1 00:00:07,300 --> 00:00:09,969 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,139 --> 00:00:15,475 We gaan door met het volgende agendapunt. 3 00:00:16,476 --> 00:00:19,228 Er is een probleem met één leerling. 4 00:00:20,021 --> 00:00:22,940 Midari Ikishima, eerstejaars uit de Sazanka-klas. 5 00:00:23,566 --> 00:00:26,360 Ze wordt de Verwoester van Gokholen genoemd. 6 00:00:26,444 --> 00:00:31,824 De afgelopen maand heeft ze op verschillende locaties gegokt… 7 00:00:31,908 --> 00:00:34,285 …en ze bezit er nu zeven. 8 00:00:34,786 --> 00:00:37,497 Vijf onder toezicht van de leerlingenraad. 9 00:00:40,625 --> 00:00:43,419 Ze heeft geen bijdragen betaald… 10 00:00:43,503 --> 00:00:46,130 …en dat lijkt ze ook niet van plan te zijn. 11 00:00:47,590 --> 00:00:50,510 Sayaka, ik laat het aan jou over. 12 00:00:50,593 --> 00:00:52,762 Ik heb alles al geregeld. 13 00:00:53,346 --> 00:00:54,305 Miharutaki. 14 00:00:55,348 --> 00:00:57,767 Oké. Na school vandaag. 15 00:01:00,228 --> 00:01:03,272 Sachiko, je bent in een goede bui. 16 00:01:03,856 --> 00:01:04,857 Jawel. 17 00:01:07,193 --> 00:01:10,530 Ik bedacht me net dat de eerstejaars zo interessant zijn. 18 00:01:13,199 --> 00:01:14,909 Goedemorgen, Mary. 19 00:01:15,868 --> 00:01:18,037 O, Tsuzura. Goedemorgen. 20 00:01:21,999 --> 00:01:24,794 Niet te geloven dat ons gokhol vandaag begint. 21 00:01:25,461 --> 00:01:28,172 Ik was te opgewonden om te slapen. 22 00:01:28,256 --> 00:01:30,800 Is dit typisch voor een middelbare scholier? 23 00:01:30,883 --> 00:01:33,052 Wat een rare school. 24 00:01:33,136 --> 00:01:34,178 Au. -Wat? 25 00:01:34,262 --> 00:01:36,055 Wat is er? 26 00:01:40,017 --> 00:01:42,061 Wat is dat? Wie heeft dat gedaan? 27 00:01:42,145 --> 00:01:43,729 Niets aan te doen. 28 00:01:45,106 --> 00:01:47,859 Ik ben een Poesje. 29 00:01:49,360 --> 00:01:50,862 Het gaat wel. 30 00:01:51,571 --> 00:01:55,825 Het is een deel van onze reis om winnaars te worden. Ik kan alles aan. 31 00:01:56,367 --> 00:01:57,743 Ik zal niet verliezen. 32 00:02:45,082 --> 00:02:48,002 VOORBEREIDINGSRUIMTE #2 33 00:02:49,587 --> 00:02:50,880 Wat? -O. 34 00:02:50,963 --> 00:02:52,506 Goedemorgen. 35 00:02:52,590 --> 00:02:54,508 Ik heb schoongemaakt. 36 00:02:56,344 --> 00:02:59,639 Yukimi Togakushi. Wat doe jij hier? 37 00:02:59,722 --> 00:03:03,517 Ik ben de clubvoorzitter en heb de sleutel. 38 00:03:03,601 --> 00:03:07,230 Ik vraag niet hoe je hier komt. Als je het hol terug wilt… 39 00:03:07,313 --> 00:03:08,773 Nee, dat wil ik niet. 40 00:03:08,856 --> 00:03:12,902 Ik wil de ruimte gewoon gebruiken als clubruimte, dat is alles. 41 00:03:12,985 --> 00:03:16,781 Het zijn alleen spookleerlingen. De club stoort het gokken niet. 42 00:03:16,864 --> 00:03:19,450 Alsjeblieft. 43 00:03:20,868 --> 00:03:22,870 Mary, dat is niet erg. 44 00:03:22,954 --> 00:03:23,913 Wat? 45 00:03:24,622 --> 00:03:30,795 Togakushi runde het gokhol tot gisteren. Haar suggesties zijn vast goed. 46 00:03:31,337 --> 00:03:34,966 Het is de minst populaire plek hier. Geen nuttige suggesties. 47 00:03:35,883 --> 00:03:36,968 En… 48 00:03:38,386 --> 00:03:43,057 …het is zwaar als je eigen plek je wordt afgenomen. 49 00:03:43,891 --> 00:03:46,936 Besef je wat jouw omstandigheden zijn? 50 00:03:47,019 --> 00:03:48,396 Je moet eerst… 51 00:04:00,658 --> 00:04:04,078 Ik ga je veel gebruiken, dus bereid je voor. 52 00:04:04,787 --> 00:04:09,083 Het lastigste aan het runnen van een gokhol is het geld. 53 00:04:09,166 --> 00:04:12,753 Deze ruimte is behoorlijk goedkoop… 54 00:04:12,837 --> 00:04:16,590 …maar de leerlingenraad krijgt 500.000 yen per maand. 55 00:04:16,674 --> 00:04:17,842 Wat duur. 56 00:04:18,467 --> 00:04:23,806 Om genoeg te hebben voor twee mensen moet je 700.000 yen per maand verdienen. 57 00:04:23,889 --> 00:04:27,184 En als je wilt zorgen dat Hanatemari geen Poesje meer is… 58 00:04:27,935 --> 00:04:32,148 Ik heb gehoord dat je huisdierstatus kunt terugdraaien… 59 00:04:32,231 --> 00:04:34,525 …zonder te wachten op donatiedagen. 60 00:04:35,151 --> 00:04:38,988 Er bestaat een regel over een speciale donatie van een miljoen yen. 61 00:04:39,071 --> 00:04:43,743 Ik had die regel terzijde geschoven. 62 00:04:45,077 --> 00:04:46,829 Ik ben van gedachten veranderd. 63 00:04:47,330 --> 00:04:50,541 Met andere woorden, het is 1,7 miljoen. 64 00:04:51,125 --> 00:04:53,753 Ik moet zo snel mogelijk zoveel geld verdienen. 65 00:04:53,836 --> 00:04:56,255 Kunnen we dat wel? 66 00:04:56,339 --> 00:04:57,590 Ja. 67 00:05:01,052 --> 00:05:04,805 Omdat Mary mijn prins is. 68 00:05:06,724 --> 00:05:09,894 Maar hoe zit het met het spel zelf? 69 00:05:09,977 --> 00:05:12,396 Natuurlijk heb ik iets bedacht. 70 00:05:16,734 --> 00:05:18,277 We gebruiken dit. 71 00:05:27,411 --> 00:05:28,496 VOORBEREIDINGSKAMER #1 72 00:05:33,834 --> 00:05:34,960 Pardon. 73 00:05:37,588 --> 00:05:39,423 Wat wil je? 74 00:05:39,507 --> 00:05:42,593 Ik ben Sakura Miharutaki, hoofd van de Verfraaiingsraad. 75 00:05:42,676 --> 00:05:44,178 Je weet waarom ik er ben. 76 00:05:44,261 --> 00:05:45,262 Hè? 77 00:05:45,763 --> 00:05:49,058 Hou je niet van de domme. 78 00:05:49,141 --> 00:05:51,936 Wat is er mis met gokken op de campus? 79 00:05:52,520 --> 00:05:54,605 Daar is niets mis mee. 80 00:05:54,688 --> 00:05:57,942 Als je een gokhol wint, krijg je de gebruiksrechten. 81 00:05:58,025 --> 00:06:02,196 Bij een andere eigenaar moet iemand anders de huur betalen. 82 00:06:02,279 --> 00:06:03,197 AANMANING 83 00:06:03,280 --> 00:06:08,202 Je bent de leerlingenraad vijf miljoen yen aan huur schuldig. 84 00:06:09,787 --> 00:06:13,416 Je moet vandaag betalen. En betaal alles. 85 00:06:14,417 --> 00:06:18,712 Vijf miljoen? Vijf miljoen… 86 00:06:22,299 --> 00:06:25,219 Laat me niet lachen. 87 00:06:26,137 --> 00:06:27,263 Wat is er zo grappig? 88 00:06:27,346 --> 00:06:30,558 Ben je achterlijk? Zo veel geld hebben we niet. 89 00:06:30,641 --> 00:06:32,977 We hebben ons geld verbrast in Disneyworld. 90 00:06:33,060 --> 00:06:36,730 Doe niet zo raar. We innen het met geweld. 91 00:06:36,814 --> 00:06:39,733 Doe maar. Van een kale kip kun je niet plukken. 92 00:06:40,943 --> 00:06:41,944 Doorzoek het. 93 00:06:44,071 --> 00:06:45,865 Raak niets aan. 94 00:06:45,948 --> 00:06:48,659 We hebben het druk met administratieve taken. 95 00:06:48,742 --> 00:06:50,327 Ik wil tijd besparen. 96 00:06:50,411 --> 00:06:54,373 Vergeet niet dat de Verfraaiingsraad leerlingen kan arresteren. 97 00:06:54,457 --> 00:06:58,210 Probeer maar… -Wacht even. 98 00:06:58,711 --> 00:07:03,632 Waarom houden we niet op met dat saaie gedoe? 99 00:07:04,341 --> 00:07:06,886 Waarom beslissen we niet met een gokspel? 100 00:07:06,969 --> 00:07:08,095 Wat? 101 00:07:08,179 --> 00:07:13,225 We willen dit allebei zo snel mogelijk oplossen, toch? 102 00:07:13,309 --> 00:07:16,228 Gelukkig zijn hier veel spellen. 103 00:07:16,812 --> 00:07:19,106 Kies maar. 104 00:07:19,190 --> 00:07:21,984 We gokken met je favoriete spel. 105 00:07:22,067 --> 00:07:24,612 Als je wint, betaal ik meteen. 106 00:07:24,695 --> 00:07:27,490 Als je verliest, vertrek je. Wat vind je ervan? 107 00:07:27,573 --> 00:07:31,327 Dus je hebt wel geld. Gokken is… 108 00:07:33,704 --> 00:07:34,622 Oké. 109 00:07:34,705 --> 00:07:37,124 Oké. Het is besloten. 110 00:07:37,917 --> 00:07:39,877 Kies je spel. 111 00:07:57,311 --> 00:07:58,771 Laten we dobbelen. 112 00:08:00,231 --> 00:08:02,483 Dit is alles of niets. 113 00:08:02,566 --> 00:08:05,361 Raad of de worp even of oneven is. 114 00:08:05,903 --> 00:08:07,905 Een simpel spel. 115 00:08:08,489 --> 00:08:10,783 Schiet dan op. 116 00:08:10,866 --> 00:08:14,453 Nee. Doe jij het maar. 117 00:08:14,537 --> 00:08:16,288 Ik gok wel. 118 00:08:17,873 --> 00:08:20,793 Maar voorzitter… 119 00:08:20,876 --> 00:08:24,004 Als je haar ze laat aanraken, haalt ze trucjes uit. 120 00:08:24,088 --> 00:08:25,798 Ik breek mijn woord niet. 121 00:08:26,549 --> 00:08:29,301 Werp ze, Midari Ikishima. 122 00:08:33,222 --> 00:08:38,811 Mooi. Ik weet niet wat je van plan bent, maar het is alles of niets. 123 00:08:40,521 --> 00:08:41,689 Even of oneven? 124 00:08:41,772 --> 00:08:42,690 Even. 125 00:08:42,773 --> 00:08:45,317 Wat? Hoe kan ze dat zo snel zeggen? 126 00:08:45,401 --> 00:08:50,072 Je bent zeker van jezelf. Of gewoon besluitvaardig? 127 00:08:50,155 --> 00:08:53,075 Verspil geen tijd. Eens kijken wat het is. 128 00:08:53,158 --> 00:08:55,828 Prima. Je kunt niet eens beleefd zijn. 129 00:08:56,412 --> 00:08:59,081 Oké, let goed op. 130 00:08:59,164 --> 00:09:00,833 Daar gaan we. 131 00:09:02,042 --> 00:09:03,210 Zes, even. 132 00:09:03,794 --> 00:09:05,296 De voorzitter wint. 133 00:09:06,046 --> 00:09:09,258 Kijk. Ze had het goed geraden. 134 00:09:09,925 --> 00:09:11,468 Hé. -Ja. 135 00:09:11,552 --> 00:09:13,220 Vijf miljoen. 136 00:09:15,306 --> 00:09:18,726 Vertel eens. Waarom heb je gewed op even? 137 00:09:19,310 --> 00:09:22,980 Dat weet je al. Tel dit. 138 00:09:23,063 --> 00:09:25,232 Wij willen dat ook vragen. 139 00:09:26,567 --> 00:09:30,904 Het stelt weinig voor. Ik maakte misbruik van hun truc. 140 00:09:32,489 --> 00:09:33,949 Truc? 141 00:09:34,033 --> 00:09:38,787 Ikishima had voorspeld dat we zouden dobbelen. 142 00:09:38,871 --> 00:09:42,499 Wat? Maar je koos zelf voor dobbelstenen. 143 00:09:42,583 --> 00:09:46,712 Dat was de eerste fout. Ik werd in die richting geleid. 144 00:09:47,379 --> 00:09:50,799 In deze ruimte hebben we shogi, go, schaken, dammen… 145 00:09:50,883 --> 00:09:55,054 …mahjong, backgammon, videogames… 146 00:09:55,137 --> 00:09:57,139 Alles duurt lang. 147 00:09:58,140 --> 00:10:01,560 Ik zei dat ik geen tijd had, dus zou ik die niet kiezen. 148 00:10:03,145 --> 00:10:05,981 Dan nog twee spellen: kaarten en dobbelen. 149 00:10:06,523 --> 00:10:09,568 Daar kun je makkelijk bij valsspelen. 150 00:10:09,652 --> 00:10:13,572 Toch moest ik een van beide kiezen. 151 00:10:13,656 --> 00:10:15,324 Ik snap het. 152 00:10:15,407 --> 00:10:18,577 Waarom koos je dan voor dobbelstenen? 153 00:10:18,661 --> 00:10:21,580 Ik laat geen spel voorbijgaan dat ik kan winnen. 154 00:10:22,414 --> 00:10:26,835 Ik voelde dat de kant van de 2 zwaar was. 155 00:10:27,461 --> 00:10:31,090 Daarom liet ik jou werpen en wilde ik raden. 156 00:10:32,675 --> 00:10:35,427 Ze had dat idee al zonder één keer te werpen. 157 00:10:35,511 --> 00:10:37,388 Wacht, alsjeblieft. 158 00:10:37,471 --> 00:10:42,059 Als de 2 beneden komt te liggen, is het 5. Maar het was een 6. 159 00:10:42,142 --> 00:10:45,270 Ikishima zorgde dat de truc met opzet duidelijk was. 160 00:10:46,355 --> 00:10:48,524 Toen verwisselde ze de dobbelstenen. 161 00:10:50,609 --> 00:10:56,490 Vijf. Ze wisselde de dobbelsteen van oneven naar even. 162 00:10:56,573 --> 00:10:58,784 Dus het was 2, 4 of 6. 163 00:11:01,286 --> 00:11:04,998 Dat is het. Ik had niet kunnen verliezen. 164 00:11:05,624 --> 00:11:09,294 Geweldig. Dat heeft ze zo snel bedacht. 165 00:11:09,378 --> 00:11:10,546 Geweldig. 166 00:11:11,130 --> 00:11:13,090 Ik ben hier klaar mee. 167 00:11:13,173 --> 00:11:14,883 Ik ga de volgende innen. 168 00:11:16,135 --> 00:11:17,302 Wacht. 169 00:11:18,053 --> 00:11:19,888 Wees geen slechte verliezer. 170 00:11:22,891 --> 00:11:24,727 Ik heb 30 miljoen. 171 00:11:25,561 --> 00:11:27,813 We spelen nog een ronde met dit geld. 172 00:11:27,896 --> 00:11:29,815 Hetzelfde spel. 173 00:11:29,898 --> 00:11:31,900 Doe niet zo dom. 174 00:11:31,984 --> 00:11:37,489 Wie speelt er nu weer tegen 'n valsspeler? -Ik dacht al dat je dat zou zeggen. 175 00:11:37,573 --> 00:11:41,535 Dus ik raak de dobbelstenen niet aan. 176 00:11:41,618 --> 00:11:45,205 Jij raadt. Wat zeg je ervan? 177 00:11:45,289 --> 00:11:49,209 Wat? We weten allemaal dat het resultaat even zal zijn. 178 00:11:50,669 --> 00:11:52,713 Er is geen reden om niet te spelen. 179 00:11:52,796 --> 00:11:55,466 Alsof je gewoon geld op straat vindt. 180 00:11:55,549 --> 00:12:00,512 Kom op. Schiet op en speel, Sakura Miharutaki. 181 00:12:00,596 --> 00:12:03,724 Win 30 miljoen. 182 00:12:04,308 --> 00:12:05,225 Geen interesse. 183 00:12:05,309 --> 00:12:06,185 Hè? 184 00:12:07,186 --> 00:12:11,899 Na ons spel heb je de dobbelstenen verwisseld zonder dat iemand het zag. 185 00:12:11,982 --> 00:12:14,735 Of je hebt niks verwisseld en wij moeten dat denken. 186 00:12:15,444 --> 00:12:17,780 Ik wil geen spelletjes met jou spelen. 187 00:12:17,863 --> 00:12:19,239 Daarom: geen interesse. 188 00:12:25,829 --> 00:12:29,124 Wat heeft zij nou? Zulke negatieve vibes. 189 00:12:29,208 --> 00:12:31,752 Ze had het mis. 190 00:12:32,878 --> 00:12:36,256 Ja. Miharutaki heeft het mis. 191 00:12:36,965 --> 00:12:39,593 Ik heb de dobbelstenen niet verwisseld. 192 00:12:39,676 --> 00:12:41,512 Ze denkt te ver door. 193 00:12:41,595 --> 00:12:44,681 Ze zegt dat ik de oneven steen heb verwisseld… 194 00:12:44,765 --> 00:12:46,975 …en daarom koos ze even. 195 00:12:49,520 --> 00:12:51,939 Ze heeft het mis. 196 00:12:52,022 --> 00:12:55,400 Ik heb de dobbelsteen slechts vervangen door een normale. 197 00:12:56,527 --> 00:12:59,446 Toevallig was het resultaat even. 198 00:12:59,530 --> 00:13:02,449 Ze heeft veel talent, maar ze is te rechtlijnig. 199 00:13:03,408 --> 00:13:06,954 Ze moet flexibel leren zijn, anders gaat ze ten onder. 200 00:13:07,037 --> 00:13:09,456 Maar ik denk niet dat iemand op school… 201 00:13:09,540 --> 00:13:13,961 …de voorzitter van de Verfraaiingsraad ten onder kan laten gaan. 202 00:13:18,757 --> 00:13:20,259 Was dat niet geweldig? 203 00:13:20,342 --> 00:13:22,219 Ja. -Wat een comeback. 204 00:13:22,302 --> 00:13:24,596 Een nieuw gokhol? 205 00:13:24,680 --> 00:13:25,973 Wil je kijken? 206 00:13:26,557 --> 00:13:29,726 OPENING VOORBEREIDINGSRUIMTE #2 207 00:13:30,310 --> 00:13:33,981 Hallo. Welkom bij de boekenclub. 208 00:13:40,070 --> 00:13:44,616 Ik zal uitleggen hoe dit spel werkt. 209 00:13:45,158 --> 00:13:48,495 De regels zijn simpel. We gebruiken deze drie dobbelstenen. 210 00:13:49,079 --> 00:13:53,500 Je kiest een dobbelsteen en werpt die. 211 00:13:54,126 --> 00:13:56,628 Ik kies een andere en werp die. 212 00:13:56,712 --> 00:13:58,338 Het hoogste getal wint. 213 00:13:59,089 --> 00:14:02,259 Dat is echt simpel. 214 00:14:02,342 --> 00:14:04,011 Maar die dobbelsteen… 215 00:14:04,094 --> 00:14:07,264 Ja. De getallen zijn uniek. 216 00:14:07,347 --> 00:14:10,392 Op de zwarte staat 3, 4 en 8. 217 00:14:11,059 --> 00:14:13,896 Op de witte staat 1, 5 en 9. 218 00:14:13,979 --> 00:14:16,607 Op de rode staat 2, 6 en 7. 219 00:14:17,608 --> 00:14:20,235 Dus er zijn zwakke en sterke dobbelstenen? 220 00:14:20,319 --> 00:14:22,529 Is er een truc met die stenen? 221 00:14:22,613 --> 00:14:26,033 Nee. Kijk gerust beter. 222 00:14:28,368 --> 00:14:30,287 Oké, ik speel mee. 223 00:14:30,370 --> 00:14:36,293 Hier kun je maar drie keer per dag gokken. 224 00:14:36,960 --> 00:14:41,798 We willen ervoor zorgen dat elke bezoeker hiervan kan genieten. 225 00:14:41,882 --> 00:14:43,759 O, daarom dus. 226 00:14:43,842 --> 00:14:45,802 Mag ik beginnen met 10.000 yen? 227 00:14:45,886 --> 00:14:49,264 Ja, prima. Kies nu je dobbelsteen. 228 00:14:51,224 --> 00:14:52,559 Ik kies deze. 229 00:14:53,393 --> 00:14:55,062 Waarom die? 230 00:14:55,145 --> 00:14:58,315 Ik heb een 9 nodig, toch? Dat kan ik wel. 231 00:14:58,398 --> 00:15:01,818 Ik kies de rode dobbelsteen. 232 00:15:01,902 --> 00:15:05,030 We werpen ze tegelijk. 233 00:15:05,113 --> 00:15:06,073 Klaar? 234 00:15:06,156 --> 00:15:07,532 Daar gaan we. 235 00:15:07,616 --> 00:15:09,076 Tot drie keer? 236 00:15:09,159 --> 00:15:11,119 Het is net een goocheltruc. 237 00:15:11,203 --> 00:15:13,830 Je wilt het niet steeds opnieuw doen. 238 00:15:13,914 --> 00:15:17,584 Dus ik wil het spel wekelijks veranderen. 239 00:15:17,668 --> 00:15:20,629 Is dat niet zonde als we winnen? 240 00:15:20,712 --> 00:15:21,588 Waarom? 241 00:15:21,672 --> 00:15:24,591 Omdat iemand erachter komt. 242 00:15:27,177 --> 00:15:30,597 Je hebt verloren. -Verdorie. Niet te geloven. 243 00:15:30,681 --> 00:15:31,598 Nog een keer. 244 00:15:32,182 --> 00:15:34,977 Oké. Welke dobbelsteen kies je? 245 00:15:35,060 --> 00:15:38,230 Rood. De dobbelsteen van de dealer is verdacht. 246 00:15:39,314 --> 00:15:42,025 Dan kies ik de zwarte dobbelsteen. 247 00:15:42,109 --> 00:15:44,486 Ben je er klaar voor? Daar gaan we. 248 00:15:47,072 --> 00:15:49,241 Ja. Ik win. 249 00:15:49,324 --> 00:15:51,076 Gefeliciteerd. 250 00:15:51,159 --> 00:15:53,745 De rode dobbelsteen is de beste. 251 00:15:54,454 --> 00:15:56,748 Dit heeft Mary voorspeld. 252 00:15:57,332 --> 00:16:01,503 Dit spel is goed, omdat we kunnen verliezen. 253 00:16:02,254 --> 00:16:03,880 Omdat ze soms winnen… 254 00:16:04,423 --> 00:16:06,633 …komen ze terug. 255 00:16:07,259 --> 00:16:09,636 Je laatste beurt. Wat wil je doen? 256 00:16:09,720 --> 00:16:11,013 Ik speel natuurlijk. 257 00:16:11,096 --> 00:16:13,473 50.000 yen op de rode dobbelsteen. 258 00:16:13,557 --> 00:16:16,893 Dan kies ik weer voor de zwarte. 259 00:16:16,977 --> 00:16:18,395 Daar gaan we. 260 00:16:26,486 --> 00:16:28,155 Hoe hebben we het gedaan? 261 00:16:28,989 --> 00:16:30,490 De winst van de eerste dag is… 262 00:16:31,283 --> 00:16:33,535 …een totaal van 300.000 yen. 263 00:16:33,618 --> 00:16:34,911 Ja. 264 00:16:35,579 --> 00:16:40,417 Met het startgeld is dat een miljoen. Dus 1,7 miljoen ligt binnen ons bereik. 265 00:16:40,917 --> 00:16:45,297 Ik ga Tsuzura's status veranderen en verdien dat donatiegeld. 266 00:16:45,380 --> 00:16:46,673 Dit is geweldig. 267 00:16:46,757 --> 00:16:52,679 Ik dacht niet dat we dat konden verdienen. Wel geld, maar niet zo veel. 268 00:16:52,763 --> 00:16:54,681 De dienstmeidoutfits waren leuk. 269 00:16:54,765 --> 00:16:59,352 Eerst twijfelde ik aan het idee, maar het had duidelijk effect. 270 00:16:59,436 --> 00:17:03,565 Maar jouw idee voor het spel heeft ons het geld opgeleverd. 271 00:17:03,648 --> 00:17:05,150 Zo'n geweldig idee. 272 00:17:05,233 --> 00:17:07,944 Precies. Je bent geweldig, Mary. 273 00:17:08,445 --> 00:17:11,156 Prijs me maar, maar je krijgt toch niks. 274 00:17:11,865 --> 00:17:14,951 Mary. 275 00:17:16,745 --> 00:17:18,455 Wacht even. 276 00:17:18,538 --> 00:17:21,708 Mary. -Hou op. We moeten over morgen praten. 277 00:17:29,132 --> 00:17:30,425 Hou je mond. 278 00:17:31,051 --> 00:17:35,347 Nieuwe beweging: Grand Wave Fist. 279 00:17:35,430 --> 00:17:36,598 Nee. 280 00:17:39,142 --> 00:17:42,521 Je bent zoals gewoonlijk weer veel te goed hierin, Runa. 281 00:17:43,563 --> 00:17:46,024 Als je ergens van geniet, word je goed. 282 00:17:46,608 --> 00:17:48,401 Maar je wordt niet lang. 283 00:17:48,485 --> 00:17:51,404 Stil. Ik ben twee millimeter langer geworden. 284 00:17:51,488 --> 00:17:52,531 Jullie hebben lol. 285 00:17:53,115 --> 00:17:54,407 Yo. -Sachiko. 286 00:17:54,491 --> 00:17:55,617 Hallo. 287 00:17:55,700 --> 00:17:57,285 Laten we weer spelen. 288 00:17:57,369 --> 00:17:59,037 Deze keer verlies ik niet. 289 00:18:01,206 --> 00:18:04,876 Aoi, ik heb een eerstejaars gevonden die we kunnen pesten. 290 00:18:04,960 --> 00:18:07,546 Iemand anders dan een verwoester van gokholen? 291 00:18:07,629 --> 00:18:11,800 Ja. Ze heeft me Voorbereidingsruimte 2 afgenomen. 292 00:18:12,634 --> 00:18:15,053 Haar gokhol is sinds gisteren open. 293 00:18:15,679 --> 00:18:17,430 Vraag haar om te spelen. 294 00:18:18,140 --> 00:18:21,893 Oké. Ik doe nog een speciale beweging. 295 00:18:21,977 --> 00:18:24,354 Wat? -Sorry, Runa. 296 00:18:24,437 --> 00:18:25,272 Ik moet gaan. 297 00:18:25,355 --> 00:18:29,317 Wat? Maar vechtspellen worden alleen maar leuker. 298 00:18:29,401 --> 00:18:31,403 Ik stuur Kaede naar de vergadering. 299 00:18:31,486 --> 00:18:36,324 Kaede Manyuda? Hij wil geen spelletjes met me spelen. 300 00:18:36,408 --> 00:18:38,326 Ik speel straks wel met je. 301 00:18:39,411 --> 00:18:40,495 DOBBELEN 302 00:18:40,579 --> 00:18:43,081 Hoe laat zou Saotome zijn? 303 00:18:43,665 --> 00:18:47,252 Het is een overstapprocedure. Ze is binnen een uur terug. 304 00:18:47,335 --> 00:18:49,588 Oké. Zullen wij de boel opendoen? 305 00:18:49,671 --> 00:18:52,591 Vooruit. -Je hebt er zin in. 306 00:18:53,925 --> 00:18:58,597 Ik heb Mary nog steeds niet kunnen terugbetalen. 307 00:19:03,185 --> 00:19:04,561 Welkom. 308 00:19:10,525 --> 00:19:13,945 Sorry dat ik zo laat ben. Hoe gaat het? 309 00:19:14,029 --> 00:19:15,697 O, Saotome. 310 00:19:15,780 --> 00:19:18,366 Zeg niet dat we verliezen. 311 00:19:18,450 --> 00:19:19,868 Nee. We winnen. 312 00:19:21,703 --> 00:19:22,996 Wel drie miljoen. 313 00:19:23,079 --> 00:19:24,998 Drie miljoen. 314 00:19:25,081 --> 00:19:29,169 Dat is Aoi Mibuomi van de leerlingenraad. 315 00:19:29,252 --> 00:19:31,004 Hij kwam net plotseling. 316 00:19:33,006 --> 00:19:35,175 Hier is een miljoen yen. -Hè? 317 00:19:35,800 --> 00:19:37,594 Dat is wel wat… 318 00:19:37,677 --> 00:19:39,221 Kom op. 319 00:19:39,304 --> 00:19:46,102 Dat kun je wel betalen, ook al verlies je. En dit spel win je vast. 320 00:19:47,687 --> 00:19:51,733 Prima. Je mag maximaal drie keer spelen. 321 00:19:51,816 --> 00:19:53,985 Drie keer. 322 00:19:55,028 --> 00:19:56,613 Ik kies de witte. 323 00:19:57,405 --> 00:20:00,158 Ik kies de rode. 324 00:20:04,454 --> 00:20:08,375 Hanatemari, je hebt gewonnen. Het is je gelukt. 325 00:20:08,458 --> 00:20:10,126 Nu de volgende ronde. 326 00:20:10,210 --> 00:20:11,378 Hè? 327 00:20:12,921 --> 00:20:14,381 Twee miljoen. 328 00:20:15,090 --> 00:20:18,218 Hanatemari won ook de tweede ronde. 329 00:20:18,301 --> 00:20:21,888 De volgende is de derde en laatste wedstrijd. 330 00:20:22,889 --> 00:20:24,140 Vier miljoen. 331 00:20:24,224 --> 00:20:25,642 Vier miljoen? 332 00:20:25,725 --> 00:20:27,394 O, Mary. 333 00:20:27,477 --> 00:20:30,021 O, dus jij bent Mary Saotome. 334 00:20:30,772 --> 00:20:32,774 Ik kom voor jou. 335 00:20:32,857 --> 00:20:33,900 Hè? 336 00:20:34,526 --> 00:20:38,655 Dus je hebt Juraku verslagen? Dat is goed. 337 00:20:41,199 --> 00:20:43,743 En dit spel is goed doordacht. 338 00:20:44,244 --> 00:20:47,539 Het is goed dat de klant eerst kiest. 339 00:20:48,039 --> 00:20:52,168 Dan denken ze dat het eerlijk is of dat ze in het voordeel zijn. 340 00:20:52,252 --> 00:20:54,921 Maar dat is maar een illusie. 341 00:20:55,505 --> 00:20:57,590 Dit is een driewegsimpasse. 342 00:20:57,674 --> 00:21:01,219 Rood wint van wit, wit van zwart, zwart van rood. 343 00:21:01,303 --> 00:21:03,388 Door de paren is winnen simpel. 344 00:21:03,471 --> 00:21:06,766 Met andere woorden: degene die het laatst kiest, wint. 345 00:21:06,850 --> 00:21:09,185 Serieus? -Niet te geloven. 346 00:21:09,769 --> 00:21:12,522 Alles heeft een kans van vijf op negen. 347 00:21:12,605 --> 00:21:15,191 Hoe vaker je speelt, hoe meer het hol verdient. 348 00:21:15,275 --> 00:21:19,738 Wat een goede manier om gebruik te maken van emoties. 349 00:21:19,821 --> 00:21:21,448 Hij heeft het door. 350 00:21:22,282 --> 00:21:24,784 Ik heb nog veel te bespreken. 351 00:21:24,868 --> 00:21:27,203 Laten we dit spel afmaken. 352 00:21:27,871 --> 00:21:29,873 Ik kies de witte dobbelsteen weer. 353 00:21:30,582 --> 00:21:31,958 Jij kiest toch voor rood? 354 00:21:32,584 --> 00:21:33,460 Ja. 355 00:21:33,543 --> 00:21:36,212 Dit is de martingaal-strategie. 356 00:21:36,296 --> 00:21:39,007 Hij verdubbelt de inzet telkens als hij verliest. 357 00:21:39,549 --> 00:21:42,927 Hij wint alles terug als hij ten minste één keer wint. 358 00:21:43,011 --> 00:21:44,346 Ben je er klaar voor? 359 00:21:44,429 --> 00:21:48,850 Deze methode wordt niet vaak gebruikt vanwege het risico op groot verlies. 360 00:21:48,933 --> 00:21:54,606 Als hij ons wil vernietigen, dan is dit een goede manier. 361 00:21:54,689 --> 00:21:56,816 Omdat je bij dit spel… 362 00:21:56,900 --> 00:22:01,363 …tijdens de derde keer 90% kans hebt om te winnen. 363 00:22:02,906 --> 00:22:04,532 Mibuomi wint. 364 00:22:04,616 --> 00:22:06,409 Vier miljoen. Wauw. 365 00:22:07,827 --> 00:22:11,831 Ik kon dit niet voorspellen en had geen plan. 366 00:22:12,957 --> 00:22:14,334 Dus had ik al verloren. 367 00:22:18,421 --> 00:22:19,547 Hanatemari. 368 00:22:20,423 --> 00:22:23,051 Het spijt me. -Er is niks over. 369 00:22:23,134 --> 00:22:24,886 Het spijt me zo. 370 00:22:31,935 --> 00:22:34,354 Hier is je balans van één miljoen. 371 00:22:36,439 --> 00:22:38,733 Ik geef het aan je. Een geschenk. 372 00:22:38,817 --> 00:22:40,402 Hè? -Wat? 373 00:22:40,485 --> 00:22:42,362 Je zou in de problemen komen, hè? 374 00:22:42,445 --> 00:22:45,240 En je wilt zorgen dat zij geen Poesje meer is. 375 00:22:45,824 --> 00:22:51,371 Dat is waar, maar… -Je kunt mij ergens mee helpen. 376 00:22:52,080 --> 00:22:54,958 Mary, ik heb je nodig. 377 00:22:57,710 --> 00:23:00,255 Het is niks moeilijks. 378 00:23:00,338 --> 00:23:02,507 Ik heb maar één doel. 379 00:23:06,094 --> 00:23:09,514 De voorzitter van de leerlingenraad kapotmaken. 380 00:24:36,518 --> 00:24:42,023 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk