> 00:22:09,913 Kdybych prohrála tím, že hrát nebudu, musela jsem vyhrát tím, že hrát budu, ne? 368 00:22:12,332 --> 00:22:13,792 Chápu. 369 00:22:14,626 --> 00:22:19,172 Gratuluju. Odteď je tato herna tvoje, Mary! 370 00:22:20,673 --> 00:22:22,509 Mary! Dokázala jsi to! 371 00:22:22,592 --> 00:22:25,470 Ale… Ale co literární klub! 372 00:22:25,553 --> 00:22:26,513 Vzdej to. 373 00:22:27,263 --> 00:22:32,894 Přijala jsi výhru v prvním kole, i když ti byla vyměněna kartička. 374 00:22:33,686 --> 00:22:35,730 Nemáš právo protestovat. 375 00:22:52,122 --> 00:22:54,999 Slečno Džurakuová! Moc se omlouvám. 376 00:22:55,083 --> 00:22:58,461 Kvůli mé zbabělosti jste v takové situaci. 377 00:22:58,545 --> 00:23:01,423 Přijmu jakýkoli trest! Prosím! 378 00:23:02,215 --> 00:23:07,679 Mary Saotomeová vyhrála nad spolužačkou hned první den, co sem přišla. 379 00:23:07,762 --> 00:23:08,721 Co? 380 00:23:08,805 --> 00:23:10,432 Je moc zajímavá. 381 00:23:11,099 --> 00:23:13,852 Chtěla jsem zjistit, jaká je. 382 00:23:13,935 --> 00:23:15,812 Takže jste mě nechala… 383 00:23:15,895 --> 00:23:19,065 To divadlo s Togakušiovou byla jen záminka. 384 00:23:19,149 --> 00:23:21,151 Nezáleželo mi na výsledku. 385 00:23:21,234 --> 00:23:26,448 Spíš jde o to, že výsledky byly nad moje očekávání. 386 00:23:27,866 --> 00:23:29,492 Opravdu… 387 00:23:29,576 --> 00:23:31,661 Je nestydatá a drzá, 388 00:23:31,744 --> 00:23:33,580 ale zároveň tak odvážná. 389 00:23:33,663 --> 00:23:37,041 Nepochybuje o tom, že vyhraje. 390 00:23:38,251 --> 00:23:43,506 Chci vědět, jak to zní, když mňouká. 391 00:23:46,426 --> 00:23:47,969 Jsi skvělá, Mary! 392 00:23:48,052 --> 00:23:51,473 Nečekala jsem, že vyhraješ tak elegantně. 393 00:23:51,556 --> 00:23:53,099 Bylo to super! 394 00:23:54,017 --> 00:23:57,687 Získala jsem jen hernu. 395 00:23:57,770 --> 00:24:00,982 Teď musím vydělat peníze, jinak se nikam nedostaneme. 396 00:24:02,066 --> 00:24:03,026 Ale… 397 00:24:03,526 --> 00:24:07,071 Je příjemné být tu vlastním pánem. 398 00:24:11,618 --> 00:24:15,622 Chtěla jsem být jako ty, Mary. 399 00:24:20,752 --> 00:24:22,378 - Fajn. - Co? 400 00:24:22,462 --> 00:24:25,381 Budu s tebou kamarádit. 401 00:24:26,049 --> 00:24:27,467 Jak ses ptala předtím. 402 00:24:28,134 --> 00:24:29,928 Ale mám jednu podmínku. 403 00:24:30,929 --> 00:24:33,014 Vrátíš tu potupnou visačku. 404 00:24:33,640 --> 00:24:36,476 Nevadí ti, když na tebe volají jako na kočku? 405 00:24:36,559 --> 00:24:37,769 Já to nesnáším a… 406 00:24:37,852 --> 00:24:40,772 Nechci, aby tak říkali mé kamarádce. 407 00:24:41,481 --> 00:24:42,649 Nejen to. 408 00:24:43,274 --> 00:24:44,776 Dostaneme se na špici! 409 00:24:45,485 --> 00:24:47,737 Aby už na nás nikdo nekoukal svrchu. 410 00:24:47,820 --> 00:24:51,282 Jestli o tom musí rozhodnout hra, tak vyhrajeme hazardem! 411 00:24:52,367 --> 00:24:54,118 My zvítězíme! 412 00:25:01,834 --> 00:25:04,671 Páni, ty brečíš! Dotkla jsem se tě nějak? 413 00:25:04,754 --> 00:25:05,838 Ne, ne! 414 00:25:06,589 --> 00:25:08,800 Já že bych byla vítězka? 415 00:25:08,883 --> 00:25:11,177 To mě nikdy nenapadlo. 416 00:25:11,678 --> 00:25:12,845 Je můj splněný sen! 417 00:25:13,596 --> 00:25:15,181 Mary se objevila 418 00:25:17,642 --> 00:25:19,477 jako zachránce 419 00:25:19,561 --> 00:25:21,688 a podala mi pomocnou ruku. 420 00:25:22,522 --> 00:25:25,316 Můj princi! 421 00:26:54,572 --> 00:26:56,991 Překlad titulků: Markéta Demlová