1 00:00:07,300 --> 00:00:09,969 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:24,650 --> 00:00:26,360 Pabagsakin ang presidente? 3 00:00:27,153 --> 00:00:27,987 Oo. 4 00:00:28,446 --> 00:00:31,199 Anong ibig mong sabihin? 5 00:00:31,282 --> 00:00:34,035 Miyembro ka rin ng Student Council kaya bakit… 6 00:00:38,539 --> 00:00:39,373 Ito. 7 00:00:40,333 --> 00:00:41,751 PUSA 8 00:00:41,834 --> 00:00:43,836 Hindi ba kabaliwan ito? 9 00:00:44,545 --> 00:00:48,508 Maling tawagin silang talunang alila at ipahiya. 10 00:00:49,217 --> 00:00:53,513 Gusto kong wasakin ang sistemang binuo ng presidente ng Student Council. 11 00:00:57,141 --> 00:01:00,269 Kung tutulungan mo ako, ibabalik ko sa'yo itong isang milyon. 12 00:01:01,187 --> 00:01:03,523 Kaya natin iyon. 13 00:01:04,148 --> 00:01:05,817 Mary, kailangan kita. 14 00:01:10,780 --> 00:01:12,115 Mary. 15 00:01:12,740 --> 00:01:14,158 Sorry. 16 00:01:14,242 --> 00:01:15,284 Kasalanan ko na… 17 00:01:15,368 --> 00:01:16,285 Ha? 18 00:01:17,578 --> 00:01:20,748 Naku. 'Wag kang mag-sorry. 19 00:01:20,832 --> 00:01:23,918 Kasalanan ko na hindi ko naisip ang pangyayaring ito. 20 00:01:24,001 --> 00:01:26,295 Naku, hindi! Mali iyan. 21 00:01:26,379 --> 00:01:27,505 Wala kang kasalanan… 22 00:01:27,588 --> 00:01:29,298 Teka! Huminahon kayo. 23 00:01:30,007 --> 00:01:32,552 Mahalaga ba kung sino ang may kasalanan? 24 00:01:32,635 --> 00:01:34,971 Ang iniisip dapat natin ay kung paano magkakapera-- 25 00:01:35,054 --> 00:01:36,305 'Wag ka ngang engot! 26 00:01:36,389 --> 00:01:39,100 Wala na tayong perang panaya. 27 00:01:47,525 --> 00:01:48,568 Uuwi na ako. 28 00:01:52,655 --> 00:01:55,575 PUSA 29 00:01:58,870 --> 00:02:01,622 Wala na akong silbi. Wala akong pera para solusyonan ito. 30 00:02:03,124 --> 00:02:04,584 Seryoso ba? Ano nang gagawin ko? 31 00:02:07,420 --> 00:02:09,297 Ito na ang panahon. 32 00:02:09,797 --> 00:02:12,675 Naku naman, magkano ang dapat kong ipunin? 33 00:02:16,679 --> 00:02:19,015 Uy, 'yang notice na 'yan? 34 00:02:19,098 --> 00:02:20,474 Magbasa ka kaya? 35 00:02:20,558 --> 00:02:22,977 Nag-anunsyo na sila ng takdang petsa para sa donasyon. 36 00:02:23,728 --> 00:02:26,731 Ganoon ba? 37 00:02:26,814 --> 00:02:30,568 Magbayad ka kung ayaw mong maging alila. 38 00:02:31,068 --> 00:02:33,863 Problema ito. Wala pa akong pera ngayon. 39 00:02:33,946 --> 00:02:37,241 Mananatiling alila si Tsuzura, at baka pati ako ay… 40 00:02:37,325 --> 00:02:38,492 PUSA 41 00:02:38,576 --> 00:02:40,745 'Pag nangyari iyon, wala na ako lalong magagawa. 42 00:02:40,828 --> 00:02:45,082 Pareho na kaming alila hanggang sa makapagtapos kami. 43 00:03:28,000 --> 00:03:30,962 TWIN 44 00:03:42,098 --> 00:03:42,974 Tuloy. 45 00:03:46,227 --> 00:03:48,104 Sabi ko na pupunta ka rin dito. 46 00:03:48,938 --> 00:03:51,190 Anong ginagawa niyo dito? 47 00:03:51,274 --> 00:03:52,108 Ano… 48 00:03:52,191 --> 00:03:53,693 Ipinatawag ko sila. 49 00:03:53,776 --> 00:03:55,111 Ha? 50 00:03:55,194 --> 00:03:59,824 Naparito ka para pakinggan ako, tama? 51 00:03:59,907 --> 00:04:03,244 Hindi pa ako nagdedesisyon kung tutulungan kita. 52 00:04:03,327 --> 00:04:04,620 Ayos lang. 53 00:04:05,246 --> 00:04:08,749 Ang presidente ng Student Council ay may hindi matatawarang kapangyarihan 54 00:04:08,833 --> 00:04:13,796 dahil sa pagkakaroon ng sistemang may inaalila. 55 00:04:14,338 --> 00:04:17,591 Kapag may alila na nagsisilbing buntunan ng galit, 56 00:04:17,675 --> 00:04:21,053 ang natalong estudyante ay nawawalan ng ganang lumaban sa Student Council. 57 00:04:21,137 --> 00:04:23,180 Nananatili sila sa kinalalagyan nila. 58 00:04:23,264 --> 00:04:26,017 Nagreresulta iyon ng pagkakuntento sa kinalalagyan nila. 59 00:04:26,100 --> 00:04:28,602 Pinag-isipan nila itong mabuti. 60 00:04:28,686 --> 00:04:32,231 Salamat sa sistemang iyon, mabuti ang kinalalagyan ng Student Council. 61 00:04:32,315 --> 00:04:33,899 Kaya, anong dapat nating gawin? 62 00:04:34,608 --> 00:04:36,402 Pababagsakin natin sila. 63 00:04:43,492 --> 00:04:44,660 Ito'y… 64 00:04:44,744 --> 00:04:45,661 ASO 65 00:04:45,745 --> 00:04:46,662 PUSA 66 00:04:46,746 --> 00:04:47,663 ASO 67 00:04:48,998 --> 00:04:50,541 Lahat ba sila ay… 68 00:04:50,624 --> 00:04:52,918 Oo. Alila silang lahat. 69 00:04:53,753 --> 00:04:56,714 Bakit ko ginagawa ito sa kanila? 70 00:04:56,797 --> 00:04:59,342 Pinipili namin ang pinakamagaling magsugal. 71 00:04:59,425 --> 00:05:02,261 Alila sila kaya hindi nila kaya ang 100,000 yen na donasyon 72 00:05:02,345 --> 00:05:04,680 pero kaya nila ang 10,000 yen. 73 00:05:05,598 --> 00:05:09,268 Ang 10,000 yen mula sa 100 katao, 'di ba't isang milyong yen? 74 00:05:09,352 --> 00:05:10,186 Seryoso ka ba? 75 00:05:10,269 --> 00:05:14,648 Palalaruin namin ang magagaling sa mas matataas ang tayaan 76 00:05:14,732 --> 00:05:17,943 at gagamitin ang mapapanalunan para hindi na sila maging alila. 77 00:05:18,027 --> 00:05:23,407 Ganito natin wawasakin ang sistemang alipin at papabagsakin ang Presidente. 78 00:05:24,700 --> 00:05:29,080 Mary, may ipapalaro ako sa'yo. 79 00:05:29,163 --> 00:05:30,498 Ha? 80 00:05:30,581 --> 00:05:33,793 Kailangan ng ilang manlalaro sa larong ito. 81 00:05:33,876 --> 00:05:36,337 Kaya ipinatawag ko ang mga kaibigan mo. 82 00:05:37,922 --> 00:05:41,217 Ang pera ay ang natalo sa'yo noong isang araw, isang milyong yen. 83 00:05:41,300 --> 00:05:43,094 Kapag nanalo ka, sa'yo na iyon. 84 00:05:51,435 --> 00:05:54,230 Please, Mary. Iligtas mo sila! 85 00:06:05,157 --> 00:06:07,868 Hello mga single! 86 00:06:07,952 --> 00:06:10,996 Umiyak ba kayo kagabi dahil malungkot kayo? 87 00:06:14,959 --> 00:06:17,128 Well, maraming salamat! 88 00:06:17,211 --> 00:06:19,255 Mamaya, wala na kayong dapat alalahanin. 89 00:06:20,256 --> 00:06:23,676 Welcome sa ika-50 party ng paghahanap ng kasintahan. 90 00:06:23,759 --> 00:06:26,971 May 5,000 kalahok na sa ngayon. 91 00:06:27,054 --> 00:06:31,016 May mga lalaki at babaeng alumni ang nagkapagkasal nang makapagtapos sila! 92 00:06:31,100 --> 00:06:36,313 Ngayong ika-50 beses, anong romantikong tagpo kaya ang mangyayari? 93 00:06:36,397 --> 00:06:39,066 Sana matagpuan niyo ang tamang kasintahan para sa inyo. 94 00:06:39,150 --> 00:06:40,776 Anong kalokohan ito? 95 00:06:40,860 --> 00:06:43,946 Ito ang magpapabagsak sa Student Council? 96 00:06:44,029 --> 00:06:46,031 Inaasar lang ba ako ng lalaking iyon? 97 00:06:46,615 --> 00:06:48,659 Ito na ang laro ng paghahanap ng kasintahan! 98 00:06:49,994 --> 00:06:53,080 Aamin ang babae sa taong espesyal para sa kaniya. 99 00:06:53,164 --> 00:06:55,791 Mamimili ang lalaki ng taong espesyal para sa kaniya. 100 00:06:55,875 --> 00:07:01,130 Ang mabubuong magkakapareho ay para sa laro lang! 101 00:07:01,213 --> 00:07:02,923 Mag-enjoy kayo at 'wag ma-pressure! 102 00:07:03,007 --> 00:07:08,929 Pero sa maraming beses na, nagiging tunay na pagmamahalan ito. 103 00:07:09,013 --> 00:07:11,557 'Wag kayong matakot na mag-expect! 104 00:07:11,640 --> 00:07:16,562 Una, maghiwalay ang lalaki at babae at bumuo ng grupo na may limang katao. 105 00:07:16,645 --> 00:07:18,856 Kapag buo na ang grupo niyo… 106 00:07:18,939 --> 00:07:20,149 Unang step. 107 00:07:20,232 --> 00:07:21,484 Pag-uusap! 108 00:07:21,567 --> 00:07:24,820 Paglalimin ang pagkakaibigan at hanapin ang espesyal na tao para sa'yo. 109 00:07:24,904 --> 00:07:25,738 Susunod: 110 00:07:25,821 --> 00:07:26,822 Pangalawang step. 111 00:07:26,906 --> 00:07:28,365 Konsultasyon! 112 00:07:28,449 --> 00:07:31,243 Kausapin ang kagrupo niyo at pagdesisyunan kung kanino aamin. 113 00:07:31,327 --> 00:07:32,369 Panghuli: 114 00:07:32,453 --> 00:07:33,537 Pangatlong step. 115 00:07:33,621 --> 00:07:35,122 Pag-amin! 116 00:07:35,748 --> 00:07:39,710 Pipili ang mga babae sa mga lalaki at doon siya aamin. 117 00:07:39,793 --> 00:07:43,380 Mamimili ang mga lalaki kung kaninong pag-amin ang tatanggapin nila. 118 00:07:43,464 --> 00:07:47,510 Kapag naipon na ang mga card, sasabihin ng babae kung kanino sila aamin. 119 00:07:47,593 --> 00:07:49,595 Gagawin natin ito ng sunod-sunod. 120 00:07:49,678 --> 00:07:53,807 Para sa mga magiging magkapareho, ang lalaki ang panalo! 121 00:07:53,891 --> 00:07:56,435 Ibabayad ng babae sa lalaki ang itiniya niya 122 00:07:56,519 --> 00:08:00,272 Ang lalaki namang walang kapareha ay talo. 123 00:08:00,356 --> 00:08:02,483 Ibabayad ng lalaki sa babae ang itinaya niya. 124 00:08:02,566 --> 00:08:06,946 Sa larong ito, pantay ang puwedeng itaya ng lalaki at babae, 125 00:08:07,029 --> 00:08:09,990 pero mahirap hikayatin ang kababaihang lumahok sa ganitong laro. 126 00:08:10,074 --> 00:08:14,245 Kaya magbibigay kami ng karagdagang benebisyo para sa kababaihan! 127 00:08:15,746 --> 00:08:17,540 Ang Pangako ng Dalaga! 128 00:08:18,082 --> 00:08:20,668 'Pag namili ang babae ng alin man sa mga pangakong ito 129 00:08:20,751 --> 00:08:22,962 tutuparin niya iyon kapag natalo siya 130 00:08:23,045 --> 00:08:26,006 bilang kapalit ay babawasan ang taya. 131 00:08:26,090 --> 00:08:30,261 Para sa mga lalaki, sugal ito na may magandang kapalit! 132 00:08:30,344 --> 00:08:33,430 Ang "pag-amin" at "pagpili" ay isang beses lang gagawin. 133 00:08:33,514 --> 00:08:36,767 Ngayon, maghanda na kayong makita ang true love niyo! 134 00:08:38,102 --> 00:08:41,772 Nagpapa-dating party ang school na ito sa mga estudyante? 135 00:08:41,855 --> 00:08:43,732 Walang nakapagsabi sa akin nito! 136 00:08:43,816 --> 00:08:46,652 Hindi ako para makipagpareho sa lalaking hindi ko kilala. 137 00:08:47,278 --> 00:08:49,822 Pero kung matatalo kami dito, kami… 138 00:08:50,614 --> 00:08:51,949 Mary Saotome. 139 00:08:52,032 --> 00:08:53,909 -Bakit? -Hello. 140 00:08:54,785 --> 00:08:57,871 Ikaw si Mikura, 'di ba? 141 00:08:58,372 --> 00:09:01,750 Ako si Sado. 'Wag mo akong tawagin sa first name ko, 'di tayo magkaibigan. 142 00:09:01,834 --> 00:09:05,337 Bakit ka nandito? Nandito ka ba para maghahanap ng boyfriend? 143 00:09:05,421 --> 00:09:07,131 Hindi. Kadiri! 144 00:09:07,923 --> 00:09:10,634 Nandito ako para kumita. Tingnan mo. 145 00:09:10,718 --> 00:09:14,305 Si Miss Juraku ang pangunahing manager ng party. 146 00:09:14,388 --> 00:09:17,516 Nandito ako para alalayan siya. 147 00:09:17,600 --> 00:09:19,018 Nandito siya?! 148 00:09:20,477 --> 00:09:24,356 Isasali mo si Mary Saotome sa laro ng paghahanap ng kasintahan? 149 00:09:24,440 --> 00:09:25,274 Oo. 150 00:09:25,941 --> 00:09:30,613 Hindi iyan ang napag-usapan natin. Hindi mo ba siya isasali sa plano mo? 151 00:09:31,488 --> 00:09:33,907 Kung manghihimasok ka sa teritoryo ko, 152 00:09:34,617 --> 00:09:38,037 hindi ako magpapakita ng awa. 153 00:09:39,872 --> 00:09:40,914 Walang problema. 154 00:09:46,837 --> 00:09:49,298 Tatlo na kayo, 'di ba? 155 00:09:49,381 --> 00:09:50,424 Well, oo. 156 00:09:50,507 --> 00:09:52,885 May ipapakilala ako sa inyong dalawa pa. 157 00:09:53,469 --> 00:09:55,471 Gusto mong maging kagrupo nila kami? 158 00:09:55,554 --> 00:09:56,430 Oo. 159 00:09:56,513 --> 00:09:58,057 Kumusta? 160 00:09:58,140 --> 00:10:00,934 Second-year ako mula sa klase ng Sakura, ako si Kurumi Kurume. 161 00:10:01,018 --> 00:10:02,686 Excited na ako sa mga mangyayari! 162 00:10:02,770 --> 00:10:06,148 Third-year ako mula sa klase ng Botan, ako si Chitose Inui. 163 00:10:06,231 --> 00:10:07,691 Natutuwa akong makilala kayo! 164 00:10:07,775 --> 00:10:10,569 Natutuwa din kaming makilala kayo. 165 00:10:10,653 --> 00:10:11,904 Unang beses mo bang… 166 00:10:11,987 --> 00:10:15,532 -Aalis na ako. -…sumali sa pahahanap ng kasintahan? 167 00:10:15,616 --> 00:10:17,618 Unang beses ko ito. 168 00:10:17,701 --> 00:10:18,827 Kami rin. 169 00:10:18,911 --> 00:10:23,290 Ganoon ba? Puwes, ipapaliwanag ko ito sa inyo. 170 00:10:23,374 --> 00:10:26,752 Ilang beses na akong naglaro nito kaya alam ko na kung paano. 171 00:10:26,835 --> 00:10:29,338 Bali wala kang nahanap na boyfriend, tama? 172 00:10:30,005 --> 00:10:31,340 'Wag mo 'yang itanong sa'kin. 173 00:10:31,423 --> 00:10:34,343 Nagkaroon na ako ng kapareho. 174 00:10:34,426 --> 00:10:38,597 Pero parte lang iyon ng laro. Nang ayain kong lumabas, tumanggi siya. 175 00:10:39,556 --> 00:10:42,101 Anong bang mali sa akin? 176 00:10:42,184 --> 00:10:44,561 May mali sa akin, 'no? 177 00:10:44,645 --> 00:10:46,689 Well, galingan na lang natin ngayon! 178 00:10:47,856 --> 00:10:49,149 Tama! 179 00:10:49,692 --> 00:10:51,318 Sorry, medyo ano ako… 180 00:10:51,402 --> 00:10:53,612 Well, ang una, sulatan natin ang lineup card! 181 00:10:53,696 --> 00:10:55,322 Lineup card? 182 00:10:55,406 --> 00:10:58,158 Ilalagay natin dito ang pangalan natin at saka ito ipapasa. 183 00:10:58,242 --> 00:11:01,120 Ito ang pagkakasunod-sunod ng magiging pag-amin o pagpili. 184 00:11:01,203 --> 00:11:03,122 Isusulat ko na lang ang pangalan ng lahat. 185 00:11:04,123 --> 00:11:06,375 Nga pala… 186 00:11:06,458 --> 00:11:11,255 Anong hanap niyo: boyfriend o pera? 187 00:11:11,338 --> 00:11:16,510 Kung magkakaiba ang gusto natin baka magbanggan tayo. 188 00:11:16,593 --> 00:11:18,470 Kung boyfriend ang hanap niyo, 189 00:11:18,554 --> 00:11:21,515 mahalaga ang pagkakasunod-sunod ng pag-amin! 190 00:11:21,598 --> 00:11:24,351 Ganoon din sa mga lalaki, isang beses lang silang makakapili! 191 00:11:24,435 --> 00:11:26,520 Pero hindi dahil naunang umamin, panalo na-- 192 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 Pera, siyempre. 193 00:11:28,605 --> 00:11:30,524 Susuportahan ko ang desisyon ng grupo. 194 00:11:34,528 --> 00:11:36,405 Okay, kung ganoon. 195 00:11:36,488 --> 00:11:41,160 Ibase natin sa bato bato pik ang pagkakasunod-sunod. 196 00:11:43,746 --> 00:11:45,998 Ipinasa ko na ang lineup card! 197 00:11:46,081 --> 00:11:46,915 Salamat. 198 00:11:46,999 --> 00:11:50,210 Tingin ko susuwertihin tayo ngayong araw! 199 00:11:50,294 --> 00:11:52,171 Doon tayo uupo. 200 00:11:59,720 --> 00:12:02,222 Nakaupo na ba ang lahat? 201 00:12:03,015 --> 00:12:07,060 Mag-usap na kayo at kilalanin ang isa't isa! 202 00:12:08,061 --> 00:12:10,564 Pag-uusap: simulan na! 203 00:12:11,482 --> 00:12:12,816 Uumpisahan na namin. 204 00:12:12,900 --> 00:12:16,069 Ako si Nobuya Sera. Nae-excite ako para sa araw na ito. 205 00:12:16,153 --> 00:12:19,072 Ako si Haruto Kibashira. Natutuwa akong makilala kayo. 206 00:12:19,156 --> 00:12:20,699 Ako si Ren Kochi. 207 00:12:22,034 --> 00:12:23,702 Ako si Mamoru Kuonji. 208 00:12:23,786 --> 00:12:26,955 Mukhang gwapo naman ang mga lalaking ito. 209 00:12:27,039 --> 00:12:29,458 Kailangan ba talaga nilang sumali dito? 210 00:12:29,541 --> 00:12:32,336 Ako si Kanade Musubi. Natutuwa akong makilala kayo! 211 00:12:33,128 --> 00:12:35,297 Maliban lang sa isa. 212 00:12:35,380 --> 00:12:36,590 Kayo naman. 213 00:12:36,673 --> 00:12:37,925 Sige! 214 00:12:38,675 --> 00:12:40,636 Ako si Chitose Inui. 215 00:12:40,719 --> 00:12:43,722 Nandito ako para makahanap ng magiging boyfriend. 216 00:12:43,806 --> 00:12:46,350 Nae-excite na akong hanapin ang tamang tao para sa akin. 217 00:12:46,433 --> 00:12:47,893 Magaling. 218 00:12:47,976 --> 00:12:51,313 Maiging akalin nilang hindi pera ang habol namin. 219 00:12:51,396 --> 00:12:52,606 Nililinlang niya sila. 220 00:12:52,689 --> 00:12:56,276 Ang gagwapo niyo. Magiging masaya ito! 221 00:12:56,360 --> 00:12:58,487 Nililinlang niya nga lang kaya sila? 222 00:13:00,572 --> 00:13:04,409 Grabe. Nagpapatakbo kayong tatlo ng sugalan. 223 00:13:04,493 --> 00:13:06,495 Ang galing! Ang hirap ng ginagawa niyo! 224 00:13:06,578 --> 00:13:09,998 Well, oo. Pero nagsara kami ngayon. 225 00:13:10,082 --> 00:13:14,002 Siguro matalinong lalaki ang hanap niyo? 226 00:13:14,086 --> 00:13:16,171 Am, hindi naman sa ganoon… 227 00:13:16,255 --> 00:13:18,173 Ano ba ang tipo mong lalaki? 228 00:13:18,257 --> 00:13:20,092 Hmm… 229 00:13:20,175 --> 00:13:24,179 Isang taong matapat na tatawagin kong walang isip, siguro. 230 00:13:24,263 --> 00:13:26,306 Sinagot ko ng matapat ang tanong! 231 00:13:26,390 --> 00:13:30,477 Hanatemari, wala ka pang sinasabi. 232 00:13:31,103 --> 00:13:33,230 'Wag matakot dahil alila ka. 233 00:13:33,313 --> 00:13:34,565 Ano ang mga hilig mo? 234 00:13:34,648 --> 00:13:36,733 Well… 235 00:13:37,317 --> 00:13:39,611 Mahilig akong magluto. 236 00:13:39,695 --> 00:13:40,946 At manahi-- 237 00:13:41,029 --> 00:13:42,990 Magluto at manahi! 238 00:13:43,073 --> 00:13:46,451 Grabe! Magandang halimbawa ka ng tradisyonal na tipo ng babae! 239 00:13:48,120 --> 00:13:50,414 Ikaw mismo ang tipo ko. 240 00:13:50,873 --> 00:13:52,457 Ang galing! 241 00:13:53,542 --> 00:13:55,544 Okay! Tapos na! 242 00:13:55,627 --> 00:13:57,588 May natipuhan na ba kayo? 243 00:13:58,255 --> 00:14:00,507 Susunod na ang konsultasyon! 244 00:14:04,052 --> 00:14:07,973 Hindi niya ipinaliwanag ang pagtaya noong sinasabi niya ang mga patakaran. 245 00:14:08,056 --> 00:14:10,517 'Di ba nakalagay iyon sa registration form? 246 00:14:10,601 --> 00:14:13,520 Oh, naimbitahan lang kasi kami. 247 00:14:13,604 --> 00:14:15,105 Isang milyon kada round ang taya. 248 00:14:16,690 --> 00:14:18,317 Ang mahal! 249 00:14:18,400 --> 00:14:20,694 Buwiset, alam ko na ang plano niya. 250 00:14:21,320 --> 00:14:23,572 Sinusubukan niya kung kakayanin ko ito. 251 00:14:24,114 --> 00:14:27,618 Kung hindi ko ito kakayanin, iiisantabi niya na lang ako. 252 00:14:27,701 --> 00:14:30,996 Dapat gamitin natin ang "magkasamang maghapunan" espesyal. 253 00:14:33,040 --> 00:14:35,000 Bakit hindi na lang ang "sleep over"? 254 00:14:35,083 --> 00:14:38,045 -Ano?! -Makakatipid tayo, 255 00:14:38,128 --> 00:14:41,965 at kung nasa iisang kuwarto lang tayo, tiyak magiging masaya iyon! 256 00:14:42,049 --> 00:14:43,759 Sa tingin mo… 257 00:14:43,842 --> 00:14:46,595 Ah, Hanatemari… 258 00:14:46,678 --> 00:14:49,014 Ang "sleep over" ay kayo lang ng lalaki at-- 259 00:14:50,807 --> 00:14:52,935 Hindi niya talaga alam 'yun? 260 00:14:53,769 --> 00:14:58,273 Gagamitin naming tatlo ang "magkasamang maghapunan". 261 00:14:58,899 --> 00:15:00,859 Ang plano natin: 262 00:15:00,943 --> 00:15:03,737 'wag masyadong magkaroon ng magkapareho 263 00:15:03,820 --> 00:15:05,822 para mas malaki ang mapanalunan. 264 00:15:05,906 --> 00:15:08,659 Para mangyari iyon, dapat umamin tayo sa magkakaibang lalaki. 265 00:15:08,742 --> 00:15:11,078 Kung aamin tayo sa parehong lalaki 266 00:15:11,161 --> 00:15:13,413 mas malaki ang tiyansa na magkaroon ng kapareho. 267 00:15:14,206 --> 00:15:16,917 Dapat hindi umamin si Tsuzura kay Musubi. 268 00:15:17,000 --> 00:15:19,294 Dahil gusto yata ni Musubi si Tsuzura. 269 00:15:19,378 --> 00:15:22,839 Oh! Gusto kong umamin kay Kuonji! 270 00:15:22,923 --> 00:15:24,174 Hm? Bakit? 271 00:15:24,257 --> 00:15:27,636 Kapag nakasalamin ang lalaki, gumagwapo. 272 00:15:27,719 --> 00:15:31,181 'Di siya gaanong nagsalita pero gusto ko na tahimik siya. 273 00:15:31,264 --> 00:15:34,935 -Gagamitin ko yata ang  "sleep over"… -Ako na ang mamimili para sa iba. 274 00:15:36,311 --> 00:15:37,938 Sundin niyo na lang ito. 275 00:15:38,563 --> 00:15:39,731 May tutol ba? 276 00:15:39,815 --> 00:15:41,191 Wala. 277 00:15:41,274 --> 00:15:42,943 Umaasa ako sa inyong lahat. 278 00:15:43,026 --> 00:15:46,029 Tapos na ang konsultasyon. 279 00:15:46,113 --> 00:15:48,240 Maupo na ang lahat! 280 00:15:48,323 --> 00:15:49,658 Aguy. 281 00:15:51,118 --> 00:15:52,160 -Tsuzura. -Ha? 282 00:15:52,244 --> 00:15:55,872 Magpalit tayo ng pag-aaminan. 283 00:15:55,956 --> 00:15:57,541 Ha? Bakit? 284 00:15:57,624 --> 00:15:59,459 Nag-iingat lang ako. 285 00:15:59,543 --> 00:16:01,503 Puwedeng pumalpak ang planong ito. 286 00:16:01,586 --> 00:16:02,671 Pipigilan ko iyon. 287 00:16:03,380 --> 00:16:06,925 Kung may isang traydor, puwedeng matalo tayong lahat. 288 00:16:07,926 --> 00:16:11,471 'Pag may nag-signal sa mga lalaki kung kanino tayo aamin 289 00:16:11,555 --> 00:16:12,681 sira na ang plano natin. 290 00:16:14,391 --> 00:16:15,976 Paano si Togakushi? 291 00:16:16,059 --> 00:16:18,061 Sorry, pero 'di pa ako nagtitiwala sa kaniya. 292 00:16:18,145 --> 00:16:19,938 -Pero… -Tsuzura. 293 00:16:20,731 --> 00:16:23,650 Wala ng oras para magdalawang isip pa. 294 00:16:23,734 --> 00:16:26,445 Mananalo tayo. 295 00:16:27,362 --> 00:16:28,196 Okay. 296 00:16:29,531 --> 00:16:31,199 PAG-AMIN 297 00:16:31,283 --> 00:16:36,204 Salamat sa paghihintay! Oras na ng pag-amin! 298 00:16:36,288 --> 00:16:39,458 Sabihin niyo ang nasa puso niyo. 299 00:16:39,541 --> 00:16:42,461 Ako si Sado at ako ang mamamahala sa mesa niyo. 300 00:16:42,544 --> 00:16:44,254 Natutuwa akong makilala kayong lahat. 301 00:16:44,337 --> 00:16:45,464 Ikaw… 302 00:16:45,547 --> 00:16:50,969 Mga babae, pakibilugan ang number ng taong pag-aaminan niyo. 303 00:16:51,053 --> 00:16:53,889 Mga lalaki, kunin niyo ang limang card na ito. 304 00:16:53,972 --> 00:16:56,391 Pareho ang ayos nito sa sinulatan niyong lineup card. 305 00:16:56,475 --> 00:16:58,977 Kokolektahin ito pagtapos ng pag-amin. 306 00:16:59,061 --> 00:17:01,229 May gagamit ba sa inyo ng espesyal? 307 00:17:01,313 --> 00:17:03,857 Gagamitin ko ang "magkasamang maghapunan." 308 00:17:03,940 --> 00:17:05,525 Ako rin. 309 00:17:05,609 --> 00:17:06,860 Ako rin. 310 00:17:06,943 --> 00:17:10,238 Okay. Magsimula na kayo. 311 00:17:10,322 --> 00:17:13,909 Ako ang magsisimula? Sino kaya ang pipiliin ko? 312 00:17:14,451 --> 00:17:16,119 Mukhang okay naman ang lahat. 313 00:17:16,203 --> 00:17:20,248 Sa normal na laro, isa lang ang puwedeng magkapareho. 314 00:17:20,874 --> 00:17:24,252 Kung may traydor mang magsasabi kung kanino kami aamin 315 00:17:24,336 --> 00:17:26,338 mananalo pa rin kami ni Tsuzura. 316 00:17:26,838 --> 00:17:31,760 Mga lalaki, pumili na kayo ng number sa isang card. 317 00:17:31,843 --> 00:17:34,304 Musubi, anong plano mo? 318 00:17:34,387 --> 00:17:37,390 Sorry, pero hindi ako interesado sa malantad na babae. 319 00:17:37,474 --> 00:17:40,727 Pero pakiramdam ko may mali. Bakit? 320 00:17:40,811 --> 00:17:42,646 Okay, ako na! 321 00:17:42,729 --> 00:17:45,899 Kibashira, gusto kita. 322 00:17:45,982 --> 00:17:47,984 Gusto mo bang lumabas kasama ako? 323 00:17:48,735 --> 00:17:50,612 Biro lang! 324 00:17:52,739 --> 00:17:55,283 Wala yatang nakakuha ng biro ko. 325 00:17:56,368 --> 00:17:58,286 Wala man lang pumili sa kaniya? 326 00:17:58,370 --> 00:18:00,789 Hindi nila siya gaanong sinagot… 327 00:18:02,124 --> 00:18:04,126 Ang susunod, please. 328 00:18:04,209 --> 00:18:05,043 Sige! 329 00:18:06,753 --> 00:18:08,755 Si Musubi. 330 00:18:09,256 --> 00:18:10,507 Susunod. 331 00:18:11,341 --> 00:18:12,175 Sige! 332 00:18:14,845 --> 00:18:15,762 BILUGAN KUNG KANINO… 333 00:18:16,721 --> 00:18:17,639 Si Sera. 334 00:18:17,722 --> 00:18:18,640 Ha? 335 00:18:18,723 --> 00:18:21,434 Hanatemari! Bakit? 336 00:18:21,518 --> 00:18:22,894 Ayos naman tayo ah? 337 00:18:22,978 --> 00:18:25,522 Uy! Hindi iyan ang napag-usapan natin! 338 00:18:26,523 --> 00:18:27,524 Yukimi. 339 00:18:27,607 --> 00:18:30,026 Parte ito ng stratehiya namin para manalo. 340 00:18:30,110 --> 00:18:32,821 Sorry, 'di ko sinabi sa'yo, manood ka lang muna. 341 00:18:33,530 --> 00:18:35,824 Ah… okay. 342 00:18:36,408 --> 00:18:37,826 Susunod, please. 343 00:18:37,909 --> 00:18:39,202 Sige. 344 00:18:45,000 --> 00:18:48,295 Okay! Good job sa inyong lahat! 345 00:18:48,378 --> 00:18:51,506 Tapos ng umamin ang lahat ng mesa. 346 00:18:51,590 --> 00:18:54,426 Ang resulta na lang ang inaabangan natin! 347 00:18:55,927 --> 00:18:57,971 Ginawa ko ang makakaya ko. 348 00:18:58,054 --> 00:19:00,265 Gamit ang plano, tiyak mananalo kami. 349 00:19:00,348 --> 00:19:02,392 Heto na ang resulta. 350 00:19:02,475 --> 00:19:03,768 -Ang pagkakasunod-- -Ako! 351 00:19:03,852 --> 00:19:07,105 Ihuli mo ang resulta ng pag-amin ko! 352 00:19:07,189 --> 00:19:08,815 -Kinakabahan ko! -Okay na iyan. 353 00:19:08,899 --> 00:19:10,483 Pakibilisan nang matapos na ito. 354 00:19:10,567 --> 00:19:12,152 Okay. 355 00:19:12,235 --> 00:19:14,279 Simula kay Kurumi Kurume. 356 00:19:14,988 --> 00:19:17,157 Umamin siya kay Kibashira. 357 00:19:17,240 --> 00:19:18,283 Ang resulta, 358 00:19:18,366 --> 00:19:19,868 magkapareho kayo. 359 00:19:20,619 --> 00:19:23,288 Uy, tama ako? 360 00:19:23,371 --> 00:19:26,458 Hm? Pera ba talaga ang habol mo? 361 00:19:26,541 --> 00:19:29,544 Okay lang. Gusto mo ba talaga akong maka-date? 362 00:19:29,628 --> 00:19:31,671 Mamaya ka na mag-aya ng babae. 363 00:19:31,755 --> 00:19:33,798 Susunod, ang pag-amin ni Togakushi. 364 00:19:33,882 --> 00:19:36,301 Kay Musubi. 365 00:19:37,010 --> 00:19:38,303 Magkapareho kayo. 366 00:19:38,386 --> 00:19:39,304 Ha?! 367 00:19:40,805 --> 00:19:43,767 Mahilig din ako sa literary. 368 00:19:43,850 --> 00:19:45,185 Tiyak magkakasundo tayo. 369 00:19:45,894 --> 00:19:48,313 Pinili mo ang "magkasamang maghapunan", 'di ba? 370 00:19:49,272 --> 00:19:52,692 Magpapa-reserve ako sa romantic restaurant. 371 00:19:52,776 --> 00:19:54,152 Nagkataon? 372 00:19:54,236 --> 00:19:58,323 Hindi. Paano nangyaring dalawang magkasunod na magkapareho ang resulta? 373 00:19:58,406 --> 00:20:00,700 May traydor nga dito! 374 00:20:01,368 --> 00:20:04,579 Kalokohang magkapareho ang resulta ng kay Kurume at Yukimi. 375 00:20:04,663 --> 00:20:08,583 Tiyak ang resulta ng sa traydor ay magkapareho rin para pagtakpan ito. 376 00:20:08,667 --> 00:20:11,211 Buti iniba ko ang sa amin ni Tsuzura. 377 00:20:11,670 --> 00:20:13,755 Susunod, Hanatemari. 378 00:20:13,838 --> 00:20:15,840 -Magkapareho kayo. -Ano? 379 00:20:15,924 --> 00:20:18,176 Susunod, Saotome. 380 00:20:18,260 --> 00:20:19,344 Magkapareho kayo. 381 00:20:19,427 --> 00:20:21,346 -Teka, ano? -Susunod, Inui. 382 00:20:21,930 --> 00:20:23,181 Magkapareho kayo. 383 00:20:23,807 --> 00:20:26,393 Ang total ay limang magkapareho. 384 00:20:26,476 --> 00:20:27,686 Congratulations. 385 00:20:28,311 --> 00:20:29,187 'Yun lang. 386 00:20:29,896 --> 00:20:31,439 Hindi… imposible… 387 00:20:32,524 --> 00:20:34,693 Yehey! Kuonji! 388 00:20:36,069 --> 00:20:38,571 Kakaiba ito! 389 00:20:38,655 --> 00:20:40,532 'Wag mo kaming pinaglololoko! 390 00:20:42,784 --> 00:20:44,286 Kalokohan ito! 391 00:20:44,369 --> 00:20:46,621 Hindi ito ang inaasahan kong resulta! 392 00:20:46,705 --> 00:20:49,833 Kalokohan? Seryoso ka ba? 393 00:20:49,916 --> 00:20:51,376 Oo, seryoso ako! 394 00:20:51,459 --> 00:20:53,795 Imposibleng nagkataon ang 5 magkakaparehong resulta! 395 00:20:53,878 --> 00:20:57,090 Kahit may nagsabi pa sa mga lalaki kung kanino kami aamin, 396 00:20:57,173 --> 00:21:00,844 dahil lihim naming pinagpalit ni Tsuzura ang pag-aaminan namin. 397 00:21:00,927 --> 00:21:04,639 Kung walang nandaraya rito, imposibleng ganiyan ang resulta! 398 00:21:04,723 --> 00:21:06,474 'Wag ka naman mambintang. 399 00:21:06,558 --> 00:21:07,809 Ano? 400 00:21:07,892 --> 00:21:09,602 Noong nakaraan lang, kayong lahat-- 401 00:21:09,686 --> 00:21:10,812 Anong problema, Mary? 402 00:21:11,938 --> 00:21:13,857 May problema ba? 403 00:21:13,940 --> 00:21:15,358 Sachiko Juraku! 404 00:21:16,026 --> 00:21:17,360 Pakana niya ba ito? 405 00:21:17,986 --> 00:21:20,530 Problema? Binibigyang pansin ko lang ang modus niyo-- 406 00:21:20,613 --> 00:21:23,867 Teka nga. Itigil mo na 'yang kahibangan mo. 407 00:21:23,950 --> 00:21:27,037 Hindi kami nandadaya. 408 00:21:27,120 --> 00:21:29,497 Sinisiguro ko sa'yo mismo 'yan. 409 00:21:29,581 --> 00:21:31,750 Hindi ako para maniwala sa sinasabi mo… 410 00:21:36,421 --> 00:21:37,380 Mary. 411 00:21:38,131 --> 00:21:40,759 Tanggapin mo na ang kahinaan mo. 412 00:21:41,634 --> 00:21:43,011 May paraan. 413 00:21:43,762 --> 00:21:47,640 Iba at simpleng posibilidad… 414 00:21:48,600 --> 00:21:50,727 Iba pang posibilidad? 415 00:21:50,810 --> 00:21:53,438 Kahit may traydor, 416 00:21:53,521 --> 00:21:55,899 hindi pa rin magkakapareho ang lahat. 417 00:21:56,816 --> 00:21:59,652 Kaya ang maiisip ko lang ay nandadaya ang management. 418 00:22:04,032 --> 00:22:06,659 Hindi, imposible. 419 00:22:07,494 --> 00:22:09,287 Imposible iyon! 420 00:22:10,830 --> 00:22:13,249 Si Tsuzura ang traydor! 421 00:22:13,750 --> 00:22:19,172 Tama nga yatang hindi nandadaya ang management. 422 00:22:19,923 --> 00:22:23,176 Si Tsuzura lang ang sinabihan ko tungkol sa pagpapalit ng pag-aaminan. 423 00:22:24,260 --> 00:22:27,722 Bakit siya nakipag-usap kay Mibuomi nang wala ako? 424 00:22:28,431 --> 00:22:30,183 Anong pinag-usapan nila? 425 00:22:30,934 --> 00:22:33,895 Patibong ba ito tungkol sa paglaban ko sa Student Council? 426 00:22:33,978 --> 00:22:38,691 May ginawa ba si Tsuzura at ang kapalit ay kaligtasan niya? 427 00:22:38,775 --> 00:22:41,277 Pero si Yukimi, nandoon rin siya, kaya sangkot rin siya… 428 00:22:44,030 --> 00:22:46,116 Siyempre, si Juraku sangkot rin. 429 00:22:46,199 --> 00:22:48,660 Pinagkaisahan nila akong lahat! 430 00:22:49,411 --> 00:22:52,539 Mahusay ang naging unang round. 431 00:22:52,622 --> 00:22:54,958 Pupunta na tayo sa bonus na laro. 432 00:22:55,041 --> 00:22:55,959 Pangalawang round! 433 00:22:56,584 --> 00:22:58,711 Doble na ang taya: dalawang milyong yen! 434 00:23:01,423 --> 00:23:03,716 Mary, anong gagawin mo? 435 00:23:04,509 --> 00:23:07,887 Ipinatalo mo lahat ng perang ibinigay sa'yo ni Aoi. 436 00:23:08,388 --> 00:23:10,974 Magiging alila ka na niyan ngayon, 'di ba? 437 00:23:11,558 --> 00:23:13,935 Pero, dalawang milyon… 438 00:23:14,978 --> 00:23:16,354 'Yun lang ba? 439 00:23:16,980 --> 00:23:18,982 Walang problema, pauutangin kita. 440 00:23:19,482 --> 00:23:20,859 Mga 20,000 yen lang kada tao. 441 00:23:20,942 --> 00:23:21,776 Ano? 442 00:23:21,860 --> 00:23:24,446 Dapat gamitin mo ang "sleep over" sa taya mo. 443 00:23:24,529 --> 00:23:26,406 Mas masaya 'yun. 444 00:23:27,198 --> 00:23:28,658 Magandang ideya 'yan. 445 00:23:28,741 --> 00:23:30,410 Gawin mo 'yun. 446 00:23:30,994 --> 00:23:32,662 Anong masasabi mo, Mary? 447 00:23:33,371 --> 00:23:34,747 Mary… 448 00:23:35,748 --> 00:23:38,877 Tahimik! Walang kakausap sa akin! 449 00:23:38,960 --> 00:23:40,545 Wala na! 450 00:23:40,628 --> 00:23:42,881 Pagod na akong malako! 451 00:23:46,134 --> 00:23:48,887 Anong dapat kong… 452 00:23:51,806 --> 00:23:53,933 Sino pa ang puwedeng pagkatiwalaan? 453 00:25:24,607 --> 00:25:27,652 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Lei Diane Dimaano