1 00:00:07,300 --> 00:00:09,969 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:24,567 --> 00:00:26,360 Musnahkan Presiden Majlis Pelajar? 3 00:00:27,153 --> 00:00:27,987 Ya. 4 00:00:28,946 --> 00:00:31,199 Apa maksud awak? 5 00:00:31,282 --> 00:00:34,035 Kenapa ahli Majlis Pelajar macam awak… 6 00:00:38,539 --> 00:00:39,373 Ini. 7 00:00:40,333 --> 00:00:41,751 SI MANJA 8 00:00:41,834 --> 00:00:43,836 Awak tak rasa pelikkah? 9 00:00:44,545 --> 00:00:48,508 Kita tak patut sisihkan dan label orang kalah sebagai budak suruhan. 10 00:00:49,217 --> 00:00:53,513 Saya nak musnahkan sistem yang dicipta Presiden Majlis Pelajar sekarang. 11 00:00:57,141 --> 00:01:00,269 Kalau awak tolong saya, saya pulangkan sejuta yen ini. 12 00:01:01,187 --> 00:01:03,523 Kita boleh buat. 13 00:01:04,148 --> 00:01:05,817 Mary, saya perlukan awak. 14 00:01:10,780 --> 00:01:12,115 Mary. 15 00:01:12,740 --> 00:01:14,158 Saya minta maaf. 16 00:01:14,242 --> 00:01:15,284 Sebab sayalah… 17 00:01:15,368 --> 00:01:16,285 Apa? 18 00:01:17,578 --> 00:01:20,748 Awak tak perlu minta maaf. 19 00:01:20,832 --> 00:01:23,918 Salah saya sendiri tak pernah bayangkan senario itu. 20 00:01:24,001 --> 00:01:27,505 Tak mungkin! Mana boleh begitu. Awak tak buat apa-apa… 21 00:01:27,588 --> 00:01:29,298 Sudah, sudah! Bawa bertenang. 22 00:01:29,966 --> 00:01:32,552 Tak usah peduli ini salah siapa. 23 00:01:32,635 --> 00:01:34,971 Kita patut fikir cara nak cari duit… 24 00:01:35,054 --> 00:01:36,305 Jangan jadi bodoh! 25 00:01:36,848 --> 00:01:39,100 Kita tiada duit pun nak beli apa-apa. 26 00:01:47,525 --> 00:01:48,818 Saya nak balik. 27 00:01:52,655 --> 00:01:55,575 SI MANJA 28 00:01:58,870 --> 00:02:01,622 Tak guna. Berat betul kepala saya nak fikir. 29 00:02:03,207 --> 00:02:04,917 Yakah? Apa saya nak buat? 30 00:02:07,920 --> 00:02:09,297 Dah tiba masanya. 31 00:02:09,797 --> 00:02:12,091 Alamak, berapa banyak saya dah simpan? 32 00:02:12,175 --> 00:02:14,468 NOTIS TARIKH AKHIR DERMA MAJLIS PELAJAR 33 00:02:16,679 --> 00:02:19,015 Hei, notis apa ini? 34 00:02:19,098 --> 00:02:20,516 Tak pandai membacakah? 35 00:02:20,600 --> 00:02:22,977 Ini pengumuman tarikh akhir derma. 36 00:02:23,728 --> 00:02:26,731 Begitu rupanya. 37 00:02:26,814 --> 00:02:30,568 Kalau tak bayar, awak akan jadi budak suruhan. 38 00:02:31,068 --> 00:02:33,863 Habislah. Saya tiada duit sekarang. 39 00:02:33,946 --> 00:02:37,241 Kalau begini, status Tsuzura takkan berubah dan saya pun… 40 00:02:37,325 --> 00:02:38,492 SI MANJA 41 00:02:38,576 --> 00:02:40,745 Jika itu berlaku, saya terpaksa akur. 42 00:02:40,828 --> 00:02:45,082 Kami takkan jadi "manusia" lagi selagi kami tak habis belajar. 43 00:03:28,000 --> 00:03:30,962 TWIN 44 00:03:42,098 --> 00:03:42,974 Sila masuk. 45 00:03:46,227 --> 00:03:48,104 Saya dah agak awak akan muncul. 46 00:03:48,938 --> 00:03:51,190 Kenapa kamu berdua ada di sini? 47 00:03:51,274 --> 00:03:52,108 Saya… 48 00:03:52,191 --> 00:03:53,693 Saya yang panggil. 49 00:03:53,776 --> 00:03:55,111 Apa? 50 00:03:55,194 --> 00:03:59,824 Awak datang sebab awak nak dengar apa saya nak cakap, bukan? 51 00:03:59,907 --> 00:04:03,244 Saya tak cakap pun nak sertai awak lagi atau tak. 52 00:04:03,327 --> 00:04:04,620 Tak mengapa. 53 00:04:05,246 --> 00:04:08,749 Kuasa Presiden Majlis Pelajar itu tak dapat disangkal 54 00:04:08,833 --> 00:04:13,796 disebabkan kewujudan sistem budak suruhan. 55 00:04:14,839 --> 00:04:17,591 Apabila budak suruhan wujud sebagai tempat lepaskan geram, 56 00:04:17,675 --> 00:04:21,053 pelajar akan hilang semangat nak menentang Majlis Pelajar. 57 00:04:21,137 --> 00:04:23,180 Status mereka menjadi tetap. 58 00:04:23,264 --> 00:04:26,017 Maka status quo pun akan terus dikekalkan. 59 00:04:26,600 --> 00:04:28,602 Mereka dah fikir dengan teliti. 60 00:04:28,686 --> 00:04:32,231 Disebabkan sistem ini, status Majlis Pelajar selamat. 61 00:04:32,315 --> 00:04:33,899 Jadi, apa kita boleh buat? 62 00:04:34,608 --> 00:04:36,402 Kita musnahkan sistem itu. 63 00:04:43,492 --> 00:04:44,660 Ini… 64 00:04:44,744 --> 00:04:45,661 SI GONGGONG 65 00:04:45,745 --> 00:04:46,662 SI MANJA 66 00:04:46,746 --> 00:04:47,663 SI GONGGONG 67 00:04:48,998 --> 00:04:50,541 Adakah mereka ini… 68 00:04:51,125 --> 00:04:52,918 Ya. Mereka budak suruhan. 69 00:04:54,253 --> 00:04:56,714 Kenapa saya suruh mereka buat begini? 70 00:04:56,797 --> 00:04:59,342 Kami pilih mereka yang pandai berjudi. 71 00:04:59,425 --> 00:05:02,261 Budak suruhan tak mampu nak bayar 100,000 yen, 72 00:05:02,345 --> 00:05:04,680 tapi 10,000 yen mungkin mampu. 73 00:05:05,598 --> 00:05:09,477 Jika ada 10,000 yen daripada 100 orang, bukankah itu sejuta yen? 74 00:05:09,560 --> 00:05:10,686 Tak mungkin. 75 00:05:10,770 --> 00:05:14,648 Kami minta yang handal cari duit dalam permainan taruhan tinggi 76 00:05:14,732 --> 00:05:17,943 agar hasil terkumpul boleh digunakan untuk gugurkan status mereka. 77 00:05:18,527 --> 00:05:23,407 Ini caranya nak musnahkan sistem ini dan gulingkan Presidennya. 78 00:05:24,658 --> 00:05:29,080 Mary, saya nak awak main satu permainan tertentu dulu. 79 00:05:29,163 --> 00:05:30,498 Apa? 80 00:05:30,581 --> 00:05:33,793 Permainan ini memerlukan ramai pemain. 81 00:05:33,876 --> 00:05:36,337 Sebab itu saya panggil kawan-kawan awak. 82 00:05:37,922 --> 00:05:41,217 Duitnya ialah sejuta yen yang awak hilang semalam. 83 00:05:41,300 --> 00:05:43,094 Awak menang, itu hadiah awak. 84 00:05:51,435 --> 00:05:54,230 Tolonglah, Mary. Selamatkan mereka! 85 00:06:05,157 --> 00:06:07,868 Helo, abang bujang semua! 86 00:06:07,952 --> 00:06:10,996 Adakah anda menangis kerana kesepian malam tadi? 87 00:06:14,959 --> 00:06:19,255 Terima kasih banyak! Tapi selepas hari ini, anda tak perlu risau! 88 00:06:20,256 --> 00:06:23,676 Selamat datang ke Parti Jodoh ke-50! 89 00:06:23,759 --> 00:06:26,971 Ada lebih 5,000 peserta setakat ini! 90 00:06:27,054 --> 00:06:31,016 Ramai alumni lelaki dan wanita berkahwin selepas belajar! 91 00:06:31,100 --> 00:06:35,771 Untuk parti ke-50 ini, apakah drama romantik yang bakal terjadi? 92 00:06:36,397 --> 00:06:39,066 Semoga anda temui pasangan ideal anda! 93 00:06:39,150 --> 00:06:40,776 Apa benda ini? 94 00:06:41,360 --> 00:06:43,946 Ini akan memusnahkan Majlis Pelajar? 95 00:06:44,029 --> 00:06:46,031 Dia main-mainkah dengan sayakah? 96 00:06:46,615 --> 00:06:48,659 Permainan Pasangan! 97 00:06:49,994 --> 00:06:53,080 Wanita akan buat pengakuan kepada orang istimewa! 98 00:06:53,164 --> 00:06:55,791 Lelaki akan pilih pasangan istimewa mereka! 99 00:06:55,875 --> 00:07:01,130 Sudah tentulah pasangan itu terbentuk hanya dalam permainan ini! 100 00:07:01,213 --> 00:07:02,923 Berseronoklah puas-puas! 101 00:07:03,507 --> 00:07:08,929 Namun, seperti sebelum ini, pasti ada yang akan benar-benar bercinta! 102 00:07:09,013 --> 00:07:11,557 Segalanya berada di luar jangkaan anda! 103 00:07:11,640 --> 00:07:16,562 Pertama sekali, sila berpecah kepada pasukan lima ahli mengikut jantina. 104 00:07:16,645 --> 00:07:18,856 Setelah pasukan anda ditetapkan… 105 00:07:18,939 --> 00:07:20,149 Langkah pertama. 106 00:07:20,232 --> 00:07:21,484 Berbual! 107 00:07:21,567 --> 00:07:24,820 Utuhkan persahabatan anda dan carilah jodoh anda. 108 00:07:24,904 --> 00:07:25,738 Seterusnya… 109 00:07:25,821 --> 00:07:26,822 Langkah kedua. 110 00:07:26,906 --> 00:07:28,365 Berunding! 111 00:07:28,449 --> 00:07:31,160 Tentukan kepada siapa anda akan mengaku sesama ahli. 112 00:07:31,243 --> 00:07:32,369 Akhir sekali… 113 00:07:32,453 --> 00:07:33,537 Langkah ketiga. 114 00:07:33,621 --> 00:07:35,122 Masa untuk pengakuan! 115 00:07:35,748 --> 00:07:39,710 Wanita pilih kepada ahli lelaki mana akan mereka buat pengakuan. 116 00:07:39,793 --> 00:07:43,380 Lelaki akan pilih luahan siapa yang akan diterima. 117 00:07:43,464 --> 00:07:47,510 Setelah kad diisi, wanita umumkan kepada siapa mereka buat pengakuan. 118 00:07:47,593 --> 00:07:49,595 Kita ikut urutan ini. 119 00:07:49,678 --> 00:07:53,807 Bagi pasangan yang bahagia, lelaki itulah pemenangnya! 120 00:07:53,891 --> 00:07:56,435 Wanita akan bayar si lelaki jumlah taruhan. 121 00:07:56,519 --> 00:08:00,272 Sebaliknya, lelaki yang tiada pasangan akan kalah. 122 00:08:00,356 --> 00:08:02,483 Mereka bayar si wanita jumlah taruhan mereka. 123 00:08:02,566 --> 00:08:06,946 Dalam permainan ini, lelaki dan wanita akan bertaruh jumlah yang sama, 124 00:08:07,029 --> 00:08:09,990 tapi agak sukar untuk buat wanita sertai parti ini. 125 00:08:10,074 --> 00:08:14,245 Jadi, kami beri manfaat istimewa kepada para wanita! 126 00:08:15,746 --> 00:08:17,540 Janji Sang Gadis! 127 00:08:18,082 --> 00:08:20,668 Jika wanita isytiharkan mana-mana janji, 128 00:08:20,751 --> 00:08:22,962 dia terpaksa tunaikannya jika kalah 129 00:08:23,045 --> 00:08:26,006 sebagai ganti untuk pengurangan besar taruhan. 130 00:08:26,090 --> 00:08:30,261 Bagi lelaki, risiko begini agak lumayan pulangannya! 131 00:08:30,344 --> 00:08:33,430 "Pengakuan" dan "pemilihan" berlaku hanya sekali. 132 00:08:33,514 --> 00:08:36,767 Berseronoklah dalam mencari jodoh! 133 00:08:38,102 --> 00:08:41,772 Pelajar sekolah ini disuruh sertai parti jodoh? 134 00:08:41,855 --> 00:08:43,732 Kenapa saya tak pernah tahu? 135 00:08:43,816 --> 00:08:46,652 Saya tak nak berjodoh dengan lelaki tak dikenali! 136 00:08:47,236 --> 00:08:49,822 Tapi kalau kami tak menang, kami… 137 00:08:50,614 --> 00:08:51,949 Mary Saotome. 138 00:08:52,032 --> 00:08:53,909 - Ya? - Helo. 139 00:08:54,660 --> 00:08:57,871 Awak Mikura, bukan? 140 00:08:58,455 --> 00:09:01,750 Saya Sado. Kita bukan kawan, jadi jangan sebut nama saya. 141 00:09:01,834 --> 00:09:05,337 Kenapa awak di sini? Awak datang nak cari teman lelaki? 142 00:09:05,421 --> 00:09:07,131 Taklah. Itu menjijikkan! 143 00:09:07,881 --> 00:09:10,634 Saya ada urusan sekolah. Tengok. 144 00:09:11,176 --> 00:09:14,305 Cik Juraku ialah pengurus utama parti ini. 145 00:09:14,388 --> 00:09:17,516 Saya datang sini untuk bantu dia. 146 00:09:17,600 --> 00:09:19,018 Dia ada di sini? 147 00:09:20,477 --> 00:09:24,356 Paksa Mary Saotome sertai permainan pasangan? 148 00:09:24,440 --> 00:09:25,274 Ya. 149 00:09:25,941 --> 00:09:30,613 Bukan itu kita bincangkan. Bukankah awak masukkan dia dalam rancangan awak? 150 00:09:31,488 --> 00:09:33,907 Jika awak menceroboh kawasan saya, 151 00:09:34,617 --> 00:09:38,037 saya takkan tunjuk belas kasihan. 152 00:09:39,872 --> 00:09:40,914 Saya tak kisah. 153 00:09:46,837 --> 00:09:49,298 Kamu datang sini secara bertiga, bukan? 154 00:09:49,381 --> 00:09:50,424 Ya. 155 00:09:50,507 --> 00:09:52,885 Saya perkenalkan dua orang lagi. 156 00:09:53,469 --> 00:09:55,471 Nak kami sepasukan dengan mereka? 157 00:09:55,554 --> 00:09:56,430 Ya. 158 00:09:56,513 --> 00:09:58,057 Apa cerita? 159 00:09:58,140 --> 00:10:00,934 Pelajar tahun dua kelas Sakura, Kurumi Kurume. 160 00:10:01,018 --> 00:10:02,686 Teruja nak main hari ini! 161 00:10:02,770 --> 00:10:06,148 Saya pelajar tahun tiga dari kelas Botan, Chitose Inui. 162 00:10:06,231 --> 00:10:07,691 Selamat berkenalan! 163 00:10:07,775 --> 00:10:10,569 Hai. Selamat berkenalan. 164 00:10:10,653 --> 00:10:11,904 Ini kali pertama… 165 00:10:11,987 --> 00:10:15,532 - Pergi dulu. - …kamu sertai parti jodoh ini? 166 00:10:15,616 --> 00:10:17,618 Saya pertama kali sertainya. 167 00:10:17,701 --> 00:10:18,827 Kami pun. 168 00:10:18,911 --> 00:10:23,290 Begitu, ya? Kalau begitu, biar saya beri penjelasan. 169 00:10:23,374 --> 00:10:26,752 Saya dah main beberapa kali, jadi saya tahu keadaannya. 170 00:10:26,835 --> 00:10:29,338 Awak tak pernah jumpa teman lelaki, ya? 171 00:10:30,089 --> 00:10:31,340 Jangan tanya begitu. 172 00:10:31,423 --> 00:10:34,343 Saya pernah dapat pasangan. 173 00:10:34,426 --> 00:10:38,597 Tapi sebab ini permainan saja, dia tolak pelawaan janji temu saya. 174 00:10:39,348 --> 00:10:42,101 Apa yang tak kena dengan saya? 175 00:10:42,184 --> 00:10:44,561 Memang tak patut langsung, bukan? 176 00:10:44,645 --> 00:10:46,689 Mari kita berusaha hari ini! 177 00:10:47,856 --> 00:10:49,149 Betul kata awak! 178 00:10:49,692 --> 00:10:51,318 Maaflah, terikut perasaan… 179 00:10:51,402 --> 00:10:53,612 Mula-mula, kita isi dulu kad susunan! 180 00:10:53,696 --> 00:10:55,322 Kad susunan? 181 00:10:55,406 --> 00:10:58,158 Kita isi dengan nama kita dan hantar kad ini. 182 00:10:58,242 --> 00:11:01,120 Turutan pengakuan atau pilihan ikut susunan ini. 183 00:11:01,203 --> 00:11:03,122 Saya tulis nama semua oranglah. 184 00:11:04,123 --> 00:11:06,375 Oh ya, semua… 185 00:11:06,959 --> 00:11:11,255 Apa yang kamu cari hari ini? Teman lelaki atau duit? 186 00:11:11,338 --> 00:11:16,510 Jika matlamat kita berbeza, kita cuma akan halang sesama sendiri. 187 00:11:16,593 --> 00:11:18,470 Jika nak cari teman lelaki, 188 00:11:18,554 --> 00:11:21,515 aturan pengakuan sangat penting! 189 00:11:21,598 --> 00:11:24,351 Lelaki juga cuma ada satu peluang untuk pilih! 190 00:11:24,435 --> 00:11:26,520 Tapi pengakuan awal tak menentukan… 191 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 Mestilah duit. 192 00:11:28,605 --> 00:11:30,524 Saya ikut keputusan majoriti. 193 00:11:34,528 --> 00:11:36,405 Baiklah. 194 00:11:36,488 --> 00:11:40,576 Kita tentukan urutannya dengan batu-kertas-gunting atau apa sajalah. 195 00:11:43,746 --> 00:11:45,998 Saya dah hantar kad susunan! 196 00:11:46,081 --> 00:11:46,915 Terima kasih. 197 00:11:46,999 --> 00:11:50,210 Saya rasa ini hari bertuah kita! 198 00:11:50,294 --> 00:11:52,171 Tempat duduk kita di situ. 199 00:11:59,720 --> 00:12:02,222 Semua orang dah ambil tempat? 200 00:12:03,515 --> 00:12:07,060 Silakan berbual untuk saling mengenali! 201 00:12:08,061 --> 00:12:10,564 Masa berbual, mula! 202 00:12:11,482 --> 00:12:12,816 Ayuh kita mula. 203 00:12:13,442 --> 00:12:16,069 Saya Nobuya Sera. Saya teruja untuk hari ini. 204 00:12:16,153 --> 00:12:19,072 Haruto Kibashira. Selamat bertemu. 205 00:12:19,156 --> 00:12:20,699 Saya Ren Kochi. 206 00:12:22,034 --> 00:12:23,702 Mamoru Kuonji. 207 00:12:23,786 --> 00:12:26,955 Semuanya kacak-kacak belaka. 208 00:12:27,039 --> 00:12:29,458 Perlukah mereka berada di sini? 209 00:12:29,541 --> 00:12:32,336 Saya Kanade Musubi. Selamat bertemu! 210 00:12:33,128 --> 00:12:35,297 Cuma seorang saja tak kacak. 211 00:12:35,380 --> 00:12:36,590 Giliran wanita pula. 212 00:12:36,673 --> 00:12:37,925 Ya! 213 00:12:38,675 --> 00:12:40,636 Saya Chitose Inui. 214 00:12:40,719 --> 00:12:43,722 Saya nak cari teman lelaki menawan di sini. 215 00:12:43,806 --> 00:12:46,350 Saya teruja nak cari jodoh saya kali ini! 216 00:12:46,433 --> 00:12:47,893 Syabas. 217 00:12:47,976 --> 00:12:52,606 Lebih baik mereka tak tahu matlamat cari duit kami. Hebat cara dia menipu. 218 00:12:52,689 --> 00:12:56,276 Kamu semua bagus belaka! Ini pasti seronok! 219 00:12:56,360 --> 00:12:58,487 Dia sedang perdayakan mereka, bukan? 220 00:13:00,572 --> 00:13:04,409 Wah. Kamu bertiga ada ruang judi sendiri? 221 00:13:04,493 --> 00:13:06,495 Hebatnya! Mesti susah nak uruskan! 222 00:13:06,578 --> 00:13:09,998 Ya. Tapi sekarang sedang tutuplah. 223 00:13:10,082 --> 00:13:14,002 Jadi, awak sedang cari lelaki yang cerdaslah? 224 00:13:14,086 --> 00:13:15,921 Tak juga sebenarnya… 225 00:13:16,004 --> 00:13:18,173 Lelaki macam mana yang awak suka? 226 00:13:18,757 --> 00:13:20,092 Sekejap… 227 00:13:20,175 --> 00:13:24,179 Mungkin saya suka lelaki yang sangat jujur agaknya. 228 00:13:24,263 --> 00:13:26,306 Saya jawab dengan jujur! 229 00:13:26,890 --> 00:13:30,477 Hanatemari, awak tak bercakap langsung. 230 00:13:31,103 --> 00:13:33,230 Janganlah diam hanya sebab awak budak suruhan. 231 00:13:33,313 --> 00:13:34,565 Apa hobi awak? 232 00:13:34,648 --> 00:13:36,733 Saya… 233 00:13:37,317 --> 00:13:39,611 Saya suka memasak 234 00:13:39,695 --> 00:13:40,946 dan suka menjahit… 235 00:13:41,029 --> 00:13:42,990 Memasak dan menjahit! 236 00:13:43,073 --> 00:13:46,451 Hebat! Inilah sifat kewanitaan tradisional yang saya cari! 237 00:13:47,995 --> 00:13:50,414 Awak memang cita rasa saya. 238 00:13:51,206 --> 00:13:52,457 Hebat! 239 00:13:53,041 --> 00:13:55,544 Baiklah! Masa dah tamat! 240 00:13:55,627 --> 00:13:57,588 Sudah jumpa orang anda suka? 241 00:13:58,255 --> 00:14:00,507 Seterusnya, masa untuk berunding! 242 00:14:04,052 --> 00:14:07,973 Tiada penjelasan tentang taruhan pun masa terangkan peraturan tadi. 243 00:14:08,056 --> 00:14:10,517 Ada dalam borang pendaftaran, bukan? 244 00:14:10,601 --> 00:14:12,978 Kami dijemput terus. 245 00:14:13,562 --> 00:14:15,105 Sejuta yen satu pusingan. 246 00:14:16,690 --> 00:14:18,317 Mahalnya! 247 00:14:18,400 --> 00:14:20,694 Alamak, saya dah nampak permainan dia. 248 00:14:21,320 --> 00:14:23,572 Dia nak uji kemampuan saya. 249 00:14:24,114 --> 00:14:27,618 Kalau saya tak cukup berpengalaman, dia akan sisihkan saya. 250 00:14:28,285 --> 00:14:30,996 Kita kena guna janji "makan malam bersama." 251 00:14:33,040 --> 00:14:35,000 Kenapa tak guna "parti tidur"? 252 00:14:35,083 --> 00:14:38,045 - Apa? - Kita akan jimat duit, 253 00:14:38,128 --> 00:14:41,965 dan kalau kita boleh berada dalam bilik sama, mesti seronok! 254 00:14:42,049 --> 00:14:43,759 Awak ingat… 255 00:14:43,842 --> 00:14:46,595 Hanatemari… 256 00:14:46,678 --> 00:14:49,014 "Parti tidur" maksudnya meniduri lelaki… 257 00:14:50,807 --> 00:14:52,935 Takkan dia tak tahu? 258 00:14:53,769 --> 00:14:58,273 Apapun, kita akan guna janji "makan malam bersama" pada taruhan kita. 259 00:14:58,857 --> 00:15:00,859 Ini pula perincian rancangan kita. 260 00:15:00,943 --> 00:15:03,737 Kita elak sebanyak mungkin pasangan 261 00:15:03,820 --> 00:15:05,822 untuk tingkatkan kemenangan kita. 262 00:15:05,906 --> 00:15:08,659 Untuk mencapainya, kita kena jumpa lelaki lain. 263 00:15:09,242 --> 00:15:11,078 Pengakuan pada lelaki sama 264 00:15:11,161 --> 00:15:13,413 cuma tingkatkan kemungkinan berjodoh. 265 00:15:14,164 --> 00:15:16,917 Tsuzura tak boleh buat pengakuan kepada Musubi. 266 00:15:17,000 --> 00:15:19,294 Musubi dah suka Tsuzura. 267 00:15:19,878 --> 00:15:22,839 Ya! Saya nak buat pengakuan kepada Kuonji! 268 00:15:22,923 --> 00:15:24,174 Apa? Kenapa? 269 00:15:24,257 --> 00:15:27,636 Lelaki berkaca mata sangat menawan. 270 00:15:27,719 --> 00:15:31,181 Dia tak banyak bercakap, tapi saya suka sebab dia pendiam. 271 00:15:31,264 --> 00:15:34,935 - Nak gunalah "parti tidur"… - Saya pilih untuk selebihnya. 272 00:15:36,311 --> 00:15:37,938 Ikut saja ini. 273 00:15:38,563 --> 00:15:39,731 Ada bantahan? 274 00:15:39,815 --> 00:15:41,191 Tiada bantahan. 275 00:15:41,274 --> 00:15:42,943 Semoga kamu semua berjaya! 276 00:15:43,527 --> 00:15:46,029 Masa berunding bakal tamat. 277 00:15:46,113 --> 00:15:48,240 Sila kembali ke tempat duduk anda! 278 00:15:48,323 --> 00:15:49,658 Selesai. 279 00:15:51,118 --> 00:15:52,160 - Tsuzura. - Ya? 280 00:15:52,744 --> 00:15:55,872 Mari tukar pengakuan kita. 281 00:15:55,956 --> 00:15:57,541 Apa? Kenapa? 282 00:15:57,624 --> 00:15:59,459 Saya cuma nak berhati-hati. 283 00:15:59,543 --> 00:16:02,671 Rancangan ini ada kelemahan. Ini langkah berjaga-jaga. 284 00:16:03,380 --> 00:16:06,925 Jika ada seorang pengkhianat, kita semua akan kalah. 285 00:16:07,926 --> 00:16:11,471 Kalau ada yang beri isyarat pengakuan kepada lelaki tertentu, 286 00:16:11,555 --> 00:16:12,681 habislah kita. 287 00:16:14,391 --> 00:16:15,976 Togakushi macam mana? 288 00:16:16,059 --> 00:16:18,061 Maaf, saya tak percayakan dia lagi. 289 00:16:18,645 --> 00:16:19,938 - Tapi… - Tsuzura. 290 00:16:20,731 --> 00:16:23,650 Kita tiada masa untuk teragak-agak. 291 00:16:23,734 --> 00:16:26,445 Kita akan menang. Kita akan jadi pemenang! 292 00:16:27,362 --> 00:16:28,196 Okey. 293 00:16:29,531 --> 00:16:31,199 MASA UNTUK PENGAKUAN 294 00:16:31,283 --> 00:16:36,204 Terima kasih atas kesabaran anda! Masa untuk pengakuan! 295 00:16:36,288 --> 00:16:38,957 Sila luahkan jiwa dan raga anda! 296 00:16:39,541 --> 00:16:42,461 Saya Sado dan saya akan uruskan meja kamu. 297 00:16:42,544 --> 00:16:44,254 Selamat berkenalan. 298 00:16:44,337 --> 00:16:45,464 Awak lagi… 299 00:16:45,547 --> 00:16:50,969 Saudari semua, sila bulatkan nombor orang yang kamu bakal buat pengakuan. 300 00:16:51,053 --> 00:16:53,889 Saudara semua, ambil lima kad ini. 301 00:16:53,972 --> 00:16:56,391 Nombornya sama dengan kad susunan anda. 302 00:16:56,475 --> 00:16:58,977 Ini akan diambil selepas setiap luahan. 303 00:16:59,603 --> 00:17:01,229 Ada yang nak guna janji? 304 00:17:01,813 --> 00:17:03,857 Saya guna "makan malam bersama." 305 00:17:03,940 --> 00:17:05,525 Saya juga. 306 00:17:05,609 --> 00:17:06,860 Saya juga. 307 00:17:06,943 --> 00:17:10,238 Baiklah. Sila mulakan. 308 00:17:10,322 --> 00:17:13,909 Saya mula dulu? Siapa saya nak pilih? 309 00:17:14,451 --> 00:17:16,119 Nampaknya tiada masalah. 310 00:17:16,203 --> 00:17:20,248 Dalam permainan biasa, dijangka ada satu pasangan saja. Itu bagus. 311 00:17:20,832 --> 00:17:24,252 Jika ada pembelot yang beritahu lelaki tentang luahan kita, 312 00:17:24,336 --> 00:17:26,338 setidaknya saya dan Tsuzura menang. 313 00:17:27,339 --> 00:17:31,760 Saudara semua, sila buat pilihan pada kad nombor satu. 314 00:17:31,843 --> 00:17:34,304 Musubi, apa awak akan buat? 315 00:17:34,387 --> 00:17:37,390 Maaf, tapi saya tak minat dengan gadis kasar. 316 00:17:37,974 --> 00:17:40,727 Tapi macam ada yang tak kena. Kenapa, ya? 317 00:17:40,811 --> 00:17:42,646 Okey, giliran saya! 318 00:17:42,729 --> 00:17:45,899 Kibashira, saya suka awak. 319 00:17:45,982 --> 00:17:47,984 Sudikah awak keluar dengan saya? 320 00:17:48,735 --> 00:17:50,612 Gurau saja! 321 00:17:53,240 --> 00:17:55,283 Nampaknya jenaka itu tak menjadi. 322 00:17:56,368 --> 00:17:58,286 Takkan tiada orang pilih dia? 323 00:17:58,370 --> 00:18:00,789 Seorang pun tak layan dia… 324 00:18:02,124 --> 00:18:04,126 Silakan, orang seterusnya. 325 00:18:04,209 --> 00:18:05,043 Ya! 326 00:18:06,753 --> 00:18:08,755 Musubi. 327 00:18:09,256 --> 00:18:10,507 Seterusnya. 328 00:18:11,341 --> 00:18:12,175 Ya! 329 00:18:14,845 --> 00:18:15,762 BULATKAN JEJAKA… 330 00:18:16,721 --> 00:18:17,639 Sera. 331 00:18:17,722 --> 00:18:18,640 Apa? 332 00:18:18,723 --> 00:18:21,434 Hanatemari! Kenapa? 333 00:18:21,518 --> 00:18:22,894 Kita dah begitu serasi! 334 00:18:22,978 --> 00:18:25,522 Hei! Bukan itu yang kita bincangkan! 335 00:18:26,523 --> 00:18:27,524 Yukimi. 336 00:18:28,108 --> 00:18:30,026 Ini strategi kita untuk menang. 337 00:18:30,110 --> 00:18:32,821 Maaf saya tak beritahu, tapi awak perhati saja. 338 00:18:33,530 --> 00:18:35,824 Okey. 339 00:18:36,408 --> 00:18:37,826 Silakan, orang seterusnya. 340 00:18:37,909 --> 00:18:39,202 Ya. 341 00:18:45,000 --> 00:18:47,752 Baiklah! Syabas, semua! 342 00:18:48,336 --> 00:18:51,506 Semua meja sudah selesai buat luahan. 343 00:18:51,590 --> 00:18:54,426 Sekarang cuma tinggal keputusannya! 344 00:18:55,927 --> 00:19:00,265 Saya dah buat yang termampu. Harapnya menanglah dengan strategi ini. 345 00:19:00,849 --> 00:19:02,392 Ini keputusannya. 346 00:19:02,475 --> 00:19:03,768 - Urutannya… - Ya! 347 00:19:03,852 --> 00:19:07,189 Ikut urutan luahan! Saya nak di tempat terakhir! 348 00:19:07,272 --> 00:19:08,773 - Terujanya! - Bolehlah. 349 00:19:08,857 --> 00:19:10,483 Sila umumkan cepat. 350 00:19:10,567 --> 00:19:12,152 Baiklah. 351 00:19:12,235 --> 00:19:14,279 Bermula dengan Kurumi Kurume. 352 00:19:14,988 --> 00:19:17,157 Dia inginkan Kibashira. 353 00:19:17,240 --> 00:19:18,283 Keputusannya… 354 00:19:18,366 --> 00:19:19,868 Kita ada pasangan. 355 00:19:20,619 --> 00:19:23,288 Alamak, mengena? 356 00:19:23,371 --> 00:19:26,458 Apa? Awak sebenarnya nak cari duitkah? 357 00:19:26,541 --> 00:19:29,544 Tak apalah. Nak betul-betul keluar dengan saya? 358 00:19:30,128 --> 00:19:31,671 Nak memikat, kemudian. 359 00:19:31,755 --> 00:19:33,798 Seterusnya, pengakuan Togakushi. 360 00:19:33,882 --> 00:19:36,301 Dia inginkan Musubi. 361 00:19:37,010 --> 00:19:38,303 Kita ada pasangan. 362 00:19:38,386 --> 00:19:39,304 Apa? 363 00:19:40,805 --> 00:19:43,767 Saya juga sangat minat dengan karya sastera. 364 00:19:43,850 --> 00:19:45,185 Kita memang serasi. 365 00:19:45,894 --> 00:19:48,313 Awak janji nak makan malam, bukan? 366 00:19:49,272 --> 00:19:52,692 Saya akan buat tempahan di restoran yang romantik. 367 00:19:52,776 --> 00:19:54,152 Kebetulan? 368 00:19:54,236 --> 00:19:58,323 Tidak. Mungkinkah ada kebarangkalian dua pasangan berturut-turut? 369 00:19:58,406 --> 00:20:00,700 Ada pembelot rupanya! 370 00:20:01,368 --> 00:20:04,579 Saya tak boleh hiraukan Kurume dan Yukimi sekali. 371 00:20:05,163 --> 00:20:08,583 Pembelot itu akan tutup jejaknya dengan dapatkan pasangan. 372 00:20:08,667 --> 00:20:11,211 Mujurlah saya ada strategi dengan Tsuzura. 373 00:20:12,170 --> 00:20:13,755 Seterusnya, Hanatemari. 374 00:20:13,838 --> 00:20:15,840 - Kita ada pasangan. - Apa? 375 00:20:16,466 --> 00:20:18,176 Seterusnya, Saotome. 376 00:20:18,260 --> 00:20:19,344 Kita ada pasangan. 377 00:20:19,427 --> 00:20:21,346 - Apa? - Seterusnya, Inui. 378 00:20:21,888 --> 00:20:23,181 Kita ada pasangan. 379 00:20:23,765 --> 00:20:26,393 Seramai lima pasangan. 380 00:20:26,476 --> 00:20:27,686 Tahniah. 381 00:20:28,186 --> 00:20:29,187 Itu saja. 382 00:20:29,896 --> 00:20:31,439 Tak mungkin… 383 00:20:33,024 --> 00:20:34,693 Bagusnya! Kuonji! 384 00:20:36,069 --> 00:20:38,571 Ini semakin menarik! 385 00:20:39,155 --> 00:20:40,532 Jangan main-main! 386 00:20:42,784 --> 00:20:45,829 Ini semua mengarut! Saya tak terima keputusan ini! 387 00:20:46,705 --> 00:20:49,833 Mengarut? Itu yang awak cakap? 388 00:20:49,916 --> 00:20:51,376 Tentulah! 389 00:20:51,459 --> 00:20:53,795 Takkan kebetulan ada lima pasangan! 390 00:20:53,878 --> 00:20:57,090 Kalau ada orang beritahu lelaki tentang pengakuan kami, 391 00:20:57,173 --> 00:21:00,844 saya dan Tsuzura dalam diam tukar pilihan kami. 392 00:21:00,927 --> 00:21:04,639 Kalau tiada orang main tipu, keputusan ini takkan berlaku! 393 00:21:04,723 --> 00:21:06,474 Jangan tuduh sembarangan. 394 00:21:06,558 --> 00:21:07,809 Apa? 395 00:21:07,892 --> 00:21:09,602 Tempoh hari, kamu semua… 396 00:21:09,686 --> 00:21:10,812 Kenapa, Mary? 397 00:21:11,938 --> 00:21:13,857 Ada masalahkah? 398 00:21:13,940 --> 00:21:15,358 Sachiko Juraku! 399 00:21:15,942 --> 00:21:17,360 Ini angkara dia? 400 00:21:17,944 --> 00:21:20,530 Masalah? Saya nak dedahkan rancangan awak… 401 00:21:20,613 --> 00:21:23,867 Sekejap. Berhentilah dengan tuduhan melulu awak ini. 402 00:21:24,451 --> 00:21:27,037 Kami tak main tipu. 403 00:21:27,120 --> 00:21:29,497 Saya sendiri boleh jamin. 404 00:21:29,581 --> 00:21:31,750 Tak mungkin saya boleh percaya… 405 00:21:36,421 --> 00:21:37,380 Mary. 406 00:21:38,131 --> 00:21:40,759 Jangan terlalu dikaburi kekurangan sendiri. 407 00:21:41,634 --> 00:21:43,011 Ada cara lain. 408 00:21:43,762 --> 00:21:47,640 Kemungkinan yang mudah dan berbeza… 409 00:21:48,600 --> 00:21:50,727 Satu lagi kemungkinan? 410 00:21:50,810 --> 00:21:55,899 Walaupun ada pembelot, tak mungkin semua orang boleh berpasangan. 411 00:21:56,816 --> 00:21:59,652 Kesimpulan saya cuma pihak pengurusan main tipu. 412 00:22:04,032 --> 00:22:06,659 Tak, itu mustahil. 413 00:22:07,494 --> 00:22:09,287 Itu mustahil! 414 00:22:10,830 --> 00:22:13,249 Pengkhianat itu Tsuzura! 415 00:22:13,750 --> 00:22:19,172 Semuanya lebih masuk akal jika pihak pengurusan tak main tipu. 416 00:22:19,881 --> 00:22:23,176 Saya cuma beritahu Tsuzura tentang penukaran pengakuan. 417 00:22:24,260 --> 00:22:27,722 Kenapa dia jumpa Mibuomi sebelum saya? 418 00:22:28,431 --> 00:22:30,183 Apa yang mereka bualkan? 419 00:22:30,934 --> 00:22:33,478 Perangkap saya sebab melawan Majlis Pelajar? 420 00:22:33,978 --> 00:22:38,691 Adakah dia dah rancang sesuatu agar dia diselamatkan sebagai balasan? 421 00:22:38,775 --> 00:22:41,277 Tapi itu maknanya Yukimi yang ada di situ… 422 00:22:44,030 --> 00:22:46,116 Sudah tentu Juraku pun bersubahat. 423 00:22:46,199 --> 00:22:48,660 Mereka semua cuba nak musnahkan saya! 424 00:22:49,411 --> 00:22:52,539 Syabas di atas pusingan pertama, semua. 425 00:22:52,622 --> 00:22:54,958 Kita akan masuk permainan bonus. 426 00:22:55,041 --> 00:22:55,959 Pusingan kedua! 427 00:22:56,584 --> 00:22:58,711 Pembelian digandakan. Dua juta yen! 428 00:23:01,423 --> 00:23:03,716 Mary, apa awak akan buat? 429 00:23:04,509 --> 00:23:07,887 Awak kehilangan semua duit yang Aoi berikan. 430 00:23:08,388 --> 00:23:10,974 Bila-bila masa awak akan jadi budak suruhan. 431 00:23:11,558 --> 00:23:13,935 Tapi, dua juta… 432 00:23:14,978 --> 00:23:16,354 Nak mengalah dah? 433 00:23:16,980 --> 00:23:20,859 Tak apa, saya pinjamkan sikit. Cuma 20,000 yen seorang. 434 00:23:20,942 --> 00:23:21,776 Apa? 435 00:23:21,860 --> 00:23:24,446 Awak patut guna janji "parti tidur." 436 00:23:24,529 --> 00:23:26,406 Barulah seronok sedikit. 437 00:23:27,198 --> 00:23:28,658 Itu idea yang bagus. 438 00:23:28,741 --> 00:23:30,410 Bagus juga awak buat begitu. 439 00:23:30,994 --> 00:23:32,662 Macam mana, Mary? 440 00:23:33,204 --> 00:23:34,164 Mary… 441 00:23:36,207 --> 00:23:38,877 Sudah! Jangan bercakap dengan saya! 442 00:23:39,377 --> 00:23:40,545 Cukup! 443 00:23:40,628 --> 00:23:42,881 Saya dah serik asyik diperdayakan! 444 00:23:46,134 --> 00:23:48,887 Apa yang saya patut… 445 00:23:51,806 --> 00:23:53,933 Siapa yang saya boleh percaya? 446 00:25:22,480 --> 00:25:26,901 Terjemahan sari kata oleh: Muhammad Ikhwan Radzali