1 00:00:07,300 --> 00:00:09,969 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:13,222 --> 00:00:15,475 Térjünk át a következő napirendi pontra! 3 00:00:16,601 --> 00:00:19,228 Gond van az egyik diákkal. 4 00:00:20,021 --> 00:00:22,940 Ikishima Midari a Sazanka osztály elsőéves diákja. 5 00:00:23,566 --> 00:00:26,360 A diákok „a játékbarlangok elpusztítójának” hívják. 6 00:00:26,444 --> 00:00:29,113 A múlt hónapban 7 00:00:29,197 --> 00:00:31,991 több barlangban is játszott, 8 00:00:32,075 --> 00:00:34,285 amelyek közül most hét az övé. 9 00:00:34,827 --> 00:00:37,497 Öt a Diáktanács felügyelete alatt áll. 10 00:00:40,708 --> 00:00:43,419 Nem fizetett még használati díjat, 11 00:00:43,503 --> 00:00:46,130 és nem úgy tűnik, hogy szándékában állna. 12 00:00:47,799 --> 00:00:50,510 Sayaka, rád bízom az ügyet. 13 00:00:50,593 --> 00:00:52,762 Már megtettem a szükséges lépéseket. 14 00:00:53,346 --> 00:00:54,305 Miharutaki! 15 00:00:55,389 --> 00:00:57,767 Rendben. Ma órák után. 16 00:01:00,728 --> 00:01:03,272 Sachiko, milyen jó kedved van ma. 17 00:01:03,856 --> 00:01:04,857 Hát igen… 18 00:01:06,609 --> 00:01:08,402 MÁSODIK RÉSZ: A KISZEMELT LÁNY 19 00:01:08,486 --> 00:01:10,530 …érdekesek idén az elsősök. 20 00:01:13,282 --> 00:01:14,909 Jó reggelt, Mary! 21 00:01:15,952 --> 00:01:17,912 Tsuzura, jó reggelt! 22 00:01:21,499 --> 00:01:24,794 Hihetetlen, hogy ma nyílik meg a játékbarlangunk. 23 00:01:25,461 --> 00:01:28,172 Olyan izgatott voltam, hogy aludni sem bírtam. 24 00:01:28,256 --> 00:01:30,925 Normális ez egy középiskolás lánynál? 25 00:01:31,008 --> 00:01:33,177 Milyen furcsa iskola! 26 00:01:33,261 --> 00:01:34,178 - Aú! - Mi az? 27 00:01:34,262 --> 00:01:36,055 Mi történt? 28 00:01:40,017 --> 00:01:42,145 Mi ez? Ki csinálta ezt? 29 00:01:42,228 --> 00:01:43,729 Nincs mit tenni. 30 00:01:45,106 --> 00:01:47,859 Mivel Cirmi vagyok. 31 00:01:49,443 --> 00:01:50,862 De semmi baj. 32 00:01:51,571 --> 00:01:56,284 Ha úgy veszem, hogy ez a nyertessé váláshoz vezető út része, bármit kibírok. 33 00:01:56,367 --> 00:01:57,702 Nem fogok veszíteni. 34 00:02:41,996 --> 00:02:44,248 IKREK 35 00:02:45,082 --> 00:02:48,002 2. KÖNYVTÁRI ELŐKÉSZÍTŐ 36 00:02:49,587 --> 00:02:52,506 - Mi? - Jó reggelt! 37 00:02:52,590 --> 00:02:54,508 Kitakarítottam. 38 00:02:56,344 --> 00:02:59,639 Togakushi Yukimi! Mit keresel itt? 39 00:02:59,722 --> 00:03:03,517 Én vagyok a klubelnök, és nálam van a kulcs. 40 00:03:03,601 --> 00:03:07,230 Nem a bejutásról beszélek. Ha vissza akarod szerezni a barlangot… 41 00:03:07,313 --> 00:03:08,856 Nem, nem akarom. 42 00:03:08,940 --> 00:03:12,902 Csak a klubhoz szeretném használni a termet. Ennyi. 43 00:03:12,985 --> 00:03:16,781 Csak fiktív tagjaink vannak, szóval nem zavarjuk majd a játékot. 44 00:03:16,864 --> 00:03:19,200 Kérlek! Kérlek szépen! 45 00:03:20,868 --> 00:03:22,870 Mary, szerintem befogadhatnánk. 46 00:03:22,954 --> 00:03:23,913 Micsoda? 47 00:03:24,622 --> 00:03:28,167 Egészen tegnapig Togakushié volt a játékbarlang. 48 00:03:28,251 --> 00:03:30,795 Biztos lennének hasznos javaslatai. 49 00:03:31,379 --> 00:03:34,882 Ez a legkevésbé népszerű hely a suliban. Ő nem tud segíteni. 50 00:03:36,133 --> 00:03:36,968 Ráadásul 51 00:03:38,427 --> 00:03:42,598 nem lehet könnyű elveszíteni a saját helyedet. 52 00:03:43,891 --> 00:03:46,936 Te tisztában vagy a saját helyzeteddel? 53 00:03:47,019 --> 00:03:48,396 Először magadról… 54 00:04:00,658 --> 00:04:03,202 Készülj fel, mert sokat foglak ugráltatni! 55 00:04:04,912 --> 00:04:09,083 Egy játékbarlangnál a legnagyobb kihívást a pénz jelenti. 56 00:04:09,166 --> 00:04:12,795 A 2. könyvtári előkészítő elég olcsó, 57 00:04:12,878 --> 00:04:16,590 de havi 500 000 jent kell fizetni a Diáktanácsnak. 58 00:04:16,674 --> 00:04:17,842 Az sok pénz. 59 00:04:18,509 --> 00:04:23,806 Két ember adományának a kitermeléséhez legalább havi 700 000 jent kell keresni. 60 00:04:23,889 --> 00:04:27,101 És ha Hanatemarit ki akarjuk emelni a Cirmi státuszból… 61 00:04:27,935 --> 00:04:32,106 Hallottam, hogy anélkül is törölhető a házi kedvenc státusz, 62 00:04:32,189 --> 00:04:35,067 hogy egy adománynapra kellene várni. 63 00:04:35,151 --> 00:04:38,988 Van egy olyan szabály, hogy egymillióért cserébe kiváltható, nem? 64 00:04:39,071 --> 00:04:43,743 Őszintén szólva nem vettem számításba a különleges adományra vonatkozó szabályt. 65 00:04:45,077 --> 00:04:46,829 Meggondoltam magam. 66 00:04:47,330 --> 00:04:50,416 Vagyis 1,7 millióra van szükségünk. 67 00:04:51,125 --> 00:04:53,753 A lehető leggyorsabban kell ez a pénz. 68 00:04:53,836 --> 00:04:56,255 Tényleg tudunk ennyit keresni? 69 00:04:56,339 --> 00:04:57,465 Igen, tudunk! 70 00:05:01,052 --> 00:05:04,805 Mert Mary az én hercegem. 71 00:05:06,724 --> 00:05:09,894 De mi lesz magával a játékkal? 72 00:05:09,977 --> 00:05:12,396 Természetesen már arra is van ötletem. 73 00:05:16,734 --> 00:05:18,277 Ezekkel fogunk játszani. 74 00:05:27,328 --> 00:05:28,412 1. KÖNYVTÁRI ELŐKÉSZÍTŐ 75 00:05:33,918 --> 00:05:34,960 Elnézést! 76 00:05:37,588 --> 00:05:39,423 Mit akartok? 77 00:05:39,507 --> 00:05:42,593 Miharutaki Sakura vagyok, a Szépítő Tanács vezetője. 78 00:05:42,676 --> 00:05:44,178 Tudod, miért vagyunk itt. 79 00:05:44,261 --> 00:05:45,262 Mi? 80 00:05:45,763 --> 00:05:49,058 Ne játszd a hülyét, Ikishima Midari, a játékbarlangok elpusztítója! 81 00:05:49,141 --> 00:05:51,936 Miért baj, ha szerencsejátékozunk a suliban? 82 00:05:52,520 --> 00:05:54,605 Azzal semmi baj sincs. 83 00:05:54,688 --> 00:05:57,942 Ha megszerzel egy barlangot, tiéd a használati joga. 84 00:05:58,025 --> 00:06:02,196 Tulajdonjog átruházásánál más fizeti a használati díjat. 85 00:06:02,279 --> 00:06:03,364 FIZETÉSI FELSZÓLÍTÁS 86 00:06:03,447 --> 00:06:08,202 Összesen 5 000 000 jen bérleti díjjal tartozol a Diáktanácsnak. 87 00:06:09,787 --> 00:06:13,249 Ma van a fizetési határidő. Az egészet ki kell fizeted. 88 00:06:14,417 --> 00:06:18,712 Ötmilliót? Ötmillió… 89 00:06:22,299 --> 00:06:23,676 Ne nevettess! 90 00:06:26,137 --> 00:06:27,388 Mi olyan vicces? 91 00:06:27,471 --> 00:06:30,766 Megőrültél? Természetesen nincs ennyi pénzünk. 92 00:06:30,850 --> 00:06:33,561 Minden pénzünket elköltöttük az egér birodalmában. 93 00:06:33,644 --> 00:06:36,730 Ne légy nevetséges! Akkor erőszakkal vesszük el. 94 00:06:36,814 --> 00:06:39,733 Mondj, amit akarsz, de amink nincs, az nincs. 95 00:06:40,943 --> 00:06:41,777 Kutassátok át! 96 00:06:44,071 --> 00:06:45,865 Nem nyúlhattok semmihez! 97 00:06:45,948 --> 00:06:48,659 Adminisztratív dolgokkal vagyunk elfoglalva. 98 00:06:48,742 --> 00:06:50,494 Szeretnék időt spórolni. 99 00:06:50,578 --> 00:06:54,373 Ne feledd, a Szépítő Tanács le is tartóztathatja a diákokat. 100 00:06:54,457 --> 00:06:56,542 Azt próbáld meg… 101 00:06:56,625 --> 00:06:58,210 Várjunk csak! 102 00:06:58,711 --> 00:07:03,632 Miért nem hagyunk fel ezzel az unalmas veszekedéssel? 103 00:07:04,341 --> 00:07:08,095 - Döntsük el szerencsejátékkal! - Tessék? 104 00:07:08,179 --> 00:07:13,225 Mindenki szeretné, ha gyorsan megoldódna a helyzet, nem? 105 00:07:13,309 --> 00:07:16,228 Szerencsére itt sok játék van. 106 00:07:16,812 --> 00:07:19,106 Bármelyiket választhatjátok. 107 00:07:19,190 --> 00:07:21,984 Játsszunk a kedvenc játékoddal! 108 00:07:22,067 --> 00:07:24,612 Ha te nyersz, azonnal fizetek. 109 00:07:24,695 --> 00:07:26,447 Ha veszítesz, elmész. 110 00:07:26,530 --> 00:07:27,490 Mit szólsz? 111 00:07:27,573 --> 00:07:31,327 Akkor tényleg van pénzed. A játék csak… 112 00:07:33,704 --> 00:07:34,622 Legyen! 113 00:07:34,705 --> 00:07:37,124 Oké. Eldöntöttük. 114 00:07:38,000 --> 00:07:39,084 Válassz játékot! 115 00:07:57,311 --> 00:07:58,771 Játsszunk a kockával! 116 00:08:00,397 --> 00:08:02,024 Ezen áll vagy bukik minden. 117 00:08:02,650 --> 00:08:05,819 Ki kell találni, hogy páros vagy páratlan lesz-e. 118 00:08:05,903 --> 00:08:10,366 - Egyszerű játék: páros vagy páratlan? - Akkor haladjunk, és dobj! 119 00:08:10,866 --> 00:08:12,535 Nem. 120 00:08:13,118 --> 00:08:13,953 Te dobsz. 121 00:08:14,828 --> 00:08:16,288 Én tippelek. 122 00:08:17,873 --> 00:08:20,793 Na de tanácsvezető! 123 00:08:20,876 --> 00:08:24,004 Ha nála van a kocka, trükközhet vele valamit. 124 00:08:24,088 --> 00:08:25,798 Ez a végleges döntésem. 125 00:08:26,549 --> 00:08:29,301 Dobj a kockával Ikishima Midari! 126 00:08:33,222 --> 00:08:37,101 Jó! Nem tudom, mit tervezel. 127 00:08:37,184 --> 00:08:38,811 Mindent vagy semmit. 128 00:08:40,521 --> 00:08:42,690 - Páros vagy páratlan? - Páros. 129 00:08:42,773 --> 00:08:44,900 Micsoda? Hogy döntött ilyen gyorsan? 130 00:08:45,568 --> 00:08:47,444 Magabiztos vagy. 131 00:08:47,528 --> 00:08:50,072 Vagy csak határozott? 132 00:08:50,155 --> 00:08:53,075 Ne húzd az időt! Lássuk, mi az! 133 00:08:53,158 --> 00:08:55,828 Jól van. Már udvariaskodni sem lehet. 134 00:08:56,412 --> 00:08:59,081 Jól van, mindenki figyeljen! 135 00:08:59,164 --> 00:09:00,416 Íme! 136 00:09:02,042 --> 00:09:03,210 Hat. Páros. 137 00:09:03,794 --> 00:09:05,296 A tanácsvezető nyert! 138 00:09:06,046 --> 00:09:09,258 Nézd! Jól tippelt. 139 00:09:09,925 --> 00:09:11,468 - Hé! - Aha. 140 00:09:11,552 --> 00:09:13,220 Ötmillió. 141 00:09:15,306 --> 00:09:18,726 Áruld el, miért a párosra tippeltél? 142 00:09:19,310 --> 00:09:23,063 Úgyis tudod. Számold meg! 143 00:09:23,147 --> 00:09:25,232 De mi is szeretnénk tudni. 144 00:09:26,692 --> 00:09:28,402 Nem volt nehéz. 145 00:09:29,069 --> 00:09:30,904 Csak kihasználtam a trükkjüket. 146 00:09:32,489 --> 00:09:33,949 A trükkjüket? 147 00:09:34,033 --> 00:09:38,787 Először is, Ikishima már előre tudta, hogy kockajátékot fogunk játszani. 148 00:09:38,871 --> 00:09:42,166 Hogyan? Hiszen te választottad a kockát. 149 00:09:42,666 --> 00:09:44,084 Ez volt az első hiba. 150 00:09:44,835 --> 00:09:46,712 Ők vezettek rá. 151 00:09:47,379 --> 00:09:54,053 Van a teremben sógi, go, sakk, dáma, madzsong, ostábla, 152 00:09:54,136 --> 00:09:55,137 videójátékok… 153 00:09:55,220 --> 00:09:57,014 Ezek időigényes játékok. 154 00:09:58,140 --> 00:10:01,560 Mondtam, hogy nincs időm, tehát nem ezeket választom. 155 00:10:03,145 --> 00:10:05,981 Így kétfajta játék maradt. A kártya és a kocka. 156 00:10:06,523 --> 00:10:09,568 Ezekkel különösen egyszerű csalni. 157 00:10:09,652 --> 00:10:13,572 De muszáj volt ezek közül választanom. 158 00:10:13,656 --> 00:10:15,324 Értem. 159 00:10:15,407 --> 00:10:18,577 Miért a kockát választottad? 160 00:10:18,661 --> 00:10:21,580 Nem hagyok ki egy olyan játékot, amellyel nyerhetek. 161 00:10:22,456 --> 00:10:26,835 A kezembe véve a kockát feltűnt, hogy a kettes oldala kicsit nehezebb. 162 00:10:27,461 --> 00:10:31,090 Ezért mondtam, hogy te dobsz, és én tippelek. 163 00:10:33,175 --> 00:10:35,427 Úgy jött rá, hogy nem is dobott vele. 164 00:10:35,511 --> 00:10:37,388 Várj! 165 00:10:37,471 --> 00:10:42,059 Ha a kettes van lefelé, akkor ötöt kell mutatnia. Ő hatost dobott. 166 00:10:42,142 --> 00:10:45,270 Ikishima direkt tette nyilvánvalóvá ezt a trükköt. 167 00:10:46,355 --> 00:10:48,524 Aztán kicserélte a kockát. 168 00:10:51,110 --> 00:10:56,490 Öt. Más szóval kicserélte a páratlant mutató kockát párosra. 169 00:10:56,573 --> 00:10:58,867 Kettest, négyest vagy hatost lehet dobni vele. 170 00:11:01,412 --> 00:11:04,998 Ennyi. Nem volt logikus módja annak, hogy veszítsek. 171 00:11:05,624 --> 00:11:09,294 Elképesztő! Milyen rövid idő alatt kigondolta ezt a stratégiát! 172 00:11:09,378 --> 00:11:10,546 Elképesztő! 173 00:11:11,130 --> 00:11:13,090 Ennyi elég volt ebből a helyből. 174 00:11:13,173 --> 00:11:14,883 Megyek tovább. 175 00:11:16,135 --> 00:11:17,302 Várj! 176 00:11:18,262 --> 00:11:19,888 Tanulj meg veszíteni! 177 00:11:22,891 --> 00:11:24,727 Van 30 millióm. 178 00:11:25,519 --> 00:11:29,815 Játsszunk még egy kört ezzel a pénzzel! Ugyanezt a játékot. 179 00:11:29,898 --> 00:11:31,900 Ne hülyéskedj! 180 00:11:31,984 --> 00:11:34,445 Ki játszana újra egy csaló ellen? 181 00:11:34,528 --> 00:11:37,489 Tudtam, hogy ezt fogod mondani. 182 00:11:37,573 --> 00:11:41,535 Hozzá sem érek a kockához. 183 00:11:41,618 --> 00:11:44,163 Te tippelsz. 184 00:11:44,246 --> 00:11:45,205 Mit szólsz? 185 00:11:45,289 --> 00:11:49,209 Mi? Mind tudjuk, hogy a kocka páros lesz. 186 00:11:50,669 --> 00:11:52,713 Akkor miért ne játszanál, nem? 187 00:11:52,796 --> 00:11:55,466 Csak fel kell venni a talált pénz. 188 00:11:55,549 --> 00:12:00,512 Gyerünk! Siess, és játsszunk, Miharutaki Sakura! 189 00:12:00,596 --> 00:12:03,724 Vigyél haza 30 milliót! 190 00:12:04,308 --> 00:12:05,225 Nem érdekel. 191 00:12:05,309 --> 00:12:06,185 Mi? 192 00:12:07,186 --> 00:12:11,899 A játék után kicserélted a kockát, amíg senki sem figyelt, nem igaz? 193 00:12:11,982 --> 00:12:14,735 Vagy azt akarod, hogy azt higgyük, hogy igen. 194 00:12:15,444 --> 00:12:17,780 Nincs kedvem a játszadozásaidhoz. 195 00:12:17,863 --> 00:12:19,239 Tehát nem érdekel. 196 00:12:25,829 --> 00:12:29,291 Mi a baja? Mi ez a negatív hozzáállás? 197 00:12:29,374 --> 00:12:31,752 Teljesen félreértette. 198 00:12:32,336 --> 00:12:36,256 Igen. Miharutaki tévedett. 199 00:12:36,965 --> 00:12:39,593 Nem cseréltem ki a kockát a játék után. 200 00:12:39,676 --> 00:12:41,512 Túlgondolta a dolgot. 201 00:12:41,595 --> 00:12:44,681 Azt hiszi, kicseréltem a páratlan számot mutató kockát, 202 00:12:44,765 --> 00:12:46,975 ezért tippelt páros számra. 203 00:12:49,520 --> 00:12:51,939 Tévedett. 204 00:12:52,022 --> 00:12:55,400 Csak egy hagyományos kockára cseréltem ki. 205 00:12:56,527 --> 00:12:59,446 Véletlenül lett páros az eredmény. 206 00:12:59,530 --> 00:13:02,449 Nagyon tehetséges, de túlságosan becsületes. 207 00:13:03,408 --> 00:13:06,954 Rugalmasabbnak kell lennie, különben össze fog törni. 208 00:13:07,037 --> 00:13:09,456 Bár nem hiszem, hogy lenne itt bárki, 209 00:13:09,540 --> 00:13:13,961 aki össze tudná törni a Szépítő Tanács vezetőjét. 210 00:13:18,757 --> 00:13:20,259 Ez szuper volt, nem? 211 00:13:20,342 --> 00:13:22,219 - Igen. - Hogy visszavágtál! 212 00:13:22,302 --> 00:13:24,763 Hm? Új játékbarlang? 213 00:13:24,847 --> 00:13:25,973 Szeretnéd megnézni? 214 00:13:26,557 --> 00:13:28,475 MEGNYITÓ 2. KÖNYVTÁRI ELŐKÉSZÍTŐ 215 00:13:30,310 --> 00:13:33,981 Sziasztok! Legyetek üdvözölve az irodalmi klubban! 216 00:13:38,569 --> 00:13:39,987 ÜDVÖZLÜNK 217 00:13:40,070 --> 00:13:44,616 Elmondom, hogyan működik a játék. 218 00:13:45,158 --> 00:13:48,495 A szabályok egyszerűek. Ezzel a három kockával játszunk. 219 00:13:49,079 --> 00:13:53,500 Választasz egy kockát, és dobsz vele. 220 00:13:54,126 --> 00:13:56,628 Én választok egy másikat, és dobok vele. 221 00:13:56,712 --> 00:13:58,213 A nagyobb szám nyer. 222 00:13:59,089 --> 00:14:02,259 Hű, ez nem bonyolult. 223 00:14:02,342 --> 00:14:04,011 De ez a kocka… 224 00:14:04,094 --> 00:14:07,264 Igen. Mindegyik kockának másmilyen oldalai vannak. 225 00:14:07,347 --> 00:14:10,767 A fekete kockával hármast, négyest és nyolcast lehet dobni. 226 00:14:11,268 --> 00:14:14,146 A fehérrel egyest, ötöst és kilencest. 227 00:14:14,229 --> 00:14:17,024 A pirossal pedig kettest, hatost és hetest. 228 00:14:17,608 --> 00:14:20,235 Tehát vannak gyenge és erős kockák? 229 00:14:20,319 --> 00:14:22,529 Meg vannak babrálva a kockák? 230 00:14:22,613 --> 00:14:26,033 Nincsenek. Nézd csak meg! 231 00:14:28,744 --> 00:14:30,287 Rendben, játszom. 232 00:14:30,370 --> 00:14:32,998 Szeretném felhívni a figyelmedet arra, 233 00:14:33,081 --> 00:14:36,293 hogy naponta csak háromszor lehet játszani. 234 00:14:36,960 --> 00:14:41,798 Szeretnénk, ha minden látogató élhetne a különleges ajánlattal. 235 00:14:41,882 --> 00:14:43,759 Szóval ezért. 236 00:14:43,842 --> 00:14:45,802 Kezdhetem 10 000 jennel? 237 00:14:45,886 --> 00:14:47,137 Igen, rendben. 238 00:14:47,220 --> 00:14:49,264 Válassz kockát, kérlek. 239 00:14:51,391 --> 00:14:52,559 Ezt választom. 240 00:14:53,393 --> 00:14:55,187 Miért azt? 241 00:14:55,270 --> 00:14:58,315 Kilencest kell dobnom, nem? Az menni fog. 242 00:14:58,398 --> 00:15:01,818 Én a piros kockát választom. 243 00:15:01,902 --> 00:15:05,030 Egyszerre dobunk. 244 00:15:05,113 --> 00:15:06,073 Mehet? 245 00:15:06,156 --> 00:15:07,658 Íme! 246 00:15:07,741 --> 00:15:09,076 Legfeljebb háromszor? 247 00:15:09,660 --> 00:15:13,830 Olyan, mint egy bűvésztrükk. Nem akarod folyton megismételni. 248 00:15:13,914 --> 00:15:17,584 Heti rendszerességgel változtatunk a játékon. 249 00:15:18,168 --> 00:15:20,629 Az nem pazarlás, ha tudunk nyerni? 250 00:15:20,712 --> 00:15:21,588 Miért? 251 00:15:21,672 --> 00:15:24,591 Mert valaki rá fog jönni. 252 00:15:27,177 --> 00:15:28,095 Vesztettél. 253 00:15:28,178 --> 00:15:30,597 A fenébe! Ezt nem hiszem el. 254 00:15:30,681 --> 00:15:31,598 Még egyszer! 255 00:15:32,182 --> 00:15:34,977 Rendben. Melyik kockát választod? 256 00:15:35,060 --> 00:15:38,230 A pirosat. A játékvezető által választott kocka gyanús. 257 00:15:39,314 --> 00:15:42,025 Akkor én a feketét. 258 00:15:42,109 --> 00:15:44,486 Készen állsz? Íme! 259 00:15:47,072 --> 00:15:49,241 Ez az! Nyertem! 260 00:15:49,324 --> 00:15:51,284 Gratulálok! 261 00:15:51,368 --> 00:15:53,745 Akkor a piros kocka a legjobb. 262 00:15:54,454 --> 00:15:56,748 Pont, ahogy Mary várta. 263 00:15:57,457 --> 00:16:01,503 Azért jó ez a játék, mert mi is veszíthetünk. 264 00:16:02,254 --> 00:16:06,633 És ha néha ők is nyernek, visszajönnek, hogy még többet játszanak. 265 00:16:07,259 --> 00:16:11,013 - Egy köröd van még. Mit szeretnél tenni? - Játszani. 266 00:16:11,096 --> 00:16:13,473 50 000 jent teszek a piros kockára! 267 00:16:13,557 --> 00:16:16,893 Akkor én újra a feketét választom. 268 00:16:16,977 --> 00:16:18,395 Íme! 269 00:16:26,486 --> 00:16:28,155 Mennyit kerestünk? 270 00:16:28,989 --> 00:16:30,490 Az első nap bevétele 271 00:16:31,283 --> 00:16:33,535 összesen 300 000. 272 00:16:33,618 --> 00:16:34,911 Ez az! 273 00:16:35,579 --> 00:16:37,789 Ez 1 000 000 a kezdőtőkével együtt. 274 00:16:37,873 --> 00:16:40,417 Tehát az 1 700 000 jennek van realitása. 275 00:16:40,917 --> 00:16:43,003 Módosítjuk Tsuzura státuszát, 276 00:16:43,086 --> 00:16:45,297 és meglesz az adományra is a pénz. 277 00:16:45,380 --> 00:16:48,925 Ez elképesztő! Nem hittem, hogy ennyit keresünk majd. 278 00:16:49,009 --> 00:16:52,679 Én tudtam, hogy lesz belőle pénzünk, de azt nem, hogy ennyi. 279 00:16:52,763 --> 00:16:54,681 A cselédruha jó ötlet volt. 280 00:16:54,765 --> 00:16:59,352 Először kételkedtem benne, de egyértelműen hasznos volt. 281 00:16:59,436 --> 00:17:03,565 De a játékötleted az, ami pénzt hozott. 282 00:17:03,648 --> 00:17:05,358 Fantasztikus ötlet volt! 283 00:17:05,442 --> 00:17:07,944 Pontosan! Nagyszerű vagy, Mary! 284 00:17:08,570 --> 00:17:11,156 Dicsérhettek, de semmire sem mentek vele. 285 00:17:11,865 --> 00:17:16,745 Mary! 286 00:17:16,828 --> 00:17:18,455 Várjunk csak! 287 00:17:18,538 --> 00:17:21,708 - Mary! - Hagyjátok abba! Beszéljünk a holnapról! 288 00:17:21,792 --> 00:17:27,297 Mary! 289 00:17:27,380 --> 00:17:30,425 - Mary! - Elég legyen! 290 00:17:31,051 --> 00:17:35,347 Új pusztító támadás, a nagy hullám ütés! 291 00:17:35,430 --> 00:17:38,225 Ne! 292 00:17:39,226 --> 00:17:42,521 Szokás szerint túl jó vagy ebben, Runa. 293 00:17:43,563 --> 00:17:46,024 Jó leszel abban, amit szeretsz. 294 00:17:46,608 --> 00:17:48,401 De magasabb nem leszel. 295 00:17:48,485 --> 00:17:51,404 Fogd be! Már nőttem vagy két millimétert. 296 00:17:51,488 --> 00:17:52,531 Jól szórakoztok. 297 00:17:53,115 --> 00:17:54,407 - Yo! - Sachiko! 298 00:17:54,491 --> 00:17:55,325 Helló-belló! 299 00:17:55,826 --> 00:17:57,285 Játszunk még egyet! 300 00:17:57,369 --> 00:17:59,037 Oké, ezúttal nem veszítek. 301 00:18:01,206 --> 00:18:04,876 Aoi, találtam egy elsőst, akiről érdemes lehet beszélni. 302 00:18:04,960 --> 00:18:07,546 A barlangok elpusztítóján kívül valaki mást is? 303 00:18:07,629 --> 00:18:11,800 Igen. Elvette tőlem a 2. könyvtári előkészítőt. 304 00:18:12,634 --> 00:18:15,053 Tegnap megnyílt a játékbarlangja. 305 00:18:15,679 --> 00:18:17,472 Nem kéred meg, hogy játszatok? 306 00:18:18,140 --> 00:18:21,893 Oké, még egy különleges támadás. 307 00:18:21,977 --> 00:18:25,522 - Mi? - Bocs, Runa! Mennem kell. 308 00:18:25,605 --> 00:18:29,317 Mi? De harcolós játékokkal játszani mindig egyre jobb lesz. 309 00:18:29,401 --> 00:18:31,403 Átküldöm Kaedét. 310 00:18:31,486 --> 00:18:36,324 Manyuda Kaedét? Ő nem fog videójátékozni velem. 311 00:18:36,408 --> 00:18:38,326 Később játszom veled. 312 00:18:39,411 --> 00:18:40,495 KOCKAJÁTÉK 313 00:18:40,579 --> 00:18:43,081 Mit mondott Saotome, mikor jön vissza? 314 00:18:43,665 --> 00:18:47,335 Az átjelentkezésével van elintézni valója. Egy óra múlva jön. 315 00:18:47,419 --> 00:18:49,588 Értem. Miért nem nyitunk ki? 316 00:18:49,671 --> 00:18:51,131 Csináljuk! 317 00:18:51,214 --> 00:18:52,591 Milyen izgatott vagy! 318 00:18:53,925 --> 00:18:58,597 Még semmit sem tudtam visszafizetni Marynek. 319 00:19:03,185 --> 00:19:04,561 Legyetek üdvözölve! 320 00:19:10,525 --> 00:19:14,070 Bocs a késésért. Mi újság? 321 00:19:14,154 --> 00:19:15,697 Ó, Saotome! 322 00:19:15,780 --> 00:19:18,366 Azt ne mondd, hogy vesztésre állunk! 323 00:19:18,450 --> 00:19:19,868 Nem. Nyerésre állunk. 324 00:19:21,703 --> 00:19:22,996 Hárommillióval. 325 00:19:23,079 --> 00:19:24,998 Hárommillióval! 326 00:19:25,081 --> 00:19:29,169 Ő Mibuomi Aoi, a Diáktanács tagja. 327 00:19:29,252 --> 00:19:31,004 Nemrég érkezett. 328 00:19:33,006 --> 00:19:34,257 Íme 1 000 000 jen. 329 00:19:34,341 --> 00:19:35,175 Tessék? 330 00:19:35,884 --> 00:19:37,594 Ez egy kicsit… 331 00:19:37,677 --> 00:19:39,221 Ugyan már! 332 00:19:39,304 --> 00:19:42,098 Ki tudod fizetni, ha veszítesz, nem? 333 00:19:42,182 --> 00:19:46,102 De biztos vagyok benne, hogy nyerni fogsz a játékban. 334 00:19:47,896 --> 00:19:51,733 Rendben. Legfeljebb háromszor játszhatsz. 335 00:19:51,816 --> 00:19:53,985 Háromszor. 336 00:19:55,237 --> 00:19:56,613 A fehéret választom. 337 00:19:57,405 --> 00:20:00,158 Én a pirosat. 338 00:20:04,454 --> 00:20:08,375 Hanatemari, te nyertél! Megcsináltad! 339 00:20:08,458 --> 00:20:10,126 Következő kör! 340 00:20:10,210 --> 00:20:11,378 Mi? 341 00:20:12,921 --> 00:20:14,381 Kétmillió. 342 00:20:15,090 --> 00:20:18,218 Hanatemari megnyerte a második kört is. 343 00:20:18,301 --> 00:20:21,888 A következő a harmadik és egyben utolsó. 344 00:20:22,889 --> 00:20:24,140 Négymillió. 345 00:20:24,224 --> 00:20:25,642 Négymillió? 346 00:20:25,725 --> 00:20:27,519 Ó, Mary! 347 00:20:27,602 --> 00:20:30,021 Te vagy Saotome Mary. 348 00:20:30,772 --> 00:20:32,774 Miattad jöttem ma ide. 349 00:20:32,857 --> 00:20:33,900 Tessék? 350 00:20:34,526 --> 00:20:38,655 Legyőzted Jurakut. Ügyes húzás volt. 351 00:20:41,199 --> 00:20:43,743 Ezt a játékot is ügyesen kigondoltad. 352 00:20:44,244 --> 00:20:47,414 Jó ötlet, hogy a vendég választhat először kockát. 353 00:20:48,039 --> 00:20:52,168 Úgy érezheti, egyenlő esélyekkel, vagy akár több eséllyel indul. 354 00:20:52,252 --> 00:20:54,921 De ez csak egy illúzió. 355 00:20:55,588 --> 00:20:56,923 Patthelyzet, igaz? 356 00:20:57,966 --> 00:21:01,219 A piros legyőzi a fehéret, a fehér a feketét, a fekete a pirosat. 357 00:21:01,303 --> 00:21:03,388 A párok miatt könnyebb nyerni. 358 00:21:03,471 --> 00:21:06,891 Más szóval, aki később választ, az nyer. 359 00:21:06,975 --> 00:21:09,185 - Komolyan? - Ez csak valami vicc. 360 00:21:09,769 --> 00:21:12,480 Ötvenöt százalék esélye van mindegyiknek. 361 00:21:12,564 --> 00:21:15,191 Minél többet játszol, annál több pénzt nyer a barlang. 362 00:21:15,275 --> 00:21:19,863 Milyen remek módszer a vendég érzelmeinek kihasználására. 363 00:21:19,946 --> 00:21:21,448 Mindenre rájött. 364 00:21:22,282 --> 00:21:24,784 Még sok mindent kell megbeszélnünk. 365 00:21:24,868 --> 00:21:27,203 Fejezzük be a játékot! 366 00:21:27,871 --> 00:21:29,873 Megint a fehér kockát választom. 367 00:21:30,707 --> 00:21:33,460 - Te meg a pirosat, igaz? - Igen. 368 00:21:33,543 --> 00:21:35,795 Ez a martingale-módszer. 369 00:21:36,379 --> 00:21:39,007 Mindig megduplázza a tétet, amikor veszít. 370 00:21:39,549 --> 00:21:42,927 Minden pénzét visszakapja, ha legalább egyszer nyer. 371 00:21:43,011 --> 00:21:44,346 Készen állsz? 372 00:21:44,429 --> 00:21:48,850 Ezt a módszert ritkán használják, mert túl kockázatos. 373 00:21:48,933 --> 00:21:54,606 Ha az a célja, hogy elpusztítson minket, akkor annak ez a legjobb módja. 374 00:21:54,689 --> 00:21:56,816 Mert ezzel a játékkal, 375 00:21:56,900 --> 00:22:01,363 harmadszorra legalább 90%-os nyerési esélye van. 376 00:22:02,906 --> 00:22:04,532 Mibuomi nyert. 377 00:22:04,616 --> 00:22:06,409 Négymillió! Azta! 378 00:22:07,827 --> 00:22:11,831 Erre nem számítottam, 379 00:22:12,957 --> 00:22:14,334 máris veszítettem. 380 00:22:18,421 --> 00:22:19,547 Hanatemari! 381 00:22:20,423 --> 00:22:23,051 - Sajnálom! - Semmi sem maradt… 382 00:22:23,134 --> 00:22:24,886 Úgy sajnálom! 383 00:22:31,935 --> 00:22:34,354 Itt a fennmaradó 1 000 000. 384 00:22:35,939 --> 00:22:38,733 Odaadom ajándékba. 385 00:22:38,817 --> 00:22:40,402 - Mi? - Micsoda? 386 00:22:40,485 --> 00:22:45,240 Különben nagy bajban lennél, nem? Nem beszélve a Cirmi státusz eltörléséről. 387 00:22:45,824 --> 00:22:47,867 Ez igaz, de… 388 00:22:47,951 --> 00:22:51,371 Cserébe segíts nekem valamiben! 389 00:22:52,080 --> 00:22:54,958 Mary, szükségem van rád. 390 00:22:57,710 --> 00:23:00,255 Nem nagy dolog. 391 00:23:00,338 --> 00:23:02,507 Egy célom van. 392 00:23:06,094 --> 00:23:09,514 Elpusztítani a Diáktanács elnökét! 393 00:24:39,646 --> 00:24:41,773 A feliratot fordította: Sleisz Judit