1 00:00:07,508 --> 00:00:09,969 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:24,567 --> 00:00:26,360 Konsey Başkanı'nı yok etmek mi? 3 00:00:27,153 --> 00:00:27,987 Evet. 4 00:00:28,946 --> 00:00:34,035 Ne demek istiyorsun? Öğrenci Konseyi üyesisin, niye böyle… 5 00:00:38,539 --> 00:00:39,373 Bu yüzden. 6 00:00:40,333 --> 00:00:41,751 MİNNOŞ 7 00:00:41,834 --> 00:00:43,836 Sence de saçmalık değil mi? 8 00:00:44,545 --> 00:00:48,508 Kaybedenleri evcil hayvan diye yaftalayıp ayrımcılık yapmak yanlış. 9 00:00:49,217 --> 00:00:53,513 Mevcut Öğrenci Konsey Başkanı'nın yarattığı sistemi yok etmek istiyorum. 10 00:00:57,141 --> 00:01:00,269 Yardım edersen bu bir milyon yeni sana geri veririm. 11 00:01:01,187 --> 00:01:03,523 Birlikte başarabiliriz. 12 00:01:04,148 --> 00:01:05,608 Sana ihtiyacım var Mary. 13 00:01:10,780 --> 00:01:12,115 Mary. 14 00:01:12,740 --> 00:01:15,284 Özür dilerim. Benim suçumdu… 15 00:01:17,578 --> 00:01:20,748 O mesele mi? Özür dilemene gerek yok. 16 00:01:20,832 --> 00:01:23,918 O senaryoyu öngörememek benim suçum. 17 00:01:24,001 --> 00:01:27,505 Hayır, değil! Yanılıyorsun. Sen yanlış bir şey… 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,298 Dur bakalım. Sakin ol. 19 00:01:29,966 --> 00:01:32,552 Suçun kimde olduğu ne fark eder? 20 00:01:32,635 --> 00:01:34,971 Nasıl para kazanacağımızı düşünmeliyiz. 21 00:01:35,054 --> 00:01:36,305 Aptalca konuşma! 22 00:01:36,848 --> 00:01:39,100 Oyuna girecek paramız bile yok. 23 00:01:47,525 --> 00:01:48,818 Ben eve gidiyorum. 24 00:01:52,655 --> 00:01:55,575 MİNNOŞ 25 00:01:58,870 --> 00:02:01,622 Hepsi manasız. Bunlarla uğraşacak takatim yok. 26 00:02:03,207 --> 00:02:04,917 Gerçekten mi? Ne yapacağım? 27 00:02:07,920 --> 00:02:09,297 O gün geldi çattı. 28 00:02:09,797 --> 00:02:12,091 Ne kadar biriktirebildim acaba? 29 00:02:12,175 --> 00:02:14,468 ÖĞRENCİ KONSEYİ BAĞIŞ DUYURUSU 30 00:02:16,679 --> 00:02:19,015 Baksana, bu duyuru ne? 31 00:02:19,098 --> 00:02:22,977 Okuman yok mu? Bağışların yapılacağı tarihi yazıyor. 32 00:02:23,728 --> 00:02:26,731 Anlıyorum. 33 00:02:26,814 --> 00:02:30,568 Ödesen iyi olur yoksa evcil hayvan olursun. 34 00:02:31,068 --> 00:02:33,863 Eyvah. Şu anda hiç param yok. 35 00:02:33,946 --> 00:02:37,241 Tsuzura'nın statüsünü değiştirmeyi bırak benim de statüm… 36 00:02:38,576 --> 00:02:40,745 Bu olursa elimden bir şey gelmez. 37 00:02:40,828 --> 00:02:45,082 Mezun olana kadar ikimiz de "insan" olamayız. 38 00:03:42,098 --> 00:03:42,974 Girin. 39 00:03:46,227 --> 00:03:48,104 Er geç geleceğini biliyordum. 40 00:03:48,938 --> 00:03:51,190 Siz neden buradasınız? 41 00:03:51,274 --> 00:03:52,108 Şey… 42 00:03:52,191 --> 00:03:53,693 Ben çağırdım. 43 00:03:55,194 --> 00:03:59,824 Neler diyeceğimi merak ettiğin için geldin, değil mi? 44 00:03:59,907 --> 00:04:03,244 İş birliği yapıp yapmayacağıma henüz karar vermedim. 45 00:04:03,327 --> 00:04:04,620 Sorun değil. 46 00:04:05,246 --> 00:04:08,749 Öğrenci Konseyi Başkanı, 47 00:04:08,833 --> 00:04:13,796 evcil hayvan sistemi sayesinde tartışılmaz bir güce sahip oldu. 48 00:04:14,839 --> 00:04:17,591 İnsanlar hınçlarını evcil hayvanlardan çıkardıkça 49 00:04:17,675 --> 00:04:21,053 Öğrenci Konseyi'ne kimse başkaldırmak istemiyor. 50 00:04:21,137 --> 00:04:23,180 Herkesin statüsü kalıcı oluyor. 51 00:04:23,264 --> 00:04:26,017 Bu da statükoyu koruma arzusunu besliyor. 52 00:04:26,600 --> 00:04:28,602 Her şeyi etraflıca düşünmüşler. 53 00:04:28,686 --> 00:04:32,231 Bu sistem sayesinde Öğrenci Konseyi'nin statüsü güvende. 54 00:04:32,315 --> 00:04:33,899 Peki ne yapacağız? 55 00:04:34,608 --> 00:04:36,402 Sistemi yok edeceğiz. 56 00:04:43,492 --> 00:04:44,660 Ama bu… 57 00:04:44,744 --> 00:04:45,661 BOBİ 58 00:04:45,745 --> 00:04:46,662 MİNNOŞ 59 00:04:46,746 --> 00:04:47,663 BOBİ 60 00:04:48,998 --> 00:04:50,541 Yoksa buradaki herkes… 61 00:04:51,125 --> 00:04:52,918 Evet. Hepsi evcil hayvan. 62 00:04:54,253 --> 00:04:56,714 Onlara bunu neden mi yaptırıyorum? 63 00:04:56,797 --> 00:04:59,342 Kumarda başarılı olanları seçiyoruz. 64 00:04:59,425 --> 00:05:02,261 100.000 yenlik bağış evcil hayvanlar için fazla 65 00:05:02,345 --> 00:05:04,680 ama 10.000 yen ödeyebilirler. 66 00:05:05,598 --> 00:05:09,477 Yüz kişiden 10.000'er yen toplarsan bir milyon yen etmez mi? 67 00:05:09,560 --> 00:05:10,686 Yok artık. 68 00:05:10,770 --> 00:05:14,648 Başarılı olanlara yüksek bahisli oyunlar oynatıp 69 00:05:14,732 --> 00:05:17,943 geliriyle herkesi evcil hayvan statüsünden çıkaracağız. 70 00:05:18,527 --> 00:05:23,407 Evcil hayvan sistemini bu şekilde yok edip bir gün Başkan'ı da devireceğiz. 71 00:05:24,658 --> 00:05:29,080 Mary, önce bir oyun oynamanı istiyorum. 72 00:05:29,163 --> 00:05:30,498 Ne? 73 00:05:30,581 --> 00:05:36,337 Bu oyun birden fazla oyuncu gerektiriyor. Arkadaşlarını bu yüzden çağırdım. 74 00:05:37,922 --> 00:05:41,217 Geçen gün kaybettiğin bir milyon yen için oynayacaksın. 75 00:05:41,300 --> 00:05:43,094 Kazanırsan para senin olacak. 76 00:05:51,435 --> 00:05:54,230 Lütfen Mary. Kurtar onları! 77 00:06:05,157 --> 00:06:07,868 Tüm bekârlara merhaba! 78 00:06:07,952 --> 00:06:10,996 Dün gece yalnızlık gözyaşlarıyla yastık ıslattınız mı? 79 00:06:14,959 --> 00:06:19,255 Çok teşekkür ederim! Bundan böyle endişelenmenize gerek yok! 80 00:06:20,256 --> 00:06:23,676 50'nci Çift Olma Partisi'ne hoş geldiniz! 81 00:06:23,759 --> 00:06:26,971 Şu ana dek 5.000'i aşkın kişi katıldı! 82 00:06:27,054 --> 00:06:31,016 Pek çok mezunumuz mezuniyetin ardından evlendi! 83 00:06:31,100 --> 00:06:35,771 Acaba bu unutulmaz 50'nci partide ne tür romantik anlar yaşanacak? 84 00:06:36,397 --> 00:06:39,066 Umarım hepiniz ideal eşinizi bulursunuz! 85 00:06:39,150 --> 00:06:40,776 Bu da neyin nesi? 86 00:06:41,360 --> 00:06:46,031 Öğrenci Konseyi'ni bu mu yok edecek? Çocuk benimle kafa mı buluyor? 87 00:06:46,615 --> 00:06:48,659 Çift Olma Oyunu başlıyor! 88 00:06:49,994 --> 00:06:53,080 Hanımlar o özel kişiye aşklarını ilan edecek! 89 00:06:53,164 --> 00:06:55,791 Beyler de kendi özel kişisini seçecek! 90 00:06:55,875 --> 00:07:01,130 Tabii ki oluşan çiftler sadece oyunda çift olacak! 91 00:07:01,213 --> 00:07:02,923 Baskı olmadan eğlenecekler! 92 00:07:03,507 --> 00:07:08,929 Ancak daha önce pek çok kez birlikteliğin gerçek aşka dönüştüğü oldu! 93 00:07:09,013 --> 00:07:11,557 İsterseniz beklentiye de girebilirsiniz! 94 00:07:11,640 --> 00:07:16,562 Öncelikle, lütfen herkes cinsiyetine göre beş kişilik gruplara ayrılsın. 95 00:07:16,645 --> 00:07:18,856 Takımınız tamamlandıktan sonra… 96 00:07:18,939 --> 00:07:20,149 İlk adım. 97 00:07:20,232 --> 00:07:21,484 Sohbet zamanı! 98 00:07:21,567 --> 00:07:24,820 Arkadaşlığınızı pekiştirin ve o özel kişiyi bulun. 99 00:07:24,904 --> 00:07:25,738 Sırada… 100 00:07:25,821 --> 00:07:26,822 İkinci adım. 101 00:07:26,906 --> 00:07:28,365 Danışma zamanı! 102 00:07:28,449 --> 00:07:31,160 Takımınıza kime ilanıaşk edeceğinizi danışın. 103 00:07:31,243 --> 00:07:32,369 Son olarak da… 104 00:07:32,453 --> 00:07:33,537 Üçüncü adım. 105 00:07:33,621 --> 00:07:35,122 İlan etme zamanı! 106 00:07:35,748 --> 00:07:39,710 Hanımlardan biri, ilanıaşk etmek için erkek takımından birini seçer. 107 00:07:39,793 --> 00:07:43,380 Erkekler kimin ilanını kabul edeceklerini seçer. 108 00:07:43,464 --> 00:07:47,510 Tüm kartlar doldurulduğunda hanımlar kime ilan ettiklerini açıklar. 109 00:07:47,593 --> 00:07:49,595 Bunu numara sırasıyla yapacağız. 110 00:07:49,678 --> 00:07:53,807 Çift olmayı başarabilen erkekler kazanmış sayılır! 111 00:07:53,891 --> 00:07:56,435 Kadın, erkeğe koyduğu bahis kadar para öder. 112 00:07:56,519 --> 00:08:00,272 Öte yandan partneri olmayan erkekler kaybetmiş sayılır. 113 00:08:00,356 --> 00:08:02,483 Hanımlara bahis tutarını öderler. 114 00:08:02,566 --> 00:08:06,946 Bu oyunda hem erkekler hem de kadınlar aynı miktarda bahis koyarlar 115 00:08:07,029 --> 00:08:09,990 ama kadınlar bu partilere pek katılmak istemiyor. 116 00:08:10,074 --> 00:08:14,245 İşte bu yüzden hanımlara özel bir avantajımız var! 117 00:08:15,746 --> 00:08:17,540 Genç Kız Sözü! 118 00:08:18,082 --> 00:08:20,668 Eğer kadın bu sözlerden birini verirse 119 00:08:20,751 --> 00:08:22,962 kaybettiği takdirde onu yerine getirir, 120 00:08:23,045 --> 00:08:26,006 karşılığında bahis tutarında indirime gidilir. 121 00:08:26,090 --> 00:08:30,261 Erkekler içinse bu almaya değer bir risk olabilir. 122 00:08:30,344 --> 00:08:33,430 "İlan" ve "seçim" sadece bir kez yapılır. 123 00:08:33,514 --> 00:08:36,767 Şimdi herkesin gerçek aşkını bulma heyecanı başlasın! 124 00:08:38,102 --> 00:08:41,772 Bu okul, öğrencileri için sevgili bulma partisi mi veriyor? 125 00:08:41,855 --> 00:08:46,652 Kimse bana bundan söz etmemişti! Tanımadığım biriyle hayatta çift olmam. 126 00:08:47,236 --> 00:08:49,822 Ama bunu kazanamazsak… 127 00:08:50,614 --> 00:08:51,949 Mary Saotome. 128 00:08:52,032 --> 00:08:53,909 -Evet? -Merhaba. 129 00:08:54,660 --> 00:08:57,871 Sen Mikura'sın, değil mi? 130 00:08:58,455 --> 00:09:01,750 Soyadım Sado. Arkadaşmışız gibi adımı kullanma lütfen. 131 00:09:01,834 --> 00:09:05,337 Neden buradasın? Erkek arkadaş bulmaya mı geldin? 132 00:09:05,421 --> 00:09:07,131 Hayır tabii ki! İğrenç! 133 00:09:07,881 --> 00:09:10,634 Okul görevlisi olarak geldim. Bak. 134 00:09:11,176 --> 00:09:14,305 Sahibe Juraku bu partinin baş yöneticisi. 135 00:09:14,388 --> 00:09:17,516 Ona hizmet etmek için buradayım. 136 00:09:17,600 --> 00:09:19,018 O da mı burada? 137 00:09:20,477 --> 00:09:24,356 Mary Saotome'yi çift olma oyununa mı sokacaksın? 138 00:09:24,440 --> 00:09:25,274 Evet. 139 00:09:25,941 --> 00:09:30,613 Böyle konuşmamıştık. Onu planlarına dâhil etmiyor musun? 140 00:09:31,488 --> 00:09:33,907 Eğer bölgeme göz diktiysen… 141 00:09:34,617 --> 00:09:38,037 Sana katiyen merhamet göstermem. 142 00:09:39,872 --> 00:09:40,914 Sorun değil. 143 00:09:46,837 --> 00:09:50,424 -Üç kişilik bir grupsunuz, değil mi? -Evet. 144 00:09:50,507 --> 00:09:52,885 Sizi iki kişiyle daha tanıştırayım. 145 00:09:53,469 --> 00:09:55,471 Onlarla takım mı olacağız? 146 00:09:55,554 --> 00:09:56,430 Evet. 147 00:09:56,513 --> 00:10:00,934 N'aber? Sakura sınıfında ikinci senem. Ben Kurumi Kurume. 148 00:10:01,018 --> 00:10:02,686 Bugünü iple çekiyorum. 149 00:10:02,770 --> 00:10:06,148 Botan sınıfında üçüncü senem. Ben Chitose Inui. 150 00:10:06,231 --> 00:10:07,691 Memnun oldum! 151 00:10:07,775 --> 00:10:10,569 Şey… Ben de memnun oldum. 152 00:10:10,653 --> 00:10:11,904 Çift olma partisine… 153 00:10:11,987 --> 00:10:15,532 -Ben artık gideyim. -…ilk katılışınız mı? 154 00:10:15,616 --> 00:10:17,618 Benim ilk seferim. 155 00:10:17,701 --> 00:10:18,827 Bizim de öyle. 156 00:10:18,911 --> 00:10:23,290 Peki. O hâlde size oyunu biraz anlatayım. 157 00:10:23,374 --> 00:10:26,752 Birkaç kez oynadım, işleyişi biliyorum. 158 00:10:26,835 --> 00:10:29,338 Erkek arkadaş bulamadın mı? 159 00:10:30,089 --> 00:10:31,340 Bana bu soruyu sorma. 160 00:10:31,423 --> 00:10:34,343 Daha önce birisiyle eşleştim. 161 00:10:34,426 --> 00:10:38,597 Ama oyunun bir parçasıydı. Ona çıkma teklif ettiğimde beni reddetti. 162 00:10:39,348 --> 00:10:42,101 Bende ne anormallik vardı? 163 00:10:42,184 --> 00:10:44,561 Bu çok yanlış… Hem de çok, değil mi? 164 00:10:44,645 --> 00:10:46,689 Bugün elimizden geleni yapalım! 165 00:10:47,856 --> 00:10:49,149 Çok doğru! 166 00:10:49,692 --> 00:10:53,612 Kusura bakmayın, daldım da… Önce sıralama kartımızı dolduralım! 167 00:10:53,696 --> 00:10:55,322 Sıralama kartı mı? 168 00:10:55,406 --> 00:10:58,158 Buna isimlerimizi yazıp teslim edeceğiz. 169 00:10:58,242 --> 00:11:01,120 İlanlar ve seçimler bu sıralamada yapılacak. 170 00:11:01,203 --> 00:11:03,122 Ben herkesin isimlerini yazayım. 171 00:11:04,123 --> 00:11:06,375 Bu arada kızlar… 172 00:11:06,959 --> 00:11:11,255 Bugün hedefiniz ne? Erkek arkadaş mı, para mı? 173 00:11:11,338 --> 00:11:16,510 Hedeflerimiz farklıysa birbirimize ayak bağı oluruz. 174 00:11:16,593 --> 00:11:21,515 Erkek arkadaş için geldiyseniz ilan sıralaması çok önemli olacak! 175 00:11:21,598 --> 00:11:26,520 Erkeklerin de seçim için tek şansları var! Gerçi sırası önce olan kazanamayabilir… 176 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 Hedefim para tabii ki. 177 00:11:28,605 --> 00:11:30,524 Ben grup kararına uyarım. 178 00:11:34,528 --> 00:11:36,405 Tamam o zaman. 179 00:11:36,488 --> 00:11:40,576 Taş-kâğıt-makas filan oynayarak sıralamayı belirleyelim. 180 00:11:43,746 --> 00:11:45,998 Sıralama kartını teslim ettim! 181 00:11:46,081 --> 00:11:46,915 Teşekkürler. 182 00:11:46,999 --> 00:11:52,171 Bence bugün şanslı günümüz kızlar! Şurada oturacağız. 183 00:11:59,720 --> 00:12:02,222 Sanırım herkes yerini aldı. 184 00:12:03,515 --> 00:12:07,060 Lütfen sohbet edip birbirinizi tanıyın! 185 00:12:08,061 --> 00:12:10,564 Sohbet zamanı başlasın! 186 00:12:11,482 --> 00:12:12,816 Başlayayım o zaman. 187 00:12:13,442 --> 00:12:16,069 Ben Nobuya Sera. Bugünü iple çekiyorum. 188 00:12:16,153 --> 00:12:19,072 Haruto Kibarashi. Memnun oldum. 189 00:12:19,156 --> 00:12:20,699 Ben Ren Kochi. 190 00:12:22,034 --> 00:12:23,702 Mamoru Kuonji. 191 00:12:23,786 --> 00:12:29,458 Hepsi yakışıklı sayılır. Ne diye bu oyuna katılıyorlar ki? 192 00:12:29,541 --> 00:12:32,336 Ben Kanade Musubi. Memnun oldum! 193 00:12:33,128 --> 00:12:35,297 Gerçi bir istisna var. 194 00:12:35,380 --> 00:12:36,590 Sıra sizde hanımlar. 195 00:12:36,673 --> 00:12:37,925 Evet! 196 00:12:38,675 --> 00:12:40,636 Ben Chitose Inui. 197 00:12:40,719 --> 00:12:43,722 Harika bir erkek arkadaş bulmaya geldim. 198 00:12:43,806 --> 00:12:46,350 Gerçek aşkı bulacağım için heyecanlıyım! 199 00:12:46,433 --> 00:12:47,893 Güzel. 200 00:12:47,976 --> 00:12:51,313 Hedefimizin para kazanmak olduğunu bilmemeleri daha iyi. 201 00:12:51,396 --> 00:12:52,606 Güzel kandırıyor. 202 00:12:52,689 --> 00:12:56,276 Hepiniz harikasınız. Eğlenceli olacak! 203 00:12:56,360 --> 00:12:58,487 Onları kandırıyor, değil mi? 204 00:13:00,572 --> 00:13:04,409 Vay canına. Üçünüz kumarhane işletiyorsunuz demek. 205 00:13:04,493 --> 00:13:06,495 Müthiş! Epey yoğunsunuzdur! 206 00:13:06,578 --> 00:13:09,998 Evet. Tabii şu anda kapalıyız. 207 00:13:10,082 --> 00:13:14,002 O hâlde zeki birini arıyorsundur. 208 00:13:14,086 --> 00:13:15,921 Yok, aramıyorum… 209 00:13:16,004 --> 00:13:18,173 Ne tür erkeklerden hoşlanırsın peki? 210 00:13:20,175 --> 00:13:24,179 Aptallık derecesinde dürüst birini arıyorum sanırım. 211 00:13:24,263 --> 00:13:26,306 Soruyu dürüstçe cevapladım! 212 00:13:26,890 --> 00:13:30,477 Hanatemari, sen hiç konuşmadın. 213 00:13:31,103 --> 00:13:34,565 Evcil hayvansın diye çekinme. Hobilerin neler? 214 00:13:34,648 --> 00:13:36,733 Şey… 215 00:13:37,317 --> 00:13:40,946 Yemek pişirmeyi severim. Tığ işi yapmayı da… 216 00:13:41,029 --> 00:13:42,990 Yemek ve tığ! 217 00:13:43,073 --> 00:13:46,451 Harika! İdeal geleneksel kadının vücut bulmuş hâlisin! 218 00:13:47,995 --> 00:13:50,414 Tam benim tipimsin. 219 00:13:51,206 --> 00:13:52,457 Olağanüstü! 220 00:13:53,041 --> 00:13:55,544 Pekâlâ! Süre doldu! 221 00:13:55,627 --> 00:13:57,588 Hoşlandığınız birini buldunuz mu? 222 00:13:58,255 --> 00:14:00,507 Sırada danışma zamanı var! 223 00:14:04,052 --> 00:14:07,973 Kurallardan bahsederken bahisle ilgili bir açıklama yapmadı. 224 00:14:08,056 --> 00:14:10,517 Kayıt formunda yazmıyor muydu? 225 00:14:10,601 --> 00:14:12,978 Biz davetle katıldık. 226 00:14:13,562 --> 00:14:15,105 Tur başına bir milyon yen. 227 00:14:16,690 --> 00:14:18,317 Bu çok yüksek! 228 00:14:18,400 --> 00:14:20,694 Kahretsin, niyetini şimdi anladım. 229 00:14:21,320 --> 00:14:23,572 Başarılı olup olmayacağımı sınıyor. 230 00:14:24,114 --> 00:14:27,618 Bunun üstesinden gelemezsem beni bir kenara atacak. 231 00:14:28,285 --> 00:14:30,996 "Birlikte yemek" şartını seçmeliyiz. 232 00:14:33,040 --> 00:14:35,000 Direkt "evinde kalma"yı seçsek? 233 00:14:35,083 --> 00:14:38,045 -Ne? -Paradan tasarruf ederiz. 234 00:14:38,128 --> 00:14:41,965 Hem aynı odayı denk getirebilirsek birlikte çok eğleniriz. 235 00:14:42,049 --> 00:14:43,759 Şey mi sanıyorsun… 236 00:14:43,842 --> 00:14:46,595 Şey, Hanatemari… 237 00:14:46,678 --> 00:14:49,014 "Evinde kalma," erkekle baş başa olmak… 238 00:14:50,807 --> 00:14:52,935 Cidden bilmiyor muymuş? 239 00:14:53,769 --> 00:14:58,273 Neyse, üçümüz bahislerimizde "birlikte yemek" şartını kullanalım. 240 00:14:58,857 --> 00:15:00,859 Planımızın detaylarına gelince, 241 00:15:00,943 --> 00:15:05,822 çift sayısını mümkün olduğunca düşük tutup kazancımızı artırmalıyız. 242 00:15:05,906 --> 00:15:08,659 Hepimiz farklı erkeklere ilanıaşk etmeliyiz. 243 00:15:09,242 --> 00:15:13,413 Aynı erkeğe ilan etmemiz çift oluşma ihtimalini artırır. 244 00:15:14,164 --> 00:15:16,917 Tsuzura, Musubi'ye ilan etmemeli. 245 00:15:17,000 --> 00:15:19,294 Çocuk ondan çok hoşlandı. 246 00:15:19,878 --> 00:15:22,839 Ben Kuonji'ye ilan etmek istiyorum! 247 00:15:22,923 --> 00:15:24,174 Öyle mi? Neden? 248 00:15:24,257 --> 00:15:27,636 Gözlüklü erkeklere bayılırım. 249 00:15:27,719 --> 00:15:31,181 Pek konuşmadı ama sessizliği hoşuma gitti. 250 00:15:31,264 --> 00:15:34,935 -Belki "evinde kalma"yı kullanırım… -Diğerlerini ben seçerim. 251 00:15:36,311 --> 00:15:37,938 Buna uyun, yeter. 252 00:15:38,563 --> 00:15:39,731 İtirazı olan? 253 00:15:39,815 --> 00:15:41,191 İtiraz yok. 254 00:15:41,274 --> 00:15:42,943 Hepinize güveniyorum! 255 00:15:43,527 --> 00:15:48,240 Danışma süresi dolmak üzere. Lütfen yerlerinize dönün! 256 00:15:50,742 --> 00:15:52,160 -Tsuzura. -Evet? 257 00:15:52,744 --> 00:15:55,872 İlan edeceğimiz kişileri değişelim. 258 00:15:55,956 --> 00:15:57,541 Öyle mi? Neden ki? 259 00:15:57,624 --> 00:15:59,459 Daha tedbirli olmak istiyorum. 260 00:15:59,543 --> 00:16:02,671 Bu planın bir kusuru var. Önlem alıyorum. 261 00:16:03,380 --> 00:16:06,925 İçimizde tek bir hain bile varsa hepimiz kaybederiz. 262 00:16:07,926 --> 00:16:11,471 Biri erkeklere kimin kime ilan edeceğini işaret ederse 263 00:16:11,555 --> 00:16:12,681 işimiz biter. 264 00:16:14,391 --> 00:16:15,976 Peki ya Togakushi? 265 00:16:16,059 --> 00:16:18,061 Maalesef henüz ona güvenmiyorum. 266 00:16:18,645 --> 00:16:19,938 -Ama… -Tsuzura. 267 00:16:20,731 --> 00:16:23,650 Tereddüt edecek vaktimiz yok. 268 00:16:23,734 --> 00:16:26,445 Kazanacağız. Kazanan olacağız! 269 00:16:27,362 --> 00:16:28,196 Tamam. 270 00:16:29,531 --> 00:16:31,199 İLAN ZAMANI 271 00:16:31,283 --> 00:16:36,204 Sabrınız için teşekkürler! İlan zamanı geldi çattı! 272 00:16:36,288 --> 00:16:38,957 Şimdi içinizi dökün! 273 00:16:39,541 --> 00:16:44,254 Ben Sado, masa sorumlunuz benim. Tanıştığımıza memnun oldum. 274 00:16:44,337 --> 00:16:45,464 Demek sensin… 275 00:16:45,547 --> 00:16:50,969 Hanımlar, lütfen ilan edeceğiniz kişinin numarasını işaretleyin. 276 00:16:51,053 --> 00:16:53,889 Beyler, bu beş kartı alın. 277 00:16:53,972 --> 00:16:56,391 Numaralar, sıralama kartınızdaki gibi. 278 00:16:56,475 --> 00:16:58,977 Bunlar, her ilandan sonra toplanacak. 279 00:16:59,603 --> 00:17:01,229 Özel şart kullananlar? 280 00:17:01,813 --> 00:17:03,857 "Birlikte yemek" kullanacağım. 281 00:17:03,940 --> 00:17:05,525 Ben de lütfen. 282 00:17:05,609 --> 00:17:06,860 Ben de. 283 00:17:06,943 --> 00:17:10,238 Pekâlâ. Lütfen başlayın. 284 00:17:10,322 --> 00:17:13,909 Ben mi başlıyorum? Kimi seçsem acaba? 285 00:17:14,451 --> 00:17:16,119 Sorun yok gibi. 286 00:17:16,203 --> 00:17:20,248 Normal oyunda tek bir çift oluşması bile beklentiyi karşılardı. 287 00:17:20,832 --> 00:17:24,252 İlan edeceğimiz kişiyi erkeklere söyleyen bir hain varsa 288 00:17:24,336 --> 00:17:26,338 en azından Tsuzura ile kazanırız. 289 00:17:27,339 --> 00:17:31,760 Beyler, lütfen bir numaralı kartta seçiminizi yapın. 290 00:17:31,843 --> 00:17:34,304 Musubi, ne yapacaksın? 291 00:17:34,387 --> 00:17:37,390 Kusura bakma ama gyaru tipi kızlarla ilgilenmiyorum. 292 00:17:37,974 --> 00:17:40,727 Bir terslik seziyorum. Neden acaba? 293 00:17:40,811 --> 00:17:42,646 Tamam, sıra bende! 294 00:17:42,729 --> 00:17:45,899 Kibashira, senden hoşlandım. 295 00:17:45,982 --> 00:17:47,984 Benimle çıkar mısın? 296 00:17:48,735 --> 00:17:50,612 Şaka yapıyorum! 297 00:17:53,240 --> 00:17:55,283 Sanırım kimse espriyi anlamadı. 298 00:17:56,368 --> 00:17:58,286 Onu hiç kimse seçmemiş mi? 299 00:17:58,370 --> 00:18:00,789 Cevap bile vermediler… 300 00:18:02,124 --> 00:18:04,126 Sıradaki oyuncu lütfen. 301 00:18:04,209 --> 00:18:05,043 Evet! 302 00:18:06,753 --> 00:18:08,755 Musubi'yi seçiyorum. 303 00:18:09,256 --> 00:18:10,507 Sıradaki. 304 00:18:11,341 --> 00:18:12,175 Evet! 305 00:18:16,721 --> 00:18:17,639 Sera. 306 00:18:17,722 --> 00:18:18,640 Ne? 307 00:18:18,723 --> 00:18:22,894 Hanatemari! Neden? Çok iyi anlaşıyorduk! 308 00:18:22,978 --> 00:18:25,522 Hey! Böyle konuşmamıştık! 309 00:18:26,523 --> 00:18:27,524 Yukimi. 310 00:18:28,108 --> 00:18:30,026 Kazanma stratejimiz böyle. 311 00:18:30,110 --> 00:18:32,821 Söylemediğim için üzgünüm ama sen sadece izle. 312 00:18:33,530 --> 00:18:35,824 Şey… tamam. 313 00:18:36,408 --> 00:18:37,826 Sıradaki lütfen. 314 00:18:37,909 --> 00:18:39,202 Evet. 315 00:18:45,000 --> 00:18:47,752 Pekâlâ! Herkese tebrikler! 316 00:18:48,336 --> 00:18:51,506 Tüm masalar ilanlarını bitirdi. 317 00:18:51,590 --> 00:18:54,426 Geriye sadece sonuçları açıklamak kaldı! 318 00:18:55,927 --> 00:19:00,265 Elimden geleni yaptım. Bu plan sayesinde kazanmamız lazım. 319 00:19:00,849 --> 00:19:02,392 İşte sonuçlar. 320 00:19:02,475 --> 00:19:03,768 -Sıralama… -Evet! 321 00:19:03,852 --> 00:19:07,189 İlan sıralamasına göre! Beni en son açıkla! 322 00:19:07,272 --> 00:19:09,774 -Kalbim küt küt atıyor! -Peki. Hadi açıkla. 323 00:19:10,567 --> 00:19:14,279 Pekâlâ. Kurumi Kurume ile başlıyorum. 324 00:19:14,988 --> 00:19:18,283 Kibashira'ya ilanıaşk etmişti. Sonuçlar… 325 00:19:18,366 --> 00:19:19,868 Bir çiftimiz oldu. 326 00:19:20,619 --> 00:19:23,288 Doğru mu bilmişim? 327 00:19:23,371 --> 00:19:26,458 Yoksa paranın peşinde miydin? 328 00:19:26,541 --> 00:19:29,544 Ziyanı yok. Benimle gerçekten çıkar mısın? 329 00:19:30,128 --> 00:19:31,671 Lütfen sonra flörtleşin. 330 00:19:31,755 --> 00:19:33,798 Sırada Togakushi'nin ilanı var. 331 00:19:33,882 --> 00:19:36,301 Musubi'yi seçmişti. 332 00:19:37,010 --> 00:19:38,303 Bir çiftimiz oldu. 333 00:19:38,386 --> 00:19:39,304 Ne? 334 00:19:40,805 --> 00:19:45,185 Ben de edebiyattan iyi anlarım. Çok iyi anlaşacağız. 335 00:19:45,894 --> 00:19:48,313 Akşam yemeği şartı koymuştun, değil mi? 336 00:19:49,272 --> 00:19:52,692 Romantik bir restoranda rezervasyon yaptıracağım. 337 00:19:52,776 --> 00:19:58,323 Tesadüf mü? Sanmam. Art arda iki çift çıkma olasılığı nedir? 338 00:19:58,406 --> 00:20:00,700 Demek burada bir hain var! 339 00:20:01,368 --> 00:20:04,579 Çift olan Kurume ile Yukumi'yi göz ardı edemem. 340 00:20:05,163 --> 00:20:08,583 Hain de biriyle eşleşerek izini belli etmeyecek. 341 00:20:08,667 --> 00:20:11,211 İyi ki Tsuzura'yla önlem almışım. 342 00:20:12,170 --> 00:20:13,755 Sırada Hanatemari var. 343 00:20:13,838 --> 00:20:15,840 -Bir çiftimiz oldu. -Ne? 344 00:20:16,466 --> 00:20:18,176 Sırada Saotome var. 345 00:20:18,260 --> 00:20:19,344 Bir çiftimiz oldu. 346 00:20:19,427 --> 00:20:21,346 -Nasıl? -Sırada Inui var. 347 00:20:21,888 --> 00:20:23,181 Bir çiftimiz oldu. 348 00:20:23,765 --> 00:20:27,686 Toplam beş çiftimiz oldu. Tebrikler. 349 00:20:28,186 --> 00:20:29,187 Hepsi bu. 350 00:20:29,896 --> 00:20:31,439 Hayır… Olamaz… 351 00:20:33,024 --> 00:20:34,693 Yaşasın! Kuonji! 352 00:20:36,069 --> 00:20:38,571 Bu iş gerçekten ilginçleşmeye başladı. 353 00:20:39,155 --> 00:20:40,532 Dalga geçmeyi kesin! 354 00:20:42,784 --> 00:20:45,829 Maskaralık bu! Bu sonuçları kabul edemem! 355 00:20:46,705 --> 00:20:49,833 Maskaralık mı? Cidden bunu mu söylüyorsun? 356 00:20:49,916 --> 00:20:53,795 Tabii ki! Tesadüfen beş çift çıkması imkânsız! 357 00:20:53,878 --> 00:20:57,090 Biri erkeklere ilanlarımızı duyurmuş olsa bile 358 00:20:57,173 --> 00:21:00,844 Tsuzura'yla gizlice seçimlerimizi değiştirmiştik. 359 00:21:00,927 --> 00:21:04,639 Biri hile yapmadan böyle bir sonuç çıkması imkânsız! 360 00:21:04,723 --> 00:21:06,474 Suçlamada bulunmayalım. 361 00:21:06,558 --> 00:21:07,809 Ne? 362 00:21:07,892 --> 00:21:09,519 Daha geçen gün hepiniz… 363 00:21:09,602 --> 00:21:10,812 Ne oldu Mary? 364 00:21:11,938 --> 00:21:13,857 Bir sorun mu var? 365 00:21:13,940 --> 00:21:15,358 Sachiko Juraku! 366 00:21:15,942 --> 00:21:17,360 Arkasında o mu var? 367 00:21:17,944 --> 00:21:20,530 Sorun mu? Çevirdiğiniz dolapları ifşa… 368 00:21:20,613 --> 00:21:23,867 Dur bakalım. Bu saçmalığa bir son ver. 369 00:21:24,451 --> 00:21:29,497 Hile filan yapmadık. Bunu bizzat garanti edebilirim. 370 00:21:29,581 --> 00:21:31,750 Buna güvenmem mümkün… 371 00:21:36,421 --> 00:21:37,380 Mary. 372 00:21:38,131 --> 00:21:40,759 Zaaflarının farkında ol. 373 00:21:41,634 --> 00:21:43,011 Başka bir yolu var. 374 00:21:43,762 --> 00:21:47,640 Farklı, daha basit bir ihtimal… 375 00:21:48,600 --> 00:21:50,727 Başka bir ihtimal mi? 376 00:21:50,810 --> 00:21:55,899 Ortada bir hain olsa bile herkesin çift olmasına imkân yok. 377 00:21:56,816 --> 00:21:59,652 Yönetimin hile yaptığı sonucu çıkıyor. 378 00:22:04,032 --> 00:22:06,659 Hayır, bu mümkün değil. 379 00:22:07,494 --> 00:22:09,287 İmkânsız! 380 00:22:10,830 --> 00:22:13,249 Hain, Tsuzura! 381 00:22:13,750 --> 00:22:19,172 Yönetim hile yapmıyorsa en mantıklı açıklama bu. 382 00:22:19,881 --> 00:22:23,176 İlanlarımızı değişeceğimizi sadece Tsuzura'ya söyledim. 383 00:22:24,260 --> 00:22:27,722 Neden Mibuomi'yle benden önce buluştu? 384 00:22:28,431 --> 00:22:30,183 Ne konuştular? 385 00:22:30,934 --> 00:22:33,895 Konseye başkaldırdığım için tuzak mı kurdular? 386 00:22:33,978 --> 00:22:38,691 Karşılığında onu kurtarmayı mı vadettiler? 387 00:22:38,775 --> 00:22:41,277 Ama o zaman orada bulunan Yukimi de… 388 00:22:44,030 --> 00:22:46,116 Tabii ki Juraku da işin içindeydi. 389 00:22:46,199 --> 00:22:48,660 Beni yok etmeye çalışıyorlar! 390 00:22:49,411 --> 00:22:52,539 İlk tur için herkesi tebrik ediyorum. 391 00:22:52,622 --> 00:22:55,959 Bonus turuna geçiyoruz. İkinci tur! 392 00:22:56,584 --> 00:22:58,711 Kav miktarı iki milyon yen! 393 00:23:01,423 --> 00:23:03,716 Mary, ne yapacaksın? 394 00:23:04,509 --> 00:23:07,887 Aoi'nin verdiği tüm parayı kaybettin. 395 00:23:08,388 --> 00:23:10,974 Bu gidişle evcil hayvan olacaksın. 396 00:23:11,558 --> 00:23:13,935 Ama iki milyon… 397 00:23:14,978 --> 00:23:16,354 Derdin bu mu? 398 00:23:16,980 --> 00:23:18,982 Merak etme, sana borç veririm. 399 00:23:19,482 --> 00:23:20,859 Kişi başı 20.000 yen. 400 00:23:20,942 --> 00:23:21,776 Ne? 401 00:23:21,860 --> 00:23:26,406 Bahiste "evinde kalma"yı seçmelisin. Çok daha eğlenceli olur. 402 00:23:27,198 --> 00:23:28,658 Çok iyi bir fikir. 403 00:23:28,741 --> 00:23:30,410 Öyle yapalım. 404 00:23:30,994 --> 00:23:32,662 Ne dersin Mary? 405 00:23:33,204 --> 00:23:34,164 Mary… 406 00:23:36,207 --> 00:23:38,877 Durun! Kimse benimle konuşmasın! 407 00:23:39,377 --> 00:23:40,545 Yeter! 408 00:23:40,628 --> 00:23:42,881 Kandırılmaktan bıktım! 409 00:23:46,134 --> 00:23:48,887 Ne yapsam? 410 00:23:51,806 --> 00:23:53,933 Kime güvensem? 411 00:25:24,607 --> 00:25:26,901 Alt yazı çevirmeni: Cem Arıkan