1 00:00:07,300 --> 00:00:08,301 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,054 --> 00:00:12,764 ÉCOLE PRIVÉE HYAKKAOU 3 00:00:12,847 --> 00:00:15,099 L'école privée Hyakkaou. 4 00:00:15,183 --> 00:00:17,852 À l'aube de son 121e anniversaire, 5 00:00:17,935 --> 00:00:21,355 cette école est fière de sa tradition et de son prestige. 6 00:00:21,439 --> 00:00:25,359 Une hiérarchie régit la prestigieuse école. 7 00:00:25,860 --> 00:00:29,489 Ce ne sont pas les notes ou les exploits sportifs qui priment. 8 00:00:31,199 --> 00:00:32,867 Mais c'est… 9 00:00:36,037 --> 00:00:38,289 … le jeu ! Le jeu, incontestablement ! 10 00:00:38,790 --> 00:00:41,751 Si tu sais jouer, tu peux faire ce que tu veux ! 11 00:00:42,376 --> 00:00:45,671 Ah oui ! Tant que l'autre ne voit rien, tu peux tricher ! 12 00:00:45,755 --> 00:00:47,131 C'est très important ! 13 00:00:47,215 --> 00:00:50,635 Si tu t'endettes à cause du jeu… 14 00:00:52,720 --> 00:00:56,516 … et que tu ne peux pas faire le don nécessaire au conseil, 15 00:00:56,599 --> 00:00:58,601 tu chuteras dans le classement. 16 00:00:59,977 --> 00:01:03,898 Un élève en bas de l'échelle est traité comme un "animal domestique". 17 00:01:03,981 --> 00:01:05,775 Les mâles sont les Toutous, 18 00:01:05,858 --> 00:01:07,777 les femelles les Minous 19 00:01:07,860 --> 00:01:11,030 et ils se font harceler tous les jours ! 20 00:01:11,114 --> 00:01:14,283 Les animaux domestiques doivent obéir aux humains. 21 00:01:17,203 --> 00:01:19,997 Ça, c'est moi, Tsuzura Hanatemari. 22 00:01:20,081 --> 00:01:23,084 Celle avec de l'eau sur la tête. Je suis Minou. 23 00:01:23,167 --> 00:01:26,170 Celle qui verse de l'eau, c'est Kokoro Aiura. 24 00:01:26,254 --> 00:01:28,214 C'est la première de la classe. 25 00:01:28,297 --> 00:01:31,217 Bonjour, l'élève d'honneur ! 26 00:01:31,300 --> 00:01:34,220 L'élève d'honneur en question 27 00:01:34,303 --> 00:01:36,430 est Mary Saotome. 28 00:01:36,514 --> 00:01:40,643 On était ensemble à l'école. Elle vient d'être transférée ici. 29 00:01:40,726 --> 00:01:44,355 Mary et moi étions destinées à nous revoir ! 30 00:01:45,940 --> 00:01:48,401 Fais attention, Mary. 31 00:01:48,484 --> 00:01:51,487 Les étudiants transférés sont ciblés chaque année. 32 00:01:52,071 --> 00:01:54,490 LE JEU DE CARTES DU PRÉSIDENT 33 00:01:54,574 --> 00:01:57,660 Alors, elle a tout de suite joué. 34 00:01:57,743 --> 00:01:59,954 Mary est une vraie amatrice. 35 00:02:00,037 --> 00:02:02,123 Aiura a triché et bam ! 36 00:02:02,206 --> 00:02:04,834 Mary s'est endettée de 200 000 yens ! 37 00:02:06,043 --> 00:02:10,756 Mais Mary réessaie avec l'argent que je lui ai donné. 38 00:02:11,424 --> 00:02:12,592 LA REVANCHE 39 00:02:16,345 --> 00:02:20,683 Mais, elle triche encore, bam ! 40 00:02:20,766 --> 00:02:24,103 Mais Mary comprend, boum ! 41 00:02:24,187 --> 00:02:25,855 Quoi ?! 42 00:02:25,938 --> 00:02:28,941 Mary a remporté gros ! 43 00:02:29,025 --> 00:02:31,652 Elle a gagné 200 000 yens le premier jour 44 00:02:31,736 --> 00:02:34,155 et elle est arrivée en tête de la classe. 45 00:02:34,655 --> 00:02:39,368 C'est ainsi que mon histoire avec Mary a commencé. 46 00:02:40,077 --> 00:02:42,038 C'est là que j'ai pensé : 47 00:02:42,121 --> 00:02:46,876 je parie que Mary n'est pas une fille de riche comme les autres ici. 48 00:02:47,501 --> 00:02:49,629 Elle me tend la main. 49 00:02:51,839 --> 00:02:55,259 Mon prince ! 50 00:02:59,847 --> 00:03:01,265 UNE SEMAINE PLUS TARD 51 00:03:05,228 --> 00:03:08,022 Je ne me suis pas fait d'amis. 52 00:03:09,065 --> 00:03:10,691 Pourquoi ? 53 00:03:10,775 --> 00:03:13,569 Tout le monde m'a vue jouer contre Aiura ! 54 00:03:13,653 --> 00:03:15,905 J'étudie et je réponds parfaitement 55 00:03:15,988 --> 00:03:18,282 pour que personne ne me méprise. 56 00:03:18,783 --> 00:03:20,785 Mon maquillage est naturel. 57 00:03:21,369 --> 00:03:23,788 Mes ongles sont d'un rose pastel discret 58 00:03:23,871 --> 00:03:26,540 et je n'oublie pas de bien me comporter. 59 00:03:27,708 --> 00:03:28,542 Fait chier ! 60 00:03:29,043 --> 00:03:31,712 À ce rythme, mon projet de vie est… 61 00:03:33,422 --> 00:03:36,676 Les gens naissent dans la hiérarchie. 62 00:03:37,593 --> 00:03:40,179 L'endurance, l'intelligence, 63 00:03:40,263 --> 00:03:44,684 l'apparence, la sensibilité et l'argent. 64 00:03:45,351 --> 00:03:48,854 Il y a les gagnants et les perdants, qui ne choisissent pas. 65 00:03:48,938 --> 00:03:50,940 C'est insupportable. 66 00:03:51,023 --> 00:03:55,111 C'est pour ça que j'ai été transférée ici en tant qu'élève d'honneur. 67 00:03:55,736 --> 00:03:58,656 Et je vais repartir d'ici gagnante ! 68 00:03:59,615 --> 00:04:02,159 Mais à ce rythme, juste après le transfert… 69 00:04:02,243 --> 00:04:04,912 Mary, euh… 70 00:04:05,496 --> 00:04:09,917 Mary, tu t'es habituée à l'école ? 71 00:04:10,584 --> 00:04:14,630 Oui. Qu'est-ce que tu veux, Hanatemari ? 72 00:04:14,714 --> 00:04:18,843 Ça peut te paraître soudain, mais… 73 00:04:18,926 --> 00:04:22,305 S'il te plaît… 74 00:04:22,388 --> 00:04:24,181 Pitié, sois mon amie ! 75 00:04:27,893 --> 00:04:29,228 Ce n'est pas grave si… 76 00:04:29,312 --> 00:04:30,688 Que suis-je bête ! 77 00:04:30,771 --> 00:04:33,065 Tu n'as pas besoin d'amis ! 78 00:04:33,774 --> 00:04:35,860 Surtout pas de quelqu'un comme moi. 79 00:04:35,943 --> 00:04:39,697 Je ne vaux rien, je suis Minou à jamais. 80 00:04:40,281 --> 00:04:43,075 Bien sûr que tu ne veux pas. 81 00:04:43,159 --> 00:04:44,577 Arrête cet air pathétique ! 82 00:04:45,995 --> 00:04:48,331 C'était pareil quand je jouais contre Aiura. 83 00:04:50,416 --> 00:04:51,292 C'est quoi ? 84 00:04:51,792 --> 00:04:55,921 Tu es un animal domestique, non ? Pourquoi ne pas utiliser ton argent ? 85 00:04:56,672 --> 00:05:00,051 Si j'échappais temporairement à ce statut, 86 00:05:00,134 --> 00:05:02,762 je me figerais sans savoir quoi faire. 87 00:05:03,888 --> 00:05:05,431 Pourquoi tu… 88 00:05:05,514 --> 00:05:08,684 Je suis désolée ! Pardon ! 89 00:05:11,812 --> 00:05:15,441 Hanatemari, tu peux me dire quelque chose ? 90 00:05:16,150 --> 00:05:17,026 Hein ? 91 00:05:19,236 --> 00:05:22,156 Je pense que c'est parce que la somme est faible. 92 00:05:22,239 --> 00:05:23,074 Quoi ? 93 00:05:23,157 --> 00:05:28,245 Dans cette école, 200 000 yens, c'est comme de l'argent fictif. 94 00:05:28,329 --> 00:05:31,665 Tu devrais jouer à des jeux avec de plus gros enjeux 95 00:05:31,749 --> 00:05:34,335 pour prouver que tu es douée. 96 00:05:34,877 --> 00:05:38,130 Ouah, cette école est ridicule… 97 00:05:38,214 --> 00:05:40,883 D'ailleurs, qu'est-ce que tu bois ? 98 00:05:40,966 --> 00:05:42,635 Oh, moi ? 99 00:05:43,636 --> 00:05:44,762 J'ai ça. 100 00:05:44,845 --> 00:05:46,764 Oh ! C'est trop mignon ! 101 00:05:46,847 --> 00:05:49,517 C'est ma préférée depuis le collège. 102 00:05:49,600 --> 00:05:52,144 Je n'ai pas vu de gourde depuis longtemps. 103 00:05:53,270 --> 00:05:55,648 C'est pour ça qu'ils me méprisent ? 104 00:05:57,233 --> 00:06:00,945 On a accès aux salles de jeu après les cours, non ? 105 00:06:01,028 --> 00:06:02,530 Tu me fais visiter ? 106 00:06:03,572 --> 00:06:05,074 Bien sûr ! 107 00:06:05,157 --> 00:06:07,159 Laquelle tu veux voir ? 108 00:06:07,243 --> 00:06:08,786 Eh bien… 109 00:06:08,869 --> 00:06:12,289 Et la salle de jeu la moins populaire du campus ? 110 00:06:14,875 --> 00:06:16,669 Tu es sûre de toi ? 111 00:06:16,752 --> 00:06:17,795 Certaine. 112 00:06:18,587 --> 00:06:22,675 C'est plus facile de m'approprier une salle de jeu impopulaire. 113 00:06:22,758 --> 00:06:23,759 Hein ? 114 00:06:23,843 --> 00:06:26,345 Je la gagnerai et deviendrai sa financière. 115 00:06:26,429 --> 00:06:28,556 C'est le secret de la réussite. 116 00:06:28,639 --> 00:06:29,932 Autrement dit : 117 00:06:30,015 --> 00:06:33,394 c'est le moyen le plus rapide de gagner dans cette école ! 118 00:07:21,984 --> 00:07:22,985 Excusez-moi… 119 00:07:25,070 --> 00:07:26,113 Excusez-moi… 120 00:07:27,323 --> 00:07:30,284 Oh, bienvenue ! Pardon. 121 00:07:30,367 --> 00:07:31,869 J'étais un peu distraite… 122 00:07:32,453 --> 00:07:33,996 Est-ce que ça va ? 123 00:07:34,997 --> 00:07:36,373 Bienvenue au club littéraire ! 124 00:07:38,125 --> 00:07:40,002 Je suis la présidente, Yukimi Togakushi ! 125 00:07:40,085 --> 00:07:42,254 Vous souhaitez vous inscrire ? 126 00:07:42,338 --> 00:07:43,547 Non merci. 127 00:07:43,631 --> 00:07:44,715 Je me disais bien… 128 00:07:46,300 --> 00:07:47,134 Eh bien… 129 00:07:47,760 --> 00:07:50,638 C'est gênant, mais c'est toujours comme ça. 130 00:07:50,721 --> 00:07:54,517 Personne ne vient, il n'y a que des membres fantômes, à part moi. 131 00:07:55,476 --> 00:07:57,520 Bon, comment je m'y prends ? 132 00:07:58,270 --> 00:07:59,772 Oh, ça, par exemple. 133 00:08:00,272 --> 00:08:02,024 On a de la visite ? 134 00:08:02,107 --> 00:08:04,735 Oh ! Nous sommes un peu occupées… 135 00:08:04,818 --> 00:08:06,028 Dis-leur de partir. 136 00:08:20,376 --> 00:08:21,835 - Mikura. - Oui. 137 00:08:22,753 --> 00:08:26,382 Désormais, le club littéraire n'a plus le droit d'utiliser 138 00:08:26,465 --> 00:08:28,342 la salle de préparation numéro deux. 139 00:08:28,842 --> 00:08:30,970 Tu dois partir immédiatement. 140 00:08:31,053 --> 00:08:33,847 Je ne peux pas faire ça ! 141 00:08:34,431 --> 00:08:37,351 Quand as-tu payé la salle pour la dernière fois ? 142 00:08:37,434 --> 00:08:38,978 Combien de rappels reçus ? 143 00:08:40,729 --> 00:08:43,274 Qui est cette femme autoritaire ? 144 00:08:43,357 --> 00:08:46,944 La présidente du Comité de la morale publique du Conseil des élèves. 145 00:08:47,027 --> 00:08:48,487 Sachiko Juraku. 146 00:08:48,571 --> 00:08:51,615 Le Conseil supervise aussi les salles de jeu. 147 00:08:53,951 --> 00:08:54,785 Hm. 148 00:08:55,452 --> 00:08:57,246 Un problème, Yukimi ? 149 00:08:59,039 --> 00:09:01,584 Vous m'autorisez à utiliser cette salle ? 150 00:09:01,667 --> 00:09:02,793 Quoi ? 151 00:09:04,878 --> 00:09:05,879 Oh ? 152 00:09:06,463 --> 00:09:08,799 Si vous me laissez cette salle de jeu, 153 00:09:08,882 --> 00:09:12,636 j'augmenterai les revenus et je la louerai plus cher. 154 00:09:13,178 --> 00:09:16,265 Et toi, qui es-tu ? 155 00:09:16,348 --> 00:09:19,602 Première année, classe Hana. Mary Saotome. 156 00:09:19,685 --> 00:09:21,520 Attends un peu ! 157 00:09:21,604 --> 00:09:24,189 Je rembourserai tout le mois prochain ! 158 00:09:24,273 --> 00:09:26,317 Ne serait-ce pas plus sage 159 00:09:26,400 --> 00:09:30,112 de choisir un nouveau plutôt que quelqu'un qui a échoué ? 160 00:09:31,614 --> 00:09:33,741 Intéressant. Allons-y. 161 00:09:34,408 --> 00:09:37,995 Mary, Yukimi : Jouez l'une contre l'autre. 162 00:09:38,078 --> 00:09:40,205 La gagnante contrôlera cette salle. 163 00:09:41,665 --> 00:09:42,875 Mais… ! 164 00:09:42,958 --> 00:09:44,126 C'est parfait. 165 00:09:44,960 --> 00:09:49,006 Je ne pensais pas que ça s'arrangerait comme ça. 166 00:09:49,089 --> 00:09:52,134 Commençons par miser un million de yens. 167 00:09:52,217 --> 00:09:53,594 Quoi ?! 168 00:09:53,677 --> 00:09:56,347 C'est le montant des frais d'installation. 169 00:09:56,430 --> 00:09:58,932 Si tu gagnes, je ne les récupérerai pas. 170 00:09:59,016 --> 00:10:00,893 La perdante me paiera. 171 00:10:00,976 --> 00:10:02,353 C'est bien trop cher ! 172 00:10:02,436 --> 00:10:04,980 D'accord. Je dois jouer, alors ? 173 00:10:05,064 --> 00:10:05,898 Oh non ! 174 00:10:06,523 --> 00:10:08,317 Qu'y a-t-il, Mary ? 175 00:10:08,400 --> 00:10:09,652 Combien tu as ? 176 00:10:11,362 --> 00:10:14,031 Environ 200 000 yens. 177 00:10:14,114 --> 00:10:17,034 D'accord. Alors, j'avance l'argent. 178 00:10:17,117 --> 00:10:19,536 Si tu gagnes, tu me devras 800 000 yens. 179 00:10:20,120 --> 00:10:22,915 Mary ! Devoir de l'argent au Conseil des élèves… 180 00:10:22,998 --> 00:10:27,169 Tu veux une salle de jeu, non ? Tu devrais pouvoir prendre le risque. 181 00:10:29,380 --> 00:10:32,675 Hanatemari, ça va se jouer ici. 182 00:10:36,303 --> 00:10:38,180 500 000 yens… 183 00:10:39,515 --> 00:10:41,809 Je décide de miser 500 000 yens. 184 00:10:41,892 --> 00:10:43,060 Toi… ! 185 00:10:48,148 --> 00:10:51,360 Alors, c'est décidé. Mikura, je t'en prie. 186 00:10:51,443 --> 00:10:52,444 Bien. 187 00:10:56,740 --> 00:11:00,411 Nous allons jouer à "Trois lancers de dés." 188 00:11:00,494 --> 00:11:04,581 Je serai le croupier qui lancera les dés. Vous devinerez les chiffres. 189 00:11:04,665 --> 00:11:07,334 C'est un jeu très simple. 190 00:11:08,001 --> 00:11:09,712 Je vous explique les chiffres. 191 00:11:09,795 --> 00:11:12,214 Un, deux et trois sont des chiffres Bas. 192 00:11:12,297 --> 00:11:15,718 Quatre, cinq et six sont des chiffres Hauts. 193 00:11:15,801 --> 00:11:20,347 Vous devinerez les chiffres de trois lancers de suite. 194 00:11:20,431 --> 00:11:24,476 La personne dont la combinaison apparaît en premier gagne la partie. 195 00:11:24,560 --> 00:11:27,771 Par exemple, A contre B. 196 00:11:27,855 --> 00:11:29,732 A devine : "H.B.B" 197 00:11:30,315 --> 00:11:32,484 et B devine : "B.H.B". 198 00:11:32,568 --> 00:11:34,153 Dans ce cas… 199 00:11:35,654 --> 00:11:38,615 La combinaison de A apparaît en premier, 200 00:11:38,699 --> 00:11:40,617 donc A gagne. 201 00:11:40,701 --> 00:11:42,870 Vous écrirez vos prédictions sur une carte 202 00:11:42,953 --> 00:11:45,748 et me la donnerez avant le lancer de dés. 203 00:11:46,373 --> 00:11:49,960 Désolée, mais je dois protéger cette salle de jeu. 204 00:11:50,586 --> 00:11:52,087 Je vais gagner. 205 00:11:52,171 --> 00:11:54,465 Si je gagne, cette salle sera à moi. 206 00:11:54,548 --> 00:11:56,258 Sinon, je perds de l'argent. 207 00:11:56,925 --> 00:11:59,428 Et, endettée, j'aurai du mal à m'en sortir 208 00:11:59,511 --> 00:12:01,513 et je serai un animal domestique. 209 00:12:02,139 --> 00:12:06,518 Je n'ai pas d'autre choix que de gagner. Je vais être la gagnante ! 210 00:12:11,815 --> 00:12:13,901 Alors, on va commencer. 211 00:12:15,652 --> 00:12:17,070 Premier lancer. 212 00:12:19,031 --> 00:12:20,282 C'est un bas. 213 00:12:22,785 --> 00:12:27,039 Si elle a écrit la même combinaison que Togakushi, il y aura égalité… 214 00:12:28,332 --> 00:12:29,792 Le deuxième est bas. 215 00:12:29,875 --> 00:12:32,294 Sinon, euh… 216 00:12:32,878 --> 00:12:38,300 Il y a cinquante pour cent de chance pour qu'un lancer soit "haut" ou "bas". 217 00:12:38,801 --> 00:12:42,888 Avec les trois lancers consécutifs, la probabilité est élevée au cube, 218 00:12:42,971 --> 00:12:45,057 donc il y a une chance sur huit. 219 00:12:45,140 --> 00:12:46,058 Troisième lancer. 220 00:12:48,185 --> 00:12:49,061 Haut. 221 00:12:49,144 --> 00:12:52,940 Comme je le pensais. La probabilité de gagner est la même. 222 00:12:53,023 --> 00:12:56,318 … c'est le raisonnement normal. 223 00:12:56,401 --> 00:12:58,070 C'est une grosse erreur. 224 00:12:58,153 --> 00:13:01,156 Si les dés étaient lancés à l'infini, 225 00:13:01,240 --> 00:13:04,576 la probabilité d'une combinaison serait la même. 226 00:13:04,660 --> 00:13:09,206 Cependant, deviner la combinaison qui viendra en premier, c'est autre chose. 227 00:13:09,915 --> 00:13:14,711 Ici, certaines combinaisons sont plus probables que d'autres. 228 00:13:14,795 --> 00:13:17,714 C'est une erreur de parieur typique. 229 00:13:17,798 --> 00:13:21,593 On peut s'attendre à des combinaisons consécutives doublées 230 00:13:21,677 --> 00:13:24,054 comme "HHB", "HBB", "BBH" ou "BHH", 231 00:13:24,137 --> 00:13:27,099 dans un lancer sur huit. 232 00:13:27,182 --> 00:13:28,725 D'un autre côté, 233 00:13:28,809 --> 00:13:31,603 pour des combinaisons consécutives triplées, 234 00:13:31,687 --> 00:13:34,439 comme "BBB" et "HHH", 235 00:13:34,523 --> 00:13:36,483 il y a une chance sur quatorze. 236 00:13:36,567 --> 00:13:40,445 Dans les jeux de dés, la probabilité varie légèrement. 237 00:13:40,529 --> 00:13:43,782 Une petite différence mène à de grands résultats. 238 00:13:43,866 --> 00:13:45,784 Cinquième lancer, bas. 239 00:13:45,868 --> 00:13:47,786 Donc, je prédis… 240 00:13:48,579 --> 00:13:51,790 "HHB." C'est le schéma le plus probable. 241 00:13:52,666 --> 00:13:55,627 Mais je suis sûre que mon adversaire le sait aussi. 242 00:13:57,004 --> 00:13:59,172 Sixième lancer. Haut. 243 00:13:59,756 --> 00:14:03,135 C'est une contre-mesure pour ne pas être désavantagée. 244 00:14:03,886 --> 00:14:06,555 J'ai fait ce que j'ai pu. 245 00:14:06,638 --> 00:14:08,724 Je laisse le destin décider. 246 00:14:08,807 --> 00:14:11,643 Septième lancer. Haut. 247 00:14:13,312 --> 00:14:14,396 C'est terminé. 248 00:14:14,479 --> 00:14:15,397 - Quoi ? - Oh ? 249 00:14:15,981 --> 00:14:20,152 Nous avons BHH. Togakushi a gagné. 250 00:14:20,235 --> 00:14:22,654 C'est impossible ! Mary a perdu ?! 251 00:14:23,238 --> 00:14:26,033 Yukimi obtient donc les droits de cette salle. 252 00:14:26,116 --> 00:14:29,786 Mary me doit un million de yens. 253 00:14:31,997 --> 00:14:35,959 Qu'y a-t-il, Yukimi ? Tu as gagné. Réjouis-toi. 254 00:14:36,043 --> 00:14:37,544 Oh… 255 00:14:38,253 --> 00:14:42,299 Alors, on peut continuer à utiliser cette salle ? 256 00:14:42,382 --> 00:14:46,094 Bien sûr. Ça te pose un problème ? 257 00:14:46,178 --> 00:14:48,055 Non ! Je suis si heureuse ! 258 00:14:48,138 --> 00:14:49,181 Mary… 259 00:14:51,308 --> 00:14:53,685 Puis-je jouer encore une fois ? 260 00:14:54,519 --> 00:14:55,437 Hm ? 261 00:14:56,271 --> 00:14:58,857 Je me fiche que la mise soit doublée ! 262 00:14:58,941 --> 00:15:01,026 Je jure de rembourser si je perds ! 263 00:15:01,109 --> 00:15:02,569 Attends une seconde ! 264 00:15:03,153 --> 00:15:05,489 Je vois. 265 00:15:06,281 --> 00:15:09,326 Bien. Demande acceptée, puisque tu es si déterminée. 266 00:15:09,409 --> 00:15:11,328 Mais j'ai gagné ! 267 00:15:11,411 --> 00:15:12,329 La ferme. 268 00:15:12,412 --> 00:15:15,666 Tu penses avoir le privilège de dire ça ? 269 00:15:15,749 --> 00:15:18,210 Non, je ne… 270 00:15:18,919 --> 00:15:21,964 Cela dit, il ne s'agira pas que d'argent. 271 00:15:22,547 --> 00:15:23,966 - Mikura. - Oui. 272 00:15:26,051 --> 00:15:27,052 C'est quoi ? 273 00:15:27,135 --> 00:15:29,137 C'est un collier pour toi. 274 00:15:29,221 --> 00:15:30,055 Hein ? 275 00:15:30,138 --> 00:15:33,684 Si tu perds, tu deviendras mon animal de compagnie personnel. 276 00:15:34,267 --> 00:15:37,896 Tu viendras quand je t'appellerai. Tu iras chercher des trucs. 277 00:15:38,605 --> 00:15:42,943 Si tu montes la garde, tu ne dormiras pas de la nuit. Et… 278 00:15:44,111 --> 00:15:46,196 Si je te dis de mourir, tu meurs. 279 00:16:02,879 --> 00:16:04,381 Qu'en penses-tu, Mary ? 280 00:16:05,757 --> 00:16:08,427 Tu es sûre d'être prête ? 281 00:16:12,389 --> 00:16:13,890 - J'accepte. - Quoi ? 282 00:16:13,974 --> 00:16:15,183 Mary ! 283 00:16:15,267 --> 00:16:17,060 C'est juste un jeu de hasard. 284 00:16:17,728 --> 00:16:20,439 Je viens de perdre, je suis sûre de gagner. 285 00:16:29,072 --> 00:16:34,578 Nous allons commencer la dernière manche de "Trois lancers de dés". 286 00:16:35,370 --> 00:16:37,330 Écrivez vos prédictions. 287 00:16:52,679 --> 00:16:55,891 Mlle Juraku veut contrôler Saotome. 288 00:16:56,641 --> 00:17:00,020 Alors, je ferai en sorte qu'elle perde. 289 00:17:00,645 --> 00:17:01,688 Voici la mienne. 290 00:17:10,363 --> 00:17:12,157 J'ai les deux cartes en main. 291 00:17:16,369 --> 00:17:17,913 Place au premier lancer. 292 00:17:21,333 --> 00:17:22,167 Haut. 293 00:17:22,793 --> 00:17:24,252 Deuxième lancer. 294 00:17:26,713 --> 00:17:27,547 Bas. 295 00:17:28,215 --> 00:17:31,593 Il y a un autre risque de fauter dans ce jeu de dés. 296 00:17:31,676 --> 00:17:35,430 Ces quatre combinaisons ont plus de chance d'arriver en premier. 297 00:17:36,014 --> 00:17:40,143 Mais "plus de chance" ne veut pas dire "plus facile à gagner". 298 00:17:40,227 --> 00:17:44,815 Comme dans le chifoumi, la compatibilité peut faciliter la victoire. 299 00:17:44,898 --> 00:17:50,320 Par exemple, "BHH" gagne contre "HHB". 300 00:17:50,403 --> 00:17:55,367 Dans ce cas, "BHH" a deux chances sur trois de gagner. 301 00:17:55,450 --> 00:18:01,665 C'est un phénomène où "BHH" est plus susceptible d'apparaître avant "HHB. 302 00:18:01,748 --> 00:18:05,836 Idem pour toutes les combinaisons. 303 00:18:05,919 --> 00:18:10,090 Donc, c'est facile de faire perdre Saotome. 304 00:18:10,799 --> 00:18:12,592 En tant que croupier, 305 00:18:12,676 --> 00:18:17,973 je peux regarder la carte de Saotome et changer celle de Togakushi. 306 00:18:18,056 --> 00:18:21,852 Dans ce cas, la carte de Saotome est "HHH" 307 00:18:21,935 --> 00:18:26,857 alors j'ai changé la carte de Togakushi en "BHH", qui a plus de chance de gagner. 308 00:18:26,940 --> 00:18:30,485 Les chances de gagner étaient de 12,5 %… 309 00:18:30,569 --> 00:18:34,281 mais elles ont disparu au deuxième lancer. 310 00:18:34,865 --> 00:18:36,283 Troisième lancer. 311 00:18:38,285 --> 00:18:39,244 Bas. 312 00:18:39,327 --> 00:18:43,623 Saotome est déjà vouée à perdre. 313 00:18:43,707 --> 00:18:44,749 Quatrième lancer. 314 00:18:47,669 --> 00:18:48,503 Haut. 315 00:18:48,587 --> 00:18:50,380 Espèce d'idiote. 316 00:18:50,463 --> 00:18:52,465 Tu n'as aucune chance d'y arriver. 317 00:18:52,549 --> 00:18:54,885 Elle n'a plus qu'à prier pour gagner. 318 00:18:54,968 --> 00:18:57,262 Qu'en pensez-vous, Mlle Juraku ? 319 00:18:57,345 --> 00:19:02,392 Je ne suis pas juste une femme écervelée comme elle. 320 00:19:02,475 --> 00:19:06,021 Je vous serai utile ! 321 00:19:11,234 --> 00:19:14,154 Hé ! Tu as mouillé les cartes ! 322 00:19:14,779 --> 00:19:15,864 Désolée. 323 00:19:15,947 --> 00:19:21,870 Espèce d'imbécile ! Mlle Juraku va vite se lasser de toi. 324 00:19:24,456 --> 00:19:26,541 Bien, revenons au cinquième lancer… 325 00:19:26,625 --> 00:19:28,919 Oh, c'est inutile. 326 00:19:29,002 --> 00:19:30,128 Hein ? 327 00:19:30,212 --> 00:19:32,380 J'ai écrit BBH. 328 00:19:33,006 --> 00:19:34,049 Quoi ? 329 00:19:34,132 --> 00:19:39,137 Il faut être attentive. J'ai écrit "BBH". 330 00:19:39,221 --> 00:19:42,641 De quoi tu parles ? Tu avais écrit… 331 00:19:42,724 --> 00:19:44,142 BAS-BAS-HAUT 332 00:19:47,354 --> 00:19:50,774 BBH ! Mary gagne ! 333 00:19:51,483 --> 00:19:53,109 Je n'y crois pas. 334 00:19:53,652 --> 00:19:55,278 Je sais que tu as écrit… 335 00:19:55,362 --> 00:19:57,530 Tu m'as sous-estimée ? 336 00:19:58,240 --> 00:20:00,867 Ce jeu est comme le chifoumi. 337 00:20:00,951 --> 00:20:05,789 À la première manche, j'ai vu que la main de Togakushi était supérieure, 338 00:20:05,872 --> 00:20:07,540 alors j'ai eu des doutes. 339 00:20:08,500 --> 00:20:11,002 Puis j'étais sûre après la première manche. 340 00:20:11,544 --> 00:20:16,549 Togakushi avait gagné, mais quelque chose l'a fait hésiter. 341 00:20:17,050 --> 00:20:20,303 Tu as échangé sa carte sans qu'elle le sache, pas vrai ? 342 00:20:20,387 --> 00:20:25,058 Il n'y a rien de plus avantageux que de pouvoir échanger les cartes. 343 00:20:25,141 --> 00:20:28,311 Comme jouer après avoir vu la main de son adversaire. 344 00:20:28,395 --> 00:20:29,854 Mais… 345 00:20:30,563 --> 00:20:32,732 tu avais écrit "HHH" ! 346 00:20:32,816 --> 00:20:34,234 Comment c'est possible ? 347 00:20:34,901 --> 00:20:37,153 J'ai changé les lettres avec ça. 348 00:20:37,237 --> 00:20:40,740 Pour battre quelqu'un qui attend de voir votre main, il faut faire pareil. 349 00:20:41,408 --> 00:20:42,242 C'est quoi ? 350 00:20:42,325 --> 00:20:45,870 Le dissolvant à l'acétone est généralement clair, 351 00:20:45,954 --> 00:20:47,622 mais si on ajoute de l'eau, 352 00:20:47,706 --> 00:20:50,917 il devient plus foncé que les couleurs qui l'entourent. 353 00:20:52,711 --> 00:20:54,754 Donc, l'écriture apparaît. 354 00:20:55,714 --> 00:21:00,218 Je te remercie de m'avoir facilité la tâche. 355 00:21:00,719 --> 00:21:03,555 Si j'avais joué normalement, j'aurais eu une chance sur deux. 356 00:21:03,638 --> 00:21:07,767 J'aurais eu trop peur pour parier. 357 00:21:11,396 --> 00:21:12,355 Bien joué. 358 00:21:13,106 --> 00:21:16,443 Écrire au stylo noir n'était pas obligatoire. 359 00:21:16,526 --> 00:21:21,364 Tu as utilisé du dissolvant, mais tu as écrit "BBH". 360 00:21:22,032 --> 00:21:26,995 Même si ça avait été "HHH", tu n'aurais rien dit et déclaré ta victoire, non ? 361 00:21:27,078 --> 00:21:31,124 Tu avais 87,5 % de chances de perdre. 362 00:21:31,207 --> 00:21:37,213 Et tu as changé cette probabilité en 71 % de chances de gagner. 363 00:21:37,297 --> 00:21:38,256 Beau travail. 364 00:21:39,299 --> 00:21:43,261 Mais tu avais quand même 29 % de chances de perdre. 365 00:21:43,345 --> 00:21:46,139 Ça ne t'a pas empêchée de jouer ta vie. 366 00:21:46,222 --> 00:21:49,142 Tu croyais que je plaisantais ? 367 00:21:49,726 --> 00:21:51,144 Non. 368 00:21:52,228 --> 00:21:54,898 N'est-ce pas ça, le jeu ? 369 00:21:54,981 --> 00:21:57,901 J'avais 71 % de chances de gagner. 370 00:21:57,984 --> 00:22:00,111 Alors, bien sûr que j'allais jouer. 371 00:22:00,195 --> 00:22:04,783 Une personne qui a peur de ces risques ne gagnera jamais. 372 00:22:04,866 --> 00:22:07,494 Si j'allais perdre en ne jouant pas, 373 00:22:07,577 --> 00:22:09,913 je n'avais qu'à gagner en jouant, non ? 374 00:22:12,332 --> 00:22:13,792 Je vois. 375 00:22:14,626 --> 00:22:19,172 Félicitations. Dorénavant, cette salle de jeu t'appartient, Mary ! 376 00:22:20,590 --> 00:22:22,509 Mary ! Tu as réussi ! 377 00:22:22,592 --> 00:22:25,470 Mais… Mais le club littéraire ! 378 00:22:25,553 --> 00:22:26,513 Abandonne. 379 00:22:27,263 --> 00:22:32,894 Tu as accepté ta victoire au premier tour, même si ta carte a été échangée. 380 00:22:33,686 --> 00:22:35,939 Tu n'as pas le droit de protester. 381 00:22:52,122 --> 00:22:54,999 Mlle Juraku ! Je suis désolée. 382 00:22:55,083 --> 00:22:58,461 À cause de ma lâcheté, vous êtes dans cette situation. 383 00:22:58,545 --> 00:23:01,423 J'accepterai n'importe quelle punition ! Pitié ! 384 00:23:02,132 --> 00:23:07,679 Mary Saotome a gagné contre sa camarade le premier jour de son transfert. 385 00:23:07,762 --> 00:23:08,721 Hein ? 386 00:23:08,805 --> 00:23:10,432 Elle est si intéressante. 387 00:23:11,057 --> 00:23:13,852 Je voulais voir ce qu'elle avait dans le ventre. 388 00:23:13,935 --> 00:23:15,645 Alors, vous avez… 389 00:23:15,728 --> 00:23:19,107 Toute cette histoire avec Togakushi n'était qu'une excuse. 390 00:23:19,190 --> 00:23:21,151 Je me fichais du résultat. 391 00:23:21,234 --> 00:23:22,652 Et finalement… 392 00:23:22,735 --> 00:23:26,448 le résultat a dépassé mes espérances. 393 00:23:27,740 --> 00:23:29,492 Vraiment… 394 00:23:29,576 --> 00:23:31,661 Elle est effrontée et impertinente, 395 00:23:31,744 --> 00:23:33,580 mais aussi si audacieuse. 396 00:23:33,663 --> 00:23:37,041 Et elle ne doute pas de sa victoire. 397 00:23:38,251 --> 00:23:43,506 Je brûle de savoir à quoi ressemble son miaulement. 398 00:23:46,426 --> 00:23:47,969 Tu es géniale, Mary ! 399 00:23:48,052 --> 00:23:51,473 Je ne pensais pas que tu gagnerais si gracieusement. 400 00:23:51,556 --> 00:23:53,099 Tu étais trop cool ! 401 00:23:54,017 --> 00:23:57,687 Eh bien, je n'ai qu'une salle de jeu. 402 00:23:57,770 --> 00:24:00,982 Je dois gagner de l'argent, sinon on n'ira nulle part. 403 00:24:01,900 --> 00:24:03,026 Néanmoins… 404 00:24:03,526 --> 00:24:07,071 C'est satisfaisant d'être dans mon propre château. 405 00:24:11,534 --> 00:24:15,622 Tu sais, je voulais être comme toi, Mary. 406 00:24:20,752 --> 00:24:22,378 - D'accord. - Hein ? 407 00:24:22,462 --> 00:24:25,381 D'accord. Soyons amies. 408 00:24:25,965 --> 00:24:27,467 Je réponds à ta question. 409 00:24:28,134 --> 00:24:29,928 Mais à une condition. 410 00:24:30,929 --> 00:24:33,014 Tu vas rendre l'étiquette "Minou". 411 00:24:33,640 --> 00:24:36,476 Ça ne t'énerve pas qu'on te traite d'animal ? 412 00:24:36,559 --> 00:24:37,769 Je déteste ça et… 413 00:24:37,852 --> 00:24:40,772 Je déteste qu'on appelle mon amie comme ça. 414 00:24:41,481 --> 00:24:42,649 Mais pas seulement. 415 00:24:43,149 --> 00:24:44,776 On va atteindre le sommet ! 416 00:24:45,443 --> 00:24:47,695 Et personne ne nous regardera de haut. 417 00:24:47,779 --> 00:24:51,282 Si c'est déterminé par le jeu, alors, on gagnera en jouant ! 418 00:24:52,367 --> 00:24:54,118 On sera des gagnantes ! 419 00:25:01,751 --> 00:25:04,671 Ouah, tu pleures ! J'ai dit quelque chose de mal ? 420 00:25:04,754 --> 00:25:05,838 Non ! 421 00:25:06,589 --> 00:25:08,800 Moi, devenir une gagnante ? 422 00:25:08,883 --> 00:25:11,177 Je n'y avais jamais pensé. 423 00:25:11,678 --> 00:25:15,181 Elle est comme je l'imaginais ! Mary est… 424 00:25:17,642 --> 00:25:19,477 courageusement apparue 425 00:25:19,561 --> 00:25:21,688 et m'a tendu la main. 426 00:25:22,522 --> 00:25:25,316 Mon prince ! 427 00:26:52,445 --> 00:26:56,991 Sous-titres : Danielle Azran