1 00:00:07,717 --> 00:00:09,969 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:11,054 --> 00:00:12,764 HYAKKAO MAGÁNAKADÉMIA 3 00:00:12,847 --> 00:00:15,099 A Hyakkao Magánakadémia 4 00:00:15,183 --> 00:00:17,852 most ünnepli fennállásának 121. évfordulóját. 5 00:00:17,935 --> 00:00:21,355 Az iskola büszke a hagyományaira és a rangjára. 6 00:00:21,439 --> 00:00:24,108 Az iskolában erős a hierarchia. 7 00:00:24,192 --> 00:00:25,359 NEM EGYÜTTMŰKÖDŐ DIÁKOK 8 00:00:25,943 --> 00:00:29,489 Nem a jó jegyek és nem a sportteljesítmény számít. 9 00:00:31,199 --> 00:00:32,200 Hanem… 10 00:00:36,204 --> 00:00:38,790 a szerencsejáték. Az áll mindenek felett. 11 00:00:38,873 --> 00:00:41,751 Ha ügyesen tudsz játszani, bármit megtehetsz. 12 00:00:42,460 --> 00:00:45,671 Ne feledd! Amíg a másik nem veszi észre, csalhatsz is. 13 00:00:45,755 --> 00:00:47,131 Ez nagyon fontos. 14 00:00:47,215 --> 00:00:50,635 Ha adósságot halmozol fel a szerencsejátékból… 15 00:00:52,220 --> 00:00:53,054 ADOMÁNYOK 16 00:00:53,137 --> 00:00:56,516 …és nem tudod befizetni az adományt a Diáktanácsnak, 17 00:00:56,599 --> 00:00:58,601 lentebb kerülsz a ranglétrán. 18 00:00:59,977 --> 00:01:03,481 A ranglétra legalján lévő diákokat házi kedvencként kezelik. 19 00:01:03,981 --> 00:01:05,775 A fiú házi kedvenceket Blökinek, 20 00:01:05,858 --> 00:01:07,777 a lányokat Cirminek hívják. 21 00:01:07,860 --> 00:01:11,030 És minden nap megalázzák őket. 22 00:01:11,114 --> 00:01:14,283 A házi kedvenceknek szót kell fogadniuk az embereknek. 23 00:01:17,203 --> 00:01:19,997 Ez én vagyok, Hanatemari Tsuzura. 24 00:01:20,081 --> 00:01:23,084 Nyilván az, akit lelocsolnak vízzel. Cirmi vagyok. 25 00:01:23,167 --> 00:01:28,214 Az, aki a vizet önti, Aiura Kokoro. Az egyik legjobb szerencsejátékos. 26 00:01:28,297 --> 00:01:31,217 Helló, kitűnő tanuló! 27 00:01:31,300 --> 00:01:34,220 A szóban forgó kitűnő tanuló 28 00:01:34,303 --> 00:01:36,514 Saotome Mary. 29 00:01:36,597 --> 00:01:40,768 Általános iskolai osztálytársak voltunk. Most jött át ebbe az iskolába. 30 00:01:40,852 --> 00:01:44,355 A sors hozott össze újra Maryvel. 31 00:01:45,940 --> 00:01:51,487 Légy óvatos, Mary! Úgy hallottam, hogy az új diákok minden évben célpontok. 32 00:01:52,071 --> 00:01:54,490 A MOCSÁR KÁRTYAJÁTÉK 33 00:01:54,574 --> 00:01:57,660 Rögtön játszott is. 34 00:01:57,743 --> 00:01:59,954 Mary teljesen amatőr. 35 00:02:00,037 --> 00:02:02,123 Aiura csalt, és bamm! 36 00:02:02,206 --> 00:02:04,834 Marynek 200 000 jen adóssága lett. 37 00:02:06,043 --> 00:02:10,756 Ennek ellenére Mary újra próbálkozik, mert adtam neki pénzt. 38 00:02:11,424 --> 00:02:13,384 VISSZAVÁGÓ 39 00:02:16,512 --> 00:02:20,016 Megint csal, bamm! 40 00:02:20,766 --> 00:02:24,103 De Mary rájön, hogyan, bumm! 41 00:02:24,187 --> 00:02:25,855 Mi? 42 00:02:25,938 --> 00:02:28,941 Marynek sikerült sok pénzt nyernie. 43 00:02:29,025 --> 00:02:34,113 Új diákként az első napján 200 000 jent nyert, és osztályelső lett. 44 00:02:34,655 --> 00:02:39,368 Így kezdődött a Maryvel közös történetünk. 45 00:02:40,077 --> 00:02:42,038 Ekkor arra gondoltam: 46 00:02:42,121 --> 00:02:46,876 Fogadok, hogy Mary nem csak egy gazdag családból származó lány. 47 00:02:47,460 --> 00:02:49,629 Kinyújtja felém a kezét. 48 00:02:52,006 --> 00:02:54,383 Az én hercegem! 49 00:02:59,847 --> 00:03:01,265 EGY HÉTTEL KÉSŐBB 50 00:03:05,311 --> 00:03:08,022 Nehezen barátkozom. 51 00:03:09,065 --> 00:03:10,691 Miért? 52 00:03:10,775 --> 00:03:13,569 Mindenki látta, ahogy Aiura ellen játszottam. 53 00:03:13,653 --> 00:03:15,905 Jó tanuló vagyok, jól szerepelek az órákon, 54 00:03:15,988 --> 00:03:18,282 hogy senki se nézhessen le. 55 00:03:18,783 --> 00:03:20,785 A sminkem természetes és menő. 56 00:03:21,369 --> 00:03:23,788 A körmöm visszafogott pasztellrózsaszín. 57 00:03:23,871 --> 00:03:26,540 Figyelek rá, hogy kedves legyek. 58 00:03:27,708 --> 00:03:28,542 A fenébe! 59 00:03:29,126 --> 00:03:31,712 Ha így haladunk, az életem terve… 60 00:03:33,422 --> 00:03:36,676 Beleszületünk a hierarchikus rendszerbe. 61 00:03:37,593 --> 00:03:39,595 Kitartás, intelligencia, 62 00:03:40,263 --> 00:03:44,684 megjelenés, érzékenység és pénz. 63 00:03:45,351 --> 00:03:49,563 A társadalom nyertesekre és vesztesekre osztja az embereket. Nem a mi hibánk. 64 00:03:49,647 --> 00:03:50,940 Utálom. 65 00:03:51,023 --> 00:03:55,111 Ezért jöttem át ebbe az iskolába kitűnő tanulóként. 66 00:03:55,736 --> 00:03:58,656 Nyertesként fogok távozni innen. 67 00:03:59,615 --> 00:04:02,159 De ha így haladok, rögtön az átjelentkezés után… 68 00:04:02,243 --> 00:04:04,912 Figyelj csak, Mary… 69 00:04:05,496 --> 00:04:09,917 Mary, beilleszkedtél már az iskolába? 70 00:04:10,584 --> 00:04:14,630 Igen. Mit akarsz, Hanatemari? 71 00:04:14,714 --> 00:04:18,843 Váratlanul érhet a kérdés, de… 72 00:04:18,926 --> 00:04:22,305 Lennél esetleg… 73 00:04:22,388 --> 00:04:24,181 Kérlek, legyél a barátom! 74 00:04:27,935 --> 00:04:29,228 Nem baj, ha… 75 00:04:29,312 --> 00:04:30,688 Persze, hogy nem baj. 76 00:04:30,771 --> 00:04:33,065 Nincs szükséged barátokra. 77 00:04:33,149 --> 00:04:35,860 Főleg nem olyanokra, mint én. 78 00:04:35,943 --> 00:04:39,697 Értéktelen vagyok, és örökké Cirmi maradok. 79 00:04:40,281 --> 00:04:44,577 - Gondolom, nem kérsz belőlem. - Ne légy már ilyen szánalmas! 80 00:04:45,995 --> 00:04:48,331 Ugyanezt csináltad, amikor Aiura ellen játszottam. 81 00:04:50,416 --> 00:04:51,292 Mi ez? 82 00:04:51,876 --> 00:04:55,921 Házi kedvenc vagy, nem? Ha sok pénzed van, miért nem használod? 83 00:04:56,756 --> 00:05:00,009 Tudom, ha átmenetileg ki is törnék ebből a státuszból, 84 00:05:00,092 --> 00:05:02,762 leblokkolnék, és nem tudnám, mit tegyek. 85 00:05:03,888 --> 00:05:05,431 Miért csinálod mindig… 86 00:05:05,514 --> 00:05:08,684 Ne haragudj! 87 00:05:11,812 --> 00:05:15,441 Hanatemari, elárulsz nekem valamit? 88 00:05:19,236 --> 00:05:22,156 Szerintem azért, mert az kevés pénz volt. 89 00:05:22,239 --> 00:05:23,074 Micsoda? 90 00:05:23,157 --> 00:05:28,245 Ebben az iskolában 200 000 jen játékpénznek számít. 91 00:05:28,329 --> 00:05:31,665 Nagyobb tétű játékokat kell játszanod, 92 00:05:31,749 --> 00:05:34,794 hogy bizonyítani tudd, mennyire jó játékos vagy. 93 00:05:34,877 --> 00:05:38,130 Hű, abszurd ez az iskola… 94 00:05:38,214 --> 00:05:40,883 Amúgy te mit iszol? 95 00:05:40,966 --> 00:05:42,635 Ki, én? 96 00:05:43,636 --> 00:05:44,762 Ezt. 97 00:05:44,845 --> 00:05:46,764 Ó, de cuki! 98 00:05:46,847 --> 00:05:49,517 Felsős korom óta ebből szeretek inni. 99 00:05:49,600 --> 00:05:52,144 Már rég nem láttam kulacsot. 100 00:05:53,270 --> 00:05:55,648 Vajon ezért néznek le? 101 00:05:57,233 --> 00:06:00,945 A játékbarlangokat órák után rendezik be, ugye? 102 00:06:01,028 --> 00:06:02,530 Körbevezetsz? 103 00:06:03,572 --> 00:06:06,534 Nagyon szívesen! Milyen típusú érdekelne? 104 00:06:07,243 --> 00:06:08,786 Hát… 105 00:06:08,869 --> 00:06:12,289 A campuson lévő legkevésbé népszerű. 106 00:06:14,875 --> 00:06:16,669 Biztos ezt szeretnéd? 107 00:06:16,752 --> 00:06:17,795 Persze. 108 00:06:17,878 --> 00:06:19,755 2. KÖNYVTÁRI ELŐKÉSZÍTŐ 109 00:06:19,839 --> 00:06:22,675 Könnyebb megszereznem egy népszerűtlen barlangot. 110 00:06:22,758 --> 00:06:23,843 Mi? 111 00:06:23,926 --> 00:06:26,303 Elnyerem a barlangot, hogy én kezeljem a pénzügyeit. 112 00:06:26,387 --> 00:06:28,556 Ez a titka annak, hogy nyertes játékos legyél. 113 00:06:28,639 --> 00:06:29,932 Más szóval: 114 00:06:30,015 --> 00:06:33,394 így válhatsz a leggyorsabban nyertessé ebben az iskolában. 115 00:07:15,936 --> 00:07:18,147 IKREK 116 00:07:21,984 --> 00:07:22,985 Elnézést! 117 00:07:25,070 --> 00:07:26,113 Elnézést! 118 00:07:27,323 --> 00:07:30,326 Legyetek üdvözölve! Ne haragudjatok! 119 00:07:30,409 --> 00:07:31,744 Nem vettelek észre… 120 00:07:32,453 --> 00:07:33,996 Jól vagy? 121 00:07:34,997 --> 00:07:36,415 Üdv az irodalmi klubban! 122 00:07:38,125 --> 00:07:42,379 Én vagyok az elnök, Togakushi Yukimi! Szeretnétek tagok lenni? 123 00:07:42,463 --> 00:07:43,547 Nem. 124 00:07:43,631 --> 00:07:44,673 Gondoltam… 125 00:07:46,300 --> 00:07:47,134 Nos… 126 00:07:47,760 --> 00:07:50,638 Kínos, de mindig ilyenek vagyunk. 127 00:07:50,721 --> 00:07:54,892 Sosem jönnek látogatók, és rajtam kívül csak fiktív tagok vannak. 128 00:07:54,975 --> 00:07:57,603 Hogyan is kellene ezt csinálnom? 129 00:07:58,270 --> 00:07:59,772 Milyen ritka alkalom! 130 00:08:00,272 --> 00:08:02,024 Látogatók érkeztek? 131 00:08:02,107 --> 00:08:04,735 Kicsit elfoglaltak vagyunk. 132 00:08:04,818 --> 00:08:06,028 Küldd haza őket! 133 00:08:18,123 --> 00:08:19,792 CIRMI 134 00:08:20,376 --> 00:08:21,669 - Mikura! - Igen. 135 00:08:22,753 --> 00:08:26,382 Mostantól kezdve az irodalmi klub nem használhatja 136 00:08:26,465 --> 00:08:28,342 a 2. könyvtári előkészítőt. 137 00:08:28,842 --> 00:08:30,970 Kérlek, távozzatok most azonnal. 138 00:08:31,053 --> 00:08:33,847 Most azonnal nem tudok. 139 00:08:34,431 --> 00:08:37,351 Mikor fizettél utoljára teremhasználati díjat? 140 00:08:37,434 --> 00:08:38,978 Hány emlékeztetőt kaptál? 141 00:08:40,729 --> 00:08:43,274 Ki ez a parancsolgató nőszemély? 142 00:08:43,357 --> 00:08:46,944 A Diáktanács Közerkölcsi Bizottságának elnöke. 143 00:08:47,027 --> 00:08:48,487 Juraku Sachiko. 144 00:08:48,571 --> 00:08:51,865 A Diáktanács a játékbarlangokat is felügyeli. 145 00:08:55,452 --> 00:08:57,246 Mi a baj, Yukimi? 146 00:08:59,164 --> 00:09:01,584 Használhatnám ezt a helyet én? 147 00:09:01,667 --> 00:09:02,793 Mi? 148 00:09:04,878 --> 00:09:05,879 Tessék? 149 00:09:06,463 --> 00:09:08,799 Ha enyém lehet ez a játékbarlang, 150 00:09:08,882 --> 00:09:12,636 megnövelem a bevételét, és magasabb használati díjat fizetek. 151 00:09:12,720 --> 00:09:14,013 És te 152 00:09:15,264 --> 00:09:16,265 ki vagy? 153 00:09:16,348 --> 00:09:19,602 A Hana osztály elsőévese. Saotome Mary. 154 00:09:19,685 --> 00:09:24,189 Várj! Jövő hónapban visszafizetek mindent a lejárt összeggel együtt. 155 00:09:24,273 --> 00:09:27,401 Szerintem jobban jársz, ha valaki újat választasz 156 00:09:27,484 --> 00:09:30,112 olyan helyett, aki már kudarcot vallott. 157 00:09:31,614 --> 00:09:33,741 Érdekes. Legyen! 158 00:09:34,408 --> 00:09:40,205 Mary, Yukimi: ti ketten fogtok játszani. A nyertesé lesz a barlang. 159 00:09:41,665 --> 00:09:42,875 De… 160 00:09:42,958 --> 00:09:44,126 Nagyon jó. 161 00:09:44,960 --> 00:09:49,006 Nem hittem, hogy ilyen könnyen összejönnek a dolgok. 162 00:09:49,089 --> 00:09:52,134 Legyen a kezdő tét 1 000 000 jen! 163 00:09:52,217 --> 00:09:53,594 Mi? 164 00:09:53,677 --> 00:09:56,347 Ennyibe kerül berendezni a játékbarlangot. 165 00:09:56,430 --> 00:09:58,932 Ne aggódj! Ha te nyersz, nem gyűjtöm be. 166 00:09:59,016 --> 00:10:00,893 A vesztes fizet nekem. 167 00:10:00,976 --> 00:10:02,353 Túl drága. 168 00:10:02,436 --> 00:10:04,980 Rendben. Játszanom kell, igaz? 169 00:10:05,064 --> 00:10:05,898 Jaj, ne! 170 00:10:06,607 --> 00:10:09,652 Mi a baj, Mary? Mennyit tudsz feltenni? 171 00:10:11,362 --> 00:10:14,031 Körülbelül 200 000 jent. 172 00:10:14,114 --> 00:10:17,034 Rendben. Akkor majd én adok pénzt. 173 00:10:17,117 --> 00:10:19,536 Ha veszítesz, 800 000 jennel tartozol nekem. 174 00:10:20,120 --> 00:10:22,915 Mary! A Diáktanácsnak tartozni… 175 00:10:22,998 --> 00:10:27,169 Játékbarlangot szeretnél, nem? Akkor tudnod kell kockázatot vállalni. 176 00:10:29,380 --> 00:10:32,675 Hanatemari, itt dől el, hogy nyertes vagy vesztes vagy. 177 00:10:36,303 --> 00:10:38,180 Ötszázezer jen… 178 00:10:39,515 --> 00:10:43,060 - Adok 500 000 jent. - Te… 179 00:10:47,648 --> 00:10:51,902 - Akkor ez eldőlt. Mikura, kezdhetjük. - Rendben. 180 00:10:56,740 --> 00:11:00,494 A Háromtalálatos kocka nevű játékot fogjuk játszani. 181 00:11:00,577 --> 00:11:04,581 Én leszek a játékvezető, én dobok. Ti megtippelitek, hogy mit dobok. 182 00:11:04,665 --> 00:11:07,334 Ez egy nagyon egyszerű szerencsejáték. 183 00:11:08,085 --> 00:11:09,712 A számok a következőket jelentik: 184 00:11:09,795 --> 00:11:12,214 Az egy, kettő, három az alsó, azaz a down számok. 185 00:11:12,297 --> 00:11:15,718 A négy, öt, hat a felső, azaz az up számok. 186 00:11:15,801 --> 00:11:20,347 Három egymást követő dobás eredményét kell megtippelnetek. 187 00:11:20,431 --> 00:11:24,476 Akinek a tippje először kijön, az nyert. 188 00:11:24,560 --> 00:11:27,771 Például az A játszik a B ellen. 189 00:11:27,855 --> 00:11:29,732 Az A tippje: UDD. 190 00:11:30,315 --> 00:11:32,484 A B tippje: DUD. 191 00:11:32,568 --> 00:11:34,153 Ebben az esetben… 192 00:11:35,654 --> 00:11:38,615 az A UDD tippje jön ki először, 193 00:11:38,699 --> 00:11:40,617 szóval az A nyert. 194 00:11:40,701 --> 00:11:45,748 Egy kártyára írjátok fel a tippeteket, amit ideadtok nekem, mielőtt dobok. 195 00:11:46,373 --> 00:11:49,960 Sajnálom, de meg kell védenem ezt a játékbarlangot. 196 00:11:50,586 --> 00:11:51,712 Én fogok nyerni. 197 00:11:52,337 --> 00:11:54,465 Ha nyerek, enyém a játékbarlang. 198 00:11:54,548 --> 00:11:56,258 Ha veszítek, pénzt veszítek. 199 00:11:57,009 --> 00:11:59,428 Ha adósságba verem magam, nehéz lesz visszafizetnem, 200 00:11:59,511 --> 00:12:01,513 és valószínűleg házi kedvenccé válok. 201 00:12:01,847 --> 00:12:06,518 Muszáj nyernem. Nyerek, és nyertes leszek. 202 00:12:11,815 --> 00:12:13,901 Kezdődjön a játék! 203 00:12:15,652 --> 00:12:16,695 Első dobás. 204 00:12:19,031 --> 00:12:20,282 Első dobás: down. 205 00:12:22,785 --> 00:12:27,039 Ha ugyanazt tippelték Togakushival, akkor döntetlen… 206 00:12:28,332 --> 00:12:29,792 Második dobás: down. 207 00:12:29,875 --> 00:12:32,294 Ettől eltekintve… 208 00:12:32,878 --> 00:12:38,300 Ötven százalék a valószínűsége, hogy a dobás eredménye up vagy down. 209 00:12:38,884 --> 00:12:42,888 Három egymást követő dobásnál ez a köbre emelkedik, 210 00:12:42,971 --> 00:12:45,057 tehát 12,5% lesz az esélye. 211 00:12:45,140 --> 00:12:46,058 Harmadik dobás. 212 00:12:48,185 --> 00:12:49,061 Up. 213 00:12:49,144 --> 00:12:52,940 Ahogy sejtettem. Bármit írsz, ugyanakkora a nyerés esélye. 214 00:12:53,023 --> 00:12:56,318 …ezt gondolhatnánk. 215 00:12:56,401 --> 00:12:58,070 De ez nagy hiba. 216 00:12:58,153 --> 00:13:01,073 Ha végtelen sokszor dobjuk el a kockát, 217 00:13:01,156 --> 00:13:04,576 akkor bármilyen kombinációnak ugyanakkorra a valószínűsége. 218 00:13:04,660 --> 00:13:09,206 Az először megjelenő kombináció megtippelése azonban más. 219 00:13:09,915 --> 00:13:14,711 Ezeknek a kombinációknak nagyobb esélye van, mint a többinek. 220 00:13:14,795 --> 00:13:17,714 Ez a szerencsejátékosok tévedésének tipikus esete. 221 00:13:17,798 --> 00:13:21,593 Arra számítunk, hogy két egymás utáni up vagy down, 222 00:13:21,677 --> 00:13:27,099 például az UUD, UDD, DDU vagy DUU esélye 12,5%. 223 00:13:27,182 --> 00:13:28,725 Másrészt viszont annak, 224 00:13:28,809 --> 00:13:31,603 hogy háromszor egymás után up vagy down, 225 00:13:31,687 --> 00:13:34,439 tehát DDD vagy UUU eredményt kapjunk, 226 00:13:34,523 --> 00:13:36,483 annak hét százalék esélye van. 227 00:13:36,567 --> 00:13:40,445 A kockajátékok lényege a valószínűség kis mértékű hullámzása. 228 00:13:40,529 --> 00:13:43,782 Egy kis különbség nagy eredményeket hozhat. 229 00:13:43,866 --> 00:13:45,784 Ötödik dobás: down. 230 00:13:45,868 --> 00:13:47,786 A tippem tehát… 231 00:13:48,579 --> 00:13:51,790 UUD. Ez a legvalószínűbb eredmény. 232 00:13:52,666 --> 00:13:55,627 De ezt biztosan az ellenfelem is tudja. 233 00:13:57,004 --> 00:13:59,172 Hatodik dobás: up. 234 00:13:59,756 --> 00:14:03,135 Ez csak egy óvintézkedés, hogy ne kerüljek hátrányba. 235 00:14:03,886 --> 00:14:06,555 Megtettem, amit tudtam. 236 00:14:06,638 --> 00:14:08,724 A többi a sors kezében van. 237 00:14:08,807 --> 00:14:11,643 Hetedik dobás: up. 238 00:14:13,312 --> 00:14:14,396 Vége a játéknak. 239 00:14:14,479 --> 00:14:15,397 - Micsoda? - Mi? 240 00:14:15,981 --> 00:14:20,152 Kijött a DUU. Togakushi nyert. 241 00:14:20,235 --> 00:14:22,654 Nem lehet! Mary veszített?! 242 00:14:23,238 --> 00:14:26,033 Ahogy ígértem, Yukimi kapja a játékbarlangot. 243 00:14:26,116 --> 00:14:29,786 Mary tartozik nekem egymillióval. 244 00:14:31,997 --> 00:14:35,959 Mi a baj, Yukimi? Te nyertél. Örülj neki! 245 00:14:38,253 --> 00:14:42,299 Akkor továbbra is használhatjuk a helyet? 246 00:14:42,382 --> 00:14:46,094 Persze. Gondot jelent? 247 00:14:46,178 --> 00:14:48,055 Nem! Nagyon örülök neki. 248 00:14:48,138 --> 00:14:49,181 Mary… 249 00:14:51,308 --> 00:14:53,685 Játszhatnék még egyszer? 250 00:14:56,271 --> 00:15:01,026 Nem baj, ha megduplázzuk a tétet. Ígérem, hogy visszafizetem, ha veszítek. 251 00:15:01,109 --> 00:15:02,569 Egy pillanat! 252 00:15:03,153 --> 00:15:05,030 Értem. 253 00:15:06,281 --> 00:15:09,326 Rendben, legyen, ha már ilyen eltökélt vagy! 254 00:15:09,409 --> 00:15:11,328 De én nyertem! 255 00:15:11,411 --> 00:15:12,329 Fogd be! 256 00:15:12,412 --> 00:15:15,666 Szerinted jogod van ezt mondani? 257 00:15:15,749 --> 00:15:18,210 Nem, de… 258 00:15:18,919 --> 00:15:21,964 A következő körben viszont nem csak a pénz a tét. 259 00:15:22,547 --> 00:15:23,966 - Mikura! - Igen. 260 00:15:26,051 --> 00:15:27,052 Ez meg mi? 261 00:15:27,135 --> 00:15:29,137 A nyakörved. 262 00:15:29,221 --> 00:15:30,055 Mi? 263 00:15:30,138 --> 00:15:33,684 Ha veszítesz, az én saját házi kedvencem leszel. 264 00:15:34,267 --> 00:15:37,813 Jössz, ha hívlak. Elhozod nekem, amit kérek. 265 00:15:38,605 --> 00:15:42,943 Ha őrködnöd kell, egész éjjel virrasztasz. És… 266 00:15:44,111 --> 00:15:46,196 És ha azt mondom, meghalsz, akkor meghalsz. 267 00:16:02,879 --> 00:16:04,381 Mit gondolsz, Mary? 268 00:16:05,757 --> 00:16:08,427 Biztosan készen állsz? 269 00:16:12,389 --> 00:16:13,890 - Igen. - Micsoda? 270 00:16:13,974 --> 00:16:15,183 Mary! 271 00:16:15,267 --> 00:16:17,060 Csak a szerencsén múlik. 272 00:16:17,728 --> 00:16:20,439 Most veszítettem, legközelebb nyerni fogok. 273 00:16:29,072 --> 00:16:34,161 Kezdődjön a Háromtalálatos kocka utolsó köre! 274 00:16:35,370 --> 00:16:37,330 Tegyétek meg tippjeiteket! 275 00:16:52,679 --> 00:16:55,891 Juraku őméltósága uralkodni szeretne Saotome felett. 276 00:16:56,641 --> 00:17:00,020 Teszek róla, hogy Saotome veszítsen. 277 00:17:00,645 --> 00:17:01,688 Ez az enyém. 278 00:17:10,363 --> 00:17:12,157 Mindkét versenyző tippelt. 279 00:17:16,369 --> 00:17:17,913 Íme, az első dobás. 280 00:17:21,333 --> 00:17:22,167 Up. 281 00:17:22,793 --> 00:17:23,627 Második dobás. 282 00:17:26,713 --> 00:17:27,547 Down. 283 00:17:28,215 --> 00:17:31,593 Van egy másfajta hibalehetőség is ennél a játéknál. 284 00:17:31,676 --> 00:17:35,430 Valóban ez a négy verzió elsőre a legvalószínűbb. 285 00:17:36,014 --> 00:17:40,143 A nagyobb valószínűség azonban nem jelenti azt, hogy könnyebb nyerni. 286 00:17:40,227 --> 00:17:44,815 Akárcsak a kő-papír-ollóban, a kompatibilitással könnyebb lehet nyerni. 287 00:17:44,898 --> 00:17:50,320 Például a DUU nyer az UUD ellen. 288 00:17:50,403 --> 00:17:55,367 Ebben az esetben a DUU esélye 67%. 289 00:17:55,450 --> 00:17:57,119 Ez egy olyan ritka jelenség, 290 00:17:57,202 --> 00:18:01,665 ahol a DUU kombináció esélyesebb közvetlenül az UUD előtt. 291 00:18:01,748 --> 00:18:05,836 Ugyanez vonatkozik az összes kombinációra. 292 00:18:05,919 --> 00:18:10,090 Könnyű tehát Saotomet veszíteni hagyni. 293 00:18:10,799 --> 00:18:12,592 Játékvezetőként 294 00:18:12,676 --> 00:18:17,973 megnézhetem Saotome kártyáját, és kicserélem Togakushiét. 295 00:18:18,056 --> 00:18:21,852 Ebben az esetben Saotome kártyáján UUU áll. 296 00:18:21,935 --> 00:18:26,857 Ezért kicseréltem Togakushi kártyáját DUU-ra, aminek nagyobb az esélye. 297 00:18:26,940 --> 00:18:30,485 A nyerés esélye 12,5% volt. 298 00:18:30,569 --> 00:18:34,281 De ez az esély a második dobással elszállt. 299 00:18:34,865 --> 00:18:36,283 Harmadik dobás. 300 00:18:38,285 --> 00:18:39,244 Down. 301 00:18:39,327 --> 00:18:43,623 Saotome vesztésre van ítélve. 302 00:18:43,707 --> 00:18:44,749 Negyedik dobás. 303 00:18:47,669 --> 00:18:48,503 Up. 304 00:18:48,587 --> 00:18:50,380 Ostoba nő. 305 00:18:50,463 --> 00:18:52,465 Esélyed sincs nyerni. 306 00:18:52,549 --> 00:18:54,885 Már csak az imádság segíthet rajta. 307 00:18:54,968 --> 00:18:57,262 Mit gondol, Juraku őméltósága? 308 00:18:57,345 --> 00:19:02,392 Én nem csak egy üresfejű, kirakatbábu vagyok, mint ő. 309 00:19:02,475 --> 00:19:06,021 Én hasznos vagyok. 310 00:19:11,234 --> 00:19:14,154 Hé, eláztattad a kártyát! 311 00:19:14,779 --> 00:19:15,864 Bocsánat! 312 00:19:15,947 --> 00:19:21,870 Te lassú, hülye lány! Juraku őméltósága gyorsan rád un majd. 313 00:19:24,456 --> 00:19:27,292 Térjünk vissza az ötödik dobásra! 314 00:19:27,375 --> 00:19:28,919 Erre semmi szükség. 315 00:19:29,002 --> 00:19:30,128 Mi? 316 00:19:30,212 --> 00:19:32,380 DDU volt a tippem. 317 00:19:33,006 --> 00:19:34,049 Micsoda? 318 00:19:34,132 --> 00:19:39,137 Kérlek, figyelj jobban. Azt írtam, hogy DDU. 319 00:19:39,221 --> 00:19:42,641 Miről beszélsz? A kezed… 320 00:19:47,354 --> 00:19:50,774 DDU! Mary nyert! 321 00:19:51,483 --> 00:19:53,109 Mi ez? 322 00:19:53,652 --> 00:19:55,278 Tudom, hogy azt írtad… 323 00:19:55,362 --> 00:19:57,530 Azt hitted, nem jövök rá? 324 00:19:58,240 --> 00:20:00,867 Ez a játék ugyanaz, mint a kő-papír-olló. 325 00:20:00,951 --> 00:20:05,789 Az első játéknál Togakushi jobb volt, mint én, 326 00:20:05,872 --> 00:20:07,540 ezért elgondolkoztam. 327 00:20:08,500 --> 00:20:11,002 Az első kör után bebizonyosodott a gyanúm. 328 00:20:11,544 --> 00:20:16,549 Togakushi nyert, de hezitált valami miatt. 329 00:20:17,175 --> 00:20:20,303 A tudta nélkül kicserélted a kártyáját, ugye? 330 00:20:20,387 --> 00:20:25,058 Nincs annál hasznosabb, ha kicserélheted egy játékos kártyáját. 331 00:20:25,141 --> 00:20:28,311 Mintha a másik után kellene követ, papírt vagy ollót mutatnod. 332 00:20:28,395 --> 00:20:29,854 De… 333 00:20:30,563 --> 00:20:32,774 UUU-t írtál. 334 00:20:32,857 --> 00:20:34,234 Akkor hogyan? 335 00:20:34,901 --> 00:20:37,153 Ezzel húztam egy vonalat, hogy D legyen belőle. 336 00:20:37,237 --> 00:20:40,740 Csak a saját fegyvereddel győzhettelek le. 337 00:20:41,408 --> 00:20:42,242 Az meg mi? 338 00:20:42,325 --> 00:20:45,870 Az acetonos körömlakklemosó általában átlátszó, 339 00:20:45,954 --> 00:20:47,622 de ha vizet adsz hozzá, 340 00:20:47,706 --> 00:20:50,834 sötétebb lesz, mint a körülötte lévő színek. 341 00:20:52,711 --> 00:20:54,754 Tehát megjelenik a lapon. 342 00:20:55,714 --> 00:21:00,218 Köszönöm, hogy megkönnyítetted, hogy nyerjek. 343 00:21:00,719 --> 00:21:03,555 Ha szabályosan játszunk, 50% esélyem lett volna. 344 00:21:03,638 --> 00:21:07,767 Úgy nem mertem volna fogadni. 345 00:21:11,396 --> 00:21:12,355 Szép munka! 346 00:21:13,106 --> 00:21:16,443 Senki sem mondta, hogy fekete tollal kell írni a tippet. 347 00:21:16,526 --> 00:21:21,364 Bár körömlakklemosót használtál, attól még DDU szerepel a kártyán. 348 00:21:22,032 --> 00:21:26,995 Ha UUU lett volna, akkor is azt mondtad volna, hogy te nyertél. 349 00:21:27,078 --> 00:21:31,124 87,5% -os valószínűséggel kellett volna veszítened. 350 00:21:31,207 --> 00:21:37,213 Ehelyett 71% esélyed lett nyerni. 351 00:21:37,297 --> 00:21:38,256 Szép munka! 352 00:21:39,299 --> 00:21:43,261 De akkor is volt 29% esélyed veszíteni. 353 00:21:43,345 --> 00:21:46,139 Az életedre fogadtál. 354 00:21:46,222 --> 00:21:49,142 Azt hiszed, vicceltem? 355 00:21:49,976 --> 00:21:51,144 Nem. 356 00:21:52,228 --> 00:21:54,898 De nem ez a szerencsejáték lényege? 357 00:21:54,981 --> 00:22:00,111 Hetvenegy százalék esélyem volt nyerni. Ebben az esetben természetesen játszom. 358 00:22:00,195 --> 00:22:04,783 Az, aki tart ekkora kockázattól, sosem fog nyerni. 359 00:22:04,866 --> 00:22:07,494 Ha veszítek azzal, hogy nem játszom, 360 00:22:07,577 --> 00:22:09,913 akkor a játékkal csak nyerhetek, nem? 361 00:22:12,332 --> 00:22:13,792 Értem. 362 00:22:14,626 --> 00:22:19,172 Gratulálok! Ez a játékbarlang tehát a tiéd. 363 00:22:20,590 --> 00:22:22,509 Mary! Sikerült! 364 00:22:22,592 --> 00:22:25,470 De az irodalmi klub! 365 00:22:25,553 --> 00:22:26,513 Add fel! 366 00:22:27,263 --> 00:22:32,894 Az első körben nem ellenkeztél a kártyacsere ellenére. 367 00:22:33,686 --> 00:22:35,939 Nincs jogod tiltakozni. 368 00:22:52,122 --> 00:22:54,999 Juraku őméltósága! Úgy sajnálom! 369 00:22:55,083 --> 00:22:58,461 A butaságom miatt kerültél ilyen helyzetbe. 370 00:22:58,545 --> 00:23:01,423 Bármilyen büntetést elfogadok. 371 00:23:02,132 --> 00:23:07,679 Saotome Mary az első napján nyert az osztálytársa ellen. 372 00:23:07,762 --> 00:23:08,721 Mi? 373 00:23:08,805 --> 00:23:10,432 Érdekes lány. 374 00:23:11,057 --> 00:23:13,852 Tudni akartam, milyen. 375 00:23:13,935 --> 00:23:15,645 Rávettél, hogy… 376 00:23:15,728 --> 00:23:19,065 Az egész Togakushival csak ürügy volt. 377 00:23:19,149 --> 00:23:21,151 Nem érdekelt az eredmény. 378 00:23:21,234 --> 00:23:22,652 Inkább 379 00:23:22,735 --> 00:23:26,448 várakozáson felüli lett az eredmény. 380 00:23:27,740 --> 00:23:28,950 Igaz, 381 00:23:29,576 --> 00:23:31,661 hogy pimasz és szemtelen, 382 00:23:31,744 --> 00:23:33,580 de bátor is. 383 00:23:33,663 --> 00:23:37,041 Nem kételkedik abban, hogy nyerni fog. 384 00:23:38,251 --> 00:23:43,506 Tudni akarom, milyen az, amikor sír. 385 00:23:46,426 --> 00:23:47,969 Nagyszerű vagy, Mary! 386 00:23:48,052 --> 00:23:51,473 Nem hittem, hogy ilyen könnyedén nyersz. 387 00:23:51,556 --> 00:23:53,099 Állati jó voltál! 388 00:23:54,017 --> 00:23:57,687 Csak egy játékbarlangot kaptam. 389 00:23:57,770 --> 00:24:00,982 Pénzhez kell jutnom, különben nem jutunk sehova. 390 00:24:02,066 --> 00:24:02,901 Ugyanakkor 391 00:24:03,526 --> 00:24:07,113 nagyon jó érzés a saját váramban lenni. 392 00:24:11,534 --> 00:24:15,622 Olyan akartam lenni, mint te. 393 00:24:20,752 --> 00:24:22,378 - Rendben. - Mi? 394 00:24:22,462 --> 00:24:25,381 Leszek a barátod. 395 00:24:26,049 --> 00:24:27,467 A válaszom a kérdésedre. 396 00:24:28,134 --> 00:24:29,928 Egy feltétellel. 397 00:24:30,929 --> 00:24:33,014 Megszabadulsz a Cirmi címkédtől. 398 00:24:33,640 --> 00:24:37,769 Nem dühít fel, hogy házi kedvencként tekintened rád? Utálom… 399 00:24:37,852 --> 00:24:40,772 És utálom, ha a barátaimat így hívják. 400 00:24:41,481 --> 00:24:42,649 És nem csak ez. 401 00:24:43,274 --> 00:24:44,776 Feljutunk a csúcsra. 402 00:24:45,485 --> 00:24:47,737 Senki sem nézhet majd le minket. 403 00:24:47,820 --> 00:24:51,282 Ha ehhez szerencsejátékozni kell, akkor abban nyerünk. 404 00:24:52,367 --> 00:24:54,118 Nyertesek leszünk. 405 00:25:01,834 --> 00:25:04,671 Te sírsz. Valami rosszat mondtam? 406 00:25:04,754 --> 00:25:05,838 Nem! 407 00:25:06,589 --> 00:25:08,800 Én nyertes leszek? 408 00:25:08,883 --> 00:25:11,177 Ez eddig meg sem fordult a fejemben. 409 00:25:11,678 --> 00:25:15,181 Pont ilyennek képzeltem. Mary határozottan… 410 00:25:17,642 --> 00:25:19,477 lovagias, 411 00:25:19,561 --> 00:25:21,688 és segítő kezet nyújtott nekem. 412 00:25:22,522 --> 00:25:23,606 Az én hercegem! 413 00:25:23,690 --> 00:25:25,942 ELSŐ RÉSZ: EGY SAOTOME MARY NEVŰ LÁNY 414 00:26:54,572 --> 00:26:56,991 A feliratot fordította: Sleisz Judit