1 00:00:07,300 --> 00:00:09,969 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:24,692 --> 00:00:27,612 - Zničit předsedkyni Studentské rady? - Ano. 3 00:00:28,946 --> 00:00:31,199 Jak to myslíš? 4 00:00:31,282 --> 00:00:34,035 Proč bys ji ty, člen Studentské rady… 5 00:00:38,539 --> 00:00:39,373 Tohle. 6 00:00:40,333 --> 00:00:41,751 MÍCA 7 00:00:41,834 --> 00:00:43,836 Nepřipadá ti to šílené? 8 00:00:44,629 --> 00:00:48,508 Je zlé označovat poražené za „domácí mazlíčky“ a diskriminovat je. 9 00:00:49,217 --> 00:00:53,513 Chci zničit systém, který zavedla současná předsedkyně Studentské rady. 10 00:00:57,266 --> 00:01:00,269 Když mi pomůžeš, vrátím ti ten milion jenů. 11 00:01:01,187 --> 00:01:02,396 Můžeme to dokázat. 12 00:01:03,064 --> 00:01:05,274 Mary, potřebuju tě. 13 00:01:10,780 --> 00:01:11,823 Mary. 14 00:01:12,740 --> 00:01:14,158 Moc se omlouvám. 15 00:01:14,242 --> 00:01:15,284 Je to moje chyba… 16 00:01:15,368 --> 00:01:16,285 Co? 17 00:01:17,703 --> 00:01:20,748 Aha. Nemusíš se omlouvat. 18 00:01:20,832 --> 00:01:23,918 Je moje chyba, že jsem to nepředvídala. 19 00:01:24,001 --> 00:01:26,295 Ne, není! To není správné. 20 00:01:26,379 --> 00:01:27,505 Nic jsi neudělala… 21 00:01:27,588 --> 00:01:29,298 No tak! Uklidni se. 22 00:01:29,966 --> 00:01:32,552 Nezáleží na tom, čí to byla chyba. 23 00:01:32,635 --> 00:01:34,971 Musíme vymyslet, jak vydělat peníze… 24 00:01:35,054 --> 00:01:36,305 Nebuď hloupá! 25 00:01:36,848 --> 00:01:38,516 Nemáme ani na vklad do hry. 26 00:01:47,650 --> 00:01:48,818 Jdu domů. 27 00:01:52,655 --> 00:01:55,575 MÍCA 28 00:01:58,870 --> 00:02:01,622 Nemá to cenu. S tímhle si neporadím. 29 00:02:03,207 --> 00:02:05,334 Vážně? Co budu dělat? 30 00:02:07,920 --> 00:02:09,714 Už je to tady. 31 00:02:09,797 --> 00:02:12,675 Ale ne, kolik jsem našetřil? 32 00:02:16,679 --> 00:02:19,015 Hele, co je to za oznámení? 33 00:02:19,098 --> 00:02:20,516 Neumíš číst? 34 00:02:20,600 --> 00:02:22,977 Ohlásili datum splatnosti darů. 35 00:02:23,853 --> 00:02:26,731 Aha, chápu. 36 00:02:26,814 --> 00:02:29,942 Zaplať, nebo z tebe bude domácí mazlíček. 37 00:02:31,068 --> 00:02:33,863 To je zlé. Nemám žádné peníze. 38 00:02:33,946 --> 00:02:37,241 Takhle stav Cuzury nezměním a možná i ze mě bude…! 39 00:02:37,325 --> 00:02:38,492 MÍCA 40 00:02:38,576 --> 00:02:40,745 Jestli se to stane, nic nenadělám. 41 00:02:40,828 --> 00:02:44,957 Ten status si poneseme do konce studia, teprve pak zase budeme „lidmi“. 42 00:03:42,098 --> 00:03:42,974 Dále. 43 00:03:46,227 --> 00:03:48,104 Já věděl, že se ukážeš. 44 00:03:48,938 --> 00:03:52,108 - Proč jste tu vy dvě? - Totiž… 45 00:03:52,191 --> 00:03:55,111 - Zavolal jsem si je. - Co? 46 00:03:55,194 --> 00:03:59,949 Přišla sis poslechnout, co ti chci říct, je to tak? 47 00:04:00,032 --> 00:04:03,244 Ještě jsem se nerozhodla, jestli se k tobě přidám. 48 00:04:03,327 --> 00:04:04,328 To nevadí. 49 00:04:05,413 --> 00:04:08,749 Předsedkyně Studentské rady má tak neochvějnou moc 50 00:04:08,833 --> 00:04:14,255 díky systému domácích mazlíčků. 51 00:04:14,839 --> 00:04:17,591 Když si na nich studenti můžou vybít frustraci, 52 00:04:17,675 --> 00:04:20,511 nemají motivaci bouřit se proti Studentské radě. 53 00:04:21,137 --> 00:04:23,180 Nechtějí měnit zavedený řád. 54 00:04:23,264 --> 00:04:26,017 Systém podporuje touhu zachovat status quo. 55 00:04:26,600 --> 00:04:28,602 Je to dobře promyšlený koncept. 56 00:04:28,686 --> 00:04:32,231 Díky systému je Studentská rada v bezpečí. 57 00:04:32,315 --> 00:04:33,899 Tak co uděláme? 58 00:04:34,608 --> 00:04:36,402 Zničíme systém. 59 00:04:43,492 --> 00:04:44,660 To je… 60 00:04:44,744 --> 00:04:45,661 FIDO 61 00:04:45,745 --> 00:04:46,662 MÍCA 62 00:04:46,746 --> 00:04:47,663 FIDO 63 00:04:48,998 --> 00:04:50,541 Jsou všichni tady… 64 00:04:51,125 --> 00:04:52,918 Ano. Samí domácí mazlíčci. 65 00:04:54,253 --> 00:04:56,088 Proč je to nutím dělat? 66 00:04:56,797 --> 00:04:59,342 Vybíráme dobré hráče. 67 00:04:59,425 --> 00:05:02,261 Jako domácí mazlíčci nemají na dar 100 000 jenů, 68 00:05:02,345 --> 00:05:04,680 ale třeba můžou dát 10 000 jenů. 69 00:05:05,598 --> 00:05:09,477 Když máte 10 000 jenů od 100 lidí, není to milion jenů? 70 00:05:09,560 --> 00:05:10,686 Chceš říct… 71 00:05:10,770 --> 00:05:14,648 Necháme ty dobré hrát o vysoké sázky 72 00:05:14,732 --> 00:05:17,943 a z výher všechny vykoupíme z područí. 73 00:05:18,527 --> 00:05:23,407 Tak zničíme systém domácích mazlíčků a nakonec odrovnáme předsedkyni. 74 00:05:24,658 --> 00:05:29,080 Mary, chci, aby sis nejdřív zahrála jistou hru. 75 00:05:29,163 --> 00:05:30,498 Co? 76 00:05:30,581 --> 00:05:33,793 Ta hra vyžaduje víc hráčů. 77 00:05:33,876 --> 00:05:36,337 Proto jsem zavolal tvoje kamarádky. 78 00:05:37,922 --> 00:05:41,217 Hrát se bude o ten milion, který jsi minule prohrála. 79 00:05:41,300 --> 00:05:43,094 Vyhraješ-li, dám ti ho darem. 80 00:05:51,435 --> 00:05:54,230 Prosím, Mary. Zachraň je! 81 00:06:05,157 --> 00:06:07,993 Zdravím všechny nezadané! 82 00:06:08,077 --> 00:06:10,996 Pláčete v noci do polštáře, protože jste osamělí? 83 00:06:14,959 --> 00:06:17,128 No, díky moc! 84 00:06:17,211 --> 00:06:19,255 Ale po dnešku se nemusíte bát! 85 00:06:20,256 --> 00:06:23,676 Vítejte na 50. párovacím večírku! 86 00:06:23,759 --> 00:06:26,971 Už jsme měli přes 5 000 účastníků! 87 00:06:27,054 --> 00:06:31,016 Mnozí z nich se po ukončení školy vzali! 88 00:06:31,100 --> 00:06:35,771 Jaké romantické drama se odehraje při této jubilejní příležitosti? 89 00:06:36,397 --> 00:06:39,066 Snad si všichni najdete ideálního partnera! 90 00:06:39,150 --> 00:06:40,776 Co to sakra je? 91 00:06:41,360 --> 00:06:43,946 Tohle má zničit Studentskou radu? 92 00:06:44,029 --> 00:06:46,031 Copak si ze mě ten kluk utahuje? 93 00:06:46,615 --> 00:06:48,659 Je tu párovací hra! 94 00:06:49,994 --> 00:06:53,080 Dámy vyznají lásku někomu výjimečnému! 95 00:06:53,164 --> 00:06:55,791 Pánové si vyberou svou vyvolenou! 96 00:06:55,875 --> 00:07:01,046 Samozřejmě, že takto vzniklé páry jsou spolu jen v rámci hry! 97 00:07:01,130 --> 00:07:02,923 Bavte se v klidu a bez stresu! 98 00:07:03,507 --> 00:07:08,929 Ale už mockrát se nám stalo, že se tu zrodily opravdové lásky! 99 00:07:09,013 --> 00:07:11,557 Takže se nebojte doufat! 100 00:07:11,640 --> 00:07:16,562 Nejdřív se všichni rozdělte podle pohlaví do týmů po pěti. 101 00:07:16,645 --> 00:07:18,856 Až se váš tým posadí ke stolu… 102 00:07:18,939 --> 00:07:20,149 První krok. 103 00:07:20,232 --> 00:07:21,484 Čas na konverzaci! 104 00:07:21,567 --> 00:07:24,820 Poznejte se a zjistěte, kdo se vám líbí. 105 00:07:24,904 --> 00:07:25,738 Pak přijde: 106 00:07:25,821 --> 00:07:26,822 Druhý krok. 107 00:07:26,906 --> 00:07:28,365 Čas se poradit! 108 00:07:28,449 --> 00:07:31,160 Proberte se svým týmem, komu vyznat lásku. 109 00:07:31,243 --> 00:07:32,369 A konečně: 110 00:07:32,453 --> 00:07:33,537 Třetí krok. 111 00:07:33,621 --> 00:07:35,122 Čas na vyznání! 112 00:07:35,748 --> 00:07:39,710 Každá dívka si vybere někoho z chlapeckého týmu a vyzná mu lásku. 113 00:07:39,793 --> 00:07:43,380 Pánové si vyberou, čí vyznání přijmou. 114 00:07:43,464 --> 00:07:47,510 Jakmile jsou lístky vyplněné, dámy oznámí, komu vyznávají lásku. 115 00:07:47,593 --> 00:07:49,595 Budeme postupovat po pořádku. 116 00:07:49,678 --> 00:07:53,807 U párů, které se šťastně dají dohromady, je vítězem chlapec! 117 00:07:53,891 --> 00:07:56,435 Dívka mu zaplatí částku, kterou vsadila. 118 00:07:56,519 --> 00:08:00,272 Oproti tomu pánové, kteří nenašli partnerku, jsou poražení. 119 00:08:00,356 --> 00:08:02,483 Zaplatí dámám vsazenou částku. 120 00:08:02,566 --> 00:08:06,946 V této hře pánové i dámy sázejí stejnou částku, 121 00:08:07,029 --> 00:08:09,990 ale přimět dámy k účasti na večírku je těžké. 122 00:08:10,074 --> 00:08:14,245 Proto jim dáváme speciální výhodu! 123 00:08:15,746 --> 00:08:17,540 Dívčí slib! 124 00:08:18,082 --> 00:08:20,668 Pokud dívka slíbí něco ze seznamu, 125 00:08:20,751 --> 00:08:22,962 musí slib v případě prohry splnit 126 00:08:23,045 --> 00:08:26,006 výměnou za velkou slevu na sázce. 127 00:08:26,090 --> 00:08:30,261 Pro pány to může být riziko, které se vyplatí! 128 00:08:30,344 --> 00:08:33,430 „Vyznání“ a „výběr“ proběhnou jen jednou. 129 00:08:33,514 --> 00:08:36,767 Teď se všichni těšte, že najdete pravou lásku! 130 00:08:38,102 --> 00:08:41,772 V téhle škole nutí studenty chodit na seznamovací večírky? 131 00:08:41,855 --> 00:08:43,732 To mi nikdo neřekl! 132 00:08:43,816 --> 00:08:46,652 Přece se nespáruju s neznámým klukem! 133 00:08:47,236 --> 00:08:49,822 Ale když to nevyhrajeme… 134 00:08:50,614 --> 00:08:51,949 Mary Saotomeová. 135 00:08:52,032 --> 00:08:53,909 - Ano? - Ahoj. 136 00:08:54,660 --> 00:08:57,871 Ty jsi Mikura, že? 137 00:08:58,455 --> 00:09:01,750 Jsem Sadoová. Neříkej mi jménem, nejsme kamarádky. 138 00:09:01,834 --> 00:09:05,337 Proč jsi tady? Hledáš si kluka? 139 00:09:05,421 --> 00:09:07,131 Nehledám. Je to odporné! 140 00:09:07,881 --> 00:09:10,634 Mám tu práci. Podívej. 141 00:09:11,176 --> 00:09:14,305 Tento večírek pořádá slečna Džurakuová. 142 00:09:14,388 --> 00:09:17,641 Já jí s tím pomáhám. 143 00:09:17,725 --> 00:09:18,976 Ona je tady?! 144 00:09:20,686 --> 00:09:24,356 Přimět Mary Saotomeovou zúčastnit se párovací hry? 145 00:09:24,440 --> 00:09:25,274 Jo. 146 00:09:25,941 --> 00:09:30,613 O tom jsme nemluvili. Nechceš ji zahrnout do svých plánů? 147 00:09:31,572 --> 00:09:33,907 Jestli mi polezeš do zelí, 148 00:09:34,617 --> 00:09:38,037 nebudu s tebou mít slitování. 149 00:09:39,955 --> 00:09:40,914 To nevadí. 150 00:09:46,962 --> 00:09:49,423 Přišly jste sem ve trojici, že? 151 00:09:49,506 --> 00:09:50,424 Vlastně ano. 152 00:09:50,507 --> 00:09:52,760 Představím vám další dvě. 153 00:09:53,552 --> 00:09:56,430 - Máme s nimi vytvořit tým? - Ano. 154 00:09:56,513 --> 00:09:58,057 Ahoj! 155 00:09:58,140 --> 00:10:00,934 Jsem druhačka ze třídy Sakura, Kurumi Kurumeová. 156 00:10:01,018 --> 00:10:02,686 Těším se, že se pobavíme! 157 00:10:02,770 --> 00:10:06,148 Jsem třeťačka ze třídy Botan, Čitose Inuiová. 158 00:10:06,231 --> 00:10:07,691 Ráda vás poznávám! 159 00:10:07,775 --> 00:10:10,569 Ach. Taky mě těší. 160 00:10:10,653 --> 00:10:11,904 Jste poprvé… 161 00:10:11,987 --> 00:10:15,783 - Už půjdu. - …na párovacím večírku? 162 00:10:15,866 --> 00:10:17,618 Já jsem tu poprvé. 163 00:10:17,701 --> 00:10:18,827 My taky. 164 00:10:18,911 --> 00:10:23,290 Chápu. Vysvětlím vám to. 165 00:10:23,374 --> 00:10:26,752 Už jsem to párkrát hrála, takže vím, jak to chodí. 166 00:10:26,835 --> 00:10:29,338 Ale kluka sis nenašla, že? 167 00:10:30,089 --> 00:10:31,340 Na to se mě neptej. 168 00:10:31,423 --> 00:10:34,343 Už jsem byla spárovaná. 169 00:10:34,426 --> 00:10:38,597 Ale byla to jen součást hry. Když jsem ho pozvala ven, odmítl mě. 170 00:10:39,348 --> 00:10:42,101 Co mu na mně vadilo? 171 00:10:42,184 --> 00:10:44,561 To je zlé, moc zlé, viďte? 172 00:10:44,645 --> 00:10:47,106 Dnes uděláme, co bude v našich silách! 173 00:10:47,856 --> 00:10:49,608 Přesně tak! 174 00:10:49,692 --> 00:10:51,318 Omlouvám se, já trochu… 175 00:10:51,402 --> 00:10:53,612 Nejdřív vyplníme soupisku! 176 00:10:53,696 --> 00:10:55,322 Soupisku? 177 00:10:55,406 --> 00:10:58,158 Napíšeme tam svá jména a lístek odevzdáme. 178 00:10:58,242 --> 00:11:01,120 V tom pořadí pak probíhají vyznání a výběry. 179 00:11:01,203 --> 00:11:03,122 Napíšu naše jména. 180 00:11:04,123 --> 00:11:06,375 Mimochodem, děvčata… 181 00:11:06,959 --> 00:11:11,255 Co dnes chcete získat: kluka, nebo peníze? 182 00:11:11,338 --> 00:11:16,510 Musíme mít stejný cíl, jinak si budeme překážet. 183 00:11:16,593 --> 00:11:18,470 Jestli tu hledáte kluka, 184 00:11:18,554 --> 00:11:21,515 bude důležité pořadí vyznání! 185 00:11:21,598 --> 00:11:24,351 I kluci mají jen jednu možnost si vybrat! 186 00:11:24,435 --> 00:11:26,520 Ale ani pořadí výhru nezajistí… 187 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 Já chci samozřejmě peníze. 188 00:11:28,605 --> 00:11:30,524 Já se podřídím skupině. 189 00:11:34,528 --> 00:11:36,405 Tak dobře. 190 00:11:36,488 --> 00:11:40,576 O pořadí si můžeme třeba střihnout. 191 00:11:43,746 --> 00:11:45,998 Odevzdala jsem naši soupisku! 192 00:11:46,081 --> 00:11:46,915 Díky. 193 00:11:46,999 --> 00:11:50,210 Holky, myslím, že máme šťastný den! 194 00:11:50,294 --> 00:11:52,171 Místa máme tamhle. 195 00:11:59,720 --> 00:12:02,014 Už všichni sedí na svých místech? 196 00:12:03,515 --> 00:12:07,060 Dejte se do řeči a seznamte se! 197 00:12:08,061 --> 00:12:10,564 Čas na konverzaci začíná! 198 00:12:11,607 --> 00:12:12,816 Tak začněme. 199 00:12:13,442 --> 00:12:16,069 Jsem Nobuja Sera. Těším se na dnešek. 200 00:12:16,153 --> 00:12:19,072 Haruto Kibašira. Těší mě. 201 00:12:19,156 --> 00:12:20,699 Já jsem Ren Koči. 202 00:12:22,201 --> 00:12:23,702 Mamoru Kuondži. 203 00:12:23,786 --> 00:12:26,955 Všechno jsou to hezcí kluci. 204 00:12:27,039 --> 00:12:29,458 Ti přece nemusí chodit na takové večírky? 205 00:12:29,541 --> 00:12:32,336 Jsem Kanade Musubi. Těší mě! 206 00:12:33,128 --> 00:12:35,297 Ale je tu jedna výjimka. 207 00:12:35,380 --> 00:12:36,590 Děvčata, začněte. 208 00:12:36,673 --> 00:12:37,925 Ano! 209 00:12:38,675 --> 00:12:40,636 Jsem Čitose Inuiová. 210 00:12:40,719 --> 00:12:43,722 Chci si tu najít milého kluka. 211 00:12:43,806 --> 00:12:46,350 Doufám, že tentokrát mi to vyjde! 212 00:12:46,433 --> 00:12:47,893 Výborně. 213 00:12:47,976 --> 00:12:51,313 Bude lepší, když nebudou vědět, že nám jde o peníze. 214 00:12:51,396 --> 00:12:52,606 Dobře je oklamala. 215 00:12:52,689 --> 00:12:56,276 Jste všichni báječní. Bude to zábava! 216 00:12:56,360 --> 00:12:58,487 Tahá je za nos, že jo? 217 00:13:00,572 --> 00:13:04,409 Páni. Vy tři vedete hernu. 218 00:13:04,493 --> 00:13:06,495 Paráda! Musí to dát spoustu práce! 219 00:13:06,578 --> 00:13:09,998 To ano. Ale teď máme zavřeno. 220 00:13:10,082 --> 00:13:14,002 Takže hledáš kluka, co mu to pálí? 221 00:13:14,086 --> 00:13:15,921 Ne tak docela… 222 00:13:16,004 --> 00:13:18,173 Tak kdo je tvůj typ? 223 00:13:20,175 --> 00:13:24,179 Někdo tak upřímný, až by se dalo říct hloupý. 224 00:13:24,263 --> 00:13:26,306 Odpověděla jsem upřímně! 225 00:13:26,890 --> 00:13:30,978 Slečna Hanatemariová ještě nic neřekla. 226 00:13:31,061 --> 00:13:34,565 Nemusíš se stydět, že jsi domácí mazlíček. Jaké máš koníčky? 227 00:13:34,648 --> 00:13:39,611 No, ráda vařím. 228 00:13:39,695 --> 00:13:40,946 A taky vyšívám… 229 00:13:41,029 --> 00:13:42,990 Vaření a vyšívání! 230 00:13:43,073 --> 00:13:46,451 Nádhera! Ty jsi ztělesněný ženský ideál! 231 00:13:47,995 --> 00:13:50,414 Jsi přesně můj typ. 232 00:13:51,206 --> 00:13:52,457 Úžasné! 233 00:13:53,542 --> 00:13:57,588 Čas vypršel! Našli jste někoho, kdo se vám líbí? 234 00:13:58,255 --> 00:14:00,507 Přišel čas se o tom poradit! 235 00:14:04,052 --> 00:14:08,181 Když mluvila o pravidlech, nevysvětlila, jak je to se sázkami. 236 00:14:08,265 --> 00:14:10,684 To bylo na registračním formuláři, ne? 237 00:14:10,767 --> 00:14:12,978 My jsme byly pozvány přímo. 238 00:14:13,562 --> 00:14:15,105 Je to milion jenů na kolo. 239 00:14:16,690 --> 00:14:18,317 To je moc drahé! 240 00:14:18,400 --> 00:14:20,694 Sakra, teď už chápu, o co mu jde. 241 00:14:21,320 --> 00:14:24,031 Zkouší mě, jestli si poradím. 242 00:14:24,114 --> 00:14:27,618 Když to nedokážu, tak mě prostě odkopne. 243 00:14:28,285 --> 00:14:30,996 Budeme muset použít speciál „společná večeře“. 244 00:14:33,248 --> 00:14:35,000 A co rovnou „přespání“? 245 00:14:35,083 --> 00:14:38,045 - Cože? - Ušetříme peníze. 246 00:14:38,128 --> 00:14:41,256 A budeme-li ve stejné místnosti, bude to i zábava! 247 00:14:42,341 --> 00:14:43,759 Myslíš… 248 00:14:43,842 --> 00:14:46,595 Víš, Hanatemariová… 249 00:14:46,678 --> 00:14:49,014 Při „přespání“ jsi s klukem sama a… 250 00:14:50,807 --> 00:14:52,935 Ona to vážně nevěděla? 251 00:14:53,769 --> 00:14:58,273 My tři si snížíme sázku o „společnou večeři“. 252 00:14:58,857 --> 00:15:00,859 Tohle bude náš plán: 253 00:15:00,943 --> 00:15:03,737 zabráníme co největšímu počtu párů, 254 00:15:03,820 --> 00:15:05,822 abychom vyhrály co nejvíce. 255 00:15:05,906 --> 00:15:08,659 Proto by se každá měla vyznat jinému klukovi. 256 00:15:09,242 --> 00:15:13,413 Vyznání stejnému klukovi zvyšuje pravděpodobnost, že vznikne pár. 257 00:15:14,164 --> 00:15:16,917 Cuzura by se neměla vyznávat Musubimu. 258 00:15:17,000 --> 00:15:19,294 Zdálo se, že se mu líbí. 259 00:15:19,878 --> 00:15:23,006 Já chci vyznat lásku Kuondžimu! 260 00:15:23,090 --> 00:15:24,174 Hm? Proč? 261 00:15:24,257 --> 00:15:27,636 Mám ráda kluky s brýlemi. 262 00:15:27,719 --> 00:15:31,181 Moc toho nenamluvil, ale líbí se mi, že je tak tichý. 263 00:15:31,264 --> 00:15:34,935 - Možná použiju speciál „přespání“… - Ostatním vyberu já. 264 00:15:36,311 --> 00:15:37,938 Bude to takhle. 265 00:15:38,563 --> 00:15:39,731 Nějaké námitky? 266 00:15:39,815 --> 00:15:41,191 Žádné námitky. 267 00:15:41,274 --> 00:15:42,943 Spoléhám na vás všechny! 268 00:15:43,527 --> 00:15:46,029 Čas na poradu brzy skončí. 269 00:15:46,113 --> 00:15:48,240 Všichni se vraťte na svá místa! 270 00:15:48,323 --> 00:15:49,658 Uf. 271 00:15:50,742 --> 00:15:52,160 - Cuzuro. - Ano? 272 00:15:52,744 --> 00:15:55,872 Vyměňme si vyznání. 273 00:15:55,956 --> 00:15:57,582 Co? Proč? 274 00:15:57,666 --> 00:15:59,459 Chci být opatrná. 275 00:15:59,543 --> 00:16:02,671 Ten plán má chybu. Tohle je protiopatření. 276 00:16:03,380 --> 00:16:06,925 Pokud jedna zradí, hrozí, že prohrajeme. 277 00:16:07,926 --> 00:16:11,471 Naznačí-li některá klukům, komu se kdo vyzná, 278 00:16:11,555 --> 00:16:12,681 je s námi konec. 279 00:16:14,391 --> 00:16:15,976 A co Togakušiová? 280 00:16:16,059 --> 00:16:18,061 Promiň, ale zatím jí nevěřím. 281 00:16:18,645 --> 00:16:19,938 - Ale… - Cuzuro. 282 00:16:20,731 --> 00:16:23,650 Nemáme čas váhat. 283 00:16:23,734 --> 00:16:26,445 Vyhrajeme. Budeme vítězky! 284 00:16:27,362 --> 00:16:28,196 Dobře. 285 00:16:29,531 --> 00:16:31,199 ČAS NA VYZNÁNÍ 286 00:16:31,283 --> 00:16:36,204 Díky za trpělivost! Konečně je čas na vyznání! 287 00:16:36,288 --> 00:16:38,957 Jděte do toho srdcem! 288 00:16:39,541 --> 00:16:42,461 Jsem Sadoová a budu mít na starosti váš stůl. 289 00:16:42,544 --> 00:16:44,337 Ráda vás všechny poznávám. 290 00:16:44,421 --> 00:16:45,464 To jsi ty… 291 00:16:45,547 --> 00:16:50,969 Dámy, zakroužkujte číslo pána, jemuž se vyznáváte. 292 00:16:51,053 --> 00:16:53,889 Pánové, vezměte si těchto pět lístků. 293 00:16:53,972 --> 00:16:56,391 Čísla jsou stejná jako na soupisce. 294 00:16:56,475 --> 00:16:58,977 Po každém vyznání je vybereme. 295 00:16:59,603 --> 00:17:01,229 Použije někdo speciál? 296 00:17:01,813 --> 00:17:03,857 Použiju „společnou večeři“. 297 00:17:03,940 --> 00:17:06,234 - Já taky, prosím. - Já taky. 298 00:17:06,943 --> 00:17:10,238 Výborně. Prosím začněte. 299 00:17:10,322 --> 00:17:14,367 Já začínám? Koho si mám vybrat? 300 00:17:14,451 --> 00:17:16,119 Snad nenastane problém. 301 00:17:16,203 --> 00:17:20,248 V normální hře by vznikl jen jeden pár, což by bylo dobré. 302 00:17:20,832 --> 00:17:24,252 Jestli nějaká zrádkyně řekla klukům o našich vyznáních, 303 00:17:24,336 --> 00:17:26,338 vyhraju aspoň já s Cuzurou. 304 00:17:27,339 --> 00:17:31,760 Pánové, vybírejte z lístku číslo jedna. 305 00:17:31,843 --> 00:17:34,304 Musubi, koho vybereš? 306 00:17:34,387 --> 00:17:37,390 Ty moderní drzé holky mě nezajímají. 307 00:17:37,974 --> 00:17:40,727 Ale mám pocit, že tu něco nehraje. Proč? 308 00:17:40,811 --> 00:17:42,646 Teď jsem na řadě já! 309 00:17:42,729 --> 00:17:45,899 Kibaširo, líbíš se mi. 310 00:17:45,982 --> 00:17:47,984 Půjdeš se mnou na rande? 311 00:17:48,735 --> 00:17:50,612 To byl vtip! 312 00:17:53,240 --> 00:17:55,283 Aha. Nikoho nepobavil. 313 00:17:56,535 --> 00:17:58,286 Nikdo si ji nevybral? 314 00:17:58,370 --> 00:18:00,789 Sotva na ni reagovali… 315 00:18:02,124 --> 00:18:04,126 Teď další, prosím. 316 00:18:04,209 --> 00:18:05,043 Ano! 317 00:18:06,753 --> 00:18:09,172 Je to Musubi. 318 00:18:09,256 --> 00:18:10,507 Další. 319 00:18:11,341 --> 00:18:12,175 Ano! 320 00:18:14,845 --> 00:18:15,762 ZAKROUŽKUJ… 321 00:18:16,721 --> 00:18:17,639 Je to Sera. 322 00:18:17,722 --> 00:18:18,640 Co? 323 00:18:18,723 --> 00:18:21,434 Slečno Hanatemariová! Proč? 324 00:18:21,518 --> 00:18:22,894 Tolik jsme si rozuměli! 325 00:18:22,978 --> 00:18:25,522 Hele, tak jsme se nedomluvily! 326 00:18:26,523 --> 00:18:27,524 Jukimi. 327 00:18:28,108 --> 00:18:30,026 Je to součást naší strategie. 328 00:18:30,110 --> 00:18:32,821 Promiň, že jsem ti to neřekla, jen se dívej. 329 00:18:33,530 --> 00:18:35,824 Dobře. 330 00:18:36,408 --> 00:18:37,826 Další, prosím. 331 00:18:37,909 --> 00:18:39,202 Ano. 332 00:18:45,000 --> 00:18:47,752 Dobře! Vedli jste si skvěle! 333 00:18:48,336 --> 00:18:51,506 Všechny stoly dokončily kolo vyznání. 334 00:18:51,590 --> 00:18:54,426 Teď nás čeká vyhlášení výsledků! 335 00:18:55,927 --> 00:18:57,971 Udělala jsem, co se dalo. 336 00:18:58,054 --> 00:19:00,265 S tímto plánem bychom měly vyhrát. 337 00:19:00,849 --> 00:19:03,768 - Tady jsou výsledky. Pořadí bude… - Ano! 338 00:19:03,852 --> 00:19:07,189 Podle vyznání! Chci jít poslední! 339 00:19:07,272 --> 00:19:09,774 - Srdce mi buší! - To nic. Pospěš si. 340 00:19:10,650 --> 00:19:11,610 Výborně. 341 00:19:12,360 --> 00:19:14,279 Začneme s Kurumi Kurumeovou. 342 00:19:14,988 --> 00:19:17,157 Vyznala se Kibaširovi. 343 00:19:17,240 --> 00:19:18,283 Výsledek zní… 344 00:19:18,366 --> 00:19:19,868 Máme pár. 345 00:19:20,619 --> 00:19:23,455 Jejda, trefila jsem to? 346 00:19:23,538 --> 00:19:26,541 Hm? Šlo ti tedy o peníze? 347 00:19:26,625 --> 00:19:29,544 To nic. Nešla bys se mnou na skutečné rande? 348 00:19:29,628 --> 00:19:31,671 Dívky si vyzvedněte později. 349 00:19:31,755 --> 00:19:33,798 Dále je tu vyznání Togakušiové. 350 00:19:33,882 --> 00:19:36,301 Určené Musubimu. 351 00:19:37,010 --> 00:19:38,303 Máme pár. 352 00:19:38,386 --> 00:19:39,304 Cože? 353 00:19:40,972 --> 00:19:43,767 Mám také vyhraněné názory na literární díla. 354 00:19:43,850 --> 00:19:45,185 Budeme si rozumět. 355 00:19:45,894 --> 00:19:48,313 Vsadila jsi večeři, že? 356 00:19:49,272 --> 00:19:52,692 Zamluvím místa v romantické restauraci. 357 00:19:52,776 --> 00:19:54,152 Náhoda? 358 00:19:54,236 --> 00:19:58,323 Ne. Jaká je pravděpodobnost, že budou dva páry za sebou? 359 00:19:58,406 --> 00:20:00,700 Takže tu máme zrádkyni! 360 00:20:01,368 --> 00:20:04,579 Kurumeová a Jukimi už se spárovaly. 361 00:20:05,163 --> 00:20:08,583 Zrádkyně zakryje stopy tím, že se taky spáruje. 362 00:20:08,667 --> 00:20:11,086 Ještě že máme s Cuzurou to protiopatření. 363 00:20:12,170 --> 00:20:13,755 Další je Hanatemariová. 364 00:20:13,838 --> 00:20:15,840 - Máme pár. - Cože? 365 00:20:16,466 --> 00:20:18,176 Další je Saotomeová. 366 00:20:18,260 --> 00:20:19,344 Máme pár. 367 00:20:19,427 --> 00:20:21,346 - Počkat, co? - Další je Inuiová. 368 00:20:21,930 --> 00:20:23,181 Máme pár. 369 00:20:23,765 --> 00:20:26,393 Celkem pět párů. 370 00:20:26,476 --> 00:20:27,686 Gratuluji. 371 00:20:28,270 --> 00:20:29,187 To je vše. 372 00:20:29,896 --> 00:20:31,439 Ne, to nemůže být… 373 00:20:33,024 --> 00:20:34,693 Ano! Kuondži! 374 00:20:36,152 --> 00:20:38,571 Začíná to být moc zajímavé! 375 00:20:39,155 --> 00:20:40,532 Přestaň blbnout! 376 00:20:42,784 --> 00:20:44,286 To je vtip! 377 00:20:44,369 --> 00:20:45,829 Ty výsledky nepřijmu! 378 00:20:46,788 --> 00:20:49,833 Vtip? To mi vážně říkáš? 379 00:20:49,916 --> 00:20:51,376 Samozřejmě! 380 00:20:51,459 --> 00:20:53,795 Pět párů nemůže vzniknout náhodou! 381 00:20:53,878 --> 00:20:57,090 I kdyby některá holka řekla klukům o našich vyznáních, 382 00:20:57,173 --> 00:21:00,844 my s Cuzurou jsme si volbu potají vyměnily. 383 00:21:00,927 --> 00:21:04,639 Bez podvádění jsou takové výsledky nemožné! 384 00:21:04,723 --> 00:21:06,474 Žádná obvinění, prosím. 385 00:21:06,558 --> 00:21:07,809 Cože? 386 00:21:07,892 --> 00:21:09,602 Zrovna nedávno jste… 387 00:21:09,686 --> 00:21:10,812 Co se děje, Mary? 388 00:21:11,938 --> 00:21:13,857 Máš nějaký problém? 389 00:21:13,940 --> 00:21:15,358 Sačiko Džurakuová! 390 00:21:15,942 --> 00:21:17,360 Má v tom prsty ona? 391 00:21:17,944 --> 00:21:20,530 Problém? Nelíbí se mi tvůj plán… 392 00:21:20,613 --> 00:21:23,867 Zadrž. Nech těch nesmyslů. 393 00:21:24,451 --> 00:21:27,037 Nepodváděli jsme. 394 00:21:27,120 --> 00:21:29,497 Za to ti osobně ručím. 395 00:21:29,581 --> 00:21:31,750 Tomu rozhodně nevěřím… 396 00:21:36,421 --> 00:21:37,380 Mary. 397 00:21:38,131 --> 00:21:40,759 Nebuď slepá ke své neschopnosti. 398 00:21:41,634 --> 00:21:43,011 Existuje způsob. 399 00:21:43,762 --> 00:21:47,640 Jiná, jednoduchá možnost… 400 00:21:48,600 --> 00:21:50,727 Jiná možnost? 401 00:21:50,810 --> 00:21:53,438 I kdyby tu byla zrádkyně, 402 00:21:53,521 --> 00:21:55,899 není možné, že by se spárovali všichni. 403 00:21:56,816 --> 00:21:59,652 Můžu jen vyvodit, že vedení podvádí. 404 00:22:04,032 --> 00:22:06,659 Ne, to není možné. 405 00:22:07,494 --> 00:22:09,287 To je nemožné! 406 00:22:10,830 --> 00:22:13,249 Ta zrádkyně je Cuzura! 407 00:22:13,750 --> 00:22:19,172 Vše by dávalo smysl, kdyby vedení nepodvádělo. 408 00:22:19,881 --> 00:22:23,176 Řekla jsem jen Cuzuře, že si prohodíme vyznání. 409 00:22:24,260 --> 00:22:27,722 Proč se s Mibuomim sešla dřív než já? 410 00:22:28,431 --> 00:22:30,183 O čem mluvili? 411 00:22:30,934 --> 00:22:33,978 Chystají past, že se stavím proti Studentské radě? 412 00:22:34,062 --> 00:22:38,691 Vymyslela něco, aby se na oplátku zachránila? 413 00:22:38,775 --> 00:22:41,277 Ale Jukimi tam byla taky, že by ona… 414 00:22:44,030 --> 00:22:46,116 A Džurakuová v tom jede taky. 415 00:22:46,199 --> 00:22:48,660 Všichni se mě snaží zničit! 416 00:22:49,411 --> 00:22:52,539 V prvním kole jste si vedli skvěle. 417 00:22:52,622 --> 00:22:54,958 Přejdeme k bonusové hře. 418 00:22:55,041 --> 00:22:55,959 Druhé kolo! 419 00:22:56,584 --> 00:22:58,711 Vklad je dvojnásobný: dva miliony! 420 00:23:01,423 --> 00:23:03,716 Mary, co uděláš? 421 00:23:04,509 --> 00:23:08,304 Prohrála jsi všechny peníze, co ti Aoi dal. 422 00:23:08,388 --> 00:23:10,974 Takhle z tebe brzy bude domácí mazlíček, že? 423 00:23:11,558 --> 00:23:13,935 Ale dva miliony… 424 00:23:14,978 --> 00:23:16,354 O to jde? 425 00:23:16,980 --> 00:23:20,859 Klid, půjčím ti je. Je to jen 20 000 jenů na osobu. 426 00:23:20,942 --> 00:23:21,776 Co? 427 00:23:21,860 --> 00:23:24,446 Měla bys použít slib „přespání“. 428 00:23:24,529 --> 00:23:26,406 Tak to bude větší zábava. 429 00:23:27,198 --> 00:23:28,658 To je dobrý nápad. 430 00:23:28,741 --> 00:23:30,410 Udělej to. 431 00:23:30,994 --> 00:23:32,662 Co ty na to, Mary? 432 00:23:33,204 --> 00:23:34,164 Mary… 433 00:23:36,207 --> 00:23:38,877 Dost! Nikdo na mě nemluvte! 434 00:23:39,377 --> 00:23:40,545 Už ne! 435 00:23:40,628 --> 00:23:42,881 Už mám dost těch podfuků! 436 00:23:46,134 --> 00:23:48,887 Co bych měla… 437 00:23:51,806 --> 00:23:53,933 Komu můžu věřit? 438 00:25:24,607 --> 00:25:26,901 Překlad titulků: Markéta Demlová