1 00:00:07,300 --> 00:00:09,969 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,054 --> 00:00:12,764 ACADEMIA PRIVADA HYAKKAO 3 00:00:12,847 --> 00:00:15,099 La academia privada Hyakkao. 4 00:00:15,183 --> 00:00:17,852 Tras casi 121 años desde su apertura, 5 00:00:17,935 --> 00:00:21,355 esta escuela se enorgullece de su tradición y prestigio. 6 00:00:21,439 --> 00:00:25,359 En esta prestigiosa academia hay una jerarquía 7 00:00:25,943 --> 00:00:29,489 en la que nada tienen que ver las notas ni los deportes, 8 00:00:31,199 --> 00:00:32,867 sino… 9 00:00:36,120 --> 00:00:38,706 ¡el juego! ¡Aquí el juego es la clave! 10 00:00:38,790 --> 00:00:41,751 ¡Si sabes apostar, puedes hacer lo que quieras! 11 00:00:42,627 --> 00:00:45,671 Además, si no te pillan, ¡puedes hacer trampas! 12 00:00:45,755 --> 00:00:47,131 Que no se te olvide. 13 00:00:47,215 --> 00:00:50,635 Y, si acabas contrayendo deudas… 14 00:00:52,720 --> 00:00:56,516 …y no puedes hacer una donación al consejo estudiantil, 15 00:00:56,599 --> 00:00:58,601 tu posición bajará. 16 00:00:59,977 --> 00:01:03,898 Los estudiantes que tocan fondo son tratados como mascotas. 17 00:01:03,981 --> 00:01:05,775 Los chicos son "chuchos" 18 00:01:05,858 --> 00:01:07,777 y las chicas, "mininas", 19 00:01:07,860 --> 00:01:11,030 ¡y los acosan a diario! 20 00:01:11,114 --> 00:01:14,283 Las mascotas no pueden rebelarse contra los humanos. 21 00:01:17,203 --> 00:01:19,997 Esta soy yo, Tsuzura Hanatemari. 22 00:01:20,081 --> 00:01:23,084 A la que le tiran agua en la cabeza. Soy una minina. 23 00:01:23,835 --> 00:01:26,170 La que me tira el agua es Kokoro Aiura. 24 00:01:26,254 --> 00:01:28,214 Es la mejor de la clase apostando. 25 00:01:28,297 --> 00:01:31,217 ¡Hola, alumna becada! 26 00:01:31,300 --> 00:01:34,220 A la que llama alumna becada 27 00:01:34,303 --> 00:01:36,514 se llama Mary Saotome. 28 00:01:36,597 --> 00:01:40,601 Íbamos juntas a primaria, y acaba de trasladarse a la academia. 29 00:01:40,685 --> 00:01:44,355 ¡El destino quería que me reencontrara con Mary! 30 00:01:45,940 --> 00:01:48,401 Ándate con ojo, Mary. 31 00:01:48,484 --> 00:01:51,487 Se dice que todos los años van a por los novatos. 32 00:01:52,071 --> 00:01:54,490 MILLONARIO RÁPIDO 33 00:01:54,574 --> 00:01:57,660 Mary apostó de inmediato. 34 00:01:57,743 --> 00:01:59,954 Mary es una principiante, 35 00:02:00,037 --> 00:02:02,123 Aiura hizo trampa y, ¡pum!, 36 00:02:02,206 --> 00:02:04,834 Mary le acabó debiendo 200 000 yenes. 37 00:02:06,127 --> 00:02:10,756 Aun así, fue a por la revancha con dinero que le presté. 38 00:02:11,424 --> 00:02:12,592 REVANCHA 39 00:02:16,470 --> 00:02:20,683 Aiura volvió a hacer trampa, ¡pam!, 40 00:02:20,766 --> 00:02:24,103 pero Mary le vio el plumero, ¡pum! 41 00:02:24,187 --> 00:02:25,855 ¿Qué me estás contando? 42 00:02:25,938 --> 00:02:28,941 ¡Mary se hizo con la victoria! 43 00:02:29,025 --> 00:02:31,652 Ganó 200 000 yenes en su primer día 44 00:02:31,736 --> 00:02:34,113 y subió al puesto más alto de la clase. 45 00:02:34,947 --> 00:02:39,368 Así empezó mi historia con Mary. 46 00:02:40,077 --> 00:02:42,038 Entonces pensé 47 00:02:42,121 --> 00:02:46,876 que Mary no era la típica niña rica que iba a esta escuela. 48 00:02:47,501 --> 00:02:49,629 Me está tendiendo la mano. 49 00:02:51,839 --> 00:02:54,842 ¡Mi príncipe! 50 00:02:59,847 --> 00:03:01,265 UNA SEMANA DESPUÉS 51 00:03:05,228 --> 00:03:08,022 No consigo hacer amigos. 52 00:03:09,065 --> 00:03:10,691 ¿Por qué? 53 00:03:10,775 --> 00:03:13,653 ¡Todos me vieron jugar contra Aiura! 54 00:03:13,736 --> 00:03:15,905 Estudio y siempre contesto en clase 55 00:03:15,988 --> 00:03:18,282 para que nadie me subestime, 56 00:03:18,783 --> 00:03:21,285 mi maquillaje es natural pero alucinante 57 00:03:21,369 --> 00:03:26,540 y mis uñas son de un rosa pastel suave, además soy superagradable. 58 00:03:27,708 --> 00:03:28,542 ¡Puñetas! 59 00:03:29,043 --> 00:03:31,712 A este paso, mi plan de vida se irá al… 60 00:03:33,422 --> 00:03:36,676 La gente nace en jerarquías. 61 00:03:37,593 --> 00:03:40,179 Resistencia, inteligencia, 62 00:03:40,263 --> 00:03:44,684 aspecto, sensibilidad y dinero. 63 00:03:45,351 --> 00:03:48,771 La sociedad divide a la gente en ganadores y perdedores, 64 00:03:48,854 --> 00:03:50,940 y eso no lo soporto. 65 00:03:51,023 --> 00:03:55,111 Por eso me trasladé a esta escuela con una beca. 66 00:03:55,736 --> 00:03:58,656 ¡Saldré de aquí por la puerta grande! 67 00:03:59,615 --> 00:04:02,159 Pero, a este paso, después de trasladarme… 68 00:04:02,243 --> 00:04:04,912 Mary, oye… 69 00:04:05,496 --> 00:04:09,917 ¿ya te has adaptado a la escuela? 70 00:04:10,584 --> 00:04:14,630 Más o menos. ¿Qué quieres, Hanatemari? 71 00:04:14,714 --> 00:04:18,843 Igual te parece un poco repentino, pero… 72 00:04:18,926 --> 00:04:22,305 ¿Querrías…? 73 00:04:22,388 --> 00:04:24,181 ¿Querrías ser mi amiga? 74 00:04:27,935 --> 00:04:29,228 Bueno… 75 00:04:29,312 --> 00:04:30,688 ¡Claro! 76 00:04:30,771 --> 00:04:33,065 Tú no necesitas amigas, 77 00:04:33,858 --> 00:04:35,860 y menos a alguien como yo. 78 00:04:35,943 --> 00:04:39,697 Soy una inútil y seré una minina de por vida. 79 00:04:40,281 --> 00:04:44,577 - ¿Cómo ibas a querer ser amiga mía? - Quita esa cara tan patética. 80 00:04:45,995 --> 00:04:48,331 Cuando jugué contra Aiura, igual. 81 00:04:50,416 --> 00:04:51,292 ¿Esto qué es? 82 00:04:51,876 --> 00:04:53,711 Eres una mascota, ¿no? 83 00:04:53,794 --> 00:04:55,921 Si tanta pasta tienes, úsala. 84 00:04:56,756 --> 00:05:00,009 Aunque dejara temporalmente de ser una mascota, 85 00:05:00,092 --> 00:05:02,762 la verdad es que no sabría qué hacer. 86 00:05:03,888 --> 00:05:05,431 ¿Por qué siempre…? 87 00:05:05,514 --> 00:05:08,684 ¡Lo siento! ¡Perdona! 88 00:05:11,812 --> 00:05:15,441 Hanatemari, ¿puedes explicarme algo? 89 00:05:16,150 --> 00:05:17,026 ¿Qué? 90 00:05:19,236 --> 00:05:22,156 Es porque es muy poco dinero. 91 00:05:22,239 --> 00:05:23,074 ¿Qué? 92 00:05:23,157 --> 00:05:28,245 En esta academia, 200 000 yenes es calderilla. 93 00:05:28,329 --> 00:05:31,665 Lo que deberías hacer es apostar mucho más fuerte 94 00:05:31,749 --> 00:05:34,335 para demostrar que eres buena jugadora. 95 00:05:34,877 --> 00:05:38,130 Caray, lo de este lugar no tiene nombre… 96 00:05:38,214 --> 00:05:40,883 Por cierto, ¿no quieres beber nada? 97 00:05:40,966 --> 00:05:42,635 Ah, ¿yo? 98 00:05:43,511 --> 00:05:44,762 Llevo mi cantimplora. 99 00:05:44,845 --> 00:05:46,764 ¡Qué monada! 100 00:05:46,847 --> 00:05:49,517 Es mi favorita, la uso desde secundaria. 101 00:05:49,600 --> 00:05:52,144 Hace tiempo que no veía una. 102 00:05:53,270 --> 00:05:55,648 ¿Por eso me miran por encima del hombro? 103 00:05:57,233 --> 00:06:00,945 Después de clase se montan salas de juego, ¿no? 104 00:06:01,028 --> 00:06:02,530 ¿Me llevarías a una? 105 00:06:03,572 --> 00:06:05,074 ¡Claro! 106 00:06:05,157 --> 00:06:07,159 ¿A cuál quieres ir? 107 00:06:07,243 --> 00:06:08,786 Pues… 108 00:06:08,869 --> 00:06:12,289 ¿y si me llevas a la menos popular? 109 00:06:14,875 --> 00:06:16,669 ¿Seguro que quieres ir a esta? 110 00:06:16,752 --> 00:06:17,795 Claro. 111 00:06:18,587 --> 00:06:22,675 Si es una sala poco popular, será más fácil hacerme con ella. 112 00:06:22,758 --> 00:06:26,303 - ¿Cómo? - Seré la corredora de apuestas. 113 00:06:26,387 --> 00:06:28,556 Ese es el secreto para ganar. 114 00:06:28,639 --> 00:06:29,932 En otras palabras: 115 00:06:30,015 --> 00:06:33,310 esta es la forma más rápida de ascender a la cima aquí. 116 00:07:21,984 --> 00:07:22,985 Disculpa… 117 00:07:25,070 --> 00:07:26,113 Disculpa… 118 00:07:27,323 --> 00:07:30,284 ¡Ah, bienvenidas! Perdón. 119 00:07:30,367 --> 00:07:31,702 No os había visto… 120 00:07:32,453 --> 00:07:33,996 ¿Estás bien? 121 00:07:34,997 --> 00:07:36,790 Esto es el club de literatura. 122 00:07:38,125 --> 00:07:42,254 Yo soy la presidenta Yukimi Togakushi. ¿Os interesa ser miembros…? 123 00:07:42,338 --> 00:07:43,547 Va a ser que no. 124 00:07:43,631 --> 00:07:44,673 Eso pensaba… 125 00:07:46,300 --> 00:07:47,134 Bueno… 126 00:07:47,760 --> 00:07:50,638 Da vergüenza, pero esto siempre está así. 127 00:07:50,721 --> 00:07:54,892 Nunca viene nadie por aquí. A parte de mí, solo hay miembros fantasma. 128 00:07:55,476 --> 00:07:57,520 Vale, a ver cómo lo hago. 129 00:07:58,270 --> 00:07:59,772 Anda, qué raro, 130 00:08:00,272 --> 00:08:02,024 ¿tienes visita? 131 00:08:02,107 --> 00:08:04,735 Estamos un pelín ocupadas ahora mismo… 132 00:08:04,818 --> 00:08:06,028 Échalas. 133 00:08:18,123 --> 00:08:19,792 MININA 134 00:08:20,376 --> 00:08:22,002 - Mikura. - Sí. 135 00:08:22,753 --> 00:08:26,382 A partir de ahora, el club de literatura no tiene permitido 136 00:08:26,465 --> 00:08:28,300 el uso de la biblioteca. 137 00:08:28,842 --> 00:08:30,970 Marchaos de inmediato. 138 00:08:31,053 --> 00:08:33,847 ¡No puedo irme así sin más! 139 00:08:34,431 --> 00:08:37,351 ¿Cuándo fue la última vez que pagaste la cuota? 140 00:08:37,434 --> 00:08:38,978 Has recibido avisos. 141 00:08:40,729 --> 00:08:43,274 ¿Quién es la marimandona esta? 142 00:08:43,357 --> 00:08:48,487 Es Sachiko Juraku, la directora del comité de Moral Pública del consejo. 143 00:08:48,571 --> 00:08:51,615 El consejo también supervisa las salas de juego. 144 00:08:55,452 --> 00:08:57,246 ¿Qué pasa, Yukimi? 145 00:08:59,039 --> 00:09:01,584 ¿Y si dejas que yo me ocupe de este lugar? 146 00:09:01,667 --> 00:09:02,793 ¿Qué? 147 00:09:04,878 --> 00:09:05,879 ¿Cómo? 148 00:09:06,463 --> 00:09:08,799 Si dejas que me haga cargo de la sala, 149 00:09:08,882 --> 00:09:12,636 incrementaré los ingresos y pagaré una cuota mayor. 150 00:09:13,178 --> 00:09:16,265 ¿Tú quién eres? 151 00:09:16,348 --> 00:09:19,602 Mary Saotome, de la clase Flor de primero. 152 00:09:19,685 --> 00:09:21,520 ¡Oye, para el carro! 153 00:09:21,604 --> 00:09:24,189 Te pagaré todo el mes que viene. 154 00:09:24,273 --> 00:09:30,112 Te conviene más elegir a una nueva en vez de a alguien que no cumple. 155 00:09:31,614 --> 00:09:33,741 Interesante. Vamos a decidirlo. 156 00:09:34,408 --> 00:09:37,995 Mary, Yukimi, os lo jugaréis entre las dos. 157 00:09:38,078 --> 00:09:40,205 La que gane controlará esta sala. 158 00:09:41,665 --> 00:09:42,875 ¡Pero…! 159 00:09:42,958 --> 00:09:44,126 Perfecto. 160 00:09:44,960 --> 00:09:49,006 No creía que todo me saliera tan a pedir de boca. 161 00:09:49,089 --> 00:09:52,134 Empecemos con una apuesta de un millón. 162 00:09:52,217 --> 00:09:53,594 ¿Qué? 163 00:09:53,677 --> 00:09:56,347 Es lo que cuesta la apertura de la sala. 164 00:09:56,430 --> 00:09:58,932 Tranquilas, la que gane no me pagará. 165 00:09:59,016 --> 00:10:00,893 Lo hará la que pierda. 166 00:10:00,976 --> 00:10:02,353 Eso es un pastizal. 167 00:10:02,436 --> 00:10:04,980 Vale. Tengo que jugar, ¿no? 168 00:10:05,064 --> 00:10:05,898 ¡No! 169 00:10:06,523 --> 00:10:09,652 ¿Qué te pasa, Mary? ¿Cuánto puedes apostar? 170 00:10:11,362 --> 00:10:14,031 Unos 200 000 yenes. 171 00:10:14,114 --> 00:10:17,034 Muy bien, yo te prestaré el dinero. 172 00:10:17,117 --> 00:10:19,536 Si ganas, me deberás 800 000. 173 00:10:20,120 --> 00:10:22,915 ¡Mary! Endeudarse con el consejo es… 174 00:10:22,998 --> 00:10:27,169 Quieres la sala, ¿no? Deberías estar dispuesta a arriesgarte. 175 00:10:29,380 --> 00:10:32,675 Hanatemari, aquí se decide quiénes son las ganadoras. 176 00:10:36,303 --> 00:10:38,180 500 000 yenes… 177 00:10:39,515 --> 00:10:41,809 Yo te presto 500 000. 178 00:10:41,892 --> 00:10:43,060 ¿Qué…? 179 00:10:48,148 --> 00:10:51,360 Pues decidido. Mikura, empieza. 180 00:10:51,443 --> 00:10:52,444 Sí. 181 00:10:56,740 --> 00:11:00,494 Jugaremos al dado de tres aciertos. 182 00:11:00,577 --> 00:11:04,581 Yo seré la que lance el dado. Tenéis que adivinar qué saldrá. 183 00:11:04,665 --> 00:11:07,334 Es un juego muy simple. 184 00:11:08,085 --> 00:11:12,214 Los números uno, dos y tres son down. 185 00:11:12,297 --> 00:11:15,718 Cuatro, cinco y seis, up. 186 00:11:15,801 --> 00:11:20,347 Vais a elegir una combinación de tres y tiraremos hasta que a una le salga. 187 00:11:20,431 --> 00:11:24,476 La primera en acertar gana. 188 00:11:24,560 --> 00:11:27,771 Por ejemplo, A contra B. 189 00:11:27,855 --> 00:11:29,732 A dice "U, D, D" 190 00:11:30,315 --> 00:11:32,484 y B, "D, U, D". 191 00:11:32,568 --> 00:11:34,153 Se lanzan los dados… 192 00:11:35,654 --> 00:11:38,615 y, si "U, D, D" sale primero, 193 00:11:38,699 --> 00:11:40,617 el jugador A gana. 194 00:11:40,701 --> 00:11:45,748 Escribid las predicciones en una tarjeta y dádmelas antes de que lance el dado. 195 00:11:46,373 --> 00:11:49,960 Lo siento, pero debo proteger esta sala de juego. 196 00:11:50,586 --> 00:11:52,296 Voy a ganar. 197 00:11:52,379 --> 00:11:56,258 Si gano, esta sala será mía. Si pierdo, me quedo sin el dinero. 198 00:11:57,009 --> 00:11:59,428 Si me endeudo, será difícil pagar 199 00:11:59,511 --> 00:12:01,513 y acabaré siendo una mascota. 200 00:12:02,139 --> 00:12:06,518 No me queda otra más que ganar. ¡Ganaré y seré una ganadora! 201 00:12:11,815 --> 00:12:13,901 Muy bien, empecemos. 202 00:12:15,652 --> 00:12:17,070 Primer lanzamiento. 203 00:12:19,031 --> 00:12:20,282 Down. 204 00:12:22,785 --> 00:12:27,039 Si ha escrito lo mismo que Togakushi, entonces empatarán… 205 00:12:28,332 --> 00:12:29,792 Segundo. Down. 206 00:12:29,875 --> 00:12:32,294 Si no es así… 207 00:12:32,878 --> 00:12:38,300 La probabilidad de que salga up es la misma que de que salga down. 208 00:12:38,884 --> 00:12:45,057 Por tanto, hay una probabilidad del 12,5 % de acertar tres lanzamientos seguidos. 209 00:12:45,140 --> 00:12:46,058 Tercero. 210 00:12:48,185 --> 00:12:49,061 Up. 211 00:12:49,144 --> 00:12:52,940 Da igual lo que escribas, depende totalmente del azar. 212 00:12:53,023 --> 00:12:56,318 …es lo que pensaría cualquiera. 213 00:12:56,401 --> 00:12:58,070 Pero eso es un craso error. 214 00:12:58,153 --> 00:13:01,156 Si se lanzaran los dados infinitamente, 215 00:13:01,240 --> 00:13:04,576 todas las combinaciones tendrían la misma probabilidad. 216 00:13:04,660 --> 00:13:09,206 Pero acertar cuál saldrá primero ya es harina de otro costal. 217 00:13:09,915 --> 00:13:14,711 Hay combinaciones que son más probables que otras. 218 00:13:14,795 --> 00:13:17,714 Es la típica falacia del jugador. 219 00:13:17,798 --> 00:13:20,592 "U, U, D", "U, D, D", 220 00:13:20,676 --> 00:13:23,345 "D, D, U" o "D, U, U". 221 00:13:23,428 --> 00:13:27,224 Por norma, en ocho tiradas, up o down saldrán dos veces seguidas. 222 00:13:27,307 --> 00:13:31,603 Por otro lado, para que up o down salgan tres veces seguidas, 223 00:13:31,687 --> 00:13:34,439 como "D, D, D", 224 00:13:34,523 --> 00:13:36,483 necesitaríamos 14 tiradas. 225 00:13:36,567 --> 00:13:40,445 En los juegos de dados la probabilidad fluctúa ligeramente. 226 00:13:40,529 --> 00:13:43,782 Una pequeña diferencia puede variar mucho el resultado. 227 00:13:43,866 --> 00:13:45,784 Quinto. Down. 228 00:13:45,868 --> 00:13:47,786 Por eso creo que saldrá… 229 00:13:48,579 --> 00:13:50,122 U, U, D. 230 00:13:50,205 --> 00:13:51,790 Es lo más probable. 231 00:13:52,666 --> 00:13:55,627 Pero seguro que ella también lo sabe. 232 00:13:57,004 --> 00:13:59,172 Sexto. Up. 233 00:13:59,756 --> 00:14:03,135 Así que esto solo me sirve para no caer en desventaja. 234 00:14:03,886 --> 00:14:06,555 He hecho lo que he podido. 235 00:14:06,638 --> 00:14:08,849 Ahora depende de la suerte. 236 00:14:08,932 --> 00:14:11,643 Séptimo. Up. 237 00:14:13,312 --> 00:14:14,396 Hemos acabado. 238 00:14:14,479 --> 00:14:15,397 ¿Qué? 239 00:14:15,981 --> 00:14:20,152 Ha salido D, U, U. Togakushi gana. 240 00:14:20,235 --> 00:14:22,654 ¡No me lo creo! ¿Mary ha perdido? 241 00:14:23,238 --> 00:14:26,033 Como he prometido, Yukimi se queda con la sala. 242 00:14:26,116 --> 00:14:29,786 Mary me debe un millón. 243 00:14:31,997 --> 00:14:35,959 ¿Qué pasa, Yukimi? Has ganado, alegra esa cara. 244 00:14:38,253 --> 00:14:42,299 Entonces, ¿puedo seguir usando este sitio? 245 00:14:42,382 --> 00:14:46,094 Claro, ¿es que no te parece bien? 246 00:14:46,178 --> 00:14:48,055 ¡Sí! Me alegra muchísimo. 247 00:14:48,138 --> 00:14:49,181 Mary… 248 00:14:51,308 --> 00:14:53,685 ¿Podemos jugar una vez más? 249 00:14:54,519 --> 00:14:55,437 ¿Qué? 250 00:14:56,271 --> 00:14:58,857 ¡Me da igual tener que apostar el doble! 251 00:14:58,941 --> 00:15:01,026 ¡Prometo devolvértelo si pierdo! 252 00:15:01,109 --> 00:15:02,569 ¡Un momento! 253 00:15:03,153 --> 00:15:05,489 Vaya, vaya. 254 00:15:06,281 --> 00:15:09,326 Vale. Te veo con muchas ganas, así que adelante. 255 00:15:09,409 --> 00:15:11,328 ¡Pero he ganado! 256 00:15:11,411 --> 00:15:12,329 Cállate. 257 00:15:12,412 --> 00:15:15,666 Tú aquí no tienes ni voz ni voto, ¿qué te crees? 258 00:15:15,749 --> 00:15:18,210 Ya, es que… 259 00:15:18,919 --> 00:15:21,964 Pero esta vez no bastará solo con dinero. 260 00:15:22,464 --> 00:15:23,966 - Mikura. - Sí. 261 00:15:26,051 --> 00:15:27,052 ¿Y eso? 262 00:15:27,135 --> 00:15:29,137 Un collar para ti. 263 00:15:29,221 --> 00:15:30,055 ¿Qué? 264 00:15:30,138 --> 00:15:33,684 Si pierdes, serás mi mascota personal. 265 00:15:34,267 --> 00:15:37,813 Vendrás cuando te llame, irás a traerme lo que te lance, 266 00:15:38,605 --> 00:15:42,943 si te toca guardia, te pasarás la noche en vela y… 267 00:15:44,111 --> 00:15:46,196 si te digo "muere", te morirás. 268 00:16:02,963 --> 00:16:04,381 ¿Qué me dices, Mary? 269 00:16:05,757 --> 00:16:08,427 ¿Seguro que estás dispuesta? 270 00:16:12,389 --> 00:16:13,890 - Vale. - ¿Qué? 271 00:16:13,974 --> 00:16:15,183 ¡Mary! 272 00:16:15,267 --> 00:16:17,060 Todo depende de la suerte. 273 00:16:17,728 --> 00:16:20,439 He perdido, así que seguro que ahora gano. 274 00:16:29,072 --> 00:16:34,578 Empezamos la última partida del dado de tres aciertos. 275 00:16:35,370 --> 00:16:37,330 Escribid vuestras predicciones. 276 00:16:52,679 --> 00:16:55,891 Juraku quiere controlar a Saotome, 277 00:16:56,641 --> 00:17:00,020 así que me aseguraré de que pierda. 278 00:17:00,645 --> 00:17:01,688 Toma. 279 00:17:10,363 --> 00:17:12,157 Ya tengo las dos tarjetas. 280 00:17:16,369 --> 00:17:17,913 Primer lanzamiento. 281 00:17:21,333 --> 00:17:22,167 Up. 282 00:17:22,793 --> 00:17:24,252 Segundo lanzamiento. 283 00:17:26,713 --> 00:17:27,547 Down. 284 00:17:28,215 --> 00:17:31,593 En este juego, hay otro error que puedes cometer. 285 00:17:31,676 --> 00:17:35,430 No hay duda de que hay cuatro combinaciones más probables. 286 00:17:36,014 --> 00:17:40,143 Pero eso no significa que vayan a salir. 287 00:17:40,227 --> 00:17:44,815 Como en piedra, papel, tijera, hay combinaciones mejores que otras. 288 00:17:44,898 --> 00:17:50,320 Por ejemplo, "D, U, U" gana a "D, D, U". 289 00:17:50,403 --> 00:17:55,367 Hay un 66, 66 % de probabilidad de que salga "D, U, U". 290 00:17:55,450 --> 00:18:01,665 Lo normal es que "D, U, U" salga antes que "U, U, D". 291 00:18:01,748 --> 00:18:05,836 Pasa lo mismo con cualquier combinación, 292 00:18:05,919 --> 00:18:10,090 así que es fácil hacer que Saotome pierda. 293 00:18:10,799 --> 00:18:12,592 Como yo soy la crupier, 294 00:18:12,676 --> 00:18:17,973 puedo ver la tarjeta de Saotome y cambiar la de Togakushi. 295 00:18:18,056 --> 00:18:21,852 Saotome ha escrito "U, U, U", 296 00:18:21,935 --> 00:18:26,857 así que he cambiado la de Togakushi para que tenga más probabilidades. 297 00:18:26,940 --> 00:18:30,485 La probabilidad de que ganara era del 12, 5 %, 298 00:18:30,569 --> 00:18:34,281 pero se ha esfumado tras el segundo lanzamiento. 299 00:18:34,865 --> 00:18:36,283 Tercer lanzamiento. 300 00:18:38,285 --> 00:18:39,244 Down. 301 00:18:39,327 --> 00:18:43,623 Saotome está condenada a perder. 302 00:18:43,707 --> 00:18:44,749 Cuarto. 303 00:18:47,669 --> 00:18:48,503 Up. 304 00:18:48,587 --> 00:18:50,380 Menuda idiota. 305 00:18:50,463 --> 00:18:54,885 No tienes posibilidades de ganar. Solo puedes aferrarte a la esperanza. 306 00:18:54,968 --> 00:18:57,262 ¿Qué le parece, ama Juraku? 307 00:18:57,345 --> 00:19:02,392 No soy solo una cara bonita descerebrada como ella. 308 00:19:02,475 --> 00:19:06,021 ¡Puedo serle muy útil! 309 00:19:11,234 --> 00:19:14,154 ¡Oye! ¡Has mojado las tarjetas! 310 00:19:14,779 --> 00:19:15,864 Perdón. 311 00:19:15,947 --> 00:19:21,870 ¡Qué lerda es! Juraku se aburrirá de ti en nada. 312 00:19:24,456 --> 00:19:26,541 Seguimos con el quinto lanzamiento… 313 00:19:26,625 --> 00:19:28,919 No, no hace falta. 314 00:19:29,002 --> 00:19:30,128 ¿Qué? 315 00:19:30,212 --> 00:19:32,380 Tengo "D, D, U". 316 00:19:33,006 --> 00:19:34,049 ¿Cómo? 317 00:19:34,132 --> 00:19:39,137 Céntrate un poco, ¿quieres? He escrito "D, D, U". 318 00:19:39,221 --> 00:19:42,641 ¿Qué me estás contando? Has puesto… 319 00:19:47,354 --> 00:19:50,774 ¡D, D, U! ¡Ha ganado Mary! 320 00:19:51,483 --> 00:19:53,109 ¿Qué pasa aquí? 321 00:19:53,652 --> 00:19:55,278 Sé que has escrito… 322 00:19:55,362 --> 00:19:57,530 ¿Creías que no me daría cuenta? 323 00:19:58,240 --> 00:20:00,867 Este juego es como piedra, papel, tijera. 324 00:20:00,951 --> 00:20:05,789 En la primera partida, la combinación de Togakushi era superior, 325 00:20:05,872 --> 00:20:07,540 y me ha extrañado. 326 00:20:08,500 --> 00:20:10,919 Al acabar, lo he confirmado. 327 00:20:11,544 --> 00:20:16,549 Togakushi había ganado, pero parecía estar dudando. 328 00:20:17,175 --> 00:20:20,303 Has cambiado su tarjeta sin que lo supiera, ¿verdad? 329 00:20:20,387 --> 00:20:25,058 Nada te da más ventaja que poder cambiar las tarjetas. 330 00:20:25,141 --> 00:20:28,311 Como cuando sacas más tarde en piedra, papel, tijera. 331 00:20:28,395 --> 00:20:29,854 Pero… 332 00:20:30,563 --> 00:20:32,774 has escrito "U, U, U". 333 00:20:32,857 --> 00:20:34,234 ¿Cómo es posible? 334 00:20:34,901 --> 00:20:37,320 He hecho el palo de la D con esto. 335 00:20:37,404 --> 00:20:40,740 La única forma de ganar es sacar la mano más tarde. 336 00:20:41,408 --> 00:20:42,242 ¿Qué es eso? 337 00:20:42,325 --> 00:20:45,870 El quitaesmalte con acetona suele ser transparente, 338 00:20:45,954 --> 00:20:47,622 pero, si le echas agua, 339 00:20:47,706 --> 00:20:50,834 se vuelve más oscuro que lo que le rodea. 340 00:20:52,711 --> 00:20:54,754 Y aparecen las rayas. 341 00:20:55,714 --> 00:21:00,218 Gracias por ponérmelo fácil para que ganara. 342 00:21:00,719 --> 00:21:03,555 Si la probabilidad hubiera sido del 50 %, 343 00:21:03,638 --> 00:21:07,767 me habría dado demasiado miedo apostar. 344 00:21:11,396 --> 00:21:12,355 Bien hecho. 345 00:21:13,106 --> 00:21:16,443 Nadie ha dicho que hubiera que usar un boli negro. 346 00:21:16,526 --> 00:21:21,364 Has usado quitaesmalte, pero has escrito "D, D, U". 347 00:21:22,032 --> 00:21:26,995 Aunque si hubiera salido todo U, U, U, habrías declarado tu victoria, ¿no? 348 00:21:27,078 --> 00:21:31,124 Tu probabilidad de perder era del 87,5 %. 349 00:21:31,207 --> 00:21:37,213 Le has dado la vuelta y has acabado con un 71 % de probabilidad de ganar. 350 00:21:37,297 --> 00:21:38,256 Enhorabuena. 351 00:21:39,299 --> 00:21:43,261 Pero seguías teniendo un 29 % de probabilidad de perder 352 00:21:43,345 --> 00:21:46,139 y, aun así, te has jugado tu vida. 353 00:21:46,222 --> 00:21:49,142 ¿Creías que estaba de broma? 354 00:21:49,893 --> 00:21:51,144 No. 355 00:21:52,228 --> 00:21:54,898 Pero ¿apostar no consiste en eso? 356 00:21:54,981 --> 00:21:57,901 Tenía un 71 % de probabilidad de ganar. 357 00:21:57,984 --> 00:22:00,111 ¿Cómo no iba a apostar? 358 00:22:00,195 --> 00:22:04,783 Una persona que teme los riesgos jamás será una ganadora. 359 00:22:04,866 --> 00:22:07,494 Si no jugaba, perdía, 360 00:22:07,577 --> 00:22:09,913 así que tenía que jugar y ganar. 361 00:22:12,332 --> 00:22:13,792 Ya. 362 00:22:14,626 --> 00:22:19,172 Felicidades, esta sala de juego es tuya. 363 00:22:20,590 --> 00:22:22,509 ¡Mary! ¡Lo has conseguido! 364 00:22:22,592 --> 00:22:25,470 Pero… ¡el club de literatura! 365 00:22:25,553 --> 00:22:26,513 Déjalo estar. 366 00:22:27,263 --> 00:22:32,894 Has aceptado tu victoria a pesar de que habían cambiado tu tarjeta. 367 00:22:33,686 --> 00:22:35,939 No tienes derecho a protestar. 368 00:22:52,122 --> 00:22:54,999 ¡Ama Juraku, lo siento muchísimo! 369 00:22:55,083 --> 00:22:58,461 Le he hecho quedar mal por culpa de mi incompetencia. 370 00:22:58,545 --> 00:23:01,423 ¡Aceptaré cualquier castigo! ¡Por favor! 371 00:23:02,132 --> 00:23:07,679 Mary Saotome ganó a una compañera en su primer día. 372 00:23:07,762 --> 00:23:08,721 ¿Cómo? 373 00:23:08,805 --> 00:23:10,432 Es muy interesante. 374 00:23:11,099 --> 00:23:13,852 Quería saber cómo era. 375 00:23:13,935 --> 00:23:15,728 Entonces, ¿me ha hecho…? 376 00:23:15,812 --> 00:23:19,065 Lo de Togakushi era solo una excusa. 377 00:23:19,149 --> 00:23:21,151 El resultado me traía sin cuidado, 378 00:23:21,234 --> 00:23:22,152 aunque… 379 00:23:22,735 --> 00:23:26,448 ha superado con creces mis expectativas. 380 00:23:27,740 --> 00:23:29,492 ¡Desde luego! 381 00:23:29,576 --> 00:23:31,661 Es descarada e impertinente, 382 00:23:31,744 --> 00:23:33,580 pero no le faltan ovarios. 383 00:23:33,663 --> 00:23:37,041 No duda de que ganará. 384 00:23:38,251 --> 00:23:43,506 Me muero de ganas de oír sus maullidos. 385 00:23:46,426 --> 00:23:47,969 ¡Eres la mejor, Mary! 386 00:23:48,052 --> 00:23:51,473 ¡Has ganado de forma brillante! 387 00:23:51,556 --> 00:23:53,099 Has estado genial. 388 00:23:54,017 --> 00:23:57,687 Bueno, solo he conseguido una sala de juego. 389 00:23:57,770 --> 00:24:00,982 Ahora tengo que ganar pasta o no llegaré a ningún lado. 390 00:24:01,900 --> 00:24:03,026 Aun así… 391 00:24:03,526 --> 00:24:07,071 me siento genial estando en mi propio castillo. 392 00:24:11,534 --> 00:24:15,622 Quisiera ser como tú, Mary. 393 00:24:20,752 --> 00:24:22,378 - Vale. - ¿Qué? 394 00:24:22,462 --> 00:24:25,381 Seré tu amiga. 395 00:24:26,049 --> 00:24:27,467 Me lo has pedido antes. 396 00:24:28,134 --> 00:24:29,928 Pero tengo una condición. 397 00:24:30,929 --> 00:24:33,014 Que dejes de ser una mascota. 398 00:24:33,640 --> 00:24:36,476 ¿No te molesta que te llamen mascota? 399 00:24:36,559 --> 00:24:37,769 Yo lo odio y… 400 00:24:37,852 --> 00:24:40,772 odio que llamen así a mis amigas. 401 00:24:41,481 --> 00:24:42,649 Y no solo eso. 402 00:24:43,274 --> 00:24:44,776 ¡Vamos a llegar la cima! 403 00:24:45,443 --> 00:24:47,779 Nadie nos mirará por encima del hombro. 404 00:24:47,862 --> 00:24:51,282 Y, si eso se decide apostando, apostaremos y ganaremos. 405 00:24:52,367 --> 00:24:54,118 ¡Vamos a ser ganadoras! 406 00:25:01,834 --> 00:25:04,671 Oye, ¿por qué lloras? ¿He dicho algo? 407 00:25:04,754 --> 00:25:05,838 ¡No! 408 00:25:06,589 --> 00:25:08,800 ¿Yo, una ganadora? 409 00:25:08,883 --> 00:25:11,177 Jamás se me habría ocurrido. 410 00:25:11,678 --> 00:25:13,054 ¡Es como imaginaba! 411 00:25:13,137 --> 00:25:15,181 Sin duda, Mary… 412 00:25:17,725 --> 00:25:19,477 ha aparecido galantemente 413 00:25:19,561 --> 00:25:21,688 y me ha tendido la mano. 414 00:25:22,522 --> 00:25:25,316 ¡Mi príncipe! 415 00:26:49,942 --> 00:26:54,489 Subtítulos: Juan Villena Mateos