1 00:00:07,300 --> 00:00:09,969 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:24,525 --> 00:00:26,360 Détruire la présidente du CDE ? 3 00:00:27,153 --> 00:00:27,987 Oui. 4 00:00:28,946 --> 00:00:31,199 Comment ça ? 5 00:00:31,282 --> 00:00:34,035 Pourquoi, toi, en tant que membre du CDE… 6 00:00:38,539 --> 00:00:39,373 Pour ça. 7 00:00:40,333 --> 00:00:41,751 MINOU 8 00:00:41,834 --> 00:00:43,836 Tu ne trouves pas ça fou ? 9 00:00:44,545 --> 00:00:48,508 C'est mal d'étiqueter les perdants d'animaux et de les discriminer. 10 00:00:49,217 --> 00:00:53,513 Je veux détruire le système créé par la présidente du Conseil des élèves. 11 00:00:57,141 --> 00:01:00,269 Si tu m'aides, je te rendrai ce million de yens. 12 00:01:01,187 --> 00:01:03,523 On peut le faire. Mary… 13 00:01:04,148 --> 00:01:05,817 j'ai besoin de toi. 14 00:01:10,780 --> 00:01:12,115 Mary. 15 00:01:12,657 --> 00:01:15,284 Je suis vraiment désolée. C'est ma faute si… 16 00:01:15,368 --> 00:01:16,285 Hein ? 17 00:01:17,578 --> 00:01:20,706 Oh. Tu n'as pas à t'excuser. 18 00:01:20,790 --> 00:01:23,918 C'est à cause de moi, je n'ai pas imaginé ce scénario. 19 00:01:24,001 --> 00:01:26,295 Mais non ! Tu te trompes. 20 00:01:26,379 --> 00:01:27,505 Tu n'as rien fait… 21 00:01:27,588 --> 00:01:29,298 Allons. Calme-toi. 22 00:01:29,966 --> 00:01:32,552 On se fiche de savoir à qui la faute. 23 00:01:32,635 --> 00:01:34,971 Pensons à comment gagner de l'argent… 24 00:01:35,054 --> 00:01:36,305 Ne sois pas stupide ! 25 00:01:36,806 --> 00:01:39,183 On n'a même pas assez pour un rachat. 26 00:01:47,525 --> 00:01:48,818 Je rentre chez moi. 27 00:01:58,786 --> 00:02:01,622 Ça ne sert à rien. Je n'ai pas le mental pour ça. 28 00:02:03,207 --> 00:02:04,917 Qu'est-ce que je vais faire ? 29 00:02:07,920 --> 00:02:09,297 C'est le moment. 30 00:02:09,797 --> 00:02:12,091 Oh non, combien j'ai économisé ? 31 00:02:12,175 --> 00:02:14,468 DATE LIMITE POUR LES DONS AU CDE 32 00:02:16,679 --> 00:02:19,015 C'est quoi, cet avertissement ? 33 00:02:19,098 --> 00:02:20,474 Tu ne l'as pas lu ? 34 00:02:20,558 --> 00:02:22,977 Ils annoncent la date de remise des dons. 35 00:02:23,728 --> 00:02:26,731 Oh, je vois. 36 00:02:26,814 --> 00:02:30,568 Payez ou vous deviendrez un animal domestique. 37 00:02:31,068 --> 00:02:33,863 Quelle galère. Je n'ai pas d'argent. 38 00:02:33,946 --> 00:02:37,241 Le statut de Tsuzura ne changera pas et je risque même… ! 39 00:02:37,325 --> 00:02:38,492 MINOU 40 00:02:38,576 --> 00:02:40,745 Si ça arrive, je ne peux rien faire. 41 00:02:40,828 --> 00:02:45,082 On ne pourra pas redevenir "humaines" avant la remise des diplômes. 42 00:03:42,098 --> 00:03:42,974 Entrez. 43 00:03:46,227 --> 00:03:48,104 Je savais que tu viendrais. 44 00:03:48,938 --> 00:03:51,190 Pourquoi vous êtes là ? 45 00:03:51,274 --> 00:03:52,108 Euh… 46 00:03:52,191 --> 00:03:53,693 Je les ai convoquées ici. 47 00:03:53,776 --> 00:03:55,111 Hein ? 48 00:03:55,194 --> 00:03:59,824 Tu es venue parce que tu voulais entendre ce que j'ai à dire, non ? 49 00:03:59,907 --> 00:04:03,244 Je ne sais pas encore si j'accepte de te rejoindre. 50 00:04:03,327 --> 00:04:04,620 Ça ne fait rien. 51 00:04:05,246 --> 00:04:08,749 La présidente du Conseil des élèves a un pouvoir irréfutable 52 00:04:08,833 --> 00:04:13,796 grâce à l'existence du système des animaux domestiques. 53 00:04:14,839 --> 00:04:17,591 Ce système sert à évacuer la frustration 54 00:04:17,675 --> 00:04:21,053 et l'étudiant moyen n'a pas la force de tenir tête au CDE. 55 00:04:21,137 --> 00:04:23,180 Son statut devient fixe. 56 00:04:23,264 --> 00:04:26,017 Ça encourage le maintien du statu quo. 57 00:04:26,600 --> 00:04:28,602 Mais ça a été bien pensé. 58 00:04:28,686 --> 00:04:32,231 Grâce à ce système, le statut du Conseil est assuré. 59 00:04:32,315 --> 00:04:33,899 Alors, que faire ? 60 00:04:34,608 --> 00:04:36,402 On détruit le système. 61 00:04:43,492 --> 00:04:44,660 Mais… 62 00:04:44,744 --> 00:04:45,661 TOUTOU 63 00:04:45,745 --> 00:04:46,662 MINOU 64 00:04:48,998 --> 00:04:50,541 Il n'y a que des… 65 00:04:51,125 --> 00:04:52,918 Oui, des animaux domestiques. 66 00:04:54,253 --> 00:04:56,714 Pourquoi je leur fais faire ça ? 67 00:04:56,797 --> 00:04:59,342 On choisit les élèves les plus doués au jeu. 68 00:04:59,425 --> 00:05:02,261 Leur statut les empêche de donner 100 000 yens, 69 00:05:02,345 --> 00:05:04,680 mais ils peuvent donner 10 000 yens. 70 00:05:05,514 --> 00:05:09,477 Si 100 personnes ont 10 000 yens, ça fait un million, non ? 71 00:05:09,560 --> 00:05:10,686 Alors… 72 00:05:10,770 --> 00:05:14,565 Les plus forts jouent gros et remportent gros 73 00:05:14,648 --> 00:05:17,943 et ces victoires aideront à les débarrasser du statut. 74 00:05:18,527 --> 00:05:23,407 Ainsi, on détruira le système et on finira par décimer la présidente. 75 00:05:24,658 --> 00:05:29,080 Mary, j'aimerais que tu joues d'abord à un jeu. 76 00:05:29,163 --> 00:05:30,498 Quoi ? 77 00:05:30,581 --> 00:05:33,793 Ce jeu nécessite plusieurs joueurs. 78 00:05:33,876 --> 00:05:36,337 C'est pour ça que j'ai appelé tes amies. 79 00:05:37,922 --> 00:05:41,217 Le gain sera égal à ce que tu as perdu, un million. 80 00:05:41,300 --> 00:05:43,094 Si tu gagnes, il sera à toi. 81 00:05:51,435 --> 00:05:54,230 S'il te plaît, Mary. Sauve-les ! 82 00:06:05,157 --> 00:06:07,785 Bonjour à tous les célibataires ! 83 00:06:07,868 --> 00:06:10,996 Vous avez pleuré de solitude dans vos lits hier soir ? 84 00:06:14,959 --> 00:06:17,128 Eh bien, merci beaucoup ! 85 00:06:17,211 --> 00:06:19,255 Après ce jeu, plus d'inquiétude ! 86 00:06:20,256 --> 00:06:23,676 Bienvenue à la 50e soirée de speed dating ! 87 00:06:23,759 --> 00:06:26,971 Il y a eu plus de 5 000 participants jusqu'à présent ! 88 00:06:27,054 --> 00:06:31,016 Nous avons assisté à de nombreux mariages d'anciens élèves ! 89 00:06:31,100 --> 00:06:35,771 Pour cette 50e édition mémorable, quel drame romantique aura lieu ? 90 00:06:36,397 --> 00:06:39,066 Je vous souhaite de trouver votre âme sœur ! 91 00:06:39,150 --> 00:06:40,776 C'est quoi, ce truc ? 92 00:06:41,360 --> 00:06:43,946 Ce jeu va détruire le Conseil des élèves ? 93 00:06:44,029 --> 00:06:46,031 Il se fiche de moi ? 94 00:06:46,615 --> 00:06:48,659 Voici le jeu du speed dating ! 95 00:06:49,910 --> 00:06:53,164 Les femmes avoueront leur amour à quelqu'un de spécial ! 96 00:06:53,247 --> 00:06:55,791 Les messieurs choisiront leur âme sœur ! 97 00:06:55,875 --> 00:07:01,130 Bien sûr, les couples formés n'existent que dans le jeu ! 98 00:07:01,213 --> 00:07:02,923 Amusez-vous sans pression ! 99 00:07:03,507 --> 00:07:08,929 Cependant, on ne compte plus les fois où le jeu a dépassé la réalité ! 100 00:07:09,013 --> 00:07:11,557 N'hésitez pas à exprimer vos attentes ! 101 00:07:11,640 --> 00:07:16,562 D'abord, répartissez-vous par genre en équipes de cinq. 102 00:07:16,645 --> 00:07:18,856 Une fois votre équipe formée… 103 00:07:18,939 --> 00:07:20,149 Première étape. 104 00:07:20,232 --> 00:07:21,484 La conversation ! 105 00:07:21,567 --> 00:07:24,820 Approfondissez votre lien et trouvez un partenaire spécial. 106 00:07:24,904 --> 00:07:25,738 Ensuite : 107 00:07:25,821 --> 00:07:26,822 Deuxième étape. 108 00:07:26,906 --> 00:07:28,365 La délibération ! 109 00:07:28,449 --> 00:07:31,160 Décidez de votre âme sœur avec vos alliés. 110 00:07:31,243 --> 00:07:32,369 Et enfin : 111 00:07:32,453 --> 00:07:33,537 Troisième étape. 112 00:07:33,621 --> 00:07:35,122 La confession ! 113 00:07:35,748 --> 00:07:39,710 Une des dames choisit un monsieur à qui avouer son amour. 114 00:07:39,793 --> 00:07:43,380 Les hommes accepteront les confessions qu'ils souhaitent. 115 00:07:43,464 --> 00:07:47,510 Une fois les listes remplies, les dames annonceront leur confession. 116 00:07:47,593 --> 00:07:49,595 Nous suivrons l'ordre de la liste. 117 00:07:49,678 --> 00:07:53,807 Pour ceux qui forment un couple heureux, l'homme est le gagnant ! 118 00:07:53,891 --> 00:07:56,435 La dame lui paiera le montant parié. 119 00:07:56,519 --> 00:08:00,189 Par contre, les hommes sans partenaire sont les perdants. 120 00:08:00,272 --> 00:08:02,483 Ils paieront aux dames la somme misée. 121 00:08:02,566 --> 00:08:06,946 Dans ce jeu, les hommes et les femmes parient le même montant, 122 00:08:07,029 --> 00:08:09,990 mais les femmes participent peu aux speed datings. 123 00:08:10,074 --> 00:08:14,245 Alors, nous leur offrons un avantage spécial ! 124 00:08:15,746 --> 00:08:17,581 La promesse de la jeune fille ! 125 00:08:18,082 --> 00:08:20,668 Si une dame fait une de ces promesses, 126 00:08:20,751 --> 00:08:22,962 elle devra la tenir si elle perd 127 00:08:23,045 --> 00:08:26,006 en échange d'une grosse réduction de la mise. 128 00:08:26,090 --> 00:08:30,261 Pour les hommes, ce risque pourrait en valoir la peine ! 129 00:08:30,344 --> 00:08:33,430 La confession et la sélection n'auront lieu qu'une fois. 130 00:08:33,514 --> 00:08:36,767 Maintenant, hâtez-vous de trouver l'amour véritable ! 131 00:08:38,102 --> 00:08:41,772 Cette école organise des speed datings pour ses élèves ? 132 00:08:41,855 --> 00:08:43,732 Personne ne m'en a parlé ! 133 00:08:43,816 --> 00:08:46,652 Je ne me mettrai pas en couple avec un inconnu ! 134 00:08:47,236 --> 00:08:49,822 Mais si on ne gagne pas, on… 135 00:08:50,614 --> 00:08:51,949 Mary Saotome. 136 00:08:52,032 --> 00:08:53,909 - Oui ? - Bonjour. 137 00:08:54,660 --> 00:08:57,871 Tu es… Mikura, c'est ça ? 138 00:08:58,455 --> 00:09:01,750 Sado. Je n'aime pas trop les familiarités. 139 00:09:01,834 --> 00:09:05,337 Que fais-tu ici ? Tu viens trouver un copain ? 140 00:09:05,421 --> 00:09:07,131 Non. C'est dégoûtant ! 141 00:09:07,881 --> 00:09:10,634 Je suis là pour les affaires. Écoute. 142 00:09:11,176 --> 00:09:14,305 Mlle Juraku est la responsable de cette fête. 143 00:09:14,388 --> 00:09:17,516 Je suis là pour l'aider. 144 00:09:17,600 --> 00:09:19,018 Elle est là ?! 145 00:09:20,477 --> 00:09:24,356 Faire participer Mary Saotome au jeu de speed dating ? 146 00:09:24,440 --> 00:09:25,274 Oui. 147 00:09:25,941 --> 00:09:30,613 Ce n'est pas ce qu'on a dit. Tu dois l'inclure dans ton stratagème. 148 00:09:31,488 --> 00:09:33,907 Si tu empiètes sur mon territoire… 149 00:09:34,617 --> 00:09:38,037 Je ne te montrerai aucune pitié. 150 00:09:39,872 --> 00:09:40,914 Entendu. 151 00:09:46,837 --> 00:09:49,298 Vous êtes venues à trois, c'est ça ? 152 00:09:49,381 --> 00:09:50,424 Oh, oui. 153 00:09:50,507 --> 00:09:52,885 Je vais vous présenter deux filles. 154 00:09:53,469 --> 00:09:55,471 On fait équipe avec elles ? 155 00:09:55,554 --> 00:09:56,430 Oui. 156 00:09:56,513 --> 00:09:58,057 Quoi de neuf ? 157 00:09:58,140 --> 00:10:00,934 Je suis en deuxième année de la classe Sakura, Kurumi Kurume. 158 00:10:01,018 --> 00:10:02,603 J'ai trop hâte ! 159 00:10:02,686 --> 00:10:06,190 Je suis en troisième année de la classe Botan, Chitose Inui. 160 00:10:06,273 --> 00:10:07,691 Ravie de vous connaître. 161 00:10:07,775 --> 00:10:10,569 Oh… enchantée. 162 00:10:10,653 --> 00:10:11,904 C'est votre première… 163 00:10:11,987 --> 00:10:15,532 - J'y vais. - … participation au jeu de speed dating ? 164 00:10:15,616 --> 00:10:17,618 C'est ma première fois. 165 00:10:17,701 --> 00:10:18,827 Nous aussi. 166 00:10:18,911 --> 00:10:23,290 Je vois. Dans ce cas, je vais vous expliquer un petit peu. 167 00:10:23,374 --> 00:10:26,752 J'ai joué quelques fois, donc je sais comment ça se passe. 168 00:10:26,835 --> 00:10:29,338 Donc, tu n'as pas trouvé de copain ? 169 00:10:30,089 --> 00:10:31,340 Ne me demande pas ça. 170 00:10:31,423 --> 00:10:34,343 J'ai déjà eu un match. 171 00:10:34,426 --> 00:10:38,597 Mais ça faisait partie du jeu. Quand je l'ai invité, il m'a rejetée. 172 00:10:39,348 --> 00:10:42,101 Qu'est-ce qui n'allait pas chez moi ? 173 00:10:42,184 --> 00:10:44,561 Ça craint, vous ne trouvez pas ? 174 00:10:44,645 --> 00:10:46,689 Alors, faisons de notre mieux ! 175 00:10:47,856 --> 00:10:49,149 Exactement ! 176 00:10:49,692 --> 00:10:51,318 Je suis désolée, je me… 177 00:10:51,402 --> 00:10:53,612 D'abord, remplissons la liste ! 178 00:10:53,696 --> 00:10:55,322 Une liste ? 179 00:10:55,406 --> 00:10:58,158 On écrit nos prénoms et on la remet. 180 00:10:58,242 --> 00:11:01,120 C'est l'ordre de nos confessions ou de nos choix. 181 00:11:01,203 --> 00:11:03,122 Je vais écrire nos prénoms. 182 00:11:04,123 --> 00:11:06,375 Au fait, dites-moi une chose… 183 00:11:06,959 --> 00:11:11,255 Que recherchez-vous aujourd'hui : un petit ami ou de l'argent ? 184 00:11:11,338 --> 00:11:16,510 Si nos objectifs sont différents, on se gênera l'une l'autre. 185 00:11:16,593 --> 00:11:18,470 Si vous êtes là pour un garçon, 186 00:11:18,554 --> 00:11:21,515 l'ordre des confessions sera très important ! 187 00:11:21,598 --> 00:11:24,351 Les hommes n'ont qu'une chance de choisir ! 188 00:11:24,435 --> 00:11:26,520 Mais figurer en haut ne veut pas… 189 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 De l'argent, bien sûr. 190 00:11:28,605 --> 00:11:30,524 Je suis la décision du groupe. 191 00:11:34,528 --> 00:11:36,405 Très bien. 192 00:11:36,488 --> 00:11:40,576 Décidons de l'ordre en faisant un chifoumi. 193 00:11:43,746 --> 00:11:45,998 J'ai remis la liste ! 194 00:11:46,081 --> 00:11:46,915 Merci. 195 00:11:46,999 --> 00:11:50,210 Je crois que c'est notre jour de chance ! 196 00:11:50,294 --> 00:11:52,171 On est assises là-bas. 197 00:11:59,720 --> 00:12:02,222 Je crois que tout le monde s'est assis ? 198 00:12:03,515 --> 00:12:07,060 Maintenant, discutez et apprenez à vous connaître ! 199 00:12:08,061 --> 00:12:10,564 Que la conversation commence ! 200 00:12:11,482 --> 00:12:12,816 Bien, on va commencer. 201 00:12:13,442 --> 00:12:16,069 Je suis Nobuya Sera. J'ai hâte de commencer. 202 00:12:16,153 --> 00:12:19,072 Haruto Kibarashi. Enchanté. 203 00:12:19,156 --> 00:12:20,699 Je suis Ren Kochi. 204 00:12:22,034 --> 00:12:23,702 Mamoru Kuonji. 205 00:12:23,786 --> 00:12:26,955 Ils sont tous plutôt beaux. 206 00:12:27,039 --> 00:12:29,458 Ont-ils vraiment besoin d'être là ? 207 00:12:29,541 --> 00:12:32,336 Je suis Kanade Musubi. Enchanté ! 208 00:12:33,128 --> 00:12:35,297 Mais il y a une exception. 209 00:12:35,380 --> 00:12:36,590 Mesdames, à vous. 210 00:12:36,673 --> 00:12:37,925 Oui ! 211 00:12:38,675 --> 00:12:40,636 Je suis Chitose Inui. 212 00:12:40,719 --> 00:12:43,722 Je suis là pour trouver un super petit ami. 213 00:12:43,806 --> 00:12:46,350 J'ai hâte de le trouver cette fois ! 214 00:12:46,433 --> 00:12:47,893 Bien joué. 215 00:12:47,976 --> 00:12:51,313 C'est mieux s'ils ne se doutent pas qu'on vise l'argent. 216 00:12:51,396 --> 00:12:52,606 Elle les dupe bien. 217 00:12:52,689 --> 00:12:56,276 Vous êtes tous merveilleux. Ça va être amusant ! 218 00:12:56,360 --> 00:12:58,487 Elle les dupe, pas vrai ? 219 00:13:00,572 --> 00:13:04,409 Ouah. Vous gérez une salle de jeu. 220 00:13:04,493 --> 00:13:06,495 Épatant ! Ça doit être fatigant ! 221 00:13:06,578 --> 00:13:09,998 Eh bien, oui. Mais on est fermées là. 222 00:13:10,082 --> 00:13:14,002 Alors tu recherches un homme vif d'esprit ? 223 00:13:14,086 --> 00:13:15,921 Euh, non, pas vraiment… 224 00:13:16,004 --> 00:13:18,173 Alors, quel est ton type d'homme ? 225 00:13:18,757 --> 00:13:20,092 Hm… 226 00:13:20,175 --> 00:13:24,179 Quelqu'un de si honnête qu'il en est stupide. 227 00:13:24,263 --> 00:13:26,306 J'ai répondu honnêtement ! 228 00:13:26,890 --> 00:13:30,477 Hanatemari, tu n'as rien dit pour l'instant. 229 00:13:31,103 --> 00:13:33,230 Oublie un peu ton statut. 230 00:13:33,313 --> 00:13:34,565 Qu'aimes-tu faire ? 231 00:13:34,648 --> 00:13:36,733 Eh bien… 232 00:13:37,317 --> 00:13:39,611 J'aime bien cuisiner. 233 00:13:39,695 --> 00:13:40,946 Et aussi la couture… 234 00:13:41,029 --> 00:13:42,990 La cuisine et la couture ! 235 00:13:43,073 --> 00:13:46,451 Merveilleux ! Une femme parfaitement traditionnelle ! 236 00:13:47,995 --> 00:13:50,414 Tu es exactement mon genre. 237 00:13:51,206 --> 00:13:52,457 Génial ! 238 00:13:53,041 --> 00:13:55,544 Bien ! Le temps est écoulé ! 239 00:13:55,627 --> 00:13:57,588 Vous avez trouvé votre bonheur ? 240 00:13:58,255 --> 00:14:00,507 Maintenant, place à la délibération ! 241 00:14:04,052 --> 00:14:07,973 Elle n'a pas parlé de paris au moment d'expliquer les règles. 242 00:14:08,056 --> 00:14:10,517 C'était sur le formulaire, non ? 243 00:14:10,601 --> 00:14:12,978 Oh, on a été invitées directement. 244 00:14:13,478 --> 00:14:15,105 C'est un million par tour. 245 00:14:16,690 --> 00:14:18,317 C'est trop cher ! 246 00:14:18,400 --> 00:14:20,694 Bon sang, je comprends mieux. 247 00:14:21,320 --> 00:14:23,655 Il me teste pour voir si je peux gérer. 248 00:14:24,156 --> 00:14:27,618 Si je n'ai pas assez d'expérience, il me laissera tomber. 249 00:14:28,201 --> 00:14:30,996 On va devoir utiliser l'offre spéciale du dîner. 250 00:14:33,040 --> 00:14:35,000 Et la nuit ensemble directement ? 251 00:14:35,083 --> 00:14:38,045 - Quoi ? - On économisera de l'argent 252 00:14:38,128 --> 00:14:41,965 et si on peut être dans la même pièce, ce sera amusant ! 253 00:14:42,049 --> 00:14:43,759 Tu crois que… 254 00:14:43,842 --> 00:14:46,595 Euh, Hanatemari… 255 00:14:46,678 --> 00:14:49,014 Ça veut dire que tu es seule avec un homme… 256 00:14:50,807 --> 00:14:52,935 Elle ne le savait vraiment pas ? 257 00:14:53,769 --> 00:14:58,273 Bref, on va miser toutes les trois sur l'offre spéciale du dîner. 258 00:14:58,857 --> 00:15:00,859 Concernant les détails du plan : 259 00:15:00,943 --> 00:15:03,737 nous empêcherons un maximum de matchs 260 00:15:03,820 --> 00:15:05,739 afin d'optimiser nos gains. 261 00:15:05,822 --> 00:15:08,659 Pour ce faire, chacune visera un homme différent. 262 00:15:09,242 --> 00:15:11,078 Se confesser au même homme 263 00:15:11,161 --> 00:15:13,413 augmente la probabilité de former un couple. 264 00:15:14,164 --> 00:15:16,917 Tsuzura ne devrait pas avouer à Musubi. 265 00:15:17,000 --> 00:15:19,294 Il s'est pris d'affection pour elle. 266 00:15:19,878 --> 00:15:22,839 Oh ! J'aimerais me confesser à Kuonji ! 267 00:15:22,923 --> 00:15:24,174 Hm ? Pourquoi ? 268 00:15:24,257 --> 00:15:27,636 Un homme à lunettes, c'est merveilleux. 269 00:15:27,719 --> 00:15:31,181 Il a peu parlé, mais j'aime qu'il soit si calme. 270 00:15:31,264 --> 00:15:34,935 - J'utiliserai la nuit ensemble… - Bon, je choisis pour les autres. 271 00:15:36,311 --> 00:15:37,938 Respectez ça. 272 00:15:38,563 --> 00:15:39,731 Des objections ? 273 00:15:39,815 --> 00:15:41,191 Aucune objection. 274 00:15:41,274 --> 00:15:42,943 Je compte sur vous toutes ! 275 00:15:43,527 --> 00:15:46,029 La délibération touche à sa fin. 276 00:15:46,113 --> 00:15:48,240 Tout le monde, regagnez vos places ! 277 00:15:48,323 --> 00:15:49,658 Ouf. 278 00:15:50,742 --> 00:15:52,160 - Tsuzura. - Oui ? 279 00:15:52,744 --> 00:15:55,872 Échangeons nos confessions. 280 00:15:55,956 --> 00:15:57,541 Hein ? Pourquoi ? 281 00:15:57,624 --> 00:15:59,459 Je suis juste prudente. 282 00:15:59,543 --> 00:16:02,671 Notre plan a une faille. C'est une contre-mesure. 283 00:16:03,380 --> 00:16:06,925 Si une nous trahit, on risque toutes de perdre. 284 00:16:07,926 --> 00:16:11,471 Si quelqu'un signale aux garçons nos choix de confession, 285 00:16:11,555 --> 00:16:12,681 on est fichues. 286 00:16:14,391 --> 00:16:15,976 Et Togakushi ? 287 00:16:16,059 --> 00:16:18,061 Hélas, je n'ai pas confiance. 288 00:16:18,645 --> 00:16:19,938 - Mais… - Tsuzura. 289 00:16:20,731 --> 00:16:23,650 On n'a pas le temps d'être indécises. 290 00:16:23,734 --> 00:16:26,445 On va gagner. On sera les gagnantes ! 291 00:16:27,362 --> 00:16:28,196 Bien. 292 00:16:29,531 --> 00:16:31,199 LA CONFESSION 293 00:16:31,283 --> 00:16:36,204 Merci pour votre patience ! C'est l'heure de la confession ! 294 00:16:36,288 --> 00:16:38,957 Maintenant, ouvrez votre cœur ! 295 00:16:39,541 --> 00:16:42,461 Je suis Sado, je m'occuperai de votre table. 296 00:16:42,544 --> 00:16:44,254 Enchantée. 297 00:16:44,337 --> 00:16:45,464 C'est toi… 298 00:16:45,547 --> 00:16:50,969 Mesdames, entourez le numéro de la personne qui vous plaît. 299 00:16:51,053 --> 00:16:53,889 Messieurs, prenez ces cinq cartes. 300 00:16:53,972 --> 00:16:56,391 Les numéros sont identiques à ceux de votre liste. 301 00:16:56,475 --> 00:16:58,977 Elles seront collectées après les confessions. 302 00:16:59,519 --> 00:17:01,229 Quelqu'un utilise une offre ? 303 00:17:01,813 --> 00:17:03,857 Euh… j'utilise le dîner. 304 00:17:03,940 --> 00:17:05,525 Moi aussi, s'il te plaît. 305 00:17:05,609 --> 00:17:06,860 Moi aussi. 306 00:17:06,943 --> 00:17:10,238 Très bien. Veuillez commencer. 307 00:17:10,322 --> 00:17:13,909 Je suis première ? Qui dois-je choisir ? 308 00:17:14,451 --> 00:17:16,119 Ça a l'air d'aller. 309 00:17:16,203 --> 00:17:20,248 Normalement, on s'attend à ce qu'un couple se forme, ce serait bien. 310 00:17:20,832 --> 00:17:24,252 Si un traître a partagé nos confessions avec les garçons, 311 00:17:24,336 --> 00:17:26,421 au moins, Tsuzura et moi gagnerons. 312 00:17:27,339 --> 00:17:31,760 Messieurs, faites votre choix sur la carte numéro un. 313 00:17:31,843 --> 00:17:34,304 Musubi, que vas-tu faire ? 314 00:17:34,387 --> 00:17:37,390 Désolé, mais je n'aime pas les filles vulgaires. 315 00:17:37,891 --> 00:17:40,727 Mais je sens que quelque chose cloche. Pourquoi ? 316 00:17:40,811 --> 00:17:42,646 Bon, à mon tour ! 317 00:17:42,729 --> 00:17:45,899 Kibashira, je t'aime bien. 318 00:17:45,982 --> 00:17:47,984 Tu veux sortir avec moi ? 319 00:17:48,735 --> 00:17:50,612 Je plaisante ! 320 00:17:53,198 --> 00:17:55,283 Oh. Personne n'a compris la blague. 321 00:17:56,368 --> 00:17:58,286 Personne ne l'a choisie ? 322 00:17:58,370 --> 00:18:00,789 Ils réagissent à peine… 323 00:18:02,124 --> 00:18:04,126 Au prochain, s'il vous plaît. 324 00:18:04,209 --> 00:18:05,043 Oh, oui ! 325 00:18:06,753 --> 00:18:08,755 C'est Musubi. 326 00:18:09,256 --> 00:18:10,507 Personne suivante. 327 00:18:11,341 --> 00:18:12,175 Oui ! 328 00:18:14,845 --> 00:18:15,762 ENTOUREZ… 329 00:18:16,721 --> 00:18:17,639 C'est Sera. 330 00:18:17,722 --> 00:18:18,640 Quoi ? 331 00:18:18,723 --> 00:18:21,393 Hanatemari ! Pourquoi ? 332 00:18:21,476 --> 00:18:22,894 On s'entendait si bien ! 333 00:18:22,978 --> 00:18:25,522 Hé ! Ce n'est pas ce qu'on a dit ! 334 00:18:26,523 --> 00:18:27,524 Yukimi. 335 00:18:28,024 --> 00:18:30,026 Ça fait partie de notre stratégie. 336 00:18:30,110 --> 00:18:32,821 Désolée de ne pas t'avoir dit, mais regarde. 337 00:18:33,530 --> 00:18:35,824 Euh… d'accord. 338 00:18:36,408 --> 00:18:37,826 Personne suivante. 339 00:18:37,909 --> 00:18:39,202 Oh, oui. 340 00:18:45,000 --> 00:18:47,752 Bien ! Félicitations à tous ! 341 00:18:48,336 --> 00:18:51,506 Toutes les tables ont fini leurs confessions. 342 00:18:51,590 --> 00:18:54,426 Il ne reste qu'à voir les résultats ! 343 00:18:55,927 --> 00:18:57,971 J'ai fait tout ce que j'ai pu. 344 00:18:58,054 --> 00:19:00,265 Avec ce plan, on devrait gagner. 345 00:19:00,849 --> 00:19:02,309 Voici les résultats. 346 00:19:02,392 --> 00:19:03,768 - Dans l'ordre… - Oui ! 347 00:19:03,852 --> 00:19:07,189 Pour les confessions ! J'aimerais passer en dernier ! 348 00:19:07,272 --> 00:19:08,773 - Mon cœur ! - Très bien. 349 00:19:08,857 --> 00:19:10,483 Dépêche-toi d'annoncer. 350 00:19:10,567 --> 00:19:12,152 Très bien. 351 00:19:12,235 --> 00:19:14,279 On commence par Kurumi Kurume. 352 00:19:14,988 --> 00:19:17,157 Elle s'est confessée à Kibashira. 353 00:19:17,240 --> 00:19:18,283 Les résultats… 354 00:19:18,366 --> 00:19:19,868 Nous avons un couple. 355 00:19:20,619 --> 00:19:23,288 Oups, j'ai réussi ? 356 00:19:23,371 --> 00:19:26,458 Hm ? Tu voulais l'argent ? 357 00:19:26,541 --> 00:19:29,544 Ce n'est pas grave. Tu veux sortir avec moi ? 358 00:19:30,128 --> 00:19:31,671 Tu dragueras plus tard. 359 00:19:31,755 --> 00:19:33,798 Ensuite, au tour de Togakushi. 360 00:19:33,882 --> 00:19:36,301 C'était pour Musubi. 361 00:19:37,010 --> 00:19:38,303 Nous avons un couple. 362 00:19:38,386 --> 00:19:39,304 Hein ?! 363 00:19:40,805 --> 00:19:43,767 J'ai un avis tranché sur les œuvres littéraires. 364 00:19:43,850 --> 00:19:45,185 On s'entend bien. 365 00:19:45,894 --> 00:19:48,313 Tu as parié le dîner, non ? 366 00:19:49,272 --> 00:19:52,692 Je vais réserver dans un restaurant romantique. 367 00:19:52,776 --> 00:19:54,152 Une coïncidence ? 368 00:19:54,236 --> 00:19:58,281 Non. Quelle est la probabilité qu'il y ait deux couples d'affilée ? 369 00:19:58,365 --> 00:20:00,700 Il y a donc une traîtresse parmi nous ! 370 00:20:01,284 --> 00:20:04,579 Impossible d'ignorer Kurume et Yukimi qui ont été jumelées. 371 00:20:05,080 --> 00:20:08,583 La traîtresse brouillera les pistes en se mettant en couple. 372 00:20:08,667 --> 00:20:11,211 Heureusement, j'ai anticipé avec Tsuzura. 373 00:20:12,170 --> 00:20:13,755 Ensuite, Hanatemari. 374 00:20:13,838 --> 00:20:15,840 - Nous avons un couple. - Quoi ? 375 00:20:16,466 --> 00:20:18,176 Ensuite, Saotome. 376 00:20:18,260 --> 00:20:19,344 Un autre couple. 377 00:20:19,427 --> 00:20:21,346 - Mais, quoi ? - Ensuite, Inui. 378 00:20:21,888 --> 00:20:23,181 Un autre couple. 379 00:20:23,765 --> 00:20:26,393 Cinq couples au total. 380 00:20:26,476 --> 00:20:27,686 Félicitations. 381 00:20:28,186 --> 00:20:29,187 C'est terminé. 382 00:20:29,896 --> 00:20:31,439 Non… impossible… 383 00:20:33,024 --> 00:20:34,693 Oui ! Kuonji ! 384 00:20:36,069 --> 00:20:38,571 Ça devient très intéressant ! 385 00:20:39,155 --> 00:20:40,532 Arrêtez de déconner ! 386 00:20:42,784 --> 00:20:44,244 C'est une blague ! 387 00:20:44,327 --> 00:20:45,829 Je refuse ces résultats ! 388 00:20:46,705 --> 00:20:49,833 Une blague ? Tu me dis vraiment ça ? 389 00:20:49,916 --> 00:20:53,795 Bien sûr ! On ne forme pas cinq couples par hasard ! 390 00:20:53,878 --> 00:20:57,090 Même si quelqu'un avait partagé nos confessions, 391 00:20:57,173 --> 00:21:00,844 Tsuzura et moi avions échangé nos choix en secret. 392 00:21:00,927 --> 00:21:04,639 Sans triche, ces résultats sont impossibles ! 393 00:21:04,723 --> 00:21:06,474 Pas d'accusations, merci. 394 00:21:06,558 --> 00:21:07,809 Quoi ? 395 00:21:07,892 --> 00:21:09,602 L'autre jour, vous avez tous… 396 00:21:09,686 --> 00:21:10,812 Un problème, Mary ? 397 00:21:11,938 --> 00:21:13,857 Il y a un problème ? 398 00:21:13,940 --> 00:21:15,358 Sachiko Juraku ! 399 00:21:15,942 --> 00:21:17,360 C'était elle ? 400 00:21:17,944 --> 00:21:20,530 Un problème ? Je dénonce votre stratagème… 401 00:21:20,613 --> 00:21:23,867 Attends. Tu dois arrêter avec ces bêtises. 402 00:21:24,451 --> 00:21:27,037 Nous n'avons pas triché. 403 00:21:27,120 --> 00:21:29,497 Je te le garantis personnellement. 404 00:21:29,581 --> 00:21:31,750 Je ne pourrai jamais croire ça… 405 00:21:36,421 --> 00:21:37,380 Mary. 406 00:21:38,131 --> 00:21:40,759 Ne laisse pas ton incompétence t'aveugler. 407 00:21:41,634 --> 00:21:43,011 Il y a un moyen. 408 00:21:43,762 --> 00:21:47,640 Une autre possibilité, plus simple… 409 00:21:48,600 --> 00:21:50,727 Une autre possibilité ? 410 00:21:50,810 --> 00:21:53,396 Même s'il y avait un traître, 411 00:21:53,480 --> 00:21:55,899 cinq couples n'auraient pas pu se former. 412 00:21:56,816 --> 00:21:59,652 Je ne peux que conclure que la direction triche. 413 00:22:04,032 --> 00:22:06,659 Non, c'est impossible. 414 00:22:07,494 --> 00:22:09,287 C'est impossible ! 415 00:22:10,830 --> 00:22:13,249 La traîtresse, c'est Tsuzura ! 416 00:22:13,750 --> 00:22:19,172 Si la direction n'a pas triché, alors, tout aurait du sens. 417 00:22:19,881 --> 00:22:23,176 J'ai juste dit à Tsuzura d'échanger nos confessions. 418 00:22:24,260 --> 00:22:27,722 Pourquoi a-t-elle vu Mibuomi avant moi ? 419 00:22:28,431 --> 00:22:30,183 De quoi ont-ils parlé ? 420 00:22:30,934 --> 00:22:33,478 De me piéger pour m'être opposée au CDE ? 421 00:22:33,978 --> 00:22:38,691 A-t-elle trouvé un moyen de sauver sa peau en retour ? 422 00:22:38,775 --> 00:22:41,277 Mais Yukimi était là aussi, donc elle… 423 00:22:44,030 --> 00:22:46,157 Bien sûr, Juraku était de la partie. 424 00:22:46,241 --> 00:22:48,660 Ils essaient tous de me détruire ! 425 00:22:49,411 --> 00:22:52,539 Bon travail pour le premier tour. 426 00:22:52,622 --> 00:22:54,958 Passons maintenant au jeu bonus. 427 00:22:55,041 --> 00:22:55,959 Deuxième tour ! 428 00:22:56,501 --> 00:22:58,711 La mise est doublée : deux millions ! 429 00:23:01,423 --> 00:23:03,716 Mary, que vas-tu faire ? 430 00:23:04,509 --> 00:23:07,804 Tu as perdu tout l'argent qu'Aoi t'a donné. 431 00:23:08,304 --> 00:23:10,974 Tu deviendras vite un animal domestique, non ? 432 00:23:11,558 --> 00:23:13,935 Mais, deux millions… 433 00:23:14,978 --> 00:23:16,354 C'est tout ? 434 00:23:16,980 --> 00:23:18,940 C'est bon, je te les prête. 435 00:23:19,441 --> 00:23:20,859 Juste 20 000 yens par tête. 436 00:23:20,942 --> 00:23:21,776 Quoi ? 437 00:23:21,860 --> 00:23:24,446 Tu devrais choisir la nuit ensemble. 438 00:23:24,529 --> 00:23:26,406 Ce sera tellement amusant. 439 00:23:27,198 --> 00:23:28,658 Oh, quelle bonne idée ! 440 00:23:28,741 --> 00:23:30,410 Faisons ça. 441 00:23:30,994 --> 00:23:32,662 Qu'en penses-tu, Mary ? 442 00:23:33,204 --> 00:23:34,164 Mary… 443 00:23:36,207 --> 00:23:38,877 Arrêtez. Que personne ne me parle ! 444 00:23:39,377 --> 00:23:40,545 Ça suffit ! 445 00:23:40,628 --> 00:23:42,881 J'en ai marre d'être dupée ! 446 00:23:46,134 --> 00:23:48,887 Qu'est-ce que je dois… 447 00:23:51,806 --> 00:23:53,933 À qui je peux faire confiance ? 448 00:25:22,480 --> 00:25:26,901 Sous-titres : Danielle Azran