1 00:00:07,300 --> 00:00:09,969 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,054 --> 00:00:12,764 AKADEMI SWASTA HYAKKAO 3 00:00:12,847 --> 00:00:15,099 Akademi Swasta Hyakkaou 4 00:00:15,183 --> 00:00:17,852 akan merayakan hari jadinya yang ke-121, 5 00:00:18,436 --> 00:00:21,355 sekolah ini bangga akan tradisi dan prestisenya. 6 00:00:21,439 --> 00:00:25,359 Ada hierarki di sekolah bergengsi ini. 7 00:00:26,194 --> 00:00:29,489 Bukan nilai atau bakat olahraga yang membawamu ke puncak. 8 00:00:31,199 --> 00:00:32,283 Melainkan… 9 00:00:36,162 --> 00:00:37,121 judi! 10 00:00:37,205 --> 00:00:38,748 Berjudi itu mutlak! 11 00:00:38,831 --> 00:00:41,751 Jika pandai berjudi, kau bebas melakukan apa pun! 12 00:00:42,460 --> 00:00:45,671 Kau diperbolehkan curang selama tak ada yang tahu! 13 00:00:45,755 --> 00:00:47,131 Ini sangat penting! 14 00:00:47,215 --> 00:00:50,635 Jika kau berutang karena berjudi… 15 00:00:52,720 --> 00:00:56,516 dan tak bisa memberi sumbangan ke OSIS, 16 00:00:56,599 --> 00:00:58,601 peringkatmu akan turun. 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,898 Murid di posisi rendah diperlakukan sebagai "piaraan". 18 00:01:03,981 --> 00:01:05,775 Yang laki-laki disebut "Guguk", 19 00:01:05,858 --> 00:01:07,777 yang perempuan disebut "Mpus" 20 00:01:07,860 --> 00:01:11,030 dan mereka dirundung setiap hari! 21 00:01:11,114 --> 00:01:14,283 Piaraan tak boleh melanggar perintah manusia. 22 00:01:17,203 --> 00:01:19,997 Ini aku, Tsuzura Hanatemari. 23 00:01:20,081 --> 00:01:23,084 Yang kepalanya disiram air. Aku seorang Mpus. 24 00:01:23,167 --> 00:01:26,170 Yang menuang air adalah Kokoro Aiura. 25 00:01:26,254 --> 00:01:28,214 Dia ahli dalam berjudi. 26 00:01:28,297 --> 00:01:31,217 Halo, Murid Teladan! 27 00:01:31,300 --> 00:01:34,220 Murid teladan yang dimaksud 28 00:01:34,303 --> 00:01:36,514 adalah Mary Saotome. 29 00:01:36,597 --> 00:01:40,726 Kami teman sekelas di SD. Dia baru pindah ke Akademi. 30 00:01:40,810 --> 00:01:44,355 Pertemuanku dengan Mary adalah takdir! 31 00:01:45,940 --> 00:01:47,984 Hati-hati, Mary. 32 00:01:48,484 --> 00:01:51,487 Kudengar murid pindahan diincar setiap tahun. 33 00:01:52,071 --> 00:01:54,490 PERMAINAN KARTU KILAT PRESIDEN 34 00:01:54,574 --> 00:01:57,660 Setelahnya, dia langsung berjudi. 35 00:01:57,743 --> 00:01:59,954 Mary benar-benar amatir. 36 00:02:00,037 --> 00:02:02,123 Aiura curang dan, bam! 37 00:02:02,206 --> 00:02:04,876 Mary berutang 200.000 yen! 38 00:02:06,169 --> 00:02:10,756 Tetap saja, Mary mencoba lagi dengan uang yang kuberikan. 39 00:02:11,424 --> 00:02:13,759 TANDING ULANG 40 00:02:16,596 --> 00:02:20,683 Aiura curang lagi, bam! 41 00:02:20,766 --> 00:02:24,103 Tapi Mary tahu, bam! 42 00:02:24,187 --> 00:02:25,855 Apa? 43 00:02:25,938 --> 00:02:28,941 Mary berhasil menang besar! 44 00:02:29,025 --> 00:02:31,652 Dia mendapat 200.000 yen di hari pertamanya 45 00:02:31,736 --> 00:02:34,113 dan berhasil menjadi yang terbaik di kelas kami. 46 00:02:34,947 --> 00:02:39,368 Maka dimulailah kisahku dan Mary. 47 00:02:40,077 --> 00:02:42,038 Saat itulah kupikir 48 00:02:42,121 --> 00:02:46,876 Mary tak seperti anak kaya lain yang bersekolah di sekolah ini. 49 00:02:47,501 --> 00:02:49,629 Dia mengulurkan tangannya. 50 00:02:51,839 --> 00:02:54,967 Pangeranku! 51 00:02:59,847 --> 00:03:01,265 SEMINGGU KEMUDIAN 52 00:03:05,311 --> 00:03:08,022 Aku tak punya teman. 53 00:03:09,065 --> 00:03:10,691 Kenapa? 54 00:03:10,775 --> 00:03:13,736 Semua orang melihat kemenanganku atas Aiura! 55 00:03:13,819 --> 00:03:15,905 Aku belajar dan aktif di kelas 56 00:03:15,988 --> 00:03:18,282 agar tak ada yang meremehkanku. 57 00:03:18,783 --> 00:03:20,785 Riasanku natural dan keren. 58 00:03:21,369 --> 00:03:23,788 Kukuku berwarna merah muda pastel 59 00:03:23,871 --> 00:03:26,540 dan aku pun bersikap baik. 60 00:03:27,708 --> 00:03:28,542 Sial! 61 00:03:29,043 --> 00:03:31,796 Jika terus begini, rencana hidupku… 62 00:03:33,422 --> 00:03:36,676 Orang terlahir dalam hierarki. 63 00:03:37,593 --> 00:03:39,762 Ketahanan, kecerdasan, 64 00:03:40,263 --> 00:03:44,684 penampilan, kepekaan, dan uang. 65 00:03:45,351 --> 00:03:48,771 Orang dibagi jadi pemenang dan pecundang bukan karena kesalahan mereka. 66 00:03:48,854 --> 00:03:50,940 Tak bisa kubiarkan. 67 00:03:51,524 --> 00:03:55,111 Itu sebabnya aku pindah ke sekolah ini sebagai murid teladan. 68 00:03:55,736 --> 00:03:58,656 Aku akan lulus sebagai pemenang! 69 00:03:59,615 --> 00:04:02,159 Tapi jika terus begini, setelah pindah… 70 00:04:02,243 --> 00:04:04,912 Mary, permisi… 71 00:04:06,330 --> 00:04:09,917 Mary, apa kau sudah terbiasa dengan sekolah ini? 72 00:04:10,584 --> 00:04:14,630 Ya. Ada perlu apa, Hanatemari? 73 00:04:15,256 --> 00:04:18,843 Mungkin menurutmu ini tiba-tiba, tapi… 74 00:04:18,926 --> 00:04:22,305 Kumohon, maukah… 75 00:04:22,388 --> 00:04:24,181 Tolong jadi temanku! 76 00:04:27,935 --> 00:04:29,228 Tak masalah jika… 77 00:04:29,312 --> 00:04:33,065 Tentu tak masalah bagimu! Kau tak butuh teman! 78 00:04:33,858 --> 00:04:35,860 Terutama teman sepertiku. 79 00:04:35,943 --> 00:04:39,697 Aku tak berguna dan selamanya jadi Mpus. 80 00:04:40,281 --> 00:04:43,075 Tentu saja kau tak menginginkanku. 81 00:04:43,159 --> 00:04:44,577 Berhenti terlihat menyedihkan! 82 00:04:45,995 --> 00:04:48,331 Itu seperti saat aku melawan Aiura. 83 00:04:50,416 --> 00:04:51,292 Apa ini? 84 00:04:51,876 --> 00:04:53,711 Kau piaraan, 'kan? 85 00:04:53,794 --> 00:04:55,921 Uangmu banyak. Kenapa tak pakai sendiri? 86 00:04:56,756 --> 00:05:00,009 Jika orang sepertiku lepas dari status piaraan, 87 00:05:00,092 --> 00:05:02,803 aku akan bingung dan tak tahu harus bagaimana. 88 00:05:03,888 --> 00:05:05,431 Kenapa kau selalu… 89 00:05:06,307 --> 00:05:08,684 Maafkan aku! 90 00:05:11,812 --> 00:05:15,441 Hanatemari, bisa beri tahu aku sesuatu? 91 00:05:16,150 --> 00:05:17,026 Apa? 92 00:05:19,153 --> 00:05:22,156 Kurasa karena jumlah uangnya sedikit. 93 00:05:22,239 --> 00:05:23,074 Apa? 94 00:05:23,157 --> 00:05:28,245 Di sekolah ini, 200.000 yen tak dianggap. 95 00:05:28,329 --> 00:05:31,665 Kau harus lebih banyak berjudi 96 00:05:31,749 --> 00:05:34,335 untuk membuktikan kau penjudi andal. 97 00:05:34,877 --> 00:05:38,130 Wow, sekolah ini menggelikan… 98 00:05:38,756 --> 00:05:40,883 Omong-omong, apa yang kau minum? 99 00:05:41,801 --> 00:05:42,635 Aku? 100 00:05:43,636 --> 00:05:44,762 Aku minum ini. 101 00:05:45,846 --> 00:05:46,764 Manis sekali! 102 00:05:46,847 --> 00:05:49,517 Kugunakan dengan hati-hati sejak SMP. 103 00:05:49,600 --> 00:05:52,144 Sudah lama aku tak melihat botol minum. 104 00:05:53,270 --> 00:05:55,648 Karena itukah mereka merendahkanku? 105 00:05:57,983 --> 00:06:00,945 Ruang judi disiapkan sepulang sekolah, bukan? 106 00:06:01,028 --> 00:06:02,530 Bisa ajak aku berkeliling? 107 00:06:03,531 --> 00:06:05,074 Tentu! 108 00:06:05,157 --> 00:06:07,159 Apa yang ingin kau kunjungi? 109 00:06:07,243 --> 00:06:08,786 Yah… 110 00:06:09,412 --> 00:06:12,289 Ruang judi paling tak populer di sekolah. 111 00:06:14,875 --> 00:06:17,795 - Kau yakin tak apa-apa? - Ya. 112 00:06:18,587 --> 00:06:22,675 Ruang judi yang tak populer lebih mudah kutaklukkan. 113 00:06:22,758 --> 00:06:23,843 Apa? 114 00:06:23,926 --> 00:06:26,303 Aku akan menaklukkannya dan menjadi pendananya. 115 00:06:26,387 --> 00:06:28,556 Ini rahasia menjadi penjudi andal. 116 00:06:28,639 --> 00:06:33,185 Dengan kata lain, Itu cara tercepat untuk menjadi pemenang di sekolah ini! 117 00:07:21,984 --> 00:07:22,985 Permisi… 118 00:07:25,070 --> 00:07:26,113 Permisi… 119 00:07:28,115 --> 00:07:30,284 Selamat datang! Maafkan aku. 120 00:07:30,367 --> 00:07:31,952 Aku tak melihat kalian… 121 00:07:32,453 --> 00:07:33,996 Kau baik-baik saja? 122 00:07:34,997 --> 00:07:36,957 Selamat datang di klub sastra! 123 00:07:38,042 --> 00:07:40,002 Aku ketua klub, Yukimi Togakushi! 124 00:07:40,085 --> 00:07:42,254 Kalian tertarik menjadi anggota? 125 00:07:42,338 --> 00:07:43,547 Tidak. 126 00:07:43,631 --> 00:07:44,715 Sudah kuduga… 127 00:07:46,300 --> 00:07:47,134 Yah… 128 00:07:47,760 --> 00:07:50,638 Memang memalukan, tapi kami selalu seperti ini. 129 00:07:50,721 --> 00:07:54,517 Pengawas tak pernah datang dan hanya aku anggota yang aktif. 130 00:07:55,476 --> 00:07:57,770 Bagaimana caraku melakukannya? 131 00:07:58,270 --> 00:07:59,772 Sungguh tak terduga. 132 00:08:00,272 --> 00:08:02,024 Ada pengunjung? 133 00:08:03,150 --> 00:08:04,735 Kami sedang sibuk… 134 00:08:04,818 --> 00:08:06,028 Suruh mereka pergi. 135 00:08:18,123 --> 00:08:19,792 MPUS 136 00:08:20,376 --> 00:08:21,877 - Mikura. - Baik. 137 00:08:22,753 --> 00:08:26,382 Mulai sekarang, klub sastra tak lagi diizinkan menggunakan 138 00:08:26,465 --> 00:08:28,801 ruang persiapan perpustakaan nomor dua. 139 00:08:28,884 --> 00:08:30,970 Tolong segera pergi. 140 00:08:32,096 --> 00:08:33,847 Tak bisa begitu! 141 00:08:34,431 --> 00:08:37,351 Kapan terakhir kau bayar sewa ruangan? 142 00:08:37,434 --> 00:08:38,978 Berapa kali kau diingatkan? 143 00:08:40,729 --> 00:08:43,274 Siapa wanita yang suka memerintah itu? 144 00:08:43,357 --> 00:08:46,944 Dia Ketua Komite Moral Siswa dari OSIS. 145 00:08:47,027 --> 00:08:48,487 Sachiko Juraku. 146 00:08:48,571 --> 00:08:51,615 OSIS juga mengawasi ruang judi. 147 00:08:55,953 --> 00:08:57,246 Ada apa, Yukimi? 148 00:08:59,039 --> 00:09:02,251 - Bisa izinkan aku gunakan tempat ini? - Apa? 149 00:09:06,463 --> 00:09:08,799 Jika kau serahkan kepadaku, 150 00:09:08,882 --> 00:09:12,636 pendapatan akan meningkat dan biaya sewanya akan naik. 151 00:09:13,178 --> 00:09:16,265 Siapa kau? 152 00:09:16,348 --> 00:09:19,602 Kelas satu, kelas Bunga. Mary Saotome. 153 00:09:19,685 --> 00:09:21,520 Tunggu! 154 00:09:21,604 --> 00:09:24,189 Akan kubayar bulan depan sekaligus! 155 00:09:24,273 --> 00:09:30,112 Kurasa akan lebih baik memilih orang baru daripada orang yang pernah gagal. 156 00:09:31,614 --> 00:09:33,741 Menarik. Begini saja. 157 00:09:34,408 --> 00:09:37,995 Mary, Yukimi. Kalian berjudilah. 158 00:09:38,078 --> 00:09:40,205 Pemenangnya mendapatkan ruangan ini. 159 00:09:41,665 --> 00:09:42,875 Tapi… 160 00:09:42,958 --> 00:09:44,126 Bagus. 161 00:09:44,960 --> 00:09:49,006 Aku tak mengira akan mudah begini. 162 00:09:49,089 --> 00:09:52,134 Jumlah taruhannya satu juta yen. 163 00:09:52,217 --> 00:09:53,594 Apa? 164 00:09:53,677 --> 00:09:56,347 Itu senilai biaya pembuatan ruangan ini. 165 00:09:56,430 --> 00:09:58,932 Jangan khawatir. Pemenang tak akan bayar. 166 00:09:59,016 --> 00:10:00,893 Yang kalah yang akan bayar. 167 00:10:00,976 --> 00:10:02,353 Itu terlalu mahal! 168 00:10:02,436 --> 00:10:04,980 Baiklah. Aku harus bermain, bukan? 169 00:10:05,064 --> 00:10:05,898 Gawat! 170 00:10:06,523 --> 00:10:09,652 Ada apa, Mary? Berapa yang bisa kau pertaruhkan? 171 00:10:11,362 --> 00:10:14,031 Sekitar 200.000 yen. 172 00:10:14,114 --> 00:10:17,034 Baiklah. Aku pinjamkan uang. 173 00:10:17,117 --> 00:10:19,536 Jika kalah, kau berutang 800.000 padaku. 174 00:10:20,120 --> 00:10:22,915 Mary! Berutang ke OSIS… 175 00:10:22,998 --> 00:10:27,169 Kau ingin ruang judi, bukan? Maka kau harus mampu mengambil risiko. 176 00:10:29,380 --> 00:10:32,675 Hanatemari, di sinilah pemenang dan pecundang ditentukan. 177 00:10:36,303 --> 00:10:38,180 Lima ratus ribu yen… 178 00:10:39,515 --> 00:10:41,809 Akan kupinjamkan 500.000 yen. 179 00:10:42,393 --> 00:10:43,644 Kau… 180 00:10:48,148 --> 00:10:51,360 Maka sudah diputuskan. Mikura, mulai. 181 00:10:51,443 --> 00:10:52,444 Baik. 182 00:10:56,907 --> 00:11:00,494 Kita akan memainkan Tiga Lemparan Dadu. 183 00:11:00,577 --> 00:11:04,581 Aku akan melempar dadu. Tebaklah angkanya. 184 00:11:04,665 --> 00:11:07,334 Ini permainan judi yang sangat sederhana. 185 00:11:08,085 --> 00:11:09,712 Ini kategori angkanya. 186 00:11:09,795 --> 00:11:12,214 Satu, dua, dan tiga disebut "Down". 187 00:11:12,297 --> 00:11:15,718 Empat, lima, dan enam disebut "Up". 188 00:11:15,801 --> 00:11:20,347 Tebaklah tiga lemparan dadu berturut-turut. 189 00:11:20,431 --> 00:11:24,476 Kombinasi siapa pun yang muncul pertama adalah pemenangnya. 190 00:11:24,560 --> 00:11:27,771 Misalnya, A melawan B. 191 00:11:27,855 --> 00:11:29,732 A menebak "UDD" 192 00:11:30,315 --> 00:11:32,484 dan B menebak "DUD". 193 00:11:32,568 --> 00:11:34,153 Kalau begitu, 194 00:11:35,654 --> 00:11:38,615 tebakan "UDD" milik A muncul lebih dulu, 195 00:11:38,699 --> 00:11:40,617 jadi A menang. 196 00:11:40,701 --> 00:11:42,870 Tebakan kalian akan ditulis di kartu 197 00:11:42,953 --> 00:11:45,748 dan diberikan kepadaku sebelum dadu dilempar. 198 00:11:46,373 --> 00:11:49,960 Maaf, tapi aku harus melindungi ruang judi ini. 199 00:11:50,586 --> 00:11:51,879 Aku akan menang. 200 00:11:52,379 --> 00:11:54,465 Jika menang, aku dapat ruang judi ini. 201 00:11:54,548 --> 00:11:56,258 Jika kalah, aku kehilangan uang. 202 00:11:57,009 --> 00:12:01,513 Jika punya utang, akan sulit untuk lepas dan aku mungkin akan jadi piaraan. 203 00:12:02,139 --> 00:12:06,518 Aku tak punya pilihan selain menang. Aku akan menang dan menjadi pemenang! 204 00:12:11,940 --> 00:12:13,901 Kalau begitu, kita akan mulai! 205 00:12:15,652 --> 00:12:17,112 Lemparan pertama. 206 00:12:19,031 --> 00:12:20,282 Lemparan pertama, Down. 207 00:12:22,785 --> 00:12:27,039 Jika tebakannya sama dengan Togakushi, maka hasilnya imbang. 208 00:12:28,332 --> 00:12:29,792 Lemparan kedua, Down. 209 00:12:29,875 --> 00:12:32,294 Selain itu, 210 00:12:32,878 --> 00:12:38,300 peluang dapat "Up" adalah satu banding dua. 211 00:12:38,884 --> 00:12:42,888 Dengan tiga lemparan berturut-turut, peluangnya mengecil, 212 00:12:42,971 --> 00:12:45,057 menjadi satu banding delapan. 213 00:12:45,140 --> 00:12:46,058 Lemparan ketiga. 214 00:12:48,185 --> 00:12:49,061 Up. 215 00:12:49,144 --> 00:12:52,940 Seperti dugaanku. Apa pun yang ditulis, peluang menangnya sama. 216 00:12:53,023 --> 00:12:56,318 …adalah pikiran yang normal. 217 00:12:56,401 --> 00:12:58,070 Itu kesalahan besar. 218 00:12:58,654 --> 00:13:01,156 Jika jumlah lemparannya tanpa batas, 219 00:13:01,240 --> 00:13:04,576 maka peluang kombinasi apa pun akan sama. 220 00:13:04,660 --> 00:13:09,206 Namun, menebak kombinasi yang akan muncul pertama itu berbeda. 221 00:13:09,915 --> 00:13:14,711 Di sini, beberapa kombinasi lebih memungkinkan dibanding yang lain. 222 00:13:14,795 --> 00:13:17,714 Ini jenis peluang semu. 223 00:13:17,798 --> 00:13:21,593 Kemunculan "Up" atau "Down" dua kali berturut-turut, 224 00:13:21,677 --> 00:13:27,099 seperti "UUD", "UDD", "DDU", atau "DUU", peluangnya satu banding delapan. 225 00:13:27,182 --> 00:13:28,433 Sebaliknya, 226 00:13:28,934 --> 00:13:34,773 kemunculan tiga kali berturut-turut, seperti "DDD" dan "UUU", 227 00:13:34,857 --> 00:13:36,483 peluangnya satu banding 14. 228 00:13:36,567 --> 00:13:40,445 Inti permainan dadu adalah sedikit fluktuasi dalam peluang. 229 00:13:40,529 --> 00:13:43,782 Perbedaan kecil berpengaruh besar. 230 00:13:44,366 --> 00:13:45,784 Lemparan kelima, Down. 231 00:13:45,868 --> 00:13:47,786 Jadi, tebakanku adalah 232 00:13:48,579 --> 00:13:49,538 "UUD". 233 00:13:50,205 --> 00:13:51,790 Itu pola yang paling mungkin. 234 00:13:52,666 --> 00:13:55,752 Tapi aku yakin lawanku juga tahu itu. 235 00:13:57,004 --> 00:13:59,172 Lemparan keenam, Up. 236 00:13:59,840 --> 00:14:03,135 Jadi, ini hanya tindakan pencegahan agar tak dirugikan. 237 00:14:03,886 --> 00:14:08,515 Aku sudah berusaha semampuku. Kini kuserahkan kepada takdir. 238 00:14:09,016 --> 00:14:11,643 Lemparan ketujuh. Up. 239 00:14:13,312 --> 00:14:14,396 Permainan selesai. 240 00:14:14,479 --> 00:14:15,397 - Apa? - Hah? 241 00:14:15,981 --> 00:14:17,649 DUU telah muncul. 242 00:14:18,400 --> 00:14:20,152 Togakushi menang. 243 00:14:20,235 --> 00:14:22,654 Mustahil! Mary kalah? 244 00:14:23,238 --> 00:14:26,033 Seperti yang dijanjikan, Yukimi mendapatkan ruang judi ini. 245 00:14:26,116 --> 00:14:29,786 Mary berutang satu juta. 246 00:14:31,997 --> 00:14:33,582 Ada apa, Yukimi? 247 00:14:33,665 --> 00:14:35,959 Kau menang. Berbahagialah. 248 00:14:38,211 --> 00:14:42,299 Jadi, bisakah kami terus menggunakan tempat ini? 249 00:14:42,382 --> 00:14:46,094 Tentu. Kau bermasalah dengan itu? 250 00:14:46,178 --> 00:14:48,055 Tidak. Aku sangat senang! 251 00:14:48,138 --> 00:14:49,181 Mary… 252 00:14:51,391 --> 00:14:53,685 Bisa izinkan aku bermain sekali lagi? 253 00:14:54,519 --> 00:14:55,437 Apa? 254 00:14:56,271 --> 00:15:01,026 Aku tak peduli jika taruhannya dua kali lipat! Akan kubayar jika kalah! 255 00:15:01,109 --> 00:15:02,569 Tunggu! 256 00:15:03,654 --> 00:15:05,489 Begitu, ya. 257 00:15:06,281 --> 00:15:09,326 Baiklah. Aku akan mengabulkannya karena kau sangat bertekad. 258 00:15:09,409 --> 00:15:11,328 Tapi aku sudah menang! 259 00:15:11,411 --> 00:15:12,329 Diam. 260 00:15:12,412 --> 00:15:15,666 Kau pikir kau berhak mengatakan itu? 261 00:15:15,749 --> 00:15:18,210 Tidak, aku tidak… 262 00:15:18,919 --> 00:15:21,964 Namun, ronde berikutnya bukan hanya uang. 263 00:15:22,547 --> 00:15:23,966 - Mikura. - Baik. 264 00:15:26,051 --> 00:15:27,052 Apa ini? 265 00:15:27,135 --> 00:15:30,055 - Kalung untukmu. - Apa? 266 00:15:30,138 --> 00:15:33,684 Jika kau kalah, kau akan menjadi piaraanku. 267 00:15:34,267 --> 00:15:37,813 Kau akan datang saat dipanggil. Kau akan mengambil barang. 268 00:15:38,605 --> 00:15:41,566 Jika sedang berjaga, kau tak akan tidur semalaman. 269 00:15:42,067 --> 00:15:42,943 Dan 270 00:15:44,111 --> 00:15:46,196 jika aku menyuruhmu mati, kau mati. 271 00:16:02,963 --> 00:16:04,381 Bagaimana, Mary? 272 00:16:05,757 --> 00:16:08,427 Kau yakin siap? 273 00:16:12,389 --> 00:16:13,890 - Akan kulakukan. - Apa? 274 00:16:13,974 --> 00:16:15,183 Mary! 275 00:16:15,267 --> 00:16:17,060 Ini cuma soal peluang. 276 00:16:17,728 --> 00:16:20,439 Aku baru kalah, jadi aku yakin akan menang. 277 00:16:29,072 --> 00:16:34,578 Kita akan memulai babak final Tiga Lemparan Dadu. 278 00:16:35,370 --> 00:16:37,330 Silakan tulis tebakan kalian. 279 00:16:52,679 --> 00:16:55,891 Nona Juraku ingin memiliki Saotome. 280 00:16:56,641 --> 00:17:00,020 Kalau begitu, akan kupastikan dia kalah. 281 00:17:00,645 --> 00:17:01,688 Ini milikku. 282 00:17:10,363 --> 00:17:12,157 Kedua kartu sudah diserahkan. 283 00:17:16,369 --> 00:17:17,913 Kini lemparan pertama. 284 00:17:21,333 --> 00:17:22,167 Up. 285 00:17:22,793 --> 00:17:24,252 Lemparan kedua. 286 00:17:26,713 --> 00:17:27,547 Down. 287 00:17:28,131 --> 00:17:31,593 Ada kesalahan kedua yang bisa dilakukan dalam permainan ini. 288 00:17:31,676 --> 00:17:35,430 Benar, empat kombinasi ini lebih mungkin muncul lebih dulu. 289 00:17:36,014 --> 00:17:40,143 Namun, peluang lebih tinggi tak berarti lebih mungkin menang. 290 00:17:40,227 --> 00:17:44,815 Seperti dalam suit, susunan yang tepat memudahkan kemenangan. 291 00:17:44,898 --> 00:17:50,320 Misalnya, "DUU" menang melawan "UUD". 292 00:17:50,403 --> 00:17:55,367 Dalam hal ini, peluang "DUU" menang adalah dua banding tiga. 293 00:17:55,450 --> 00:18:01,665 Ini fenomena di mana "DUU" lebih mungkin muncul tepat sebelum "UUD". 294 00:18:01,748 --> 00:18:05,836 Hal yang sama berlaku untuk semua kombinasi. 295 00:18:05,919 --> 00:18:10,090 Jadi, mudah membuat Saotome kalah. 296 00:18:10,924 --> 00:18:12,592 Sebagai bandar, 297 00:18:12,676 --> 00:18:17,973 aku bisa melihat kartu Saotome lalu mengubah kartu Togakushi. 298 00:18:18,056 --> 00:18:21,852 Dalam hal ini, kartu Saotome adalah "UUU" 299 00:18:21,935 --> 00:18:26,857 Jadi, aku mengubah kartu Togakushi menjadi "DUU", yang lebih mungkin menang. 300 00:18:26,940 --> 00:18:30,485 Peluang menangnya 12,5%. 301 00:18:30,569 --> 00:18:34,281 Tapi peluang itu hilang saat lemparan kedua dilakukan. 302 00:18:34,865 --> 00:18:36,283 Lemparan ketiga. 303 00:18:38,285 --> 00:18:39,244 Down. 304 00:18:39,327 --> 00:18:43,623 Saotome sudah ditakdirkan untuk kalah. 305 00:18:43,707 --> 00:18:44,749 Lemparan keempat. 306 00:18:47,669 --> 00:18:48,503 Up. 307 00:18:48,587 --> 00:18:50,380 Wanita bodoh. 308 00:18:50,463 --> 00:18:52,465 Kau tak punya peluang untuk menang. 309 00:18:52,549 --> 00:18:54,885 Dia hanya bisa berdoa agar menang. 310 00:18:54,968 --> 00:18:57,262 Bagaimana menurutmu, Nona Juraku? 311 00:18:57,345 --> 00:19:02,392 Aku bukan gadis cantik tapi bodoh seperti dia. 312 00:19:02,475 --> 00:19:06,021 Aku akan berguna untukmu! 313 00:19:11,234 --> 00:19:14,154 Hei! Kartumu basah! 314 00:19:14,779 --> 00:19:15,864 Maaf. 315 00:19:15,947 --> 00:19:18,617 Kau lemot, Gadis Bodoh! 316 00:19:18,700 --> 00:19:21,870 Nona Juraku akan cepat bosan denganmu. 317 00:19:24,456 --> 00:19:26,541 Kini lemparan kelima… 318 00:19:26,625 --> 00:19:28,710 Itu tak perlu. 319 00:19:29,211 --> 00:19:32,380 - Apa? - DDU-ku sudah keluar. 320 00:19:33,006 --> 00:19:34,049 Apa? 321 00:19:34,132 --> 00:19:39,137 Tolong perhatikan. Aku menulis "DDU". 322 00:19:39,221 --> 00:19:42,641 Apa maksudmu? Kartumu… 323 00:19:47,854 --> 00:19:50,774 DDU! Mary menang! 324 00:19:51,483 --> 00:19:53,109 Apa ini? 325 00:19:53,652 --> 00:19:55,278 Aku tahu kau menulis… 326 00:19:55,362 --> 00:19:57,530 Kau pikir aku tak akan tahu? 327 00:19:58,240 --> 00:20:00,867 Permainan ini pada dasarnya seperti suit. 328 00:20:00,951 --> 00:20:05,789 Kali pertama bermain, aku melihat Togakushi lebih unggul dariku, 329 00:20:05,872 --> 00:20:07,540 jadi aku mulai curiga. 330 00:20:08,500 --> 00:20:10,919 Aku yakin setelah ronde pertama. 331 00:20:11,544 --> 00:20:16,549 Togakushi menang, tapi dia meragukan sesuatu. 332 00:20:17,175 --> 00:20:20,303 Kau menukar kartunya tanpa sepengetahuannya, 'kan? 333 00:20:20,387 --> 00:20:25,058 Tak ada yang lebih menguntungkan daripada menukar kartu pemain. 334 00:20:25,642 --> 00:20:28,311 Seperti menunggu pilihan lawan dulu… 335 00:20:28,395 --> 00:20:29,854 Tapi 336 00:20:30,563 --> 00:20:32,774 kau menulis "UUU"! 337 00:20:32,857 --> 00:20:34,234 Jadi, bagaimana bisa? 338 00:20:34,901 --> 00:20:37,279 Aku menulis dengan ini untuk mengubahnya menjadi "D". 339 00:20:37,362 --> 00:20:40,740 Satu-satunya cara mengalahkan orang curang adalah melakukan hal yang sama. 340 00:20:41,408 --> 00:20:42,242 Apa itu? 341 00:20:42,826 --> 00:20:45,870 Penghapus cat kuku dengan aseton biasanya jernih, 342 00:20:45,954 --> 00:20:47,622 tapi jika ditambahkan air, 343 00:20:47,706 --> 00:20:50,834 warnanya menjadi lebih gelap dari warna sekitarnya. 344 00:20:52,711 --> 00:20:54,754 Jadi, tulisannya muncul. 345 00:20:55,714 --> 00:21:00,218 Terima kasih sudah mempermudah kemenanganku. 346 00:21:00,719 --> 00:21:03,555 Jika bermain normal, peluangnya 50:50. 347 00:21:03,638 --> 00:21:07,767 Aku akan terlalu takut untuk bertaruh. 348 00:21:11,396 --> 00:21:12,355 Bagus. 349 00:21:13,106 --> 00:21:16,443 Tak ada yang mengharuskan penggunaan tinta hitam. 350 00:21:16,526 --> 00:21:21,364 Kau gunakan penghapus cat kuku, tapi kau menulis "DDU". 351 00:21:22,032 --> 00:21:26,995 Meski "UUU" keluar, kau akan tetap diam dan menyatakan kemenanganmu, bukan? 352 00:21:27,078 --> 00:21:30,874 Seharusnya peluangmu kalah 87,5%. 353 00:21:31,374 --> 00:21:37,213 Kau benar-benar mengubahnya menjadi peluang menang sebesar 71%. 354 00:21:37,297 --> 00:21:38,256 Bagus. 355 00:21:39,299 --> 00:21:43,261 Tapi peluangmu kalah masih 29%. 356 00:21:43,345 --> 00:21:46,139 Kau tetap mempertaruhkan nyawamu. 357 00:21:46,222 --> 00:21:49,142 Apa menurutmu aku bercanda? 358 00:21:49,726 --> 00:21:50,727 Tidak. 359 00:21:52,228 --> 00:21:54,898 Bukankah itu inti semua ini? 360 00:21:54,981 --> 00:21:57,901 Peluangku menang 71%. 361 00:21:57,984 --> 00:22:00,111 Maka tentu saja aku akan bermain. 362 00:22:00,195 --> 00:22:04,783 Orang yang takut akan risiko tak akan pernah menang. 363 00:22:04,866 --> 00:22:07,494 Jika aku akan kalah dengan tidak bermain, 364 00:22:07,577 --> 00:22:09,913 maka aku harus menang dengan bermain, bukan? 365 00:22:12,332 --> 00:22:13,792 Jadi, begitu. 366 00:22:14,626 --> 00:22:19,172 Selamat. Mulai sekarang, ruang judi ini milikmu, Mary! 367 00:22:20,590 --> 00:22:22,509 Mary! Kau berhasil! 368 00:22:22,592 --> 00:22:25,470 Tapi klub sastra! 369 00:22:25,553 --> 00:22:26,513 Menyerahlah. 370 00:22:27,263 --> 00:22:32,894 Kau menerima kemenanganmu di ronde pertama meski kartumu ditukar. 371 00:22:33,686 --> 00:22:35,939 Kau tak berhak protes. 372 00:22:52,122 --> 00:22:54,999 Nona Juraku! Maafkan aku. 373 00:22:55,083 --> 00:22:58,461 Karena kepengecutanku, kau mengalami ini. 374 00:22:58,545 --> 00:23:01,423 Aku akan menerima hukuman apa pun! Kumohon! 375 00:23:02,132 --> 00:23:07,679 Mary Saotome mengalahkan teman sekelasnya di hari pertama pindah. 376 00:23:07,762 --> 00:23:08,721 Apa? 377 00:23:08,805 --> 00:23:10,432 Dia sangat menarik. 378 00:23:11,015 --> 00:23:13,852 Aku ingin tahu seperti apa dia. 379 00:23:13,935 --> 00:23:15,645 Jadi, kau membuatku… 380 00:23:15,728 --> 00:23:19,065 Masalah dengan Togakushi hanyalah alasan. 381 00:23:19,149 --> 00:23:21,151 Aku tak peduli dengan hasilnya. 382 00:23:21,234 --> 00:23:22,235 Bahkan, 383 00:23:22,735 --> 00:23:26,448 hasilnya di luar dugaanku. 384 00:23:27,824 --> 00:23:29,075 Memang, 385 00:23:29,576 --> 00:23:31,661 dia kurang ajar dan tidak sopan, 386 00:23:31,744 --> 00:23:33,580 tapi juga sangat berani. 387 00:23:33,663 --> 00:23:37,167 Dia tak ragu dia akan menang. 388 00:23:38,251 --> 00:23:43,506 Aku ingin tahu seperti apa suaranya saat menangis. 389 00:23:46,426 --> 00:23:47,969 Kau hebat, Mary! 390 00:23:48,052 --> 00:23:51,473 Aku tak mengira kau akan menang dengan anggun. 391 00:23:51,556 --> 00:23:53,099 Kau keren sekali! 392 00:23:54,017 --> 00:23:57,687 Aku hanya dapat ruang judi. 393 00:23:57,770 --> 00:24:00,982 Aku harus hasilkan uang atau kita tak akan sukses. 394 00:24:01,983 --> 00:24:03,026 Meski begitu, 395 00:24:03,526 --> 00:24:07,197 menyenangkan berada di kastelku sendiri. 396 00:24:11,534 --> 00:24:15,622 Aku ingin menjadi sepertimu, Mary. 397 00:24:20,752 --> 00:24:22,378 - Baiklah. - Apa? 398 00:24:22,962 --> 00:24:25,381 Aku akan menjadi temanmu. 399 00:24:25,965 --> 00:24:27,467 Itu jawabanku sejak awal. 400 00:24:28,134 --> 00:24:29,928 Dengan satu syarat. 401 00:24:30,929 --> 00:24:33,014 Lepaskan label "Mpus" itu. 402 00:24:33,640 --> 00:24:36,476 Kau tak marah disebut piaraan? 403 00:24:36,559 --> 00:24:40,772 Aku benci itu dan aku benci temanku dipanggil begitu. 404 00:24:41,481 --> 00:24:42,649 Bukan hanya itu. 405 00:24:43,233 --> 00:24:44,776 Kita akan mencapai puncak! 406 00:24:45,485 --> 00:24:47,737 Agar tak diremehkan lagi. 407 00:24:47,820 --> 00:24:51,282 Jika itu ditentukan oleh judi, maka kita akan menang dengan berjudi! 408 00:24:52,367 --> 00:24:54,118 Kita akan jadi pemenang! 409 00:25:01,834 --> 00:25:04,671 Kau menangis! Apa aku salah bicara? 410 00:25:04,754 --> 00:25:05,838 Tidak! 411 00:25:06,589 --> 00:25:08,800 Aku, menjadi pemenang? 412 00:25:08,883 --> 00:25:11,177 Aku tak pernah kepikiran itu. 413 00:25:11,678 --> 00:25:15,181 Dia seperti yang kubayangkan! Mary jelas… 414 00:25:17,642 --> 00:25:21,688 telah muncul dengan gagah dan mengulurkan tangannya. 415 00:25:22,522 --> 00:25:25,316 Pangeranku! 416 00:26:54,572 --> 00:26:56,991 Terjemahan subtitle oleh Rendy