1 00:00:24,692 --> 00:00:27,070 Bring down the Student Council President? 2 00:00:27,153 --> 00:00:27,987 Yeah. 3 00:00:28,946 --> 00:00:30,782 What do you mean? 4 00:00:31,282 --> 00:00:34,118 You're a Student Council member. Why would you… 5 00:00:38,539 --> 00:00:39,373 This. 6 00:00:40,333 --> 00:00:41,751 MITTENS 7 00:00:42,335 --> 00:00:44,128 It doesn't bother you? 8 00:00:44,670 --> 00:00:48,508 We shouldn't label losers "house pets" and discriminate against them. 9 00:00:49,217 --> 00:00:53,513 I want to destroy the system created by the current Student Council President. 10 00:00:57,266 --> 00:01:00,269 Help me, and I'll return this one million yen to you. 11 00:01:01,187 --> 00:01:03,523 We can do this. 12 00:01:04,148 --> 00:01:05,733 Mary, I need you. 13 00:01:10,780 --> 00:01:12,115 Mary. 14 00:01:12,740 --> 00:01:15,284 I'm so sorry. It's my fault that… 15 00:01:15,368 --> 00:01:16,285 Huh? 16 00:01:18,913 --> 00:01:20,748 You don't have to apologize. 17 00:01:20,832 --> 00:01:23,918 It's my fault I hadn't imagined that scenario. 18 00:01:24,001 --> 00:01:27,505 No, don't say that! You didn't do anything wrong! 19 00:01:27,588 --> 00:01:29,298 Whoa, calm down! 20 00:01:29,966 --> 00:01:32,552 Who cares whose fault it was? 21 00:01:32,635 --> 00:01:34,971 We should be thinking about how to make money-- 22 00:01:35,054 --> 00:01:36,305 Don't be stupid! 23 00:01:36,389 --> 00:01:39,100 We don't even have money for a buy-in. 24 00:01:47,525 --> 00:01:48,818 I'm outta here. 25 00:01:52,655 --> 00:01:55,575 MITTENS 26 00:01:58,870 --> 00:02:01,747 It's no use. I don't have the bandwidth to deal with this. 27 00:02:03,207 --> 00:02:04,917 Really? What am I going to do? 28 00:02:07,920 --> 00:02:09,714 Is it that time again? 29 00:02:09,797 --> 00:02:12,300 Oh, man! How much have I saved up? 30 00:02:12,383 --> 00:02:14,468 DEADLINE FOR STUDENT COUNCIL DONATIONS 31 00:02:16,679 --> 00:02:19,015 Hey, what's this about? 32 00:02:19,098 --> 00:02:20,516 Can't you read? 33 00:02:20,600 --> 00:02:22,977 They announced the date donations are due. 34 00:02:23,728 --> 00:02:26,731 Oh, right… I see. 35 00:02:26,814 --> 00:02:30,401 Pay up, or you'll become a house pet. 36 00:02:31,068 --> 00:02:33,863 This is bad. I'm nearly broke right now. 37 00:02:33,946 --> 00:02:37,241 At this rate, Tsuzura's status will never change, and I might even…! 38 00:02:37,325 --> 00:02:38,576 MITTENS 39 00:02:38,659 --> 00:02:40,494 It's all over if that happens. 40 00:02:40,995 --> 00:02:45,082 Neither of us will be "human" again until we graduate. 41 00:03:42,098 --> 00:03:43,432 Come in. 42 00:03:46,227 --> 00:03:48,104 I knew you'd eventually turn up. 43 00:03:48,938 --> 00:03:51,190 What are you two doing here? 44 00:03:51,274 --> 00:03:52,108 Well… 45 00:03:52,191 --> 00:03:53,693 I invited them. 46 00:03:54,443 --> 00:03:57,113 -What?! -You're here, aren't you? 47 00:03:57,196 --> 00:03:59,949 That means you're interested in what I have to say. 48 00:04:00,032 --> 00:04:03,244 But it doesn't mean I've decided to join you. 49 00:04:03,327 --> 00:04:04,620 That's fine. 50 00:04:05,246 --> 00:04:08,749 Why is the Student Council President so powerful? 51 00:04:08,833 --> 00:04:10,960 Why can't anyone defy her? 52 00:04:11,460 --> 00:04:14,255 It's all thanks to the house pet system. 53 00:04:14,839 --> 00:04:17,717 Having house pets offers an outlet for venting frustrations, 54 00:04:17,800 --> 00:04:20,511 so your average student won't defy the Student Council. 55 00:04:21,137 --> 00:04:23,264 It's a way to cement the hierarchy. 56 00:04:23,347 --> 00:04:26,017 Students will be happy to maintain the status quo. 57 00:04:26,600 --> 00:04:28,602 It's really well thought out. 58 00:04:28,686 --> 00:04:32,231 The system secures the Student Council's position. 59 00:04:32,315 --> 00:04:33,899 So, what should we do? 60 00:04:34,608 --> 00:04:36,402 We should destroy the system. 61 00:04:43,492 --> 00:04:44,660 What is this?! 62 00:04:44,744 --> 00:04:45,661 FIDO 63 00:04:45,745 --> 00:04:46,662 MITTENS 64 00:04:46,746 --> 00:04:47,663 FIDO 65 00:04:48,998 --> 00:04:50,541 Is everyone here… 66 00:04:50,624 --> 00:04:52,918 That's right. They're all house pets. 67 00:04:53,753 --> 00:04:56,297 So why am I having them do this? 68 00:04:56,797 --> 00:04:59,425 We're figuring out who's good at gambling. 69 00:04:59,508 --> 00:05:02,178 House pets can't scrape up 100,000 yen, 70 00:05:02,261 --> 00:05:04,680 but 10,000 should be within their reach. 71 00:05:05,598 --> 00:05:09,477 If we get 10,000 yen from 100 students, that's a million yen, right? 72 00:05:09,560 --> 00:05:10,770 No way. 73 00:05:10,853 --> 00:05:14,565 We'll have the best among them win money to play higher-stakes games. 74 00:05:14,648 --> 00:05:17,943 Then we'll use the winnings to buy everyone out of house pet status. 75 00:05:18,527 --> 00:05:21,113 This is how we destroy the house pet system 76 00:05:21,197 --> 00:05:23,657 and then bring down the Student Council President. 77 00:05:24,700 --> 00:05:29,080 Mary, there's a game I'd like you to play. 78 00:05:29,163 --> 00:05:30,498 What?! 79 00:05:30,581 --> 00:05:33,793 It requires multiple players. 80 00:05:33,876 --> 00:05:36,337 That's why I invited your friends. 81 00:05:37,922 --> 00:05:41,217 There's a million yen involved, the same amount you lost. 82 00:05:41,300 --> 00:05:43,094 It's my gift to you if you win. 83 00:05:51,435 --> 00:05:54,230 Please, Mary. Save them! 84 00:06:05,157 --> 00:06:07,827 Hello, all you singles out there! 85 00:06:07,910 --> 00:06:10,996 Are you so lonely you cried yourself to sleep last night?! 86 00:06:14,959 --> 00:06:17,128 Okay, thanks for that! 87 00:06:17,211 --> 00:06:19,255 But your worries end today! 88 00:06:20,256 --> 00:06:23,676 Welcome to the 50th Coupling Party! 89 00:06:23,759 --> 00:06:26,971 We've had over 5,000 participants so far! 90 00:06:27,054 --> 00:06:31,016 Many male and female alumni have even married after graduating! 91 00:06:31,100 --> 00:06:35,771 What sort of romantic drama can we expect from this historic 50th event! 92 00:06:36,397 --> 00:06:39,066 I hope you all find your ideal partner! 93 00:06:39,150 --> 00:06:40,776 What the hell is this? 94 00:06:41,360 --> 00:06:43,946 This is going to bring down the Student Council? 95 00:06:44,029 --> 00:06:46,031 Is he jerking my chain? 96 00:06:46,615 --> 00:06:48,659 It's the Coupling Game! 97 00:06:49,994 --> 00:06:53,080 Ladies will confess their love to the man of their dreams! 98 00:06:53,164 --> 00:06:55,791 Gentlemen will choose their fated lady! 99 00:06:55,875 --> 00:07:01,130 Of course, the couples formed are within the game only! 100 00:07:01,213 --> 00:07:02,923 Have fun! No pressure! 101 00:07:03,507 --> 00:07:08,929 However, true love has blossomed countless times before! 102 00:07:09,013 --> 00:07:11,557 Feel free to dream big! 103 00:07:11,640 --> 00:07:16,562 First, I'll need everyone to split up into teams of five by gender. 104 00:07:16,645 --> 00:07:18,856 Once you have a team and an opponent… 105 00:07:20,357 --> 00:07:21,484 Conversation time! 106 00:07:21,567 --> 00:07:24,820 Deepen your friendship and find your special someone. 107 00:07:24,904 --> 00:07:25,738 Next up! 108 00:07:26,947 --> 00:07:28,365 Consulting time! 109 00:07:28,449 --> 00:07:31,160 Talk to your team and decide who to confess your love to. 110 00:07:31,243 --> 00:07:32,369 And finally! 111 00:07:33,704 --> 00:07:35,122 Confession time! 112 00:07:35,748 --> 00:07:39,710 The ladies will each choose a man to confess her love to. 113 00:07:39,793 --> 00:07:43,380 And the men will select whose confession they will accept. 114 00:07:43,464 --> 00:07:47,510 Once the cards are filled out, the ladies will confess their love. 115 00:07:47,593 --> 00:07:49,595 Each lady will have a turn. 116 00:07:49,678 --> 00:07:53,807 The man wins if the pair become a happy couple! 117 00:07:53,891 --> 00:07:56,435 His lady will pay him the amount she bet. 118 00:07:57,186 --> 00:08:02,483 However, the men who don't couple up lose and pay the ladies the amount they bet. 119 00:08:02,566 --> 00:08:06,946 We'll have both the men and the women bet the same amount. 120 00:08:07,029 --> 00:08:09,990 But it's hard to get women to join these dating parties. 121 00:08:10,074 --> 00:08:14,245 That's why we have a special advantage just for the ladies! 122 00:08:15,746 --> 00:08:17,540 The Maiden's Promise! 123 00:08:18,082 --> 00:08:21,544 You make a promise for a bet reduction from 1/2 to 1/10 the usual amount. 124 00:08:21,627 --> 00:08:24,922 If you lose, you must keep your promise, such as "exchange numbers" 125 00:08:25,005 --> 00:08:26,006 or "spend the night"! 126 00:08:26,090 --> 00:08:30,261 For you guys out there, this might be a risk worth the return! 127 00:08:30,344 --> 00:08:33,430 There will only be one chance to confess and to choose. 128 00:08:33,514 --> 00:08:36,767 Now, go give it your best shot! Find your true love! 129 00:08:38,102 --> 00:08:41,772 A dating party? What won't this school make us do?! 130 00:08:41,855 --> 00:08:43,732 No one told me about this! 131 00:08:43,816 --> 00:08:46,652 There's no way I'm gonna hook up with a total stranger! 132 00:08:47,236 --> 00:08:50,114 But if we don't win, we… 133 00:08:50,614 --> 00:08:51,949 Mary Saotome. 134 00:08:52,032 --> 00:08:53,909 -Yes? -Hello. 135 00:08:54,660 --> 00:08:57,871 You're… Mikura, right? 136 00:08:58,455 --> 00:09:01,750 It's Sado to you. Don't use my first name like we're friends. 137 00:09:01,834 --> 00:09:05,337 Why are you here? Are you looking for a boyfriend? 138 00:09:05,421 --> 00:09:07,131 No. That's disgusting. 139 00:09:07,881 --> 00:09:10,634 I'm here on official business. Look. 140 00:09:11,176 --> 00:09:14,305 Miss Juraku is overseeing this party. 141 00:09:14,388 --> 00:09:17,516 I'm here to assist her. 142 00:09:17,600 --> 00:09:19,018 She's here?! 143 00:09:20,477 --> 00:09:24,356 Have Mary Saotome participate in the coupling game? 144 00:09:24,440 --> 00:09:25,274 Yeah. 145 00:09:25,941 --> 00:09:30,613 That's not what we discussed. Do you have something up your sleeve? 146 00:09:31,488 --> 00:09:34,033 If you're encroaching on my turf, 147 00:09:34,617 --> 00:09:38,037 I will hunt you down and eat you alive. 148 00:09:39,872 --> 00:09:40,914 Fine by me. 149 00:09:46,837 --> 00:09:49,298 You three came together, I take it? 150 00:09:49,381 --> 00:09:50,424 Well, yeah. 151 00:09:50,507 --> 00:09:52,968 Then you need two more. I'll introduce you. 152 00:09:53,469 --> 00:09:55,471 You want us to team up with them? 153 00:09:55,554 --> 00:09:56,430 Yes. 154 00:09:56,513 --> 00:09:58,057 What's up! 155 00:09:58,140 --> 00:10:00,934 I'm a second-year from Sakura class, Kurumi Kurume. 156 00:10:01,018 --> 00:10:02,686 Looking forward to today! 157 00:10:02,770 --> 00:10:07,691 I'm a third-year from Botan class, Chitose Inui. Nice to meet you! 158 00:10:07,775 --> 00:10:10,569 Yeah… Nice to meet you. 159 00:10:10,653 --> 00:10:11,904 I wanted to ask. 160 00:10:11,987 --> 00:10:15,532 -Is this your first coupling party? -I'll be going now. 161 00:10:15,616 --> 00:10:17,618 It's my first time. 162 00:10:17,701 --> 00:10:18,827 Us too. 163 00:10:18,911 --> 00:10:23,290 I see. Then let me explain a few things. 164 00:10:23,374 --> 00:10:26,752 I've played a few times, so I know how things go. 165 00:10:26,835 --> 00:10:29,338 So you didn't find a boyfriend, eh? 166 00:10:30,089 --> 00:10:31,340 Do not ask me that. 167 00:10:31,423 --> 00:10:34,343 I've been paired up before. 168 00:10:34,426 --> 00:10:38,597 But it was just part of the game. He rejected me when I asked him out. 169 00:10:39,348 --> 00:10:42,101 Was there something the matter with me? 170 00:10:42,184 --> 00:10:44,561 It's wrong. It's so wrong, isn't it? 171 00:10:44,645 --> 00:10:47,106 Well, let's do our best today! 172 00:10:47,856 --> 00:10:49,608 You're right! 173 00:10:49,692 --> 00:10:51,318 I'm sorry. It's just… 174 00:10:51,402 --> 00:10:53,612 Let's start by filling out our lineup! 175 00:10:53,696 --> 00:10:55,322 Our lineup? 176 00:10:55,406 --> 00:10:58,158 We fill in our names here and submit it. 177 00:10:58,242 --> 00:11:01,120 This will be the order confessions and choices are made. 178 00:11:01,203 --> 00:11:03,122 I'll write everyone's names down. 179 00:11:04,123 --> 00:11:06,375 By the way, everyone. 180 00:11:06,458 --> 00:11:11,255 What are you looking for today? A boyfriend or money? 181 00:11:11,839 --> 00:11:16,510 We'll get in each other's way if our objectives clash. 182 00:11:16,593 --> 00:11:18,470 If you're here for a boyfriend, 183 00:11:18,554 --> 00:11:21,515 the order of confession will be really important! 184 00:11:21,598 --> 00:11:24,309 After all, the men only get one choice too! 185 00:11:24,393 --> 00:11:26,520 But the early bird doesn't always get-- 186 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 We're obviously here for the money. 187 00:11:28,605 --> 00:11:30,524 I'm good with what the group decides. 188 00:11:34,528 --> 00:11:36,405 All right. Fine. 189 00:11:36,488 --> 00:11:40,576 Let's decide the order with rock-paper-scissors or whatever. 190 00:11:43,746 --> 00:11:45,998 I submitted the lineup! 191 00:11:46,081 --> 00:11:47,249 Thanks. 192 00:11:48,041 --> 00:11:50,210 I bet today's our lucky day! 193 00:11:50,294 --> 00:11:52,171 Our seats are over there. 194 00:11:59,720 --> 00:12:02,222 It looks like everyone's taken their seats. 195 00:12:03,515 --> 00:12:07,060 It's time to start talking and get acquainted with each other! 196 00:12:08,061 --> 00:12:10,564 Conversation time! Ready, set, go! 197 00:12:11,482 --> 00:12:12,816 I'll get this rolling. 198 00:12:13,442 --> 00:12:16,069 I'm Nobuya Sera. Looking forward to today. 199 00:12:16,153 --> 00:12:19,072 Haruto Kibashira. Nice to meet you. 200 00:12:19,156 --> 00:12:20,699 I'm Ren Kochi. 201 00:12:22,201 --> 00:12:23,702 Mamoru Kuonji. 202 00:12:23,786 --> 00:12:26,955 They're all pretty good-looking. 203 00:12:27,039 --> 00:12:29,458 Do they even need to be here? 204 00:12:29,541 --> 00:12:32,336 I'm Kanade Musubi. Nice to meet you! 205 00:12:33,128 --> 00:12:35,297 Well, there is one exception. 206 00:12:35,380 --> 00:12:36,590 Ladies, your turn. 207 00:12:36,673 --> 00:12:37,925 Okay! 208 00:12:38,675 --> 00:12:40,636 I'm Chitose Inui. 209 00:12:40,719 --> 00:12:43,722 I'm here to find a wonderful boyfriend. 210 00:12:43,806 --> 00:12:46,350 I'm excited about finding the one this time! 211 00:12:46,433 --> 00:12:47,893 Nice work. 212 00:12:47,976 --> 00:12:51,313 It's better if they don't know we're here to make money. 213 00:12:51,396 --> 00:12:52,606 She has them fooled. 214 00:12:52,689 --> 00:12:55,859 You're all so wonderful. This will be so much fun! 215 00:12:56,443 --> 00:12:58,487 She is trying to fool them, right? 216 00:13:00,572 --> 00:13:04,409 Wow. You three run a gambling den. 217 00:13:04,493 --> 00:13:06,495 That's amazing! Must be a lot of work! 218 00:13:06,578 --> 00:13:09,998 Well, yes. We're closed right now, though. 219 00:13:10,082 --> 00:13:14,002 So then, are you looking for a quick-witted guy? 220 00:13:14,086 --> 00:13:15,921 Um, no, not really. 221 00:13:16,004 --> 00:13:18,173 What kind of guys are you into, then? 222 00:13:20,175 --> 00:13:24,179 Someone who's honest to a fault, I guess. 223 00:13:24,263 --> 00:13:26,306 I gave an honest answer! 224 00:13:26,890 --> 00:13:30,477 Hanatemari, you haven't said a word. 225 00:13:31,103 --> 00:13:33,230 Don't hold back because you're a house pet. 226 00:13:33,313 --> 00:13:34,565 What are your hobbies? 227 00:13:34,648 --> 00:13:36,733 Well… 228 00:13:37,317 --> 00:13:39,611 I do like to cook. 229 00:13:39,695 --> 00:13:40,946 And sewing too. 230 00:13:41,029 --> 00:13:42,990 Cooking and sewing! 231 00:13:43,073 --> 00:13:46,451 Wonderful! A prime example of traditional feminine ideals! 232 00:13:47,995 --> 00:13:50,414 You're exactly my type. 233 00:13:51,206 --> 00:13:52,457 Amazing! 234 00:13:53,041 --> 00:13:55,544 All right! Time is up! 235 00:13:55,627 --> 00:13:57,588 Did you find someone you like? 236 00:13:58,255 --> 00:14:00,507 Next up, consulting time! 237 00:14:04,052 --> 00:14:07,973 She didn't say anything about the stakes. 238 00:14:08,932 --> 00:14:10,684 It was on the sign-up form. 239 00:14:11,518 --> 00:14:12,978 We're special invitees. 240 00:14:13,562 --> 00:14:15,105 It's one million per round. 241 00:14:16,690 --> 00:14:18,317 I can't afford that! 242 00:14:18,400 --> 00:14:20,694 Dammit! Now I see what he's trying to do! 243 00:14:21,320 --> 00:14:23,572 He's testing me to see if I can handle this. 244 00:14:24,114 --> 00:14:27,618 If I can't cut it, he'll kick me to the curb. 245 00:14:28,285 --> 00:14:30,996 We'll have to use the "dinner together" advantage. 246 00:14:33,040 --> 00:14:35,000 We might as well use "spend the night"? 247 00:14:35,083 --> 00:14:38,045 -What?! -We'll save money. 248 00:14:38,128 --> 00:14:41,965 And if we can arrange to be in the same room, I bet it'll be fun! 249 00:14:42,049 --> 00:14:43,759 Do you think… 250 00:14:44,885 --> 00:14:49,014 Hanatemari. "Spend the night" means you're alone with a guy and… 251 00:14:50,807 --> 00:14:53,268 Did she seriously not know? 252 00:14:53,769 --> 00:14:58,273 Let's use the "dinner together" advantage on our wager. 253 00:14:58,857 --> 00:15:00,859 As for the actual plan, 254 00:15:00,943 --> 00:15:03,737 we'll prevent as many couples as possible 255 00:15:03,820 --> 00:15:05,822 in order to maximize our winnings. 256 00:15:05,906 --> 00:15:08,659 That means everyone should confess to a different guy. 257 00:15:09,242 --> 00:15:11,078 Confessing to the same guy 258 00:15:11,161 --> 00:15:13,413 only increases the chances of making a couple. 259 00:15:14,164 --> 00:15:16,917 Tsuzura shouldn't confess to Musubi. 260 00:15:17,000 --> 00:15:19,294 He took quite a liking to her. 261 00:15:19,878 --> 00:15:22,839 Oh! I'd like to confess to Kuonji! 262 00:15:22,923 --> 00:15:24,174 What? Why? 263 00:15:24,257 --> 00:15:27,636 A man in glasses is so dreamy. 264 00:15:27,719 --> 00:15:31,181 He didn't talk much, but I love that he's so quiet. 265 00:15:31,264 --> 00:15:34,935 -I'll use the "spend the night" advantage. -I'll choose randomly for the rest. 266 00:15:35,018 --> 00:15:37,938 KURUME-KIBASHIRA YUKIMI-MUSUBI TSUZURA-KOCHI MARY-SERA INUI-KUONJI 267 00:15:38,563 --> 00:15:41,191 -Any objections? -None! 268 00:15:41,274 --> 00:15:42,943 I'm counting on all of you! 269 00:15:43,527 --> 00:15:46,029 Consulting time is about to end. 270 00:15:46,113 --> 00:15:48,240 Everyone, please return to your seats! 271 00:15:48,323 --> 00:15:49,658 Phew. 272 00:15:50,742 --> 00:15:52,160 -Tsuzura. -Yeah? 273 00:15:52,744 --> 00:15:55,872 Let's switch our confessions. 274 00:15:55,956 --> 00:15:57,541 Huh? Why? 275 00:15:57,624 --> 00:15:59,459 I'm just being extra careful. 276 00:15:59,543 --> 00:16:02,671 There's a flaw in this plan. This is my countermeasure. 277 00:16:03,380 --> 00:16:06,925 We'll all lose if one of us betrays the rest. 278 00:16:07,926 --> 00:16:12,681 We're toast if someone signals to the guys about who is confessing to whom. 279 00:16:14,391 --> 00:16:15,976 What about Togakushi? 280 00:16:16,059 --> 00:16:18,061 Sorry, but I don't trust her yet. 281 00:16:18,145 --> 00:16:19,938 -But… -Tsuzura. 282 00:16:20,814 --> 00:16:23,650 We can't afford to hesitate. 283 00:16:23,734 --> 00:16:26,445 We will win. We're going to be champions! 284 00:16:27,362 --> 00:16:28,196 Okay. 285 00:16:29,531 --> 00:16:31,199 CONFESSION TIME 286 00:16:31,283 --> 00:16:36,204 Thank you for your patience! It's finally confession time! 287 00:16:36,288 --> 00:16:38,957 Now, put your hearts out there! 288 00:16:39,541 --> 00:16:42,461 I am Sado, and I will be in charge of your table. 289 00:16:42,544 --> 00:16:44,254 Nice to meet you all. 290 00:16:44,337 --> 00:16:45,464 It's you. 291 00:16:45,547 --> 00:16:50,969 Ladies, please circle the number of the person you will confess to. 292 00:16:51,053 --> 00:16:53,889 Gentlemen, take these five cards. 293 00:16:53,972 --> 00:16:56,391 The numbers are the same as your lineup sheet. 294 00:16:56,475 --> 00:16:58,977 They will be collected after every confession. 295 00:16:59,603 --> 00:17:01,229 Will anyone use an advantage? 296 00:17:01,813 --> 00:17:03,857 I'll use "dinner together." 297 00:17:03,940 --> 00:17:05,525 Me too, please. 298 00:17:05,609 --> 00:17:06,860 Me too. 299 00:17:06,943 --> 00:17:10,238 Very well. Please begin. 300 00:17:10,822 --> 00:17:13,909 Starting from me? Who shall I choose? 301 00:17:14,451 --> 00:17:16,119 So far, so good. 302 00:17:16,203 --> 00:17:20,248 If it goes as planned, only one couple will result, giving us the advantage. 303 00:17:20,832 --> 00:17:24,252 If a traitor disclosed all our confessions to the guys, 304 00:17:24,336 --> 00:17:26,338 at least Tsuzura and I will win. 305 00:17:27,339 --> 00:17:31,760 Gentlemen, please mark your selection on card number one. 306 00:17:31,843 --> 00:17:34,304 Musubi, what'll you do? 307 00:17:34,387 --> 00:17:37,390 Sorry, I'm not interested in brash, tastelessly dressed girls. 308 00:17:37,974 --> 00:17:40,727 But I feel like something's off. Why? 309 00:17:40,811 --> 00:17:42,646 Okay, my turn! 310 00:17:42,729 --> 00:17:45,899 Kibashira, I like you. 311 00:17:45,982 --> 00:17:47,984 Will you go out with me? 312 00:17:48,735 --> 00:17:50,612 Just kidding! 313 00:17:53,240 --> 00:17:55,283 Oh, no one got the joke. 314 00:17:56,493 --> 00:17:58,286 No one chose her? 315 00:17:58,370 --> 00:18:00,789 They barely responded. 316 00:18:02,124 --> 00:18:05,043 -All right, next, please. -That's me! 317 00:18:06,753 --> 00:18:08,755 I choose Musubi. 318 00:18:09,256 --> 00:18:10,507 Next. 319 00:18:11,341 --> 00:18:12,509 Okay! 320 00:18:14,845 --> 00:18:15,762 CIRCLE ONE CHOICE 321 00:18:16,721 --> 00:18:17,639 It's Sera. 322 00:18:17,722 --> 00:18:18,640 What? 323 00:18:18,723 --> 00:18:21,434 Hanatemari! Why? 324 00:18:21,518 --> 00:18:22,894 We had a connection! 325 00:18:22,978 --> 00:18:25,772 Hey! That's not what we discussed! 326 00:18:26,523 --> 00:18:27,524 Yukimi. 327 00:18:28,108 --> 00:18:30,026 It's part of our strategy to win. 328 00:18:30,110 --> 00:18:32,821 I'm sorry I didn't tell you, but just watch. 329 00:18:34,698 --> 00:18:35,824 Okay. 330 00:18:36,408 --> 00:18:37,826 Next, please. 331 00:18:37,909 --> 00:18:39,202 All right. 332 00:18:44,583 --> 00:18:45,750 CONFESSION TIME 333 00:18:45,834 --> 00:18:47,752 Good job, everyone! 334 00:18:48,336 --> 00:18:51,506 All tables have finished their confessions! 335 00:18:51,590 --> 00:18:54,593 All that's left now is to announce the results! 336 00:18:55,927 --> 00:18:57,971 I've done everything I can. 337 00:18:58,054 --> 00:19:00,265 We should be able to win with my plan. 338 00:19:00,849 --> 00:19:02,392 Here are the results. 339 00:19:02,475 --> 00:19:03,768 -The order will be-- -Wait! 340 00:19:03,852 --> 00:19:07,063 I'd like to confess last! 341 00:19:07,147 --> 00:19:09,774 -My heart's racing! -That's fine. Just get on with it. 342 00:19:10,650 --> 00:19:12,152 Very well. 343 00:19:12,235 --> 00:19:14,279 Starting with Kurumi Kurume. 344 00:19:14,988 --> 00:19:18,283 Her confession was to Kibashira. The result… 345 00:19:18,366 --> 00:19:19,868 We have a couple. 346 00:19:20,619 --> 00:19:23,288 Oops, I got it right? 347 00:19:23,371 --> 00:19:26,458 Hm? Were you actually after the money? 348 00:19:26,541 --> 00:19:29,544 That's okay. Do you want to go on a real date with me? 349 00:19:29,628 --> 00:19:31,671 Save the flirting for later. 350 00:19:31,755 --> 00:19:33,798 Next, Togakushi's confession. 351 00:19:33,882 --> 00:19:36,301 It was to Musubi. 352 00:19:37,010 --> 00:19:38,303 We have a couple. 353 00:19:38,386 --> 00:19:39,304 Huh?! 354 00:19:40,972 --> 00:19:43,683 I, too, have strong opinions about the literary arts. 355 00:19:43,767 --> 00:19:45,185 We've so much in common. 356 00:19:45,894 --> 00:19:48,688 Since you used the "dinner together" advantage, 357 00:19:49,272 --> 00:19:52,692 I'll make a reservation at a romantic restaurant. 358 00:19:52,776 --> 00:19:54,152 Is this a coincidence? 359 00:19:54,236 --> 00:19:58,406 No. What's the chance there'd be two couples in a row? 360 00:19:58,490 --> 00:20:00,700 There is a traitor in our midst! 361 00:20:01,368 --> 00:20:04,579 I can't discount it's Kurume and Yukimi, as they both paired up. 362 00:20:05,163 --> 00:20:08,583 The traitor will cover her tracks by also getting paired. 363 00:20:08,667 --> 00:20:11,211 I'm glad I planned my countermeasure with Tsuzura. 364 00:20:12,170 --> 00:20:13,755 Next, Hanatemari. 365 00:20:13,838 --> 00:20:15,840 -We have a couple. -What? 366 00:20:16,466 --> 00:20:19,344 Next, Saotome. We have a couple. 367 00:20:19,427 --> 00:20:21,346 -Wait, what? -Next, Inui. 368 00:20:21,888 --> 00:20:23,181 We have a couple. 369 00:20:23,765 --> 00:20:26,393 A total of five couples. 370 00:20:26,476 --> 00:20:27,686 Congratulations. 371 00:20:27,769 --> 00:20:29,187 That is all. 372 00:20:29,896 --> 00:20:31,439 No… it can't be… 373 00:20:33,024 --> 00:20:34,693 Yes! Kuonji! 374 00:20:36,069 --> 00:20:38,571 This is getting really interesting! 375 00:20:39,155 --> 00:20:40,532 This is bullshit! 376 00:20:42,784 --> 00:20:45,829 This was rigged! I won't accept these results! 377 00:20:46,705 --> 00:20:49,833 Rigged? Are you accusing me? 378 00:20:49,916 --> 00:20:53,795 You bet I am! There is no way five couples is a coincidence! 379 00:20:53,878 --> 00:20:57,090 Even if someone told the guys about our confessions, 380 00:20:57,173 --> 00:21:00,844 Tsuzura and I secretly swapped our choices. 381 00:21:00,927 --> 00:21:04,639 These results would be impossible unless you people cheated! 382 00:21:04,723 --> 00:21:06,474 Let's not hurl accusations. 383 00:21:06,558 --> 00:21:07,809 What?! 384 00:21:07,892 --> 00:21:09,602 Just the other day, you all-- 385 00:21:09,686 --> 00:21:10,812 What's wrong, Mary? 386 00:21:11,938 --> 00:21:13,857 Is there a problem? 387 00:21:13,940 --> 00:21:15,358 Sachiko Juraku! 388 00:21:15,942 --> 00:21:17,360 Is this her doing? 389 00:21:17,944 --> 00:21:20,530 A problem?! I'm calling out your scheme-- 390 00:21:20,613 --> 00:21:23,867 Hold on. You'll have to stop with that nonsense. 391 00:21:24,451 --> 00:21:27,037 We haven't cheated. 392 00:21:27,120 --> 00:21:29,497 I can personally guarantee that. 393 00:21:29,581 --> 00:21:31,750 You expect me to believe that?! 394 00:21:36,421 --> 00:21:37,380 Mary. 395 00:21:38,131 --> 00:21:40,759 Don't blind yourself to your own incompetence. 396 00:21:41,634 --> 00:21:43,011 Think about it. 397 00:21:43,762 --> 00:21:47,640 There is another far more simple explanation. 398 00:21:48,600 --> 00:21:50,727 Another explanation? 399 00:21:50,810 --> 00:21:53,438 Even if there were a traitor, 400 00:21:53,521 --> 00:21:55,899 there's no way everyone would couple up. 401 00:21:56,816 --> 00:21:59,652 The house must be cheating. 402 00:22:04,032 --> 00:22:06,659 No, that's not it. 403 00:22:07,494 --> 00:22:09,287 It can't be! 404 00:22:10,246 --> 00:22:11,664 EPISODE 3: A TRAITOROUS GIRL 405 00:22:11,748 --> 00:22:13,666 Tsuzura's the traitor! 406 00:22:14,250 --> 00:22:19,172 Things would make sense if it wasn't the house that was cheating. 407 00:22:19,881 --> 00:22:23,176 I only told Tsuzura about switching our confessions. 408 00:22:24,260 --> 00:22:27,722 Why did she meet with Mibuomi before me? 409 00:22:28,431 --> 00:22:30,183 What did they talk about? 410 00:22:30,934 --> 00:22:33,853 Were they setting me up for defying the Student Council? 411 00:22:33,937 --> 00:22:38,691 Did she strike a deal to save her own skin? 412 00:22:38,775 --> 00:22:41,277 But then Yukimi, who was there too, is a… 413 00:22:44,030 --> 00:22:46,116 Of course, Juraku would be in on it. 414 00:22:46,199 --> 00:22:48,660 They're all trying to do me in! 415 00:22:49,411 --> 00:22:52,539 Well done in the first round, everyone. 416 00:22:52,622 --> 00:22:55,959 We're moving on to the bonus game. Round two! 417 00:22:56,584 --> 00:22:58,711 Buy-in is double, two million yen! 418 00:23:01,673 --> 00:23:03,716 Mary, what will you do? 419 00:23:04,509 --> 00:23:07,887 You lost all the money Aoi gave you. 420 00:23:08,388 --> 00:23:10,974 You'll become a house pet at this rate. 421 00:23:11,558 --> 00:23:13,935 But, two million… 422 00:23:14,978 --> 00:23:16,354 Is that it? 423 00:23:16,980 --> 00:23:19,274 No worries. I'll lend you the money. 424 00:23:19,357 --> 00:23:20,859 It's only 200,000 per person. 425 00:23:20,942 --> 00:23:21,776 What? 426 00:23:21,860 --> 00:23:26,406 Use the "spend the night" advantage. It'll be much more fun that way. 427 00:23:27,282 --> 00:23:28,658 What a great idea. 428 00:23:28,741 --> 00:23:30,410 Let's have you do that. 429 00:23:30,994 --> 00:23:32,662 What do you say, Mary? 430 00:23:33,204 --> 00:23:34,164 Mary. 431 00:23:36,207 --> 00:23:38,877 Enough! Shut your mouths, all of you! 432 00:23:38,960 --> 00:23:40,545 I can't stand any more! 433 00:23:40,628 --> 00:23:42,881 I'm sick of being deceived! 434 00:23:46,134 --> 00:23:48,887 What am I to do? 435 00:23:51,806 --> 00:23:53,933 Who can I trust? 436 00:25:24,607 --> 00:25:27,068 Subtitle translation by: Helen O'Horan