1 00:00:07,633 --> 00:00:09,969 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:16,809 --> 00:00:17,727 ZRÁDKYNĚ JE… 3 00:00:20,313 --> 00:00:21,731 CUZURA 4 00:00:21,814 --> 00:00:22,982 Tak tedy. 5 00:00:23,066 --> 00:00:24,734 Je tu druhé kolo. 6 00:00:25,318 --> 00:00:29,489 Všech deset vás zůstane ve stejných týmech. 7 00:00:32,075 --> 00:00:35,119 Ale všichni jsme spárovaní. Proč máme…? 8 00:00:35,703 --> 00:00:38,915 Proč? Není to jasné? 9 00:00:39,707 --> 00:00:45,254 Protože je zábavné sledovat, jak panikaříte a jste zmatení. 10 00:00:50,343 --> 00:00:51,677 Všechny zdravím! 11 00:00:51,761 --> 00:00:55,014 Na deset minut otevíráme registraci do druhého kola! 12 00:00:55,598 --> 00:00:58,810 Máte-li zájem, přijďte k registrační přepážce. 13 00:01:03,106 --> 00:01:05,024 Na tvém místě 14 00:01:05,608 --> 00:01:07,401 bych se bez váhání zúčastnila. 15 00:01:07,985 --> 00:01:11,656 Budeš-li tu takhle stát, nakonec z tebe bude domácí mazlíček. 16 00:01:12,490 --> 00:01:13,991 Zbývá ti deset minut. 17 00:01:14,075 --> 00:01:16,077 Dobře si to promysli. 18 00:01:31,259 --> 00:01:32,093 Mary? 19 00:01:38,057 --> 00:01:39,892 Druhé kolo už hrát nebudu. 20 00:01:41,686 --> 00:01:44,564 Já prostě končím. 21 00:02:33,070 --> 00:02:35,198 Ty nebudeš hrát? 22 00:02:35,281 --> 00:02:37,116 Co uděláš s darem? 23 00:02:37,700 --> 00:02:39,577 Ještě nemám dluhy. 24 00:02:40,286 --> 00:02:43,706 Nějak se vymluvím a půjčím si od rodičů, abych to zvládla. 25 00:02:43,789 --> 00:02:45,625 Jen doufám, že mi půjčí. 26 00:02:45,708 --> 00:02:47,376 Ale co potom? 27 00:02:47,460 --> 00:02:51,130 Říkala jsi, že potřebujeme hotovost do začátku! 28 00:02:51,714 --> 00:02:52,632 Já nevím. 29 00:02:52,715 --> 00:02:57,136 Ale říkala jsi, že budeme vítězky 30 00:02:57,220 --> 00:02:59,764 a že vyhrajeme. 31 00:02:59,847 --> 00:03:02,433 Přesně tak! Co bude s hernou? 32 00:03:02,516 --> 00:03:04,894 Když to teď vzdáš, přijdeme o všechno. 33 00:03:07,605 --> 00:03:10,650 Promiňte, ale přestaňte na mě spoléhat. 34 00:03:12,235 --> 00:03:14,654 Beze mě si poradíte, ne? 35 00:03:15,238 --> 00:03:18,407 Jukimi, dřív jsi dary dokázala splatit. 36 00:03:18,491 --> 00:03:20,910 Cuzuro, jsi z bohaté rodiny. 37 00:03:21,494 --> 00:03:25,539 Jestli jsi na tom špatně, požádej o pomoc toho Musubiho. 38 00:03:26,123 --> 00:03:28,668 Zdálo se, že se mu opravdu líbíš. 39 00:03:28,751 --> 00:03:31,212 Co to povídáš? 40 00:03:36,008 --> 00:03:38,052 Rozplakala jsi ji. 41 00:03:39,679 --> 00:03:41,305 Mary… 42 00:03:42,056 --> 00:03:42,932 Co? 43 00:03:45,851 --> 00:03:50,439 Nevím, proč ty výsledky dopadly takhle, a nemůžu se za to omluvit. 44 00:03:51,274 --> 00:03:55,820 Ale Mary, kterou znám, by se tak lehce nevzdala! 45 00:03:55,903 --> 00:03:58,781 Neudělala by to jen proto, že ji někdo zradil! 46 00:03:59,490 --> 00:04:03,244 Jsi silná a chytrá a děláš všechno naplno. 47 00:04:03,327 --> 00:04:05,329 Nikdy se nevzdáváš 48 00:04:05,413 --> 00:04:07,581 a nakonec vyhraješ! 49 00:04:07,665 --> 00:04:09,333 Já to vím! 50 00:04:09,417 --> 00:04:11,585 Taková jsi, Mary, a proto já… 51 00:04:16,173 --> 00:04:18,551 To je ale divadýlko. 52 00:04:18,634 --> 00:04:19,844 Ať to nevzdávám? 53 00:04:20,469 --> 00:04:23,597 Kdybys mě nezradila, vyhrála bych. 54 00:04:24,140 --> 00:04:25,933 Kdyby tu nebyla zrádkyně… 55 00:04:29,186 --> 00:04:31,022 Existuje způsob. 56 00:04:31,772 --> 00:04:35,359 Jiná, jednodušší možnost… 57 00:04:37,486 --> 00:04:39,780 Tak co uděláš? 58 00:04:39,864 --> 00:04:40,740 Cože? 59 00:04:40,823 --> 00:04:41,991 Druhé kolo. 60 00:04:42,074 --> 00:04:44,493 Zbývá necelých pět minut. 61 00:04:45,661 --> 00:04:47,788 Aha, jo. 62 00:04:48,581 --> 00:04:50,041 Cuzura měla pravdu. 63 00:04:51,292 --> 00:04:52,626 Budu hrát druhé kolo. 64 00:04:53,836 --> 00:04:54,712 Mary! 65 00:04:54,795 --> 00:04:58,716 Cuzuro. Díky. Teď už vše vidím mnohem jasněji. 66 00:05:00,301 --> 00:05:03,721 Není zač. Já jen… 67 00:05:03,804 --> 00:05:07,933 Přece neprohraju jen proto, že jsi mě zradila. 68 00:05:08,017 --> 00:05:09,977 Příště ti dám lekci. 69 00:05:12,063 --> 00:05:14,357 Počkej! O čem to mluvíš? 70 00:05:15,191 --> 00:05:16,359 Bojovná slova! 71 00:05:16,442 --> 00:05:18,861 Chci, abyste vy tři hrály taky. 72 00:05:18,944 --> 00:05:23,741 Samozřejmě! Takovou zábavu si nenechám ujít. 73 00:05:23,824 --> 00:05:26,494 Co mám dělat? 74 00:05:26,577 --> 00:05:30,581 Můžeš skončit, ale byla by škoda nehrát. 75 00:05:32,166 --> 00:05:33,584 Tentokrát vyhrajeme. 76 00:05:33,667 --> 00:05:36,337 Pojďte se mnou. Vysvětlím vám to. 77 00:05:38,172 --> 00:05:40,341 Ty s námi samozřejmě jít nemůžeš. 78 00:05:40,424 --> 00:05:43,052 Počkej! Co to má znamenat? 79 00:05:54,397 --> 00:05:56,107 Je to jednoduchá strategie. 80 00:05:56,190 --> 00:05:59,819 Stejně jako předtím se všechny vyznáme někomu jinému. 81 00:05:59,902 --> 00:06:02,613 Ale neprohrajeme znovu? 82 00:06:03,447 --> 00:06:08,035 Prohrály jsme, protože Cuzura je zrádkyně a řekla jim, komu se vyznáme. 83 00:06:08,786 --> 00:06:12,123 Takže uděláme to samé, ale bez Cuzury. 84 00:06:12,706 --> 00:06:15,876 Samotná strategie bude efektivní i pro nás čtyři. 85 00:06:15,960 --> 00:06:21,757 Ale nebude se Hanatemariová chtít spárovat ve druhém kole? 86 00:06:21,841 --> 00:06:25,761 Může použít pravidlo, kdy duplicitní vyznání znamená ztrátu. 87 00:06:25,845 --> 00:06:27,388 Přemýšlej o tom. 88 00:06:27,471 --> 00:06:30,641 I kdyby k tomu došlo, jen jedna z nás se spáruje. 89 00:06:31,392 --> 00:06:35,020 Dá se očekávat, že jedna ze zbývajících tří se spáruje náhodou 90 00:06:35,104 --> 00:06:37,898 a dvě hráčky v páru nebudou. 91 00:06:37,982 --> 00:06:41,402 Ať použijeme jakýkoli speciál, jsme ve výhodě. 92 00:06:41,485 --> 00:06:44,155 Jinými slovy, tuhle hru můžeme vyhrát. 93 00:06:44,238 --> 00:06:48,200 „Můžeme vyhrát“? Mluvíš o penězích, že? 94 00:06:48,284 --> 00:06:51,787 Nechci „přespání“ s klukem, kterého neznám. 95 00:06:51,871 --> 00:06:53,664 To radši umřu! 96 00:06:54,665 --> 00:06:58,502 Promiň, ale najdi si za mě někoho jiného. 97 00:06:59,795 --> 00:07:02,173 Nechci nikoho v týmu měnit. 98 00:07:02,256 --> 00:07:05,801 Co kdyby nová holka pracovala pro klučičí tým? 99 00:07:07,970 --> 00:07:08,804 Jukimi, 100 00:07:09,388 --> 00:07:11,974 tobě na té herně hodně záleží, viď? 101 00:07:12,850 --> 00:07:14,935 Jsi smířená s tím, že ji ztratíš? 102 00:07:16,770 --> 00:07:19,523 Riskovat něco, co chceš. 103 00:07:19,607 --> 00:07:21,775 Není to podstata hazardní hry? 104 00:07:29,366 --> 00:07:31,327 Dám ti tu hernu. 105 00:07:31,410 --> 00:07:32,995 Tady máš potvrzení. 106 00:07:37,374 --> 00:07:38,792 PŘEVOD NA JUKIMI… 107 00:07:38,876 --> 00:07:41,754 I když prohraješ, s tímhle papírkem hernu získáš. 108 00:07:41,837 --> 00:07:42,796 Není to tak? 109 00:07:44,089 --> 00:07:46,800 Dobře! Fajn, udělám to. 110 00:07:46,884 --> 00:07:48,886 Dobře. A co vy dvě? 111 00:07:48,969 --> 00:07:51,222 Já do toho samozřejmě jdu! 112 00:07:51,305 --> 00:07:54,058 Došly jsme daleko. Chci zůstat až do konce. 113 00:07:54,642 --> 00:07:57,811 Inuiová, kde vezmu lístek na sestavu? 114 00:07:57,895 --> 00:07:59,605 Ach, lístek… 115 00:07:59,688 --> 00:08:01,315 Mám tu jeden z dřívějška. 116 00:08:01,398 --> 00:08:04,860 Vyberu pořadí a kluky, kterým se vyznáme. 117 00:08:04,944 --> 00:08:05,945 Mám plán. 118 00:08:06,028 --> 00:08:07,154 Tak jo. 119 00:08:09,406 --> 00:08:11,116 Postupujte podle plánu. 120 00:08:11,200 --> 00:08:13,452 Znovu si vyberu Musubiho… 121 00:08:13,536 --> 00:08:15,162 Proč máš tenhle plán? 122 00:08:15,246 --> 00:08:16,705 To je tajemství. 123 00:08:16,789 --> 00:08:18,707 Ale proč? 124 00:08:18,791 --> 00:08:20,459 Musíš nám to říct! 125 00:08:21,085 --> 00:08:22,586 Chápu. 126 00:08:23,212 --> 00:08:26,340 Saotomeová tvrdí, že Hanatemariová je zrádkyně, 127 00:08:26,423 --> 00:08:30,553 ale ve skutečnosti tady nevěří nikomu. 128 00:08:30,636 --> 00:08:33,806 Proto si vybrala nejbezpečnější pozici, číslo pět. 129 00:08:33,889 --> 00:08:37,726 Aby se žádná holka nemohla vyznat stejnému klukovi jako ona. 130 00:08:38,394 --> 00:08:42,231 Využila toho, že ovládá naši skupinku. 131 00:08:42,314 --> 00:08:44,483 Je to ďábelsky chytrá holka. 132 00:08:47,069 --> 00:08:48,362 Bude to zábava. 133 00:08:49,071 --> 00:08:51,615 Na registraci zbývají tři minuty. 134 00:08:51,699 --> 00:08:53,284 Pospěšte si! 135 00:08:53,909 --> 00:08:57,121 Náčelníku, jak to vidíš s druhým kolem? 136 00:08:57,204 --> 00:08:59,915 Nehraju, končím. 137 00:08:59,999 --> 00:09:03,252 Slečna Hanatemariová se mi asi nevyzná, takže… 138 00:09:04,503 --> 00:09:06,755 Když o tom přemýšlím, 139 00:09:06,839 --> 00:09:11,343 slečně Togakušiové bych se určitě nelíbil, ani kdybych ji vzal na večeři. 140 00:09:11,427 --> 00:09:14,096 Začínám mít pocit, že mi na tom nezáleží. 141 00:09:14,179 --> 00:09:17,766 Kromě toho nemůžeme zopakovat, co jsme udělali, ne? 142 00:09:17,850 --> 00:09:20,394 To je pravda, ale… 143 00:09:20,477 --> 00:09:23,022 Tak toho pro dnešek necháme. 144 00:09:23,105 --> 00:09:26,358 Co to děláš, Haruto? 145 00:09:26,442 --> 00:09:28,819 Tuhle hru zaručeně vyhrajeme! 146 00:09:28,902 --> 00:09:31,780 Říkám vám, že 330 000 vůbec není dost. 147 00:09:31,864 --> 00:09:34,033 Já vím, ale… 148 00:09:34,116 --> 00:09:36,702 Tak se víc snaž vysvětlit, oč jde! 149 00:09:36,785 --> 00:09:40,039 I když prohrajeme, ten hloupý náčelník pokryje ztráty. 150 00:09:43,250 --> 00:09:45,044 Někdo nese dobré zprávy. 151 00:09:45,127 --> 00:09:48,422 Musubi, zjistil jsem, kdo se komu vyzná. 152 00:09:48,505 --> 00:09:49,423 Co? 153 00:09:49,506 --> 00:09:51,800 Vážně? A? 154 00:09:51,884 --> 00:09:55,429 Bavily se a vědí, komu se budou „vyznávat“. 155 00:09:55,512 --> 00:09:57,473 Máme štěstí! 156 00:09:57,556 --> 00:09:59,433 Náčelníku, hrajeme další kolo. 157 00:10:01,352 --> 00:10:03,979 Nepotřebuju hrát o peníze. 158 00:10:04,063 --> 00:10:05,939 Slyšel jsem skvělou věc. 159 00:10:06,607 --> 00:10:10,694 Togakušiová použije speciál „přespání“ a vyzná se tobě. 160 00:10:10,778 --> 00:10:12,696 Cože? Je to pravda? 161 00:10:12,780 --> 00:10:14,990 To je skvělé, náčelníku! 162 00:10:15,074 --> 00:10:17,743 Když budeš hrát další kolo, určitě si vrzneš! 163 00:10:27,586 --> 00:10:31,256 Registrace do druhého kola skončila! 164 00:10:41,058 --> 00:10:44,812 Ať je vám to k smíchu, nebo k pláči, jsme v posledním kole! 165 00:10:44,895 --> 00:10:47,523 Pojďme se pobavit! 166 00:10:48,232 --> 00:10:50,484 Druhé kolo začíná! 167 00:10:54,363 --> 00:10:57,282 Řídíme se plánem. Všechny to chápou? 168 00:10:57,866 --> 00:10:58,867 Já ano! 169 00:10:58,951 --> 00:11:01,787 Může se o tom mluvit tak nahlas? 170 00:11:02,454 --> 00:11:05,457 Klidně. Tuhle hru vyhrajeme. 171 00:11:05,541 --> 00:11:07,292 Budeme vítězky! 172 00:11:09,128 --> 00:11:12,297 Použije tu někdo speciál? 173 00:11:13,382 --> 00:11:15,801 Budu riskovat, abych vyhrála. 174 00:11:15,884 --> 00:11:17,052 Použiju „přespání“. 175 00:11:18,679 --> 00:11:19,805 Někdo další? 176 00:11:20,514 --> 00:11:21,807 Já taky. 177 00:11:24,643 --> 00:11:26,437 Takže dvě dívky „přespání“. 178 00:11:26,520 --> 00:11:28,564 - Ehm… - Ano? 179 00:11:29,356 --> 00:11:30,315 Ehm… 180 00:11:30,858 --> 00:11:34,361 Jestli chceš vyhrát, měla bys hodně riskovat. 181 00:11:35,028 --> 00:11:38,323 Ale zrádkyni na tom asi nezáleží. 182 00:11:41,326 --> 00:11:43,620 Taky použiju „přespání“! 183 00:11:43,704 --> 00:11:45,247 - Cože? - Co? 184 00:11:46,832 --> 00:11:50,252 Tři se rozhodly pro „přespání“. Páni. 185 00:11:50,836 --> 00:11:53,756 Výborně. Prosím začněte. 186 00:11:53,839 --> 00:11:55,758 Já začnu! 187 00:11:58,719 --> 00:12:01,972 Náčelníku! Vím, že se ti líbí Hanatemariová, 188 00:12:02,055 --> 00:12:05,058 ale když si vybereš Togakušiovou, skóruješ. 189 00:12:05,142 --> 00:12:06,477 To zvládneš. 190 00:12:06,560 --> 00:12:08,270 Já vím! 191 00:12:08,353 --> 00:12:10,147 ZAKROUŽKUJ CHLAPCE SVÉHO SRDCE 192 00:12:10,230 --> 00:12:12,983 Ale i tak to bylo překvapení. 193 00:12:13,066 --> 00:12:16,403 Těžko uvěřit, že hrají znovu stejní hráči. 194 00:12:17,112 --> 00:12:21,158 Možná se Saotomeová mstí Džurakuové, předsedkyni Studentské rady? 195 00:12:21,742 --> 00:12:24,203 Ale nejhorší scénář nenastal. 196 00:12:24,286 --> 00:12:28,415 Saotomeová opustila Hanatemariovou, protože ji zradila, takže… 197 00:12:28,499 --> 00:12:34,296 My čtyři si řekneme, komu se vyznáme, a vyloučíme Hanatemariovou. 198 00:12:34,379 --> 00:12:38,550 Ale ten plán nevyjde, protože… 199 00:12:39,301 --> 00:12:42,179 Zrádkyně jsem já. 200 00:12:42,262 --> 00:12:44,056 Už jsem si vybrala! 201 00:12:44,139 --> 00:12:46,308 ANO/NE 202 00:12:47,142 --> 00:12:50,187 Musubi je dědic obrovské firmy 203 00:12:50,270 --> 00:12:52,689 a ti čtyři jsou jeho nohsledové. 204 00:12:52,773 --> 00:12:56,318 Pomáhám jim za peníze. 205 00:12:56,401 --> 00:12:59,696 Musubi je bohatý, ale u holek není oblíbený. 206 00:12:59,780 --> 00:13:04,326 Navíc je posedlý představou, že holka má být slušně vychovaná a cudná. 207 00:13:04,868 --> 00:13:09,081 Hraje hru, aby využil výhod speciálů, ale… 208 00:13:09,164 --> 00:13:13,085 Mám z něj husí kůži. 209 00:13:13,627 --> 00:13:16,004 Ale o mě tady nejde. 210 00:13:16,088 --> 00:13:18,590 Prostě jim pomůžu a oni mi za to zaplatí. 211 00:13:18,674 --> 00:13:24,221 Byla by škoda být na téhle škole, a nevydělávat! 212 00:13:24,805 --> 00:13:26,348 Promiňte, holky. 213 00:13:26,431 --> 00:13:28,350 Snad si užijete to „přespání“! 214 00:13:29,059 --> 00:13:31,019 První dívka, prosím. 215 00:13:31,103 --> 00:13:31,937 Ano. 216 00:13:32,855 --> 00:13:34,481 Vyznávám se panu Serovi. 217 00:13:35,190 --> 00:13:37,484 Ale je to jen pro tuhle hru. 218 00:13:38,110 --> 00:13:40,487 Pořád jsem ti oddaná, Kuondži! 219 00:13:40,571 --> 00:13:42,865 Kdo půjde další? 220 00:13:42,948 --> 00:13:45,117 Já. 221 00:13:45,200 --> 00:13:47,786 Tak dobře… 222 00:13:48,579 --> 00:13:53,000 Všichni kluci vědí, komu se chceme vyznat. 223 00:13:53,083 --> 00:13:57,754 Kromě Hanatemariové se všichni ostatní zaručeně spárují. 224 00:13:57,838 --> 00:14:01,925 Podezřívaly by mě, kdybych se s někým nespárovala. 225 00:14:02,009 --> 00:14:03,510 Tvoje vyznání, prosím. 226 00:14:04,094 --> 00:14:06,763 Tadá! Vyznávám se Kuondžimu! 227 00:14:06,847 --> 00:14:08,140 - Co? - Cože? 228 00:14:08,223 --> 00:14:12,352 Počkej, Kurumeová. Zapomněla jsi na náš plán? 229 00:14:12,436 --> 00:14:14,521 Hmm? Samozřejmě! 230 00:14:15,105 --> 00:14:18,358 Je mezi námi zrádkyně, ne? 231 00:14:18,442 --> 00:14:21,153 Pak je nebezpečné řídit se plánem. 232 00:14:21,737 --> 00:14:22,696 Ne, ale… 233 00:14:23,739 --> 00:14:27,117 Jak se na mě mračí! Přísahám, že za to nemůžu! 234 00:14:27,200 --> 00:14:28,410 Další. 235 00:14:28,493 --> 00:14:30,662 Ano! Teď jsem na řadě já. 236 00:14:31,288 --> 00:14:33,999 Togakušiová souhlasila s nápadem Saotomeové. 237 00:14:34,082 --> 00:14:36,209 Měla by se držet plánu. 238 00:14:43,634 --> 00:14:44,843 Je to dlouhá cesta. 239 00:14:44,927 --> 00:14:46,553 Když se ohlédnu zpět, 240 00:14:46,637 --> 00:14:49,556 celý svůj život jsem u holek neoblíbený. 241 00:14:50,474 --> 00:14:52,392 Vyznávám lásku, ale odmítají mě. 242 00:14:52,476 --> 00:14:54,770 Vyděsí se, ještě než promluvím, 243 00:14:54,853 --> 00:14:56,855 takže si mě žádná nevyslechla. 244 00:14:57,439 --> 00:14:59,149 Ale s tím je teď konec. 245 00:15:01,568 --> 00:15:03,820 Dnes se… 246 00:15:03,904 --> 00:15:05,739 stanu dospělým mužem! 247 00:15:07,616 --> 00:15:09,910 A teď tvoje vyznání, prosím. 248 00:15:10,452 --> 00:15:11,495 Ano. 249 00:15:11,578 --> 00:15:13,538 S touhle hrou získám „přespání“! 250 00:15:13,622 --> 00:15:15,290 Dostanu zaplaceno! 251 00:15:15,958 --> 00:15:17,793 Vyznávám se… 252 00:15:17,876 --> 00:15:21,755 - Vyhrál jsem! - Vyhrála jsem! 253 00:15:23,882 --> 00:15:25,258 Kibaširovi. 254 00:15:28,428 --> 00:15:29,262 Mně?! 255 00:15:29,346 --> 00:15:30,764 Ale proč? 256 00:15:30,847 --> 00:15:32,015 To je nemožné. 257 00:15:32,099 --> 00:15:35,268 I Togakušiová zradila Saotomeovou? 258 00:15:35,352 --> 00:15:36,979 Další, prosím. 259 00:15:37,062 --> 00:15:38,522 Ano! 260 00:15:38,605 --> 00:15:40,732 Zatraceně. Co se to sakra děje? 261 00:15:40,816 --> 00:15:44,695 Hloupý náčelník se vzdal Hanatemariové a vybral si Togakušiovou. 262 00:15:44,778 --> 00:15:48,240 Jestli se nespárují, je naše výhra…! 263 00:15:48,323 --> 00:15:49,866 Tvoje vyznání, prosím. 264 00:15:52,160 --> 00:15:54,955 Vyznávám se… 265 00:15:56,832 --> 00:15:57,749 Musubimu. 266 00:15:59,334 --> 00:16:03,505 Náčelník měl o Hanatemariovou velký zájem v prvním kole! 267 00:16:03,588 --> 00:16:06,508 Jak může s vyznáním tak riskovat? 268 00:16:07,634 --> 00:16:08,969 Musubi. 269 00:16:10,303 --> 00:16:12,723 Jsi docela populární. 270 00:16:13,390 --> 00:16:15,392 Možná budu žárlit. 271 00:16:18,353 --> 00:16:20,731 Taky tě mám ráda. 272 00:16:27,320 --> 00:16:30,657 Tím jsme uzavřeli vyznání. 273 00:16:30,741 --> 00:16:33,744 Výsledek je tento: vznikl jeden pár. 274 00:16:33,827 --> 00:16:36,204 Jen slečna Inuiová a pan Sera. 275 00:16:36,288 --> 00:16:38,123 Gratuluji. 276 00:16:38,206 --> 00:16:40,459 To není možné! Jak to? 277 00:16:40,542 --> 00:16:42,836 Všichni jste tak hloupí. 278 00:16:43,670 --> 00:16:47,591 Inuiová, věděla jsem, že jsi zrádkyně. 279 00:16:47,674 --> 00:16:51,303 Co to říkáš? Já bych nikdy… 280 00:16:51,386 --> 00:16:53,597 Nedělej hloupou. 281 00:16:54,556 --> 00:16:57,350 Vím, co jsi udělala. 282 00:16:57,434 --> 00:17:02,606 V prvním kole jsem řekla jen Cuzuře, komu se vyznám, 283 00:17:02,689 --> 00:17:04,691 ale přesto se spárovali všichni. 284 00:17:05,358 --> 00:17:07,194 To mě zaskočilo. 285 00:17:07,277 --> 00:17:10,489 Musela jsem z toho vyvodit, že mě zradila Cuzura. 286 00:17:11,364 --> 00:17:13,366 Ale pak jsem se nad tím zamyslela. 287 00:17:13,992 --> 00:17:15,702 Cuzura by mě nikdy nezradila. 288 00:17:16,328 --> 00:17:19,247 Když mi to došlo, uviděla jsem další možnost. 289 00:17:19,873 --> 00:17:20,749 Mary! 290 00:17:20,832 --> 00:17:23,502 Od začátku mi bylo něco divné. 291 00:17:24,086 --> 00:17:29,633 Například krupiérka nikdy při hře neřekla naše jména. 292 00:17:30,342 --> 00:17:31,593 Další. 293 00:17:31,676 --> 00:17:32,803 Další, prosím. 294 00:17:32,886 --> 00:17:34,137 Další. 295 00:17:34,221 --> 00:17:37,390 Tak jsem přemýšlela o všem, co se dnes stalo, 296 00:17:37,474 --> 00:17:39,684 a pak jsem si na něco vzpomněla. 297 00:17:39,768 --> 00:17:41,770 Ta soupiska. 298 00:17:42,395 --> 00:17:43,396 Soupiska? 299 00:17:43,480 --> 00:17:45,107 Přemýšlej o tom. 300 00:17:45,190 --> 00:17:49,653 V prvním kole jsme seděly v pořadí, jaké bylo na soupisce. 301 00:17:50,237 --> 00:17:53,740 A samozřejmě jsme se vyznávaly podle zasedacího pořádku, 302 00:17:53,824 --> 00:17:56,159 tedy podle soupisky, jak jsme věřily. 303 00:17:56,743 --> 00:17:57,869 Jasně… 304 00:17:57,953 --> 00:18:04,000 Ale co když se jména na soupisce posunula o jednu pozici zpět? 305 00:18:04,918 --> 00:18:05,752 No… 306 00:18:05,836 --> 00:18:09,840 V tom případě bychom se vyznaly v pořadí, v jakém jsme seděly, 307 00:18:09,923 --> 00:18:13,760 ale jestli naše jména byla o pozici zpět na ostatních lístcích… 308 00:18:14,553 --> 00:18:21,059 Kluci si vybírali až poté, co se každá z nás vyznala, že? 309 00:18:21,143 --> 00:18:22,310 DÍVKA Č. 2? ANO 310 00:18:22,894 --> 00:18:23,895 Džurakuová řekla: 311 00:18:24,646 --> 00:18:27,065 „My jsme nepodváděli.“ 312 00:18:27,149 --> 00:18:31,319 Jinými slovy, vedení dovolilo podvádět někomu jinému. 313 00:18:31,903 --> 00:18:35,699 O podvodu věděla krupiérka, ale my ne. 314 00:18:35,782 --> 00:18:39,494 Když jsem o tom přemýšlela, zjistila jsem, co je to za podvod. 315 00:18:39,578 --> 00:18:44,624 Mohla ho provést jedině Inuiová, která odevzdávala soupisku. 316 00:18:44,708 --> 00:18:47,085 To se stalo v prvním kole. 317 00:18:47,669 --> 00:18:50,213 Proto jsem tentokrát soupisku vyplnila sama, 318 00:18:50,297 --> 00:18:52,340 aby Inuiová nemohla podvádět. 319 00:18:52,424 --> 00:18:53,800 Chápu. 320 00:18:53,884 --> 00:18:56,344 Ale ve druhém kole 321 00:18:56,428 --> 00:18:58,972 by Inuiová zkusila jednodušší podvod, ne? 322 00:18:59,556 --> 00:19:00,724 Signalizaci. 323 00:19:01,892 --> 00:19:05,937 Pomocí chytrých telefonů, rukou a podobně. 324 00:19:06,021 --> 00:19:09,733 Když se vyznání sdělí chlapcům, je po všem. 325 00:19:10,317 --> 00:19:13,612 Jak sis s tím poradila? 326 00:19:13,695 --> 00:19:17,365 To nebylo tak těžké. 327 00:19:17,449 --> 00:19:20,702 Prostě jsem důvěřovala těmto třem. 328 00:19:21,578 --> 00:19:22,495 Hm… 329 00:19:23,622 --> 00:19:28,668 S Kurumeovou se znám ode dneška, není mezi námi vztah důvěry. 330 00:19:28,752 --> 00:19:31,504 Existovala možnost, že je zrádkyně. 331 00:19:31,588 --> 00:19:33,340 Proto jsem toho využila. 332 00:19:34,090 --> 00:19:36,218 Kdyby byla zrádkyně, nevadilo by to. 333 00:19:36,301 --> 00:19:40,889 Kdyby nebyla zrádkyně, asi by si to myslela o mně. 334 00:19:40,972 --> 00:19:44,059 Chci říct, že si nevěříme. 335 00:19:44,142 --> 00:19:48,146 To znamená, že by na poslední chvíli změnila své vyznání. 336 00:19:48,730 --> 00:19:50,690 Nevěří mi. 337 00:19:50,774 --> 00:19:52,275 Na to jsem se spolehla. 338 00:19:53,318 --> 00:19:54,653 Chápu. 339 00:19:54,736 --> 00:19:57,072 Takže bylo štěstí, že jsem to změnila. 340 00:19:58,531 --> 00:20:01,409 Sdělila jsem svůj plán písemně. 341 00:20:01,993 --> 00:20:04,204 Věřila jsem, že Jukimi není zrádkyně 342 00:20:04,287 --> 00:20:07,791 a že udělá, co chci. 343 00:20:07,874 --> 00:20:09,918 Nevěřím! To když jsi…? 344 00:20:10,001 --> 00:20:13,505 Ano, změnila jsem, co jsem jí napsala. 345 00:20:14,172 --> 00:20:18,510 Na první pohled se zdálo, že tím převádím svá práva na hernu, 346 00:20:18,593 --> 00:20:20,804 ale jméno herny bylo falešné. 347 00:20:20,887 --> 00:20:22,389 Nebyla moje. 348 00:20:22,472 --> 00:20:25,392 Přemýšlela jsem, proč by to Saotomeová dělala. 349 00:20:26,476 --> 00:20:29,771 Myslela jsem, že mi tou zprávou dává najevo, že klame. 350 00:20:30,480 --> 00:20:32,774 Proto jsem změnila své vyznání. 351 00:20:34,401 --> 00:20:36,653 Ale co Hanatemariová? 352 00:20:36,736 --> 00:20:39,698 Ta o plánu ani neslyšela! 353 00:20:39,781 --> 00:20:42,117 Upřímně, byla jsem zmatená. 354 00:20:42,200 --> 00:20:44,077 Vždycky se všem pletu, 355 00:20:44,160 --> 00:20:46,454 jsem smířená s tím, že mě odvrhnou. 356 00:20:47,163 --> 00:20:50,417 Ale Mary nezapomněla. 357 00:20:51,042 --> 00:20:52,794 Náš slib… 358 00:20:53,378 --> 00:20:57,048 Tuhle hru vyhrajeme. Budeme vítězky! 359 00:20:57,632 --> 00:21:01,428 Na to Mary myslela, když řekla, že to riskne. 360 00:21:01,511 --> 00:21:04,180 Tak se chová vítěz. 361 00:21:04,764 --> 00:21:07,767 Dnes jsem mluvila jen s Musubim. 362 00:21:08,810 --> 00:21:11,187 Takže můj největší risk 363 00:21:11,271 --> 00:21:13,523 by byl vyznat se Musubimu. 364 00:21:14,566 --> 00:21:17,319 Pro mě to byla moje hazardní hra. 365 00:21:17,986 --> 00:21:20,780 Co? To nedává smysl! 366 00:21:20,864 --> 00:21:23,616 Byla to nejasná a nejistá komunikace! 367 00:21:23,700 --> 00:21:26,619 Jaký vztah mezi vámi tohle umožňuje?! 368 00:21:27,662 --> 00:21:30,123 To je jasné. 369 00:21:30,915 --> 00:21:33,251 Protože Mary je… 370 00:21:40,717 --> 00:21:42,177 Abych to uzavřela, 371 00:21:42,761 --> 00:21:46,639 všichni jste mi padli do pasti. 372 00:21:46,723 --> 00:21:49,392 Sázku na druhé kolo zdvojnásobili, že? 373 00:21:50,477 --> 00:21:52,520 Ty a vy, kluci. 374 00:21:52,604 --> 00:21:54,981 Díky vaší hlouposti 375 00:21:55,065 --> 00:21:57,525 jsem vydělala spoustu peněz. 376 00:21:57,609 --> 00:21:59,110 Díky! 377 00:21:59,194 --> 00:22:00,487 Ty…! 378 00:22:00,570 --> 00:22:03,740 Můžeš je provokovat později? 379 00:22:03,823 --> 00:22:05,367 Končíme hru. 380 00:22:06,326 --> 00:22:09,204 Vaše sázky v příštích dnech vybere a rozdělí 381 00:22:09,287 --> 00:22:11,706 Výbor pro veřejnou morálku. 382 00:22:11,790 --> 00:22:13,541 Speciály jsou na vás. 383 00:22:13,625 --> 00:22:15,919 Nebudou-li dodrženy, dejte nám vědět. 384 00:22:16,961 --> 00:22:18,254 Stůl tři je hotový. 385 00:22:18,963 --> 00:22:22,884 Poslední skupina je hotová. 386 00:22:22,967 --> 00:22:26,262 Tím náš dnešní program končí. 387 00:22:26,346 --> 00:22:29,265 Líbil se vám dnešní párovací večírek? 388 00:22:30,225 --> 00:22:32,519 Výsledky se u každého mohou lišit, 389 00:22:32,602 --> 00:22:35,522 ale ať už to pro vás dopadlo dobře, nebo špatně, 390 00:22:35,605 --> 00:22:37,982 doufáme, že jste se příjemně bavili! 391 00:22:39,192 --> 00:22:43,738 Tím končí 50. párovací večírek! 392 00:22:44,489 --> 00:22:47,200 Na shledanou na padesátém prvním! 393 00:22:47,283 --> 00:22:49,994 Sbohem, všichni! 394 00:22:52,497 --> 00:22:55,250 Ve druhém kole si přišla na dva miliony. 395 00:22:55,333 --> 00:22:58,044 Vidíš? To jsem si myslel. 396 00:22:58,753 --> 00:23:00,255 Dovolíš jí vstoupit? 397 00:23:00,338 --> 00:23:01,798 Jo. Nevadí to, ne? 398 00:23:03,800 --> 00:23:06,761 Určitě bude silný spojenec 399 00:23:08,221 --> 00:23:10,014 a pomůže našemu plánu vzkvést. 400 00:23:11,850 --> 00:23:14,894 Uf, nevěděla jsem, co se stane, 401 00:23:14,978 --> 00:23:17,313 ale jsem ráda, že jsme nakonec vyhrály. 402 00:23:17,397 --> 00:23:19,566 Ano! To je pravda. 403 00:23:19,649 --> 00:23:21,276 Všechno je to díky Mary. 404 00:23:21,359 --> 00:23:22,402 Vy dvě. 405 00:23:23,361 --> 00:23:24,404 Promiňte mi! 406 00:23:24,487 --> 00:23:25,822 Co? Saotomeová? 407 00:23:26,948 --> 00:23:27,782 Takže… 408 00:23:28,408 --> 00:23:31,161 pochybovala jsem o vaší věrnosti, 409 00:23:31,244 --> 00:23:34,038 ačkoliv jste ani jedna neudělala nic špatného. 410 00:23:34,664 --> 00:23:38,168 - Omlouvám se! - To vůbec nemusíš! 411 00:23:38,251 --> 00:23:40,795 Nemáme ti to za zlé, chtěli tě podvést. 412 00:23:40,879 --> 00:23:43,214 Má to šťastný konec, vyhrály jsme… 413 00:23:46,384 --> 00:23:47,802 Tolik jsem se bála. 414 00:23:48,386 --> 00:23:52,515 Vždycky ti překážím, Mary. 415 00:23:52,599 --> 00:23:54,684 Myslela jsem, že jsi mě opustila. 416 00:23:55,351 --> 00:23:58,188 Kdybys mi to někdy udělala… 417 00:24:02,108 --> 00:24:04,444 Dnes jsem se naučila něco důležitého. 418 00:24:05,236 --> 00:24:07,363 Že důvěra je taky důležitá. 419 00:24:10,575 --> 00:24:15,747 Možná to zní trapně, ale dnes jsme vyhrály, protože jsem vám věřila. 420 00:24:15,830 --> 00:24:19,584 A vyhrály jsme, protože jste vy věřily mně. 421 00:24:20,793 --> 00:24:22,337 Kvůli tobě se červenám. 422 00:24:26,549 --> 00:24:29,177 Díky za důvěru. 423 00:24:30,970 --> 00:24:35,475 Slibuju vám, že už o vás nikdy nebudu pochybovat. 424 00:24:36,851 --> 00:24:37,727 Dobře! 425 00:26:42,935 --> 00:26:47,482 Překlad titulků: Markéta Demlová