1 00:00:07,300 --> 00:00:09,969 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:24,609 --> 00:00:26,360 ¿Aplastar a la presidenta? 3 00:00:27,153 --> 00:00:27,987 Sí. 4 00:00:28,946 --> 00:00:31,199 ¿Qué me estás contando? 5 00:00:31,282 --> 00:00:34,035 Eres miembro del consejo, ¿por qué quieres…? 6 00:00:38,539 --> 00:00:39,373 Por esto. 7 00:00:40,333 --> 00:00:41,751 MININA 8 00:00:41,834 --> 00:00:43,836 ¿No te parece absurdo? 9 00:00:44,545 --> 00:00:47,465 Llamar mascotas a los perdedores y discriminarlos… 10 00:00:47,548 --> 00:00:48,508 es un error. 11 00:00:49,217 --> 00:00:53,513 Quiero acabar con el sistema que creó la presidenta. 12 00:00:57,141 --> 00:01:00,269 Si me ayudas, te devolveré este millón de yenes. 13 00:01:01,187 --> 00:01:03,523 Podemos hacerlo, Mary. 14 00:01:04,148 --> 00:01:05,483 Te necesito. 15 00:01:10,780 --> 00:01:12,115 Mary. 16 00:01:12,740 --> 00:01:14,158 Lo siento mucho. 17 00:01:14,242 --> 00:01:15,284 Es culpa mía… 18 00:01:15,368 --> 00:01:16,285 ¿Qué? 19 00:01:17,578 --> 00:01:20,748 No, no te disculpes. 20 00:01:20,832 --> 00:01:23,918 Es culpa mía por no haber previsto algo así. 21 00:01:24,001 --> 00:01:26,295 ¡No! No digas eso. 22 00:01:26,379 --> 00:01:27,505 No has hecho nada… 23 00:01:27,588 --> 00:01:29,298 ¡Venga, tranquilicémonos! 24 00:01:29,966 --> 00:01:32,552 ¿Qué más da quién tenga la culpa? 25 00:01:32,635 --> 00:01:36,305 - Hay que pensar cómo ganar el dinero… - ¡No seas boba! 26 00:01:36,848 --> 00:01:39,142 No tenemos dinero ni para una apuesta. 27 00:01:47,525 --> 00:01:48,818 Me voy a casa. 28 00:01:52,655 --> 00:01:55,575 MININA 29 00:01:58,870 --> 00:02:01,622 Vaya lío, y no consigo concentrarme. 30 00:02:03,207 --> 00:02:04,917 ¿En serio? ¿Qué hago? 31 00:02:07,920 --> 00:02:09,297 Ya estamos otra vez. 32 00:02:09,797 --> 00:02:12,091 No, ¿cuánto tengo ahorrado? 33 00:02:12,175 --> 00:02:14,468 FECHA LÍMITE PARA LAS DONACIONES 34 00:02:16,679 --> 00:02:19,015 Oye, ¿y este aviso? 35 00:02:19,098 --> 00:02:20,516 ¿No sabes leer? 36 00:02:20,600 --> 00:02:22,977 Es la fecha límite para las donaciones. 37 00:02:23,728 --> 00:02:26,731 Ah, ya, claro. 38 00:02:26,814 --> 00:02:30,318 Si no pagas, te degradarán a mascota. 39 00:02:31,068 --> 00:02:33,863 Esto no pinta bien, estoy sin blanca. 40 00:02:33,946 --> 00:02:37,241 Tsuzura no podrá dejar de ser una minina, y puede que yo… 41 00:02:37,325 --> 00:02:38,492 MININA 42 00:02:38,576 --> 00:02:40,745 Si eso pasa, la llevo clara. 43 00:02:40,828 --> 00:02:45,082 Ninguna de las dos seremos humanas hasta graduarnos. 44 00:03:42,098 --> 00:03:42,974 Pasa. 45 00:03:46,227 --> 00:03:48,104 Sabía que vendrías. 46 00:03:48,938 --> 00:03:51,190 ¿Qué hacéis aquí? 47 00:03:51,274 --> 00:03:52,108 Pues… 48 00:03:52,191 --> 00:03:55,111 - Las he llamado yo. - ¿Qué? 49 00:03:55,194 --> 00:03:59,824 Has venido porque te interesa lo que tengo que decir, ¿no? 50 00:03:59,907 --> 00:04:03,244 Aún no he decidido si voy a ayudarte. 51 00:04:03,327 --> 00:04:04,620 Me parece bien. 52 00:04:05,246 --> 00:04:08,749 La presidenta del consejo tiene tanto poder 53 00:04:08,833 --> 00:04:13,796 gracias a la existencia del sistema de mascotas. 54 00:04:14,839 --> 00:04:20,511 Los estudiantes se ceban con ellas y así no se rebelan contra el consejo 55 00:04:21,137 --> 00:04:23,222 y no se interesan por cambiar nada. 56 00:04:23,306 --> 00:04:26,017 O sea, que el sistema mantiene el statu quo. 57 00:04:26,600 --> 00:04:28,602 Lo pensaron todo muy bien. 58 00:04:28,686 --> 00:04:32,231 Gracias a este sistema, la posición del consejo está a salvo. 59 00:04:32,315 --> 00:04:33,899 ¿Qué podemos hacemos? 60 00:04:34,608 --> 00:04:36,402 Destruir el sistema. 61 00:04:43,492 --> 00:04:44,660 Esto es… 62 00:04:44,744 --> 00:04:45,661 CHUCHO 63 00:04:45,745 --> 00:04:46,662 MININA 64 00:04:48,998 --> 00:04:50,541 ¿Son todos…? 65 00:04:51,125 --> 00:04:52,918 Sí, son todos mascotas. 66 00:04:54,253 --> 00:04:56,213 ¿Te preguntas qué hacen aquí? 67 00:04:56,797 --> 00:04:59,383 Elegimos a los que saben apostar. 68 00:04:59,467 --> 00:05:02,303 Son mascotas y no pueden conseguir 100 000 yenes, 69 00:05:02,386 --> 00:05:04,680 pero quizá 10 000 sí. 70 00:05:05,598 --> 00:05:09,477 Si 100 personas ponen 10 000 yenes, eso hace un millón. 71 00:05:09,560 --> 00:05:10,686 No me digas que… 72 00:05:10,770 --> 00:05:14,648 Haremos que los mejores ganen dinero apostando 73 00:05:14,732 --> 00:05:17,943 y lo usen para que todos dejen de ser mascotas. 74 00:05:18,527 --> 00:05:23,407 Así acabaremos con el sistema de mascotas y aplastaremos a la presidenta. 75 00:05:24,658 --> 00:05:29,080 Mary, me gustaría que jugaras a un juego primero. 76 00:05:29,163 --> 00:05:30,498 ¿Cómo? 77 00:05:30,581 --> 00:05:33,793 A este juego se juega en equipo, 78 00:05:33,876 --> 00:05:36,337 por eso he llamado a tus amigas. 79 00:05:37,922 --> 00:05:41,217 Os jugaréis lo que perdisteis el otro día: un millón. 80 00:05:41,300 --> 00:05:43,094 Si ganáis, os lo quedáis. 81 00:05:51,435 --> 00:05:54,230 Por favor, Mary, sálvalos. 82 00:06:05,157 --> 00:06:07,952 ¡Hola, solterones! 83 00:06:08,035 --> 00:06:10,996 ¿Dejasteis la almohada llena de lágrimas anoche? 84 00:06:14,959 --> 00:06:19,255 Gracias por ser sinceros. Pero se ha acabado vuestra soledad. 85 00:06:20,256 --> 00:06:23,676 ¡Bienvenidos a la 50 fiesta de emparejamientos! 86 00:06:23,759 --> 00:06:26,971 ¡Ya llevamos más de 5000 participantes hasta la fecha! 87 00:06:27,054 --> 00:06:31,016 ¡Muchas parejas acaban casándose tras graduarse! 88 00:06:31,100 --> 00:06:35,771 ¿Qué clase de romances veremos en esta 50 edición? 89 00:06:36,397 --> 00:06:39,066 ¡Espero que encontréis a vuestra pareja ideal! 90 00:06:39,150 --> 00:06:40,776 ¿Qué narices es esto? 91 00:06:41,360 --> 00:06:43,946 ¿Esto acabará con el consejo? 92 00:06:44,029 --> 00:06:46,031 ¿El tío ese me toma el pelo o qué? 93 00:06:46,615 --> 00:06:48,659 ¡El juego de los emparejados! 94 00:06:49,994 --> 00:06:53,080 ¡Las chicas se declararán a esa persona especial! 95 00:06:53,164 --> 00:06:55,791 ¡Y el chico elegirá a su chica ideal! 96 00:06:55,875 --> 00:07:01,130 Por supuesto, estas parejas son solo parte del juego. 97 00:07:01,213 --> 00:07:02,923 ¡Divertíos sin agobiaros! 98 00:07:03,507 --> 00:07:08,929 Aunque muchas veces ha surgido el amor de verdad, 99 00:07:09,013 --> 00:07:11,557 así que podéis tener ciertas expectativas. 100 00:07:11,640 --> 00:07:16,562 Primero, dividíos en grupos de cinco chicos y cinco chicas. 101 00:07:16,645 --> 00:07:18,105 Cuando estéis listos… 102 00:07:18,939 --> 00:07:20,149 Paso uno. 103 00:07:20,232 --> 00:07:21,484 ¡A darle al pico! 104 00:07:21,567 --> 00:07:24,820 Conoceos mejor y encontrad a vuestra media naranja. 105 00:07:24,904 --> 00:07:25,738 Siguiente… 106 00:07:25,821 --> 00:07:26,822 Paso dos. 107 00:07:26,906 --> 00:07:28,365 …¡asesoraos! 108 00:07:28,449 --> 00:07:31,202 Hablad y decidid a quién vais a declararos. 109 00:07:31,285 --> 00:07:32,369 Y, por último… 110 00:07:32,453 --> 00:07:33,537 Paso tres. 111 00:07:33,621 --> 00:07:35,122 …¡declaraos! 112 00:07:35,748 --> 00:07:39,710 Cada chica elegirá a un chico al que declararse. 113 00:07:39,793 --> 00:07:43,380 Los chicos elegirán qué declaración aceptar. 114 00:07:43,464 --> 00:07:47,510 Una vez rellenadas las hojas, las chicas se declararán. 115 00:07:47,593 --> 00:07:49,595 Lo haremos en orden. 116 00:07:49,678 --> 00:07:53,807 Si se acaba formando una pareja, el chico gana 117 00:07:53,891 --> 00:07:56,435 y la chica le pagará la cantidad apostada. 118 00:07:57,144 --> 00:08:00,272 Los chicos que no tengan pareja pierden 119 00:08:00,356 --> 00:08:02,483 y tendrán que pagarles a las chicas. 120 00:08:02,566 --> 00:08:06,946 En este juego, todo el mundo apostará la misma cantidad, 121 00:08:07,029 --> 00:08:09,990 pero es difícil que las chicas participen. 122 00:08:10,074 --> 00:08:14,245 ¡Por eso que hemos decidido darles privilegios exclusivos! 123 00:08:15,746 --> 00:08:17,540 ¡Las promesas de la doncella! 124 00:08:18,082 --> 00:08:20,668 Si una chica se acoge a estos privilegios, 125 00:08:20,751 --> 00:08:22,962 está obligada a cumplir si pierde 126 00:08:23,045 --> 00:08:26,006 a cambio de una reducción en su apuesta. 127 00:08:26,090 --> 00:08:30,261 ¡Para los chicos es una recompensa por el riesgo! 128 00:08:30,344 --> 00:08:33,430 Solo habrá una oportunidad para declararse y elegir. 129 00:08:33,514 --> 00:08:36,767 ¡Venga, es hora de encontrar a vuestra media naranja! 130 00:08:38,102 --> 00:08:41,772 ¿Una academia que hace fiestas de emparejamiento? 131 00:08:41,855 --> 00:08:43,732 ¡Yo esto no lo sabía! 132 00:08:43,816 --> 00:08:46,652 No pienso salir con un tío que no conozco. 133 00:08:47,236 --> 00:08:49,822 Pero, si no ganamos esto… 134 00:08:50,614 --> 00:08:51,949 Mary Saotome. 135 00:08:52,032 --> 00:08:53,909 - ¿Sí? - Hola. 136 00:08:54,660 --> 00:08:57,830 Eres… Mikura, ¿verdad? 137 00:08:58,414 --> 00:09:01,750 Mi apellido es Sado, no te tomes tanta confianza. 138 00:09:01,834 --> 00:09:05,337 ¿Qué haces aquí? ¿Buscas novio? 139 00:09:05,421 --> 00:09:07,131 Claro que no, ¡qué asco! 140 00:09:07,881 --> 00:09:10,634 Estoy aquí oficialmente. Mira. 141 00:09:11,176 --> 00:09:14,305 Juraku está a cargo de esta fiesta. 142 00:09:14,388 --> 00:09:17,516 He venido a ayudarla. 143 00:09:17,600 --> 00:09:19,018 ¿Qué hace esta aquí? 144 00:09:20,477 --> 00:09:24,356 ¿Que Mary Saotome participe en el juego de los emparejados? 145 00:09:24,440 --> 00:09:25,274 Sí. 146 00:09:25,941 --> 00:09:30,613 Eso no es lo que hablamos. ¿No querías que te ayudara? 147 00:09:31,488 --> 00:09:33,907 Si la metes en mi territorio… 148 00:09:34,617 --> 00:09:38,037 no mostraré piedad alguna. 149 00:09:39,872 --> 00:09:40,914 Por mí, estupendo. 150 00:09:46,837 --> 00:09:49,298 Sois tres, ¿cierto? 151 00:09:49,381 --> 00:09:50,424 Sí. 152 00:09:50,507 --> 00:09:52,885 Os he traído a dos chicas más. 153 00:09:53,469 --> 00:09:55,471 ¿Quieres que vayamos con ellas? 154 00:09:55,554 --> 00:09:56,430 Sí. 155 00:09:56,513 --> 00:09:58,015 ¿Qué tal? 156 00:09:58,098 --> 00:10:00,934 Soy Kurumi Kurume, de la clase Cerezo de segundo. 157 00:10:01,018 --> 00:10:02,686 ¡Es un placer! 158 00:10:02,770 --> 00:10:06,148 Yo soy Chitose Inui, de la clase Peonía de tercero. 159 00:10:06,231 --> 00:10:07,691 ¡Encantada! 160 00:10:07,775 --> 00:10:10,569 Ah, igualmente. 161 00:10:10,653 --> 00:10:15,699 - ¿Es la primera vez que participáis? - Yo me voy. 162 00:10:15,783 --> 00:10:17,618 La mía sí. 163 00:10:17,701 --> 00:10:18,827 Y la nuestra. 164 00:10:18,911 --> 00:10:23,290 Vale, os explicaré un poco cómo va la cosa. 165 00:10:23,374 --> 00:10:26,752 Ya he jugado varias veces, así que ya me lo sé. 166 00:10:26,835 --> 00:10:29,338 Entonces, no encontraste novio, ¿no? 167 00:10:30,089 --> 00:10:31,340 No me preguntes eso. 168 00:10:31,423 --> 00:10:36,637 Una vez conseguí pareja, pero solo en el juego. 169 00:10:36,720 --> 00:10:38,597 Luego me dio calabazas. 170 00:10:39,348 --> 00:10:42,101 ¿Qué tengo de malo? 171 00:10:42,184 --> 00:10:44,561 Está mal… muy mal, ¿verdad? 172 00:10:44,645 --> 00:10:46,689 Bueno, ¡a ver si hoy hay suerte! 173 00:10:47,856 --> 00:10:49,149 ¡Sí! 174 00:10:49,692 --> 00:10:53,612 Lo siento, me he… Bueno, vamos a rellenar la hoja de orden. 175 00:10:53,696 --> 00:10:55,322 ¿Hoja de orden? 176 00:10:55,406 --> 00:10:58,158 Ponemos nuestros nombres y la entregamos. 177 00:10:58,242 --> 00:11:01,120 Ese será el orden de las declaraciones. 178 00:11:01,203 --> 00:11:03,122 Yo escribiré el nombre de todas. 179 00:11:04,123 --> 00:11:06,375 Por cierto, decidme… 180 00:11:06,959 --> 00:11:11,255 ¿habéis venido a buscar novio o queréis dinero? 181 00:11:11,338 --> 00:11:16,510 Si tenemos objetivos distintos, seremos una molestia para las otras. 182 00:11:16,593 --> 00:11:18,470 Si queréis novio, 183 00:11:18,554 --> 00:11:21,515 el orden en el que nos declaremos es importante. 184 00:11:21,598 --> 00:11:24,351 Los chicos también pueden elegir solo a una. 185 00:11:24,435 --> 00:11:26,520 Declararse primero no es lo mejor… 186 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 Vengo por la pasta, claro. 187 00:11:28,605 --> 00:11:30,524 Yo, lo que todas queráis. 188 00:11:34,528 --> 00:11:36,405 Está bien. 189 00:11:36,488 --> 00:11:40,576 Decidamos el orden a piedra, papel, tijera o algo así. 190 00:11:43,746 --> 00:11:45,998 ¡Ya he entregado la hoja! 191 00:11:46,081 --> 00:11:46,915 Gracias. 192 00:11:46,999 --> 00:11:50,210 ¡Creo que hoy va a ser nuestro día de suerte! 193 00:11:50,294 --> 00:11:52,171 Nosotras vamos aquí. 194 00:11:59,720 --> 00:12:02,222 ¿Ya está todo el mundo sentado? 195 00:12:03,515 --> 00:12:07,060 ¡Por favor, poneos a hablar y conoceos entre vosotros! 196 00:12:08,061 --> 00:12:10,564 ¡Que empiece la charla! 197 00:12:11,482 --> 00:12:12,816 Empecemos pues. 198 00:12:13,442 --> 00:12:16,069 Soy Nobuya Sera. Es un placer. 199 00:12:16,153 --> 00:12:19,072 Yo, Haruto Kibashira. Encantado. 200 00:12:19,156 --> 00:12:20,699 Yo soy Ren Kochi. 201 00:12:22,117 --> 00:12:23,702 Mamoru Kuonji. 202 00:12:23,786 --> 00:12:26,955 Todos son tíos guapos. 203 00:12:27,039 --> 00:12:29,458 ¿Qué falta les hace estar aquí? 204 00:12:29,541 --> 00:12:32,336 Soy Kanade Musubi. ¡Encantado! 205 00:12:33,128 --> 00:12:35,297 Aunque hay una excepción. 206 00:12:35,380 --> 00:12:36,590 Chicas, os toca. 207 00:12:36,673 --> 00:12:37,925 ¡Sí! 208 00:12:38,675 --> 00:12:40,636 Soy Chitose Inui. 209 00:12:40,719 --> 00:12:43,722 He venido a buscar un novio maravilloso. 210 00:12:43,806 --> 00:12:46,350 ¡Esta vez encontraré a mi amor verdadero! 211 00:12:46,433 --> 00:12:47,893 Bien hecho. 212 00:12:47,976 --> 00:12:51,313 Es mejor que no sepan que queremos la pasta. 213 00:12:51,396 --> 00:12:52,606 Actúa muy bien. 214 00:12:52,689 --> 00:12:56,276 Sois todos guapísimos. ¡Que divertido va a ser esto! 215 00:12:56,360 --> 00:12:58,487 Porque está actuando, ¿verdad? 216 00:13:00,572 --> 00:13:04,409 Anda, ¿vosotras tres regentáis una sala de juego? 217 00:13:04,493 --> 00:13:06,495 Cómo mola. Debe dar mucho trabajo. 218 00:13:06,578 --> 00:13:09,998 Bueno, sí, aunque ahora mismo hemos cerrado. 219 00:13:10,082 --> 00:13:14,002 Entonces, ¿buscáis a un tío listo? 220 00:13:14,086 --> 00:13:15,921 Pues no… 221 00:13:16,004 --> 00:13:18,173 ¿Qué clase de tíos te gustan? 222 00:13:18,757 --> 00:13:20,092 Pues… 223 00:13:20,175 --> 00:13:24,179 alguien que sea tan sincero que parezca tonto. 224 00:13:24,263 --> 00:13:26,306 ¡He contestado la verdad! 225 00:13:26,890 --> 00:13:30,477 Hanatemari, no has dicho ni mu. 226 00:13:31,103 --> 00:13:33,230 No te cortes por ser una mascota. 227 00:13:33,313 --> 00:13:36,733 - Háblame de tus aficiones. - Pues… 228 00:13:37,317 --> 00:13:39,611 Me gusta cocinar, 229 00:13:39,695 --> 00:13:40,946 también coso… 230 00:13:41,029 --> 00:13:42,990 ¡Cocinar y coser! 231 00:13:43,073 --> 00:13:46,451 ¡Qué maravilla! Un ejemplo perfecto de virtud femenina. 232 00:13:47,995 --> 00:13:50,414 Sin duda eres mi tipo. 233 00:13:51,206 --> 00:13:52,457 ¡Es estupendo! 234 00:13:53,458 --> 00:13:55,544 Muy bien, se acabó el tiempo. 235 00:13:55,627 --> 00:13:57,588 ¿Hay alguien que os guste? 236 00:13:58,255 --> 00:14:00,507 Ahora tenéis que asesoraros. 237 00:14:04,052 --> 00:14:07,973 No ha dicho nada de la apuesta cuando ha explicado las reglas. 238 00:14:08,056 --> 00:14:10,517 Estaba en el formulario de registro, ¿no? 239 00:14:10,601 --> 00:14:12,978 Ah, es que a nosotras nos han invitado. 240 00:14:13,562 --> 00:14:15,105 Es un millón por ronda. 241 00:14:16,690 --> 00:14:18,317 ¡Eso es un ojo de la cara! 242 00:14:18,400 --> 00:14:20,694 Caray, ya sé qué pretende. 243 00:14:21,320 --> 00:14:23,572 Me está poniendo a prueba. 244 00:14:24,114 --> 00:14:27,618 Si no doy la talla, pasará de mi cara. 245 00:14:28,285 --> 00:14:30,996 Habrá que acogerse al privilegio de la cena. 246 00:14:33,081 --> 00:14:35,000 ¿Por qué no al de dormir juntos? 247 00:14:35,083 --> 00:14:38,045 - ¿Qué? - Ahorraremos dinero. 248 00:14:38,128 --> 00:14:42,132 Y, si estamos todas en el mismo cuarto, nos lo pasaremos bomba. 249 00:14:42,215 --> 00:14:43,759 ¿Crees que…? 250 00:14:43,842 --> 00:14:46,595 Oye, Hanatemari… 251 00:14:46,678 --> 00:14:49,014 Se refiere a dormir a solas con un tío… 252 00:14:50,807 --> 00:14:52,935 ¿En serio no lo sabía? 253 00:14:53,894 --> 00:14:58,273 En fin, vamos a acogernos las tres al privilegio de la cena. 254 00:14:58,857 --> 00:15:00,859 Y se me ha ocurrido un plan. 255 00:15:00,943 --> 00:15:03,737 Hay que evitar que se formen parejas 256 00:15:03,820 --> 00:15:05,739 para ganar lo máximo posible, 257 00:15:05,822 --> 00:15:08,659 por eso, cada una se declarará a un tío distinto. 258 00:15:09,242 --> 00:15:13,413 Si todas nos declaramos al mismo, las posibilidades de pareja aumentan. 259 00:15:14,164 --> 00:15:16,917 Tsuzura no debería declararse a Musubi, 260 00:15:17,000 --> 00:15:19,294 parece que lo tiene coladito. 261 00:15:19,878 --> 00:15:22,839 ¡Ah! Yo quiero elegir a Kuonji. 262 00:15:22,923 --> 00:15:24,174 ¿Por qué? 263 00:15:24,257 --> 00:15:27,636 Un chico con gafas es muy atractivo. 264 00:15:27,719 --> 00:15:31,181 No ha hablado mucho, pero me gustan los callados. 265 00:15:31,264 --> 00:15:34,935 - Igual me acojo a lo de dormir juntos… - Yo elijo por el resto. 266 00:15:36,311 --> 00:15:37,938 Elegid así. 267 00:15:38,563 --> 00:15:39,731 ¿Algún problema? 268 00:15:39,815 --> 00:15:41,191 Ninguno. 269 00:15:41,274 --> 00:15:42,943 Cuento con vosotras. 270 00:15:43,527 --> 00:15:46,029 Se acabó el tiempo de asesoramiento. 271 00:15:46,113 --> 00:15:48,240 ¡Volved a vuestros asientos! 272 00:15:48,323 --> 00:15:49,658 Uf. 273 00:15:50,742 --> 00:15:52,160 - Tsuzura. - ¿Sí? 274 00:15:52,744 --> 00:15:55,872 Tú y yo vamos a cambiarnos nuestras declaraciones. 275 00:15:55,956 --> 00:15:57,541 ¿Qué? ¿Por qué? 276 00:15:57,624 --> 00:15:59,459 Solo quiero tener cuidado. 277 00:15:59,543 --> 00:16:01,503 Mi plan tiene un fallo. 278 00:16:01,586 --> 00:16:02,671 Más vale prevenir… 279 00:16:03,380 --> 00:16:06,925 Si alguien nos traiciona, podríamos perder todas. 280 00:16:07,926 --> 00:16:11,471 Si alguien les dice a los chicos a quién nos declararemos, 281 00:16:11,555 --> 00:16:12,681 es nuestro fin. 282 00:16:14,391 --> 00:16:15,976 ¿Y Togakushi? 283 00:16:16,059 --> 00:16:18,061 Lo siento, pero no me fío de ella. 284 00:16:18,145 --> 00:16:19,938 - Pero… - Tsuzura. 285 00:16:20,731 --> 00:16:23,650 No tenemos tiempo para discutirlo. 286 00:16:23,734 --> 00:16:26,445 Vamos a ganar. ¡Seremos ganadoras! 287 00:16:27,362 --> 00:16:28,196 Está bien. 288 00:16:29,531 --> 00:16:31,199 HORA DE DECLARARSE 289 00:16:31,283 --> 00:16:36,204 ¡Gracias por vuestra paciencia! ¡Ha llegado el momento de declararse! 290 00:16:36,288 --> 00:16:38,957 ¡Entregad vuestros corazones! 291 00:16:39,541 --> 00:16:42,461 Soy Sado y voy a ocuparme de esta mesa. 292 00:16:42,544 --> 00:16:44,254 Es un placer conoceros. 293 00:16:44,337 --> 00:16:45,464 Tú… 294 00:16:45,547 --> 00:16:50,969 Chicas, rodead el número de la persona a la que os vais a declarar. 295 00:16:51,053 --> 00:16:53,889 Chicos, coged estas cinco hojas. 296 00:16:53,972 --> 00:16:56,475 Los números son los de la hoja de orden. 297 00:16:56,558 --> 00:16:58,977 Las recogeremos tras cada declaración. 298 00:16:59,603 --> 00:17:01,229 ¿Algún privilegio? 299 00:17:01,813 --> 00:17:03,857 Yo me acojo al de cenar juntos. 300 00:17:03,940 --> 00:17:05,525 Yo también. 301 00:17:05,609 --> 00:17:06,860 Y yo. 302 00:17:06,943 --> 00:17:10,238 Muy bien. Empezad, por favor. 303 00:17:10,322 --> 00:17:13,909 ¿Empiezo yo? ¿A quién me declaro? 304 00:17:14,451 --> 00:17:16,119 Parece que no hay problemas. 305 00:17:16,203 --> 00:17:20,248 Esperemos que solo se forme una pareja, eso sería genial. 306 00:17:20,832 --> 00:17:24,252 Si una traidora ha dicho a quién vamos a elegir, 307 00:17:24,336 --> 00:17:26,338 al menos Tsuzura y yo ganaremos. 308 00:17:27,339 --> 00:17:31,760 Chicos, rellenad vuestra elección en la hoja número uno. 309 00:17:31,843 --> 00:17:34,304 Musubi, ¿a quién vas a elegir? 310 00:17:34,387 --> 00:17:37,390 Lo siento, no me interesan las que quieren provocar. 311 00:17:37,974 --> 00:17:40,727 Algo me da mala espina, ¿por qué? 312 00:17:40,811 --> 00:17:42,646 Vale, me toca. 313 00:17:42,729 --> 00:17:45,899 Kibashira, me tienes loquita. 314 00:17:45,982 --> 00:17:47,984 ¿Quieres salir conmigo? 315 00:17:48,735 --> 00:17:50,612 ¡Es broma! 316 00:17:53,240 --> 00:17:55,283 Vaya, a nadie le ha hecho gracia. 317 00:17:56,493 --> 00:17:58,286 ¿No la ha elegido nadie? 318 00:17:58,370 --> 00:18:00,789 Ni se han inmutado… 319 00:18:02,124 --> 00:18:04,126 La siguiente, por favor. 320 00:18:04,209 --> 00:18:05,043 ¡Sí! 321 00:18:06,753 --> 00:18:08,755 Es Musubi. 322 00:18:09,256 --> 00:18:10,507 Siguiente. 323 00:18:11,341 --> 00:18:12,175 ¡Sí! 324 00:18:16,721 --> 00:18:17,639 Es Sera. 325 00:18:17,722 --> 00:18:18,640 ¿Qué? 326 00:18:18,723 --> 00:18:22,894 Hanatemari, ¿por qué? ¡Si hacemos la pareja perfecta! 327 00:18:22,978 --> 00:18:25,522 ¡Oye, eso no es lo que hemos acordado! 328 00:18:26,523 --> 00:18:27,524 Yukimi, 329 00:18:28,108 --> 00:18:30,026 es todo parte de nuestro plan. 330 00:18:30,110 --> 00:18:32,821 Siento no habértelo contado, pero tú mira. 331 00:18:33,530 --> 00:18:35,824 Ah… vale. 332 00:18:36,408 --> 00:18:37,826 Siguiente, por favor. 333 00:18:37,909 --> 00:18:39,202 Sí. 334 00:18:45,000 --> 00:18:47,752 ¡Vale! ¡Gracias a todos! 335 00:18:48,336 --> 00:18:51,506 Todas las mesas han acabado de declararse. 336 00:18:51,590 --> 00:18:54,426 ¡Ahora solo queda ver los resultados! 337 00:18:55,927 --> 00:18:57,929 He hecho todo lo que he podido. 338 00:18:58,013 --> 00:19:00,265 Con esta estrategia, deberíamos ganar. 339 00:19:00,849 --> 00:19:02,559 Estos son los resultados. 340 00:19:02,642 --> 00:19:03,768 - El orden… - ¡Sí! 341 00:19:03,852 --> 00:19:07,189 ¡Como el de las declaraciones! ¡Yo quiero ser la última! 342 00:19:07,272 --> 00:19:10,483 - El corazón me va a mil. - Vale. Date prisa, venga. 343 00:19:10,567 --> 00:19:12,152 Muy bien. 344 00:19:12,235 --> 00:19:14,279 Empiezo por Kurumi Kurume. 345 00:19:14,988 --> 00:19:17,157 Ha elegido a Kibashira. 346 00:19:17,240 --> 00:19:18,283 El resultado es… 347 00:19:18,366 --> 00:19:19,868 Pareja. 348 00:19:20,619 --> 00:19:23,288 Anda, ¿he acertado? 349 00:19:23,371 --> 00:19:26,458 ¿Qué? ¿Es que ibas a por el dinero? 350 00:19:26,541 --> 00:19:29,544 No pasa nada, ¿quieres salir conmigo de verdad? 351 00:19:30,128 --> 00:19:31,671 Ya tontearéis luego. 352 00:19:31,755 --> 00:19:33,798 La siguiente, Togakushi. 353 00:19:33,882 --> 00:19:36,301 Ha elegido a Musubi. 354 00:19:37,010 --> 00:19:38,303 Formáis pareja. 355 00:19:38,386 --> 00:19:39,304 ¿Qué? 356 00:19:40,931 --> 00:19:43,767 La literatura también es una de mis pasiones. 357 00:19:43,850 --> 00:19:45,185 Hacemos buena pareja. 358 00:19:45,894 --> 00:19:48,313 Y habías apostado una cena, ¿no? 359 00:19:49,272 --> 00:19:52,692 Reservaré en un restaurante romántico. 360 00:19:52,776 --> 00:19:54,152 ¿Coincidencia? 361 00:19:54,236 --> 00:19:58,323 No, ¿cuántas probabilidades hay de que se formen dos parejas seguidas? 362 00:19:58,406 --> 00:20:00,700 ¡Una nos ha traicionado! 363 00:20:01,368 --> 00:20:04,579 No puedo descartar a Kurume ni a Yukimi. 364 00:20:05,163 --> 00:20:08,583 La traidora cubrirá sus huellas emparejándose también. 365 00:20:08,667 --> 00:20:11,211 Me alegra haber cambiado con Tsuzura. 366 00:20:12,170 --> 00:20:13,755 Siguiente, Hanatemari. 367 00:20:13,838 --> 00:20:15,840 - Formáis pareja. - ¿Qué? 368 00:20:16,466 --> 00:20:18,176 Siguiente, Saotome. 369 00:20:18,260 --> 00:20:19,344 Formáis pareja. 370 00:20:19,427 --> 00:20:21,346 - Espera, ¿qué? - Inui. 371 00:20:21,888 --> 00:20:23,181 Formáis pareja. 372 00:20:23,765 --> 00:20:26,393 Se han formado un total de cinco parejas. 373 00:20:26,476 --> 00:20:27,686 Enhorabuena. 374 00:20:28,186 --> 00:20:29,187 Eso es todo. 375 00:20:29,896 --> 00:20:31,439 No… no puede ser… 376 00:20:33,024 --> 00:20:34,693 ¡Sí! ¡Kuonji! 377 00:20:36,069 --> 00:20:38,571 Esto se pone muy interesante. 378 00:20:39,155 --> 00:20:40,532 ¡No me jodas! 379 00:20:42,784 --> 00:20:45,829 Esto es broma. ¡No aceptaré estos resultados! 380 00:20:46,705 --> 00:20:49,833 ¿Que es broma? ¿Lo dices en serio? 381 00:20:49,916 --> 00:20:51,376 ¡Pues claro! 382 00:20:51,459 --> 00:20:53,878 Es imposible que se formen cinco parejas. 383 00:20:53,962 --> 00:20:57,090 Aunque hubiera una traidora, 384 00:20:57,173 --> 00:21:00,844 Tsuzura y yo habíamos cambiado nuestra declaración en secreto. 385 00:21:00,927 --> 00:21:04,639 ¡Este resultado es imposible! A no ser que hayáis hecho trampas. 386 00:21:04,723 --> 00:21:06,474 Deja de acusar, por favor. 387 00:21:06,558 --> 00:21:07,809 ¿Qué? 388 00:21:07,892 --> 00:21:09,602 El otro día, tú… 389 00:21:09,686 --> 00:21:10,812 ¿Qué pasa, Mary? 390 00:21:11,938 --> 00:21:13,857 ¿Algún problema? 391 00:21:13,940 --> 00:21:15,358 ¡Sachiko Juraku! 392 00:21:15,942 --> 00:21:17,360 ¿Es cosa suya? 393 00:21:17,944 --> 00:21:20,572 ¿Problema? Lo que pasa es que sois unas tram… 394 00:21:20,655 --> 00:21:23,867 Calla, no quiero oír tus tonterías. 395 00:21:24,451 --> 00:21:27,037 No hemos hecho trampa. 396 00:21:27,120 --> 00:21:29,497 Te doy mi palabra. 397 00:21:29,581 --> 00:21:31,750 Como si fuera a fiarme de que… 398 00:21:36,421 --> 00:21:37,380 Mary, 399 00:21:38,131 --> 00:21:40,759 no dejes que tu incompetencia te ciegue. 400 00:21:41,634 --> 00:21:43,011 Hay una forma. 401 00:21:43,762 --> 00:21:47,640 Otra posibilidad, muy sencilla… 402 00:21:48,600 --> 00:21:50,727 ¿Otra posibilidad? 403 00:21:50,810 --> 00:21:55,899 Aunque hubiera una traidora, es imposible que todas tengamos pareja. 404 00:21:56,816 --> 00:21:59,652 La única conclusión es que han hecho trampas. 405 00:22:04,032 --> 00:22:06,659 No, no es posible. 406 00:22:07,494 --> 00:22:09,287 ¡Es imposible! 407 00:22:10,830 --> 00:22:13,249 ¡La traidora es Tsuzura! 408 00:22:13,750 --> 00:22:19,172 Si la organización no ha hecho trampa, es lo único que tiene sentido. 409 00:22:19,881 --> 00:22:23,176 Solo le he dicho a ella lo de cambiar. 410 00:22:24,260 --> 00:22:27,722 ¿Por qué estaba con Mibuomi antes que yo? 411 00:22:28,431 --> 00:22:30,183 ¿De qué estaban hablando? 412 00:22:30,934 --> 00:22:33,478 ¿Querían tenderme una trampa? 413 00:22:33,978 --> 00:22:38,691 ¿Habrá llegado a algún acuerdo para salvarse ella? 414 00:22:38,775 --> 00:22:41,277 Pero Yukimi también estaba allí, entonces… 415 00:22:44,030 --> 00:22:48,660 Claro, Juraku está también en el ajo. ¡Me la quieren meter doblada! 416 00:22:49,411 --> 00:22:52,539 Muy bien hecho en la primera ronda. 417 00:22:52,622 --> 00:22:55,959 Demos paso a la segunda ronda. 418 00:22:56,584 --> 00:22:58,711 La apuesta será de dos millones. 419 00:23:01,423 --> 00:23:03,716 Mary, ¿qué vas a hacer? 420 00:23:04,509 --> 00:23:07,887 Has perdido todo el dinero que te dio Aoi. 421 00:23:08,388 --> 00:23:10,974 A este paso acabarás siendo una mascota. 422 00:23:11,558 --> 00:23:13,935 Pero dos millones… 423 00:23:14,978 --> 00:23:16,354 ¿Solo eso? 424 00:23:16,980 --> 00:23:18,982 Tranqui, yo os presto el dinero. 425 00:23:19,482 --> 00:23:21,776 - Pero solo 200 000 por cabeza. - ¿Qué? 426 00:23:21,860 --> 00:23:24,446 Esta vez, elegid lo de dormir juntos. 427 00:23:24,529 --> 00:23:26,406 Así será mucho más emocionante. 428 00:23:27,198 --> 00:23:28,658 Ah, buena idea. 429 00:23:28,741 --> 00:23:30,410 Préstaselos, sí. 430 00:23:30,994 --> 00:23:32,662 ¿Qué me dices, Mary? 431 00:23:33,204 --> 00:23:34,164 Mary… 432 00:23:36,207 --> 00:23:38,877 ¡Callaos! ¡Que nadie me hable! 433 00:23:39,377 --> 00:23:40,545 ¡Parad ya! 434 00:23:40,628 --> 00:23:42,881 ¡Estoy harta de que me tomen el pelo! 435 00:23:46,134 --> 00:23:48,470 ¿Qué debería…? 436 00:23:51,806 --> 00:23:53,933 ¿En quién puedo confiar? 437 00:25:22,480 --> 00:25:26,901 Subtítulos: Juan Villena Mateos