1 00:00:07,300 --> 00:00:09,969 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,472 --> 00:00:13,389 ELEVRÅDSLOKALE 3 00:00:13,473 --> 00:00:15,475 Nu til næste punkt på dagsordenen. 4 00:00:16,476 --> 00:00:19,228 Der er et problem med en elev. 5 00:00:20,021 --> 00:00:22,940 Midari Ikishima, en førsteårs fra Sazanka-klassen. 6 00:00:23,566 --> 00:00:26,360 Eleverne kalder hende "Spillebule-udsletter." 7 00:00:26,444 --> 00:00:29,113 Og den sidste måned 8 00:00:29,197 --> 00:00:31,824 har hun spillet i mange spillebuler 9 00:00:31,908 --> 00:00:34,285 og ejer nu syv af dem. 10 00:00:34,827 --> 00:00:37,497 Fem hører under elevrådets tilsyn. 11 00:00:40,625 --> 00:00:46,130 Hun har ikke betalt benyttelsesgebyr, og der er ingen tegn på, at hun vil. 12 00:00:47,590 --> 00:00:50,510 Sayaka, jeg overlader det til dig. 13 00:00:50,593 --> 00:00:52,762 Jeg har allerede sørget for det. 14 00:00:53,346 --> 00:00:54,305 Miharutaki. 15 00:00:55,348 --> 00:00:57,767 Godt. Efter skole i dag. 16 00:01:00,228 --> 00:01:03,272 Sachiko, du er i godt humør. 17 00:01:03,856 --> 00:01:04,857 Altså, ja… 18 00:01:07,110 --> 00:01:10,530 …jeg tænkte på, førsteårseleverne er så interessante i år. 19 00:01:13,199 --> 00:01:14,909 Godmorgen, Mary! 20 00:01:15,868 --> 00:01:18,037 Tsuzura. Godmorgen. 21 00:01:21,999 --> 00:01:24,794 Tænk, at vores spillebule starter i dag. 22 00:01:25,461 --> 00:01:28,172 Jeg var så spændt, at jeg ikke fik sovet! 23 00:01:28,256 --> 00:01:30,800 Er det virkelig typisk for en gymnasieelev? 24 00:01:30,883 --> 00:01:33,052 Sikke en underlig skole. 25 00:01:33,136 --> 00:01:34,178 -Av! -Hvad? 26 00:01:34,262 --> 00:01:36,055 Hvad er der? 27 00:01:40,017 --> 00:01:42,061 Hvad er det? Hvem gjorde det? 28 00:01:42,145 --> 00:01:43,729 Det kan ikke undgås. 29 00:01:45,106 --> 00:01:47,859 Eftersom jeg er en killing. 30 00:01:49,360 --> 00:01:50,862 Men jeg har det fint. 31 00:01:51,571 --> 00:01:55,867 Hvis det er en del af vores rejse mod at blive vindere, kan jeg klare alt. 32 00:01:56,367 --> 00:01:57,743 Jeg taber ikke! 33 00:02:41,996 --> 00:02:44,999 TWIN 34 00:02:45,082 --> 00:02:48,002 FORBEREDELSESLOKALE TO 35 00:02:50,963 --> 00:02:52,506 Godmorgen! 36 00:02:52,590 --> 00:02:54,508 Jeg ryddede op! 37 00:02:56,344 --> 00:02:59,639 Yukimi Togakushi! Hvad laver du her? 38 00:02:59,722 --> 00:03:03,517 Jeg er jo klubbens formand, og jeg har nøglen. 39 00:03:03,601 --> 00:03:07,313 Jeg mener ikke, hvordan du er her. Vil du have spillebulen igen… 40 00:03:07,396 --> 00:03:08,773 Nej! Det vil jeg ikke! 41 00:03:08,856 --> 00:03:12,902 Jeg vil bare fortsat bruge rummet som et klublokale, det er alt! 42 00:03:12,985 --> 00:03:16,781 Det er kun for spøgelseselever, så klubben forstyrrer ikke spil! 43 00:03:16,864 --> 00:03:19,450 Jeg beder dig! Må vi ikke nok? 44 00:03:20,868 --> 00:03:23,913 -Mary, det er vel okay. -Hvad? 45 00:03:24,622 --> 00:03:30,795 Togakushi stod for spillebulen indtil i går, så hun vil have gode forslag. 46 00:03:31,337 --> 00:03:34,966 Det er det mindst populære sted. Hendes forslag er dårlige. 47 00:03:35,883 --> 00:03:36,968 Og… 48 00:03:38,386 --> 00:03:42,890 …jeg tror, det er rigtig hårdt at få frataget sit eget sted. 49 00:03:43,891 --> 00:03:46,936 Ved du godt, hvad dine egne omstændigheder er? 50 00:03:47,019 --> 00:03:48,396 Først burde du… 51 00:04:00,658 --> 00:04:04,078 Jeg vil gøre meget brug af dig, så vær forberedt. 52 00:04:04,787 --> 00:04:09,083 Det mest udfordrende ved at drive en spillebule er pengene. 53 00:04:09,166 --> 00:04:12,753 Det her bibliotekslokale er ret billigt, 54 00:04:12,837 --> 00:04:16,590 men gebyret til elevrådet er på 500.000 yen om måneden. 55 00:04:16,674 --> 00:04:20,594 -Det er dyrt. -For at få nok til to personers donationer 56 00:04:20,678 --> 00:04:23,806 skal du tjene mindst 700.000 yen om måneden. 57 00:04:23,889 --> 00:04:27,184 Og hvis du vil omvende Hanatemaris killing-status… 58 00:04:27,935 --> 00:04:31,981 Jeg hørte om at omvende husdyrsstatusser 59 00:04:32,064 --> 00:04:34,692 uden at vente på uregelmæssige donationsdage. 60 00:04:35,192 --> 00:04:38,988 Der er en særlig donationsregel på en million yen, ikke? 61 00:04:39,071 --> 00:04:43,743 Jeg havde helt ærligt set bort fra den særlige donationsregel. 62 00:04:45,077 --> 00:04:46,829 Jeg har skiftet mening. 63 00:04:47,330 --> 00:04:50,541 Med andre ord, det er 1,7 millioner. 64 00:04:51,083 --> 00:04:53,753 Jeg skal tjene de penge på den hurtigste måde. 65 00:04:53,836 --> 00:04:57,590 -Kan vi virkelig tjene så meget? -Ja, det kan vi! 66 00:05:01,052 --> 00:05:04,805 Det er derfor, Mary er min prins. 67 00:05:06,724 --> 00:05:09,894 Men hvad med selve spillet? 68 00:05:09,977 --> 00:05:12,396 Selvfølgelig har jeg tænkt på noget. 69 00:05:16,734 --> 00:05:18,277 Vi bruger det her! 70 00:05:27,244 --> 00:05:28,579 FORBEREDELSESLOKALE ET 71 00:05:33,834 --> 00:05:34,960 Undskyld mig. 72 00:05:37,588 --> 00:05:39,423 Hvad vil I? 73 00:05:39,507 --> 00:05:42,635 Jeg er Sakura Miharutaki, chef for forskønnelsesrådet. 74 00:05:42,718 --> 00:05:45,262 -Du ved, hvorfor jeg er her. -Hvad? 75 00:05:45,763 --> 00:05:49,058 Spil ikke dum, Midari "Spillebule-udsletter" Ikishima. 76 00:05:49,141 --> 00:05:51,936 Hvad er der galt med at spille på campus? 77 00:05:52,520 --> 00:05:57,942 Ikke noget. Når man får en spillebule, overføres benyttelsesrettighederne. 78 00:05:58,025 --> 00:06:02,196 Når der sker en overførsel af ejerskab, skifter gebyret hænder. 79 00:06:02,279 --> 00:06:03,197 RYKKERBREV 80 00:06:03,280 --> 00:06:08,202 Du skylder elevrådet fem millioner yen i alt i spillebulen. 81 00:06:09,787 --> 00:06:13,416 Din betaling skal ske i dag. Du skal betale det fulde beløb. 82 00:06:14,417 --> 00:06:18,712 Fem millioner? Fem millioner… 83 00:06:22,299 --> 00:06:24,343 Nu må jeg le! 84 00:06:26,137 --> 00:06:27,263 Hvad er så sjovt? 85 00:06:27,346 --> 00:06:30,558 Er du dum? Vi har da ikke så mange penge! 86 00:06:30,641 --> 00:06:32,977 Vi brugte alt på musens kongerige! 87 00:06:33,060 --> 00:06:36,730 Vær ikke fjollet! Vi kan tage dem ved brug af magt! 88 00:06:36,814 --> 00:06:40,317 Sig, hvad du vil, men vi har ikke, hvad vi ikke har. 89 00:06:40,943 --> 00:06:41,944 Ransag stedet. 90 00:06:43,988 --> 00:06:45,865 I skal ikke røre noget! 91 00:06:45,948 --> 00:06:48,659 Vi har travlt med administrative opgaver. 92 00:06:48,742 --> 00:06:50,327 Jeg vil spare tid. 93 00:06:50,411 --> 00:06:54,373 Glem ikke, at forskønnelsesrådet har hjemmel til at anholde elever. 94 00:06:54,457 --> 00:06:56,333 Du kan bare prøve… 95 00:06:56,417 --> 00:06:58,210 Vent et øjeblik. 96 00:06:58,711 --> 00:07:03,632 Skal vi ikke stoppe den her kedelige konflikt? 97 00:07:04,341 --> 00:07:06,886 Lad os afgøre det med hasardspil. 98 00:07:06,969 --> 00:07:08,095 Hvad? 99 00:07:08,179 --> 00:07:13,225 Vi vil begge løse det her så hurtigt som muligt, ikke? 100 00:07:13,309 --> 00:07:16,228 Heldigvis har det her sted en masse spil. 101 00:07:16,812 --> 00:07:19,106 Vælg det, du vil. 102 00:07:19,190 --> 00:07:21,984 Lad os gamble med dit yndlingsspil. 103 00:07:22,067 --> 00:07:24,612 Hvis du vinder, betaler jeg straks. 104 00:07:24,695 --> 00:07:27,490 Taber du, går du. Hvad siger du? 105 00:07:27,573 --> 00:07:31,327 Så du har penge! Gambling er bare… 106 00:07:33,704 --> 00:07:34,622 Udmærket. 107 00:07:34,705 --> 00:07:37,124 Okay. Det er besluttet. 108 00:07:37,917 --> 00:07:39,877 Vælg dit spil. 109 00:07:57,311 --> 00:07:58,771 Lad os bruge en terning. 110 00:08:00,231 --> 00:08:02,483 Det er et alt eller intet-spil. 111 00:08:02,566 --> 00:08:05,528 Gæt om terningen landet på et lige eller ulige tal. 112 00:08:06,028 --> 00:08:07,905 Et simpelt hasardspil. 113 00:08:08,489 --> 00:08:10,783 Så kast nu bare terningen. 114 00:08:10,866 --> 00:08:12,535 Nej. 115 00:08:12,618 --> 00:08:14,453 Du gør det. 116 00:08:14,537 --> 00:08:16,288 Så gætter jeg. 117 00:08:17,873 --> 00:08:24,004 Men formand! Lader du hende røre terningen, kan hun lave et trick! 118 00:08:24,088 --> 00:08:25,798 Jeg bryder ikke mit løfte. 119 00:08:26,549 --> 00:08:29,301 Kast så terningen, Midari Ikishima. 120 00:08:33,222 --> 00:08:37,101 Nuvel! Jeg ved ikke, hvad du planlægger, 121 00:08:37,184 --> 00:08:38,811 men det er alt eller intet! 122 00:08:40,521 --> 00:08:41,689 Lige eller ulige? 123 00:08:41,772 --> 00:08:42,690 Lige. 124 00:08:42,773 --> 00:08:45,317 Hvad? Hvordan kan hun svare så hurtigt… 125 00:08:45,401 --> 00:08:47,444 Du er ret selvsikker. 126 00:08:47,528 --> 00:08:50,072 Eller er du bare bestemt? 127 00:08:50,155 --> 00:08:53,075 Spild ikke tiden. Lad os se, hvad det er. 128 00:08:53,158 --> 00:08:55,828 Fint, fint. Uhøflig er du også. 129 00:08:56,412 --> 00:08:59,081 Godt, alle sammen, se godt efter! 130 00:08:59,164 --> 00:09:00,833 Så er det nu! 131 00:09:02,042 --> 00:09:03,210 Seks, lige! 132 00:09:03,794 --> 00:09:05,296 Formanden vinder! 133 00:09:06,046 --> 00:09:09,258 Se der. Hun gættede rigtigt. 134 00:09:09,925 --> 00:09:11,468 -Hey. -Ja. 135 00:09:11,552 --> 00:09:13,220 Fem millioner. 136 00:09:15,306 --> 00:09:18,726 Sig mig. Hvorfor satsede du på lige? 137 00:09:19,310 --> 00:09:22,980 Det ved du allerede. Tæl dem. 138 00:09:23,063 --> 00:09:25,232 Det vil vi også gerne spørge om. 139 00:09:26,567 --> 00:09:30,904 Tja, det er ikke noget særligt. Jeg udnyttede bare deres trick. 140 00:09:32,489 --> 00:09:33,949 Trick? 141 00:09:34,033 --> 00:09:38,787 Fra start af forudså Ikishima, at vi ville spille med terning. 142 00:09:38,871 --> 00:09:42,499 Hvad? Men du valgte selv terningen! 143 00:09:42,583 --> 00:09:46,712 Det ville være første fejl. Jeg blev ledt i den retning. 144 00:09:47,379 --> 00:09:50,799 I dette lokale har vi shogi, go, 145 00:09:50,883 --> 00:09:55,054 skak, dam, backgammon, videospil… 146 00:09:55,137 --> 00:09:57,139 De tager alle noget tid. 147 00:09:58,140 --> 00:10:01,560 Jeg sagde, jeg ikke havde tid, så jeg ville undgå dem. 148 00:10:03,145 --> 00:10:05,981 Så var der to spil tilbage. Kort eller terning. 149 00:10:06,523 --> 00:10:09,568 De to er i særdeleshed nemme at snyde i. 150 00:10:09,652 --> 00:10:13,572 Ikke desto mindre var jeg tvunget til at vælge et af de to. 151 00:10:13,656 --> 00:10:15,324 Jaså. 152 00:10:15,407 --> 00:10:18,577 Hvorfor valgte du så terning? 153 00:10:18,661 --> 00:10:21,580 Jeg vil ikke give slip på et spil, jeg kan vinde. 154 00:10:22,414 --> 00:10:26,835 Da jeg holdt terningen, mærkede jeg, at "2"-siden var lidt tung. 155 00:10:27,461 --> 00:10:31,090 Derfor fik jeg dig til at kaste, og så gættede jeg. 156 00:10:32,675 --> 00:10:35,427 Hun fik idéen uden at kaste terningen. 157 00:10:35,511 --> 00:10:39,973 Vent lige. Hvis den lander på "2"-siden, ville den vise "5." 158 00:10:40,057 --> 00:10:42,059 Men det blev faktisk "6." 159 00:10:42,142 --> 00:10:45,270 Ikishima gjorde med vilje det trick åbenlyst. 160 00:10:46,355 --> 00:10:48,524 Og så byttede hun terningen. 161 00:10:50,609 --> 00:10:56,490 Fem. Med andre ord byttede hun terningen fra et ulige til et lige resultat. 162 00:10:56,573 --> 00:10:58,784 Det ville blive "2," "4" eller "6." 163 00:11:01,286 --> 00:11:04,998 Det er alt. Det ville ikke være logisk, hvis jeg tabte. 164 00:11:05,624 --> 00:11:09,294 Fantastisk. Hun tænkte på det på så kort tid. 165 00:11:09,378 --> 00:11:10,546 Fantastisk! 166 00:11:11,130 --> 00:11:14,883 Jeg er færdig med det her sted. Jeg skal videre til næste sted. 167 00:11:16,135 --> 00:11:17,302 Vent. 168 00:11:18,053 --> 00:11:19,888 Vær ikke en dårlig taber. 169 00:11:22,891 --> 00:11:24,727 Jeg har 30 millioner. 170 00:11:25,561 --> 00:11:27,813 Lad os spille en runde til med dem. 171 00:11:27,896 --> 00:11:29,815 Det samme lige-ulige-spil. 172 00:11:29,898 --> 00:11:31,900 Vær ikke dum! 173 00:11:31,984 --> 00:11:34,445 Hvem ville spille mod en snyder? 174 00:11:34,528 --> 00:11:37,489 Ja, det tænkte jeg nok, du ville sige. 175 00:11:37,573 --> 00:11:41,535 Så rører jeg slet ikke terningen! 176 00:11:41,618 --> 00:11:45,205 Du kan gætte! Hvad siger du? 177 00:11:45,289 --> 00:11:49,209 Hvad? Vi ved alle, at terningen vil lande på et lige tal. 178 00:11:50,669 --> 00:11:52,713 Så burde I vel spille, ikke? 179 00:11:52,796 --> 00:11:55,466 Det er som at finde penge på gaden! 180 00:11:55,549 --> 00:12:00,512 Kom nu! Skynd dig, og spil, Sakura Miharutaki! 181 00:12:00,596 --> 00:12:03,724 Få 30 millioner med hjem! 182 00:12:04,308 --> 00:12:06,185 -Ikke interesseret. -Hvad? 183 00:12:07,186 --> 00:12:11,899 Efter vi spillede færdigt, byttede du terningen, mens ingen kiggede, ikke? 184 00:12:11,982 --> 00:12:14,777 Eller du ændrede intet, og vi skal bare tro dig. 185 00:12:15,444 --> 00:12:19,239 Jeg gider ikke de julelege. Derfor: Jeg er ikke interesseret. 186 00:12:25,829 --> 00:12:29,124 Hvad er der med hende? Hun udstråler negativ energi. 187 00:12:29,208 --> 00:12:31,752 Hun var helt forkert på den. 188 00:12:32,878 --> 00:12:36,256 Ja. Miharutaki er forkert på den. 189 00:12:36,965 --> 00:12:39,593 Jeg rørte ikke terningen efter spillet. 190 00:12:39,676 --> 00:12:41,512 Hun læser for meget ind i det. 191 00:12:41,595 --> 00:12:44,681 Hun siger, jeg byttede den ulige terning ud, 192 00:12:44,765 --> 00:12:46,975 og derfor valgte hun et lige tal? 193 00:12:49,520 --> 00:12:51,939 Hun tager fejl. 194 00:12:52,022 --> 00:12:55,400 Jeg byttede blot terningen til en "normal" en. 195 00:12:56,527 --> 00:12:59,446 Den viste sig blot at lande på et lige tal. 196 00:12:59,530 --> 00:13:02,449 Hun har et fantastisk talent, men er for ligetil. 197 00:13:03,408 --> 00:13:06,954 Hun må lære at være fleksibel, ellers knækker hun. 198 00:13:07,037 --> 00:13:09,456 Men der er vist ingen på denne skole, 199 00:13:09,540 --> 00:13:13,961 der kunne knække chefen for forskønnelsesrådet. 200 00:13:18,757 --> 00:13:20,259 Var det ikke utroligt? 201 00:13:20,342 --> 00:13:22,219 -Ja. -Sikke et comeback! 202 00:13:22,302 --> 00:13:25,973 -Hvad? En ny spillebule? -Vil du tjekke den ud? 203 00:13:26,557 --> 00:13:29,726 BEGRÆNSET ÅBNING FORBEREDELSESLOKALE TO 204 00:13:30,310 --> 00:13:33,981 Hejsa! Velkommen til litteraturklubben! 205 00:13:38,569 --> 00:13:39,987 VELKOMMEN 206 00:13:40,070 --> 00:13:44,616 Lad mig nu forklare, hvordan dette spil fungerer. 207 00:13:45,158 --> 00:13:48,495 Reglerne er enkle. Vi skal bruge tre terninger. 208 00:13:49,079 --> 00:13:53,500 Du vælger en terning, og du kaster den. 209 00:13:54,126 --> 00:13:58,422 Jeg vælger en anden terning og kaster den. Den med det højeste tal vinder. 210 00:13:59,089 --> 00:14:02,259 Wow, det er virkelig enkelt. 211 00:14:02,342 --> 00:14:04,011 Men denne terning… 212 00:14:04,094 --> 00:14:07,264 Ja. Terningernes øjne er unikke. 213 00:14:07,347 --> 00:14:10,392 Den sorte terning har "3," "4," og "8." 214 00:14:11,059 --> 00:14:13,896 Den hvide har "1," "5," og "9." 215 00:14:13,979 --> 00:14:16,607 Den røde har "2," "6," og "7." 216 00:14:17,608 --> 00:14:20,235 Så der er svage og stærke terninger? 217 00:14:20,319 --> 00:14:22,529 Er der et trick med dem? 218 00:14:22,613 --> 00:14:26,033 Nej da. Undersøg dem gerne. 219 00:14:28,368 --> 00:14:30,287 Okay, jeg spiller med. 220 00:14:30,370 --> 00:14:36,293 Vær opmærksom på, at gambling begrænses til tre gange om dagen her. 221 00:14:36,960 --> 00:14:41,798 Vi vil sikre os, at alle besøgende kan nyde godt af dette særlige tilbud. 222 00:14:41,882 --> 00:14:43,759 Nå, så det er derfor. 223 00:14:43,842 --> 00:14:45,802 Må jeg begynde med 10.000 yen? 224 00:14:45,886 --> 00:14:49,264 Ja, det er fint. Vær venlig at vælge din terning. 225 00:14:51,224 --> 00:14:52,559 Jeg vælger den her. 226 00:14:53,393 --> 00:14:55,062 Hvorfor den? 227 00:14:55,145 --> 00:14:58,315 Jeg skal bruge et nital, ikke? Det kan jeg godt. 228 00:14:58,398 --> 00:15:01,818 Jeg vælger den røde terning. 229 00:15:01,902 --> 00:15:05,030 Lad os kaste dem på samme tid. 230 00:15:05,113 --> 00:15:06,073 Klar? 231 00:15:06,156 --> 00:15:07,532 Så er det nu. 232 00:15:07,616 --> 00:15:09,076 Op til tre gange? 233 00:15:09,159 --> 00:15:13,830 Det er det samme som en tryllekunst. Du vil ikke gentage det mange gange. 234 00:15:13,914 --> 00:15:17,584 Jeg planlægger at ændre spillet hver uge. 235 00:15:17,668 --> 00:15:20,629 Er det ikke et spild, hvis vi kan vinde? 236 00:15:20,712 --> 00:15:21,588 Hvorfor? 237 00:15:21,672 --> 00:15:24,591 Fordi nogen vil regne det ud. 238 00:15:27,177 --> 00:15:28,095 Du tabte. 239 00:15:28,178 --> 00:15:30,597 Pokkers! Jeg fatter det ikke. 240 00:15:30,681 --> 00:15:31,598 En gang til! 241 00:15:32,182 --> 00:15:34,977 Udmærket. Hvilken terning vælger du? 242 00:15:35,060 --> 00:15:38,230 Rød! En terning valgt af dealeren er mistænksom! 243 00:15:39,314 --> 00:15:42,025 Så vælger jeg den sorte terning. 244 00:15:42,109 --> 00:15:44,486 Er du klar? Så er det nu. 245 00:15:47,072 --> 00:15:49,241 Ja! Jeg vinder! 246 00:15:49,324 --> 00:15:51,076 Tillykke! 247 00:15:51,159 --> 00:15:53,745 Så den røde terning er den bedste! 248 00:15:54,454 --> 00:15:56,748 Mary forudså alt det her. 249 00:15:57,332 --> 00:16:01,503 Det her spil er godt, fordi vi også kan tabe. 250 00:16:02,254 --> 00:16:06,633 Fordi de nogle gange vinder, kommer de tilbage for mere. 251 00:16:07,259 --> 00:16:09,636 Det er din sidste tur. Hvad vil du gøre? 252 00:16:09,720 --> 00:16:13,473 Jeg spiller naturligvis. 50.000 yen på den røde terning! 253 00:16:13,557 --> 00:16:16,893 Så vælger jeg den sorte terning igen. 254 00:16:16,977 --> 00:16:18,395 Så går det løs. 255 00:16:26,486 --> 00:16:30,490 -Hvordan klarede vi det? -Indtjeningen for første dag er… 256 00:16:31,283 --> 00:16:33,535 …300.000 i alt! 257 00:16:33,618 --> 00:16:34,911 Ja! 258 00:16:35,579 --> 00:16:40,417 Det er en million med indskuddet. Så 1,7 millioner yen er inden for rækkevidde. 259 00:16:40,917 --> 00:16:45,297 Jeg omgør Tsuzuras status og tjener donationspengene. 260 00:16:45,380 --> 00:16:48,925 Det er fantastisk! Jeg troede ikke, vi kunne tjene så meget! 261 00:16:49,009 --> 00:16:52,679 Jeg vidste, vi ville tjene penge, men ikke så meget. 262 00:16:52,763 --> 00:16:57,601 -Stuepige-outfittene var en god detalje. -Først tvivlede jeg på idéen, 263 00:16:57,684 --> 00:16:59,352 men deres effekt er tydelig. 264 00:16:59,436 --> 00:17:03,565 Men din idé til spillet er det, der virkelig tjente pengene! 265 00:17:03,648 --> 00:17:05,150 Det er en super idé! 266 00:17:05,233 --> 00:17:07,944 Præcis! Du er så god, Mary! 267 00:17:08,445 --> 00:17:11,156 I kan rose mig, men I får ikke noget ud af det. 268 00:17:11,865 --> 00:17:14,951 Mary. Mary. 269 00:17:16,745 --> 00:17:18,455 Vent lige lidt… 270 00:17:18,538 --> 00:17:21,708 -Mary! Mary! -Stop så. Lad os tale om i morgen. 271 00:17:29,132 --> 00:17:30,425 Klap i! 272 00:17:31,051 --> 00:17:35,347 Nyt destruktivt træk, Kæmpe Næve! 273 00:17:35,430 --> 00:17:36,598 Nej! 274 00:17:39,142 --> 00:17:42,521 Som altid er du alt for god til det her, Runa! 275 00:17:43,563 --> 00:17:46,024 Man bliver god til det, man nyder! 276 00:17:46,608 --> 00:17:48,401 Men du bliver ikke høj. 277 00:17:48,485 --> 00:17:51,404 Klap i! Jeg er blevet højere. To millimeter. 278 00:17:51,488 --> 00:17:52,531 I to morer jer. 279 00:17:53,115 --> 00:17:54,407 -Yo. -Sachiko! 280 00:17:54,491 --> 00:17:55,617 Hej, hej. 281 00:17:55,700 --> 00:17:59,037 -Lad os spille igen. -Okay, denne gang taber jeg ikke! 282 00:18:01,206 --> 00:18:04,876 Aoi, jeg fandt en førsteårs, som måske er sjov at lege med. 283 00:18:04,960 --> 00:18:07,546 Udover dem, der udsletter spillebuler? 284 00:18:07,629 --> 00:18:11,800 Ja. Hun tog bibliotekets forberedelseslokale to fra mig. 285 00:18:12,634 --> 00:18:15,053 Hendes spillebule åbnede åbenbart i går. 286 00:18:15,679 --> 00:18:17,430 Inviter hende til at spille. 287 00:18:18,140 --> 00:18:21,893 Okay, nu laver jeg endnu et særligt træk. 288 00:18:21,977 --> 00:18:24,354 -Hvad? -Beklager, Runa. 289 00:18:24,437 --> 00:18:25,272 Jeg må gå. 290 00:18:25,355 --> 00:18:29,317 Hvad? Men kampspil bliver kun sjovere! 291 00:18:29,401 --> 00:18:31,403 Jeg sender Kaede til mødet. 292 00:18:31,486 --> 00:18:36,324 Kaede Manyuda, ikke? Han vil ikke spille videospil med mig. 293 00:18:36,408 --> 00:18:38,326 Jeg spiller med dig senere. 294 00:18:39,411 --> 00:18:40,662 BEGRÆNSET TERNINGSPIL 295 00:18:40,745 --> 00:18:43,081 Hvor forsinket var Saotome nu? 296 00:18:43,665 --> 00:18:47,252 Det handler om overførslen, så hun er her nok om en time. 297 00:18:47,335 --> 00:18:49,588 Okay. Skal vi ikke åbne? 298 00:18:49,671 --> 00:18:52,591 -Lad os gøre det! -Du er ret spændt! 299 00:18:53,925 --> 00:18:58,597 Jeg har nemlig stadig ikke kunnet tilbagebetale alt til Mary. 300 00:19:03,185 --> 00:19:04,561 Velkommen! 301 00:19:10,525 --> 00:19:13,945 Undskyld forsinkelsen. Hvordan går det så? 302 00:19:14,029 --> 00:19:15,697 Åh, Saotome. 303 00:19:15,780 --> 00:19:18,366 Sig ikke, at vi taber. 304 00:19:18,450 --> 00:19:19,868 Nej. Vi vinder. 305 00:19:21,703 --> 00:19:22,996 Med tre millioner. 306 00:19:23,079 --> 00:19:24,998 Tre millioner! 307 00:19:25,081 --> 00:19:31,004 Det er Aoi Mibuomi fra elevrådet. Han dukkede pludselig op lige før. 308 00:19:33,006 --> 00:19:37,594 -Her er en million yen. -Hvad? Det er en lille smule for… 309 00:19:37,677 --> 00:19:42,098 Kom nu. Selv hvis I taber, har I råd til det, ikke? 310 00:19:42,182 --> 00:19:46,102 Og med den her spiltype er jeg sikker på, at I vinder. 311 00:19:47,687 --> 00:19:51,733 Udmærket. Du kan spille op til tre gange. 312 00:19:51,816 --> 00:19:53,985 Tre gange. 313 00:19:55,028 --> 00:20:00,158 -Jeg vælger den hvide terning. -Jeg vælger den røde terning. 314 00:20:04,454 --> 00:20:08,375 Hanatemari, du vandt! Du gjorde det! 315 00:20:08,458 --> 00:20:10,126 Nu den næste runde. 316 00:20:12,921 --> 00:20:14,381 To millioner. 317 00:20:15,090 --> 00:20:18,218 Hanatemari vandt også det andet spil. 318 00:20:18,301 --> 00:20:21,888 Det næste er det tredje og sidste spil. 319 00:20:22,889 --> 00:20:24,140 Fire millioner. 320 00:20:24,224 --> 00:20:25,642 Fire millioner?! 321 00:20:25,725 --> 00:20:30,021 -Mary. -Ah! Så du er Mary Saotome! 322 00:20:30,772 --> 00:20:32,774 Jeg er her for at besøge dig. 323 00:20:32,857 --> 00:20:33,900 Hvad? 324 00:20:34,526 --> 00:20:38,655 Så du besejrede den Juraku? Det er ret godt gået. 325 00:20:41,199 --> 00:20:43,743 Og det her spil er gennemtænkt. 326 00:20:44,244 --> 00:20:47,539 Det er godt, at kunden vælger terning først. 327 00:20:48,039 --> 00:20:52,168 Så fornemmer de, spillet er retfærdigt, måske endda til deres fordel. 328 00:20:52,252 --> 00:20:54,921 Men det er blot en illusion. 329 00:20:55,505 --> 00:20:57,590 Det er en trevejs-duel, ikke? 330 00:20:57,674 --> 00:21:01,219 Rød vinder over hvid, hvid over sort, sort over rød. 331 00:21:01,303 --> 00:21:03,388 Parrene gør det nemmere at vinde. 332 00:21:03,471 --> 00:21:06,766 Med andre ord, den, der vælger senest, vinder. 333 00:21:06,850 --> 00:21:09,185 -Seriøst? -Det er bare løgn. 334 00:21:09,769 --> 00:21:15,191 Alle har fem ud af ni-odds. Jo mere man spiller, jo mere tjener spillebulen. 335 00:21:15,275 --> 00:21:19,738 Sikke en kløgtig plan for at udnytte kundens følelser. 336 00:21:19,821 --> 00:21:21,448 Han har regnet det ud! 337 00:21:22,282 --> 00:21:24,784 Jeg har stadig meget at tale om. 338 00:21:24,868 --> 00:21:27,203 Lad os færdiggøre spillet. 339 00:21:27,871 --> 00:21:31,958 Jeg vælger den hvide terning igen. Du vælger rød, ikke? 340 00:21:32,584 --> 00:21:33,460 J-Ja. 341 00:21:33,543 --> 00:21:36,212 Det er "martingal"-systemet! 342 00:21:36,296 --> 00:21:39,007 Han fordobler sin indsats, hver gang han taber! 343 00:21:39,549 --> 00:21:42,927 Han genvinder alle sine tab, så længe han vinder én gang. 344 00:21:43,011 --> 00:21:44,346 Er du klar? 345 00:21:44,429 --> 00:21:48,850 Denne metode bruges normalt ikke på grund af risikoen for enorme tab. 346 00:21:48,933 --> 00:21:52,562 Hvis hans mål er at ødelægge os, 347 00:21:52,645 --> 00:21:54,606 er det den bedste tilgang! 348 00:21:54,689 --> 00:21:56,816 Fordi i dette spil, 349 00:21:56,900 --> 00:22:01,363 den tredje gang er der mindst 90 % chance for at vinde. 350 00:22:02,906 --> 00:22:04,532 Mibuomi vinder! 351 00:22:04,616 --> 00:22:06,409 Fire millioner! Wow! 352 00:22:07,827 --> 00:22:11,831 Jeg kunne ikke forudse det og finde på en plan, 353 00:22:12,707 --> 00:22:14,334 så jeg havde allerede tabt. 354 00:22:18,421 --> 00:22:19,547 Hanatemari! 355 00:22:20,423 --> 00:22:23,051 -Undskyld! -Der er intet tilbage… 356 00:22:23,134 --> 00:22:24,886 Jeg er så ked af det… 357 00:22:31,935 --> 00:22:34,354 Her er din million. 358 00:22:36,439 --> 00:22:38,733 Jeg giver dem til dig. Det er en gave. 359 00:22:38,817 --> 00:22:40,402 -Hvad? -Hvad? 360 00:22:40,485 --> 00:22:45,240 Tabet ville give jer problemer, ikke? Og så ændres pigens killing-status ikke. 361 00:22:45,824 --> 00:22:47,867 Det er sandt, men… 362 00:22:47,951 --> 00:22:51,371 Men i stedet kan du hjælpe mig med noget. 363 00:22:52,080 --> 00:22:54,958 Mary, jeg har brug for dig. 364 00:22:57,710 --> 00:23:00,255 Det er ikke noget svært. 365 00:23:00,338 --> 00:23:02,507 Jeg har kun ét mål. 366 00:23:06,094 --> 00:23:09,514 At tilintetgøre elevrådsformanden! 367 00:24:36,518 --> 00:24:41,523 Tekster af: Niels M. R. Jensen