1 00:00:07,300 --> 00:00:09,969 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,847 --> 00:00:15,099 Hyakkaon yksityisakatemia. 3 00:00:15,183 --> 00:00:17,852 Pian 121-vuotispäiväänsä viettävä opinahjo - 4 00:00:18,436 --> 00:00:21,355 on ylpeä perinteistään ja hyvästä maineestaan. 5 00:00:21,439 --> 00:00:25,359 Arvostetussa oppilaitoksessa vallitsee hierarkia. 6 00:00:25,943 --> 00:00:29,489 Huipulle ei pääse arvosanoilla eikä urheilulahjakkuudella. 7 00:00:31,199 --> 00:00:32,617 Se on… 8 00:00:36,037 --> 00:00:38,706 Uhkapeliä! Uhkapeliäpä hyvinkin. 9 00:00:38,790 --> 00:00:41,751 Uhkapelitaidoilla voi tehdä mitä vain. 10 00:00:42,460 --> 00:00:45,671 Sitä paitsi jos kukaan ei huomaa, voi huijata. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,131 Se on ratkaisevaa. 12 00:00:47,215 --> 00:00:50,635 Jos joutuu uhkapelaamisesta velkoihin - 13 00:00:52,762 --> 00:00:56,516 eikä voi tehdä vaadittua lahjoitusta oppilaskunnalle, 14 00:00:56,599 --> 00:00:58,601 sijoitus putoaa. 15 00:00:59,977 --> 00:01:03,481 Pohjalle pudonnutta opiskelijaa kohdellaan kuin lemmikkiä. 16 00:01:03,981 --> 00:01:05,775 Pojat ovat Musteja. 17 00:01:05,858 --> 00:01:07,777 Tytöt ovat Mirrejä. 18 00:01:07,860 --> 00:01:11,030 Ja heitä kiusataan päivät pitkät. 19 00:01:11,114 --> 00:01:14,283 Lemmikit eivät saa niskoitella omistajilleen. 20 00:01:17,203 --> 00:01:19,997 Tämä olen minä, Tsuzura Hanatemari. 21 00:01:20,081 --> 00:01:23,251 Päähäni kaadetaan vettä. Olen Mirri. 22 00:01:23,334 --> 00:01:26,170 Vettä kaataa Kokoro Aiura. 23 00:01:26,254 --> 00:01:28,214 Hän on huipputason uhkapeluri. 24 00:01:28,297 --> 00:01:31,217 Terve, kunniaopiskelija. 25 00:01:31,300 --> 00:01:33,970 Kyseinen kunniaopiskelija - 26 00:01:34,053 --> 00:01:36,514 on Mary Saotome. 27 00:01:36,597 --> 00:01:40,601 Olimme luokkakavereita peruskoulussa. Hän siirtyi juuri akatemiaan. 28 00:01:40,685 --> 00:01:44,355 Kohtalo toi meidät taas yhteen. 29 00:01:45,940 --> 00:01:48,401 Ole varovainen, Mary. 30 00:01:48,484 --> 00:01:51,487 Kouluaan vaihtaneita maalitetaan joka vuosi. 31 00:01:52,071 --> 00:01:54,490 VALEPASKA 32 00:01:54,574 --> 00:01:57,660 Hän aloittaa suoraan riskillä. 33 00:01:57,743 --> 00:01:59,954 Mary on täysi amatööri. 34 00:02:00,037 --> 00:02:02,123 Aiura huijasi, ja pam. 35 00:02:02,206 --> 00:02:04,834 Marylle mätkähti 200 000 jenin velat! 36 00:02:06,043 --> 00:02:10,756 Mary yrittää kuitenkin uudestaan antamillani rahoilla. 37 00:02:11,340 --> 00:02:13,384 REVANSSI 38 00:02:16,345 --> 00:02:20,683 Hän huijaa taas, ja pam! 39 00:02:20,766 --> 00:02:24,103 Mutta Mary selvittää tilanteen, boom. 40 00:02:24,187 --> 00:02:25,855 Mitä? 41 00:02:25,938 --> 00:02:28,941 Mary vei jättipotin! 42 00:02:29,025 --> 00:02:31,652 Hän tienasi 200 000 jeniä ekana päivänään. 43 00:02:31,736 --> 00:02:34,113 Ja nousi luokkamme kärkeen. 44 00:02:34,947 --> 00:02:39,368 Niin alkoi minun ja Maryn tarina. 45 00:02:40,077 --> 00:02:42,038 Silloin ajattelin, 46 00:02:42,121 --> 00:02:46,876 ettei Mary ole mikä tahansa akatemian aloittava rikas kakara. 47 00:02:47,501 --> 00:02:49,629 Hän ojentaa minulle kätensä. 48 00:02:51,839 --> 00:02:55,259 Prinssini! 49 00:02:59,847 --> 00:03:01,265 VIIKON PÄÄSTÄ 50 00:03:05,228 --> 00:03:08,022 En vain osaa ystävystyä. 51 00:03:09,065 --> 00:03:10,691 En tajua. 52 00:03:10,775 --> 00:03:13,569 Kaikki näkivät pelini Aiuraa vastaan. 53 00:03:13,653 --> 00:03:18,282 Opiskelen ja vastaan tunnilla hartaasti, jottei minua halveksuttaisi. 54 00:03:18,783 --> 00:03:20,868 Meikkaankin luonnollisen kauniisti. 55 00:03:21,369 --> 00:03:23,788 Kynteni ovat hillityn vaaleanpunaiset, 56 00:03:23,871 --> 00:03:26,540 ja olen aina hyvällä asenteella. 57 00:03:27,708 --> 00:03:28,542 Hitto! 58 00:03:29,126 --> 00:03:31,712 Tätä menoa elämäni on pilalla. 59 00:03:33,422 --> 00:03:36,676 Kaikki ihmiset syntyvät hierarkiaan. 60 00:03:37,593 --> 00:03:40,179 Kestävyys, älykkyys, 61 00:03:40,263 --> 00:03:44,267 ulkonäkö, herkkyys ja raha. 62 00:03:45,142 --> 00:03:48,771 Yhteiskunta jakaa meidät väkisin voittajiin ja häviäjiin. 63 00:03:48,854 --> 00:03:50,940 Se on sietämätöntä. 64 00:03:51,649 --> 00:03:55,111 Siksi siirryin tänne kunniaopiskelijana. 65 00:03:55,736 --> 00:03:58,656 Ja lähden täältä voittajana! 66 00:03:59,615 --> 00:04:02,159 Mutta tätä vauhtia… 67 00:04:02,243 --> 00:04:04,912 Mary, hei… 68 00:04:05,997 --> 00:04:09,917 Joko olet asettunut tänne? 69 00:04:10,584 --> 00:04:14,630 No joo. Mitä haluat, Hanatemari? 70 00:04:14,714 --> 00:04:18,843 Tämä saattaa tulla yllättäen, mutta… 71 00:04:18,926 --> 00:04:22,305 Olisitko… 72 00:04:22,388 --> 00:04:24,181 Ollaanko ystäviä? 73 00:04:27,935 --> 00:04:29,228 No tuota… 74 00:04:29,312 --> 00:04:30,688 Et tietenkään halua. 75 00:04:30,771 --> 00:04:33,065 Mihin sinä ystäviä tarvitset. 76 00:04:33,858 --> 00:04:35,860 Etenkään tällaisia. 77 00:04:35,943 --> 00:04:39,697 Olen arvoton ja ikuinen Mirri. 78 00:04:40,281 --> 00:04:43,075 Et tietenkään halua minua. 79 00:04:43,159 --> 00:04:44,577 Lakkaa luimistelemasta! 80 00:04:45,995 --> 00:04:48,331 Sama juttu, kun pelasin Aiuraa vastaan. 81 00:04:49,915 --> 00:04:51,292 Mitä tämä on? 82 00:04:51,375 --> 00:04:53,711 Sinähän olet lemmikki. 83 00:04:53,794 --> 00:04:55,921 Mikset käytä omia rahojasi? 84 00:04:56,756 --> 00:05:00,009 Jos minunlaiseni hairahtuu lemmikin asemasta, 85 00:05:00,092 --> 00:05:02,762 ei tiedä, mitä vapaudellaan tekee. 86 00:05:03,888 --> 00:05:05,431 Miksi sinä aina… 87 00:05:05,514 --> 00:05:09,060 Anteeksi! 88 00:05:11,812 --> 00:05:15,441 Hanatemari, kertoisitko jotain? 89 00:05:16,233 --> 00:05:17,068 No? 90 00:05:19,236 --> 00:05:22,156 Se johtuu varmaan pienestä potista. 91 00:05:22,239 --> 00:05:23,074 Mitä? 92 00:05:23,157 --> 00:05:28,245 Tässä koulussa 200 000 jeniä on pelkkiä pennosia. 93 00:05:28,329 --> 00:05:31,665 Sinun pitää pelata kovemmilla panoksilla, 94 00:05:31,749 --> 00:05:34,335 jotta voit todistaa taitosi. 95 00:05:34,877 --> 00:05:38,130 Tämä paikkahan on ihan naurettava. 96 00:05:38,214 --> 00:05:40,883 Mitä sinä muuten juot? 97 00:05:40,966 --> 00:05:42,635 Minäkö? 98 00:05:43,719 --> 00:05:44,762 Toin tämän. 99 00:05:44,845 --> 00:05:46,764 Miten söpö! 100 00:05:46,847 --> 00:05:49,517 Luottokumppanini yläkoulusta asti. 101 00:05:49,600 --> 00:05:52,144 En ole nähnyt termosta aikoihin. 102 00:05:53,270 --> 00:05:55,648 Siksikö minua halveksutaan? 103 00:05:57,233 --> 00:06:00,945 Uhkapeliluolathan avataan koulun jälkeen. 104 00:06:01,028 --> 00:06:02,530 Esittelisitkö paikkoja? 105 00:06:03,572 --> 00:06:05,074 Totta kai! 106 00:06:05,157 --> 00:06:07,159 Mihin peliluolaan haluat? 107 00:06:07,243 --> 00:06:08,786 No… 108 00:06:08,869 --> 00:06:12,289 Kävisikö kampuksen vähiten suosittu uhkapeliluola? 109 00:06:14,875 --> 00:06:16,669 Oletko nyt ihan varma? 110 00:06:16,752 --> 00:06:17,795 Älä huoli. 111 00:06:17,878 --> 00:06:18,921 LUKUSALI 2 112 00:06:19,004 --> 00:06:22,675 Hyljeksitty uhkapeliluola on helpoin vallata. 113 00:06:22,758 --> 00:06:23,843 Häh? 114 00:06:23,926 --> 00:06:28,556 Voitan ja ryhdyn luolan rahoittajaksi. Se on uhkapelurin menestyksen salaisuus. 115 00:06:28,639 --> 00:06:29,932 Toisin sanoen: 116 00:06:30,015 --> 00:06:33,185 se on nopein tie voittoon tässä koulussa. 117 00:07:21,984 --> 00:07:22,985 Anteeksi. 118 00:07:25,070 --> 00:07:26,071 Anteeksi… 119 00:07:28,073 --> 00:07:31,702 Sisään vain! Pahoittelut. En yhtään huomannut. 120 00:07:32,453 --> 00:07:33,996 Kävikö pahasti? 121 00:07:34,830 --> 00:07:36,373 Tervetuloa kirjakerhoon. 122 00:07:38,125 --> 00:07:40,002 Puheenjohtaja Yukimi Togakushi. 123 00:07:40,085 --> 00:07:42,254 Kiinnostaisiko jäsenyys? 124 00:07:42,338 --> 00:07:43,547 Ei kiinnosta. 125 00:07:43,631 --> 00:07:44,715 Niin ajattelinkin. 126 00:07:46,300 --> 00:07:47,134 No, 127 00:07:47,760 --> 00:07:50,638 onpa kiusallista. Mutta tällaista tämä on aina. 128 00:07:50,721 --> 00:07:54,892 Tukijoita ei ole ja kaikki ovat haamujäseniä minua lukuun ottamatta. 129 00:07:54,975 --> 00:07:57,770 Mitenkähän etenisin? 130 00:07:58,270 --> 00:08:00,189 Tämäpä erikoista. 131 00:08:00,272 --> 00:08:02,024 Saimmeko vieraita? 132 00:08:02,107 --> 00:08:04,735 Meillä on vähän kesken… 133 00:08:04,818 --> 00:08:06,028 Lähetä heidät kotiin. 134 00:08:18,123 --> 00:08:19,792 MIRRI 135 00:08:20,376 --> 00:08:21,835 Mikura. -Niin. 136 00:08:22,753 --> 00:08:26,382 Tästä lähtien kirjakerho ei saa enää käyttää - 137 00:08:26,465 --> 00:08:28,342 lukusalia numero kaksi. 138 00:08:29,051 --> 00:08:30,970 Poistukaa välittömästi. 139 00:08:31,053 --> 00:08:33,847 En voi lähteä heti! 140 00:08:34,431 --> 00:08:37,351 Koska viimeksi maksoit lukusalin käyttömaksun? 141 00:08:37,434 --> 00:08:38,978 Montako muistutusta sait? 142 00:08:40,729 --> 00:08:43,274 Kuka tuo nipottaja on? 143 00:08:43,357 --> 00:08:46,944 Hän on oppilaskunnan moraalikomitean puheenjohtaja. 144 00:08:47,027 --> 00:08:48,487 Sachiko Juraku. 145 00:08:48,571 --> 00:08:51,615 Oppilaskunta valvoo myös uhkapeliluolia. 146 00:08:55,452 --> 00:08:57,246 Mikä tuli, Yukimi? 147 00:08:59,039 --> 00:09:01,584 Saisinko käyttää tätä salia? 148 00:09:01,667 --> 00:09:02,793 Täh? 149 00:09:04,878 --> 00:09:05,879 Niinkö? 150 00:09:06,463 --> 00:09:08,799 Jos uskot uhkapeliluolan minulle, 151 00:09:08,882 --> 00:09:12,636 kasvatan tuloja ja maksan isompaa käyttömaksua. 152 00:09:12,720 --> 00:09:16,265 Kuka sinä sitten olet? 153 00:09:16,348 --> 00:09:19,602 Ensimmäinen Hana-vuosiluokka, Mary Saotome. 154 00:09:19,685 --> 00:09:21,520 Hetkinen! 155 00:09:21,604 --> 00:09:24,189 Maksan velat rästeineen ensi kuussa. 156 00:09:24,273 --> 00:09:30,112 Minusta kannattaisi valita uusi tyyppi eikä vanhaa luuseria. 157 00:09:31,614 --> 00:09:33,741 Mielenkiintoista. Tehdäänpä näin. 158 00:09:34,408 --> 00:09:37,995 Mary, Yukimi. Pelaatte vastakkain. 159 00:09:38,078 --> 00:09:40,331 Voittaja saa luolan haltuunsa. 160 00:09:41,665 --> 00:09:42,875 Mutta… 161 00:09:42,958 --> 00:09:44,126 Selvän teki. 162 00:09:44,960 --> 00:09:49,006 En uskonut, että asiat loksahtelisivat paikoilleen näin. 163 00:09:49,089 --> 00:09:52,134 Aloitetaan miljoonan jenin panoksella. 164 00:09:52,217 --> 00:09:53,594 Mitä? 165 00:09:53,677 --> 00:09:56,347 Se on sama kuin peliluolan perustamismaksu. 166 00:09:56,430 --> 00:09:58,932 Älä huoli. Jos voitat, en lunasta sitä. 167 00:09:59,016 --> 00:10:00,893 Häviäjä maksaa minulle. 168 00:10:00,976 --> 00:10:02,353 Törkeä summa! 169 00:10:02,436 --> 00:10:04,980 Hyvä on. Ei ole vaihtoehtoja. 170 00:10:05,064 --> 00:10:05,898 Voi ei! 171 00:10:06,523 --> 00:10:08,317 Mikä hätänä, Mary? 172 00:10:08,400 --> 00:10:09,652 Paljonko heltiää? 173 00:10:11,362 --> 00:10:14,031 Noin 200 000 jeniä. 174 00:10:14,114 --> 00:10:17,034 Selvä. Sitten laitan loput itse. 175 00:10:17,117 --> 00:10:19,536 Jos voitat, olet minulle 800 000 velkaa. 176 00:10:19,620 --> 00:10:22,915 Mary! Velka oppilaskunnalle on… 177 00:10:22,998 --> 00:10:27,169 Haluatko uhkapeliluolan? Sitten riski kannattaa. 178 00:10:29,129 --> 00:10:32,675 Hanatemari, nyt erotetaan jyvät akanoista. 179 00:10:36,303 --> 00:10:38,180 Laitan 500 000 jeniä… 180 00:10:39,515 --> 00:10:41,809 Minäkin laitan 500 000 jeniä. 181 00:10:41,892 --> 00:10:43,060 Sinäkö? 182 00:10:48,148 --> 00:10:51,360 Sitten se on päätetty. Mikura, aloita. 183 00:10:51,443 --> 00:10:52,444 Selvä. 184 00:10:56,740 --> 00:11:00,494 Pelaamme kolmen suoraa. 185 00:11:00,577 --> 00:11:04,581 Heitän jakajana noppaa. Te arvaatte noppien luvut. 186 00:11:04,665 --> 00:11:07,334 Tämä on yksinkertainen uhkapeli. 187 00:11:08,085 --> 00:11:09,712 Luvut tarkoittavat tätä. 188 00:11:09,795 --> 00:11:12,214 Yksi, kaksi ja kolme ovat "down". 189 00:11:12,297 --> 00:11:15,718 Neljä, viisi ja kuusi ovat "up". 190 00:11:15,801 --> 00:11:20,347 Arvaatte molemmat kolme peräkkäistä nopanheittoa. 191 00:11:20,431 --> 00:11:24,476 Se, jonka yhdistelmä tulee ensin, voittaa. 192 00:11:24,560 --> 00:11:27,771 Esimerkiksi A vastaan B. 193 00:11:27,855 --> 00:11:29,732 A arvaa UDD. 194 00:11:30,315 --> 00:11:32,484 Ja B arvaa DUD. 195 00:11:32,568 --> 00:11:34,153 Tässä tapauksessa - 196 00:11:35,654 --> 00:11:38,615 A:n UDD tulee ensin, 197 00:11:38,699 --> 00:11:40,617 joten A voittaa. 198 00:11:40,701 --> 00:11:42,870 Kirjoitatte arvauksenne korttiin, 199 00:11:42,953 --> 00:11:45,748 jonka annatte minulle ennen heittoa. 200 00:11:46,373 --> 00:11:49,960 Olen pahoillani, mutta minun on puolustettava luolaa. 201 00:11:50,544 --> 00:11:52,087 Minä voitan. 202 00:11:52,171 --> 00:11:54,465 Jos voitan, saan uhkapeliluolan. 203 00:11:54,548 --> 00:11:56,508 Jos häviän, menetän rahat. 204 00:11:56,592 --> 00:12:01,764 Velkaisena on vaikea päästä pois ja minusta tulee lemmikki. 205 00:12:01,847 --> 00:12:06,518 Ei ole vaihtoehtoja. Minä voitan. Minusta tulee voittaja! 206 00:12:11,815 --> 00:12:13,901 Sitten aloitetaan. 207 00:12:15,611 --> 00:12:17,070 Ensimmäinen heitto. 208 00:12:19,031 --> 00:12:20,282 Se on down. 209 00:12:22,785 --> 00:12:27,039 Jos hän arvasi saman kuin Togakushi, tilanne on tasan. 210 00:12:28,332 --> 00:12:29,792 Toinen heitto, down. 211 00:12:29,875 --> 00:12:32,294 Muussa tapauksessa… 212 00:12:32,878 --> 00:12:38,300 Nopan luku voi yhtä hyvin olla iso kuin pienikin. 213 00:12:38,884 --> 00:12:42,888 Kolmella peräkkäisellä heitolla todennäköisyys nousee potenssiin. 214 00:12:42,971 --> 00:12:45,057 Se on yksi kahdeksasta. 215 00:12:45,140 --> 00:12:46,058 Kolmas heitto. 216 00:12:48,185 --> 00:12:49,061 Up. 217 00:12:49,144 --> 00:12:52,940 Arvasin. Veikkaapa mitä tahansa, todennäköisyys pysyy ennallaan. 218 00:12:53,023 --> 00:12:56,318 Nyt ei ajatella perinteisesti. 219 00:12:56,401 --> 00:12:58,070 Se olisi paha virhe. 220 00:12:58,153 --> 00:13:01,156 Jos noppaa heitetään loputtomasti, 221 00:13:01,240 --> 00:13:04,576 minkä tahansa yhdistelmän todennäköisyys on sama. 222 00:13:04,660 --> 00:13:09,206 On kuitenkin eri asia arvata yhdistelmä, joka tulee ensin. 223 00:13:09,915 --> 00:13:14,711 Tässä jotkin yhdistelmät ovat todennäköisempiä kuin toiset. 224 00:13:14,795 --> 00:13:17,714 Se on tyypillinen harhaluulo. 225 00:13:17,798 --> 00:13:24,054 Yhdistelmät UUD, UDD, DDU tai DUU, kaksi samaa peräkkäistä, 226 00:13:24,137 --> 00:13:27,099 tulevat kerran kahdeksasta heitosta. 227 00:13:27,182 --> 00:13:31,520 Toisaalta yhdistelmät DDD ja UUU, 228 00:13:31,603 --> 00:13:36,483 kolme samaa peräkkäistä, tulevat kerran 14 heitosta. 229 00:13:36,567 --> 00:13:40,612 Noppapelien ytimessä ovat pienet todennäköisyyden vaihtelut. 230 00:13:40,696 --> 00:13:43,782 Pieni ero johtaa suuriin tuloksiin. 231 00:13:43,866 --> 00:13:45,784 Viides heitto, down. 232 00:13:45,868 --> 00:13:47,786 Arvaan siis - 233 00:13:48,579 --> 00:13:51,790 UUD. Se on todennäköisin yhdistelmä. 234 00:13:52,666 --> 00:13:55,752 Vastustajanikin varmasti tietää sen. 235 00:13:57,004 --> 00:13:59,172 Kuudes heitto. Up. 236 00:13:59,756 --> 00:14:03,135 Yritän vain olla joutumatta alakynteen. 237 00:14:03,886 --> 00:14:06,555 Tein voitavani. 238 00:14:06,638 --> 00:14:08,891 Nyt se on kohtalon käsissä. 239 00:14:08,974 --> 00:14:11,643 Seitsemäs heitto. Up. 240 00:14:13,312 --> 00:14:14,396 Peli on päättynyt. 241 00:14:14,479 --> 00:14:15,397 Mitä? 242 00:14:15,981 --> 00:14:20,152 Heitimme DUU. Togakushi voittaa. 243 00:14:20,235 --> 00:14:22,654 Ei ole totta! Hävisikö Mary? 244 00:14:23,238 --> 00:14:26,033 Kuten lupasin, Yukimi saa oikeudet peliluolaan. 245 00:14:26,116 --> 00:14:29,786 Mary jää minulle miljoonan velkaa. 246 00:14:31,997 --> 00:14:35,959 Mitä nyt, Yukimi? Sinähän voitit. Hymyilisit vähän. 247 00:14:38,253 --> 00:14:42,299 Saammeko siis jatkaa täällä? 248 00:14:42,382 --> 00:14:46,094 Ilman muuta. Ei kai se ole ongelma? 249 00:14:46,178 --> 00:14:48,055 Ei! Olen iloinen. 250 00:14:48,138 --> 00:14:49,181 Mary… 251 00:14:51,308 --> 00:14:53,685 Voisinko pelata vielä kerran? 252 00:14:56,271 --> 00:14:58,857 Lähtöpanos saa olla vaikka kaksinkertainen. 253 00:14:58,941 --> 00:15:01,026 Lupaan maksaa takaisin, jos häviän! 254 00:15:01,109 --> 00:15:02,653 Hetkinen! 255 00:15:03,153 --> 00:15:05,572 Jaahas. 256 00:15:06,198 --> 00:15:09,326 Selvä. Suostun pyyntöön, koska olet niin päättäväinen. 257 00:15:09,409 --> 00:15:11,328 Minähän voitin! 258 00:15:11,411 --> 00:15:12,329 Vaiti. 259 00:15:12,412 --> 00:15:15,666 Luuletko, että sinulla oikeus puhua? 260 00:15:15,749 --> 00:15:18,210 En… 261 00:15:18,919 --> 00:15:21,964 Mutta enää emme pelaa vain rahasta. 262 00:15:22,547 --> 00:15:23,966 Mikura. -Niin. 263 00:15:26,051 --> 00:15:27,052 Mikä se on? 264 00:15:27,135 --> 00:15:29,137 Kaulapantasi. 265 00:15:29,221 --> 00:15:30,055 Mitä? 266 00:15:30,138 --> 00:15:33,684 Jos häviät, sinusta tulee henkilökohtainen lemmikkini. 267 00:15:34,267 --> 00:15:37,813 Tulet, kun kutsutaan, ja noudat tavaroita. 268 00:15:38,605 --> 00:15:41,525 Jos olet vahdissa, et nuku koko yönä. 269 00:15:42,025 --> 00:15:42,943 Ja - 270 00:15:44,111 --> 00:15:46,196 jos käsken kuolla, kuolet. 271 00:16:02,921 --> 00:16:04,798 Mitä sanot, Mary? 272 00:16:05,757 --> 00:16:08,427 Oletko varmasti valmis? 273 00:16:12,389 --> 00:16:13,890 Selvä. -Mitä? 274 00:16:13,974 --> 00:16:15,183 Mary! 275 00:16:15,267 --> 00:16:17,060 Tämä on sattuman kauppaa. 276 00:16:17,728 --> 00:16:20,439 Hävisin juuri, joten seuraavaksi voitan. 277 00:16:29,072 --> 00:16:34,578 Aloitamme kolmen suoran viimeisen kierroksen. 278 00:16:35,370 --> 00:16:37,330 Kirjoittakaa arvauksenne. 279 00:16:52,679 --> 00:16:55,891 Juraku-neiti haluaa hallita Saotomea. 280 00:16:56,641 --> 00:17:00,020 Varmistan, että hän häviää. 281 00:17:00,604 --> 00:17:01,688 Tässä on. 282 00:17:10,363 --> 00:17:12,157 Kortit on nyt annettu. 283 00:17:16,369 --> 00:17:17,913 Sitten ensimmäinen heitto. 284 00:17:21,333 --> 00:17:22,167 Up. 285 00:17:22,793 --> 00:17:23,627 Toinen heitto. 286 00:17:26,254 --> 00:17:27,547 Down. 287 00:17:28,215 --> 00:17:31,593 Tässä pelissä voi tehdä virheen toisellakin tasolla. 288 00:17:31,676 --> 00:17:35,430 Nämä neljä yhdistelmää tulevat todennäköisimmin ensin. 289 00:17:36,014 --> 00:17:40,143 Suurempi todennäköisyys ei silti tarkoita helpompaa voittoa. 290 00:17:40,227 --> 00:17:44,815 Kuten kivi-paperi-saksissa yksi yhdistelmä on suotuisampi. 291 00:17:44,898 --> 00:17:50,320 Esimerkiksi UUD voittaa DUU:n. 292 00:17:50,403 --> 00:17:55,367 Tässä tapauksessa DUU:n voittotodennäköisyys on kaksi kolmesta. 293 00:17:55,450 --> 00:18:01,665 Tässä ilmiössä DUU esiintyy todennäköisemmin juuri ennen UUD:ta. 294 00:18:01,748 --> 00:18:05,836 Sama koskee kaikkia yhdistelmiä. 295 00:18:05,919 --> 00:18:10,090 Näin Saotome saadaan helposti häviämään. 296 00:18:10,924 --> 00:18:12,592 Jakajana - 297 00:18:12,676 --> 00:18:17,973 voin katsoa Saotomen kortin ja vaihtaa Togakushin kortin. 298 00:18:18,056 --> 00:18:21,852 Tässä tapauksessa Saotome veikkasi UUU. 299 00:18:21,935 --> 00:18:26,857 Vaihdoin Togakushille DUU-kortin, joka voittaa todennäköisemmin. 300 00:18:26,940 --> 00:18:30,485 Voiton todennäköisyys oli 12,5 %. 301 00:18:30,569 --> 00:18:34,281 Mutta se haihtui toisen heiton myötä. 302 00:18:34,865 --> 00:18:36,283 Kolmas heitto. 303 00:18:38,285 --> 00:18:39,244 Down. 304 00:18:39,327 --> 00:18:43,623 Saotomen häviö on jo varmaa. 305 00:18:43,707 --> 00:18:44,749 Neljäs heitto. 306 00:18:47,669 --> 00:18:48,503 Up. 307 00:18:48,587 --> 00:18:50,380 Typerä houkka. 308 00:18:50,463 --> 00:18:54,885 Et voi mitenkään voittaa, vaikka kuinka rukoilisit. 309 00:18:54,968 --> 00:18:57,262 Mitä sanot, Juraku-neiti? 310 00:18:57,345 --> 00:19:02,392 En ole mikään tyhjäpäinen heitukka niin kuin hän. 311 00:19:02,475 --> 00:19:06,021 Minusta on sinulle hyötyä. 312 00:19:11,234 --> 00:19:14,154 Katso nyt! Kastelit kortit. 313 00:19:14,738 --> 00:19:15,864 Anteeksi. 314 00:19:15,947 --> 00:19:21,870 Senkin typerys! Juraku-neiti kyllästyy sinuun nopeasti. 315 00:19:24,456 --> 00:19:26,666 Jatketaan viidenteen heittoon… 316 00:19:26,750 --> 00:19:28,919 Mitä suotta. 317 00:19:29,002 --> 00:19:30,128 Mitä? 318 00:19:30,212 --> 00:19:32,380 Veikkasin DDU. 319 00:19:32,964 --> 00:19:34,090 Mitä? 320 00:19:34,174 --> 00:19:39,137 Yritä keskittyä. Kirjoitin "DDU". 321 00:19:39,221 --> 00:19:42,641 Mistä sinä puhut? Kortissa lukee… 322 00:19:47,354 --> 00:19:50,774 DDU! Mary voittaa! 323 00:19:51,483 --> 00:19:53,109 Miten ihmeessä? 324 00:19:53,652 --> 00:19:55,278 Tiedän, että kirjoitit… 325 00:19:55,362 --> 00:19:57,530 Pidätkö minua hölmönä? 326 00:19:58,240 --> 00:20:00,867 Tämä peli on kuin kivi-paperi-sakset. 327 00:20:00,951 --> 00:20:05,789 Ensimmäisessä pelissä huomasin, että Togakushin käsi oli parempi. 328 00:20:05,872 --> 00:20:07,540 Joten aloin epäillä. 329 00:20:08,500 --> 00:20:11,461 Varmistuin asiasta aloituskierroksen jälkeen. 330 00:20:11,544 --> 00:20:16,549 Togakushi voitti, mutta jokin jäi askarruttamaan häntä. 331 00:20:17,175 --> 00:20:20,303 Vaihdoit salaa hänen korttinsa. Eikö? 332 00:20:20,887 --> 00:20:25,058 Mikään ei ole suotuisampaa kuin vaihtaa pelaajan kortti. 333 00:20:25,141 --> 00:20:27,894 Se on kuin näkisi vastustajansa käden. 334 00:20:28,395 --> 00:20:29,854 Mutta - 335 00:20:30,522 --> 00:20:32,774 sinä kirjoitit "UUU"! 336 00:20:32,857 --> 00:20:34,234 Mitä tapahtui? 337 00:20:34,901 --> 00:20:37,153 Korjasin sen tällä D:ksi. 338 00:20:37,237 --> 00:20:40,740 Jos kättäsi kärkytään, pitää pelata samoilla säännöillä. 339 00:20:41,408 --> 00:20:42,242 Mikä se on? 340 00:20:42,325 --> 00:20:45,829 Asetonikynsilakanpoistaja on yleensä kirkasta. 341 00:20:45,912 --> 00:20:47,622 Mutta tilkka vettä - 342 00:20:47,706 --> 00:20:50,834 tekee siitä ympäröiviä värejä tummempaa. 343 00:20:52,711 --> 00:20:54,754 Näin kirjoitus tulee näkyviin. 344 00:20:55,714 --> 00:21:00,218 Kiitos, että teit voitostani helpompaa. 345 00:21:00,719 --> 00:21:03,555 Yleensä todennäköisyys on puolet ja puolet. 346 00:21:03,638 --> 00:21:07,767 En varmaan olisi uskaltanut lyödä vetoa. 347 00:21:11,396 --> 00:21:12,355 Hyvin tehty. 348 00:21:13,106 --> 00:21:16,443 Kukaan ei käskenyt kirjoittaa arvauksia mustalla. 349 00:21:16,526 --> 00:21:21,364 Käytit kynsilakanpoistoainetta, mutta kirjoitit joka tapauksessa "DDU". 350 00:21:21,948 --> 00:21:23,616 Vaikka se olisi ollut "UUU", 351 00:21:23,700 --> 00:21:26,995 olisit lunastanut voittosi kaikessa hiljaisuudessa. 352 00:21:27,078 --> 00:21:31,124 Sinun piti hävitä 87,5 prosentin todennäköisyydellä. 353 00:21:31,207 --> 00:21:37,213 Vaihdoitkin sen 71 prosentin voittomahdollisuuteen. 354 00:21:37,297 --> 00:21:38,256 Mainiota. 355 00:21:39,299 --> 00:21:43,261 Sinulla oli silti 29 prosentin mahdollisuus hävitä. 356 00:21:43,345 --> 00:21:46,139 Pistit henkesi likoon. 357 00:21:46,222 --> 00:21:49,142 Luulitko, että vitsailin? 358 00:21:49,726 --> 00:21:51,144 En. 359 00:21:52,228 --> 00:21:54,898 Siitähän uhkapelissä on kyse. 360 00:21:54,981 --> 00:21:57,901 Voittomahdollisuuteni oli 71 %. 361 00:21:57,984 --> 00:22:00,111 Joten tietysti pelasin. 362 00:22:00,195 --> 00:22:04,783 Jos pelkää riskejä, ei voi ikinä voittaa. 363 00:22:04,866 --> 00:22:07,494 Olin jo häviämässä pelaamatta, 364 00:22:07,577 --> 00:22:09,913 joten päätin voittaa pelaamalla. 365 00:22:12,332 --> 00:22:13,792 Ymmärrän. 366 00:22:14,626 --> 00:22:19,172 Onneksi olkoon. Uhkapeliluola on tästedes Maryn. 367 00:22:20,590 --> 00:22:22,509 Sinä teit sen! 368 00:22:22,592 --> 00:22:25,470 Mutta entä kirjakerho? 369 00:22:25,553 --> 00:22:26,513 Anna jo olla. 370 00:22:27,263 --> 00:22:32,894 Lunastit voittosi ensimmäisellä kierroksella, vaikka korttisi vaihdettiin. 371 00:22:33,686 --> 00:22:35,939 Sinulla ei ole oikeutta protestoida. 372 00:22:52,122 --> 00:22:54,999 Juraku-neiti! Anna anteeksi. 373 00:22:55,083 --> 00:22:58,461 Jouduit pulaan pelkuruuteni takia. 374 00:22:58,545 --> 00:23:01,423 Hyväksyn minkä tahansa rangaistuksen. Ole kiltti! 375 00:23:02,132 --> 00:23:07,679 Mary Saotome voitti luokkatoverinsa ensimmäisenä siirtopäivänään. 376 00:23:07,762 --> 00:23:08,721 Häh? 377 00:23:08,805 --> 00:23:10,432 Hän on mielenkiintoinen. 378 00:23:11,015 --> 00:23:13,852 Halusin tutustua häneen paremmin. 379 00:23:13,935 --> 00:23:15,645 Joten uhrasit minut… 380 00:23:15,728 --> 00:23:19,065 Se Togakushin juttu oli vain tekosyy. 381 00:23:19,149 --> 00:23:21,151 En välittänyt lopputuloksesta. 382 00:23:21,234 --> 00:23:22,652 Sitä vastoin - 383 00:23:22,735 --> 00:23:26,448 tulokset ylittivät odotukseni. 384 00:23:27,740 --> 00:23:29,492 Todellakin. 385 00:23:29,576 --> 00:23:31,661 Hän on röyhkeä ja hävytön - 386 00:23:31,744 --> 00:23:33,580 mutta myös rohkea. 387 00:23:33,663 --> 00:23:37,041 Hän ei epäile voittoaan. 388 00:23:38,251 --> 00:23:43,506 Tahdon tietää, miltä hänen maukumisensa kuulostaa. 389 00:23:46,426 --> 00:23:47,969 Olet huippu! 390 00:23:48,052 --> 00:23:51,473 En uskonut, että voittaisit niin arvokkaasti. 391 00:23:51,556 --> 00:23:53,099 Olit niin siisti! 392 00:23:54,017 --> 00:23:57,687 No, ainakin sain uhkapeliluolan. 393 00:23:57,770 --> 00:24:00,982 Nyt pitää tienata, tai emme pääse mihinkään. 394 00:24:01,900 --> 00:24:03,026 Joka tapauksessa - 395 00:24:03,526 --> 00:24:07,071 tuntuu hyvältä olla omassa valtakunnassani. 396 00:24:11,534 --> 00:24:15,622 Ihailin sinua. 397 00:24:20,752 --> 00:24:22,378 Hyvä on. -Mitä? 398 00:24:22,462 --> 00:24:25,381 Olen ystäväsi. 399 00:24:26,049 --> 00:24:27,467 En vastannut vielä. 400 00:24:28,134 --> 00:24:29,928 Mutta yhdellä ehdolla. 401 00:24:30,929 --> 00:24:33,014 Palautat tuon lemmikkilätkän. 402 00:24:33,640 --> 00:24:36,476 Eikö sinua suututa olla lemmikki? 403 00:24:36,559 --> 00:24:37,769 En voi sietää sitä. 404 00:24:37,852 --> 00:24:40,772 Enkä sitä, että ystäviäni nimitellään. 405 00:24:41,481 --> 00:24:42,649 Eikä siinä kaikki. 406 00:24:43,274 --> 00:24:44,776 Pääsemme huipulle. 407 00:24:45,485 --> 00:24:47,737 Kukaan ei enää halveksi meitä. 408 00:24:47,820 --> 00:24:51,282 Jos se vaatii uhkapelaamista, sitten voitetaan pelaamalla. 409 00:24:52,367 --> 00:24:54,118 Meistä tulee voittajia. 410 00:25:01,834 --> 00:25:04,671 Sinähän itket. Sanoinko jotain väärää? 411 00:25:04,754 --> 00:25:05,838 Et. 412 00:25:06,589 --> 00:25:08,800 Minäkö voittaja? 413 00:25:08,883 --> 00:25:11,177 Se ei ole käynyt mielessänikään. 414 00:25:11,261 --> 00:25:15,181 Hän on juuri sellainen kuin kuvittelin. Mary todellakin - 415 00:25:17,642 --> 00:25:21,688 riensi rinnalleni ja ojensi auttavan kätensä. 416 00:25:22,522 --> 00:25:23,773 Prinssini! 417 00:25:23,856 --> 00:25:25,942 JAKSO 1: TYTTÖ NIMELTÄ MARY SAOTOME 418 00:26:54,572 --> 00:26:56,282 Tekstitys: Katariina Uusitupa