1 00:00:16,809 --> 00:00:17,727 THE TRAITOR IS… 2 00:00:20,313 --> 00:00:21,731 TSUZURA 3 00:00:21,814 --> 00:00:22,982 Now, then, 4 00:00:23,066 --> 00:00:24,734 the second round. 5 00:00:25,318 --> 00:00:29,489 We'll have all ten of you stay on the same teams. 6 00:00:32,075 --> 00:00:35,119 But we've all been paired up. Why would we…? 7 00:00:35,703 --> 00:00:38,915 Why? Isn't it obvious? 8 00:00:39,707 --> 00:00:45,254 Because it's so entertaining watching you all get panicked and confused. 9 00:00:50,343 --> 00:00:51,677 Hello, everyone! 10 00:00:51,761 --> 00:00:55,014 Registration for round two is open for the next ten minutes! 11 00:00:55,598 --> 00:00:58,810 If anyone is interested, please come to the registration desk. 12 00:01:03,106 --> 00:01:05,024 If I were in your shoes, 13 00:01:05,566 --> 00:01:07,902 I wouldn't think twice about participating. 14 00:01:07,985 --> 00:01:11,656 Because if you do nothing, you'll become a house pet. 15 00:01:12,490 --> 00:01:13,991 You have ten minutes left. 16 00:01:14,075 --> 00:01:16,077 Think it over carefully. 17 00:01:31,259 --> 00:01:32,093 Mary? 18 00:01:38,057 --> 00:01:39,892 I won't play the second round. 19 00:01:41,686 --> 00:01:44,564 I'm… outta here. 20 00:02:33,070 --> 00:02:35,072 You're not playing? 21 00:02:35,156 --> 00:02:37,116 What about the donation? 22 00:02:37,700 --> 00:02:39,785 I'm not in debt yet. 23 00:02:40,286 --> 00:02:43,706 I'll make some excuse to borrow money from my parents. 24 00:02:43,789 --> 00:02:45,625 I just hope they'll lend it to me. 25 00:02:45,708 --> 00:02:47,376 What about after that? 26 00:02:47,460 --> 00:02:51,130 You said we need some cash on hand to make money! 27 00:02:51,714 --> 00:02:52,632 Did I? 28 00:02:52,715 --> 00:02:57,136 You said we'd be champions 29 00:02:57,220 --> 00:02:59,764 and that we were going to win. 30 00:02:59,847 --> 00:03:02,433 Yeah! What's gonna happen to the gambling den? 31 00:03:02,516 --> 00:03:04,894 Give up now, and we'll lose everything. 32 00:03:07,605 --> 00:03:10,650 Sorry, but stop looking to me to deal with everything. 33 00:03:12,235 --> 00:03:14,654 You two are fine without me, right? 34 00:03:15,238 --> 00:03:18,407 Yukimi, you can already pay the donations. 35 00:03:18,491 --> 00:03:20,910 Tsuzura, your family is rich. 36 00:03:20,993 --> 00:03:25,539 But if you're in such a bad way, why not ask Moneybags Musubi? 37 00:03:25,623 --> 00:03:28,668 He seemed to really like you. 38 00:03:28,751 --> 00:03:31,504 What are you talking about? 39 00:03:36,008 --> 00:03:38,052 You made her cry. 40 00:03:39,679 --> 00:03:41,305 Mary… 41 00:03:42,056 --> 00:03:43,057 What? 42 00:03:45,810 --> 00:03:49,188 I don't know how that last game turned out that way. 43 00:03:49,272 --> 00:03:50,690 I can't explain it. 44 00:03:51,274 --> 00:03:52,358 But! 45 00:03:52,441 --> 00:03:55,820 The Mary I know wouldn't give up because of that! 46 00:03:55,903 --> 00:03:58,864 She wouldn't do that just because someone betrayed her! 47 00:03:59,407 --> 00:04:03,244 You're strong and smart and always give it your all. 48 00:04:03,327 --> 00:04:05,329 You never give up, 49 00:04:05,413 --> 00:04:07,164 and in the end, you win! 50 00:04:07,665 --> 00:04:09,333 That's a fact! 51 00:04:09,417 --> 00:04:11,585 That's who you are, Mary, so I… 52 00:04:16,173 --> 00:04:18,551 What an over-the-top performance. 53 00:04:18,634 --> 00:04:19,844 Don't give up? 54 00:04:20,469 --> 00:04:23,597 If you hadn't betrayed me, I would've won. 55 00:04:24,140 --> 00:04:25,933 If there hadn't been a traitor… 56 00:04:29,186 --> 00:04:31,022 Think about it. 57 00:04:31,772 --> 00:04:35,359 There is another far more simple explanation. 58 00:04:37,486 --> 00:04:39,780 So, what are you gonna do? 59 00:04:39,864 --> 00:04:41,991 -Huh? -About the second round. 60 00:04:42,074 --> 00:04:44,493 There's less than five minutes left. 61 00:04:45,619 --> 00:04:48,414 Oh, right. 62 00:04:48,497 --> 00:04:50,166 What Tsuzura said was right. 63 00:04:51,208 --> 00:04:52,626 I'll play in the second round. 64 00:04:53,711 --> 00:04:54,712 Mary! 65 00:04:54,795 --> 00:04:56,714 Tsuzura. Thanks. 66 00:04:57,256 --> 00:04:58,716 I see things clearly now. 67 00:05:00,301 --> 00:05:03,721 Don't be silly. I only-- 68 00:05:03,804 --> 00:05:07,933 I'm not the type to lose because you betrayed me. 69 00:05:08,017 --> 00:05:09,977 I'll gonna teach you a lesson. 70 00:05:12,063 --> 00:05:14,357 Wait! What are you talking about? 71 00:05:15,274 --> 00:05:16,359 Strong words! 72 00:05:16,442 --> 00:05:18,861 I want you three to play too. 73 00:05:18,944 --> 00:05:23,282 Of course! I wouldn't miss something this entertaining. 74 00:05:24,992 --> 00:05:26,494 I don't know. 75 00:05:26,577 --> 00:05:30,581 You're free to quit, but it's a waste not to play. 76 00:05:32,166 --> 00:05:33,584 We'll win this time. 77 00:05:33,667 --> 00:05:36,337 Come with me. I'll explain. 78 00:05:38,172 --> 00:05:40,341 Of course, you're not welcome. 79 00:05:40,424 --> 00:05:43,302 Hey! What's that supposed to mean? 80 00:05:54,313 --> 00:05:56,107 It's a simple strategy. 81 00:05:56,190 --> 00:05:59,819 Same as before, we'll all confess to someone different. 82 00:05:59,902 --> 00:06:02,613 But won't we lose again like that? 83 00:06:03,322 --> 00:06:08,285 We lost because Tsuzura betrayed us by telling them who we'd be confessing to. 84 00:06:08,786 --> 00:06:12,123 So we're doing the same thing but without her. 85 00:06:12,706 --> 00:06:15,751 The strategy itself is still effective with the four of us. 86 00:06:15,835 --> 00:06:21,340 But then won't Hanatemari aim to couple up in the second round? 87 00:06:21,841 --> 00:06:25,761 She may use the rule where a duplicate confession means a loss. 88 00:06:25,845 --> 00:06:27,388 Think about it. 89 00:06:27,471 --> 00:06:30,641 Even if that happened, only one of us would become a couple. 90 00:06:31,392 --> 00:06:35,020 And one of the remaining three might pair up by chance, 91 00:06:35,104 --> 00:06:37,898 leaving two players uncoupled. 92 00:06:37,982 --> 00:06:41,402 Whatever advantages are used, the ball is still in our court. 93 00:06:41,485 --> 00:06:44,155 In other words, we can win this game. 94 00:06:44,238 --> 00:06:48,075 "We can win"? You're talking about the money, right? 95 00:06:48,159 --> 00:06:51,787 I don't want to spend the night with some guy I don't know. 96 00:06:51,871 --> 00:06:53,664 I'd rather die! 97 00:06:54,665 --> 00:06:58,502 Sorry, but find someone else to be part of this team. 98 00:06:59,795 --> 00:07:02,173 I'd prefer not to switch members. 99 00:07:02,256 --> 00:07:05,801 What if the new member was working for the guys' side? 100 00:07:07,970 --> 00:07:08,804 Yukimi, 101 00:07:09,388 --> 00:07:12,266 you're really attached to that gambling den, aren't you? 102 00:07:12,850 --> 00:07:14,935 Are you okay with losing it? 103 00:07:16,770 --> 00:07:19,523 Taking on a risk for something you want. 104 00:07:19,607 --> 00:07:21,775 Isn't that what gambling is about? 105 00:07:29,366 --> 00:07:32,995 I'll give you the gambling den. This document guarantees it. 106 00:07:37,374 --> 00:07:38,792 CONVEY OWNERSHIP TO YUKIMI TOGAKUSHI 107 00:07:38,876 --> 00:07:41,754 Even if we lose, you'll still get the den. 108 00:07:41,837 --> 00:07:43,172 Isn't that right? 109 00:07:44,089 --> 00:07:46,800 Alright! Fine, I'll do it. 110 00:07:46,884 --> 00:07:48,886 Okay. How about you two? 111 00:07:48,969 --> 00:07:51,222 Of course, I'm in! 112 00:07:51,305 --> 00:07:54,058 We've come this far. I'd like to stay until the end. 113 00:07:54,642 --> 00:07:57,811 Inui, where can I get a lineup card? 114 00:07:57,895 --> 00:07:59,605 Oh, those? 115 00:07:59,688 --> 00:08:01,315 Here's an extra from before. 116 00:08:01,398 --> 00:08:04,860 Let me choose the order and the guys we'll confess to. 117 00:08:04,944 --> 00:08:05,945 I have a plan. 118 00:08:06,028 --> 00:08:07,154 Okay. 119 00:08:08,906 --> 00:08:10,282 1: INUI - SERA 2: KURUME - KOCHI 120 00:08:10,366 --> 00:08:13,118 -Follow this plan. -I'm choosing Musubi again. 121 00:08:13,202 --> 00:08:15,162 3: YUKIMI - MUSUBI 4: TSUZURA - ? 5: MARY - KUONJI 122 00:08:15,246 --> 00:08:16,705 -Why this plan? -It's a secret. 123 00:08:16,789 --> 00:08:20,459 But why? Please tell us! 124 00:08:21,085 --> 00:08:22,586 So that's it. 125 00:08:23,212 --> 00:08:26,340 Saotome says Hanatemari is the traitor, 126 00:08:26,423 --> 00:08:29,718 but in reality, she doesn't trust anyone here. 127 00:08:29,802 --> 00:08:30,761 5: MARY - KUONJI 128 00:08:30,844 --> 00:08:32,972 So she put herself in the safest position, number five. 129 00:08:33,055 --> 00:08:33,889 SERA KOCHI 130 00:08:33,973 --> 00:08:34,974 MUSUBI KIBASHIRA 131 00:08:35,057 --> 00:08:35,891 KOCHI 132 00:08:35,975 --> 00:08:37,726 She's trying not to double up with anyone. 133 00:08:38,394 --> 00:08:42,231 She took advantage of the fact that she has control over this group. 134 00:08:42,314 --> 00:08:44,483 What a fiendishly clever woman. 135 00:08:47,069 --> 00:08:48,362 This is gonna be fun. 136 00:08:49,071 --> 00:08:51,615 There's three minutes left to register. 137 00:08:51,699 --> 00:08:53,284 Please hurry! 138 00:08:53,909 --> 00:08:57,121 So, Chief, what are you going to do about the second round? 139 00:08:57,204 --> 00:08:59,915 No, I'm done. 140 00:08:59,999 --> 00:09:03,252 Hanatemari doesn't seem like she'll confess to me, so… 141 00:09:04,420 --> 00:09:06,755 When I think about it, 142 00:09:06,839 --> 00:09:11,176 I'm sure Togakushi wouldn't like me even if we did go out to dinner. 143 00:09:11,260 --> 00:09:14,096 I'm starting to feel like I don't care about any of this. 144 00:09:14,179 --> 00:09:17,766 Besides, we can't repeat what we did, can we? 145 00:09:17,850 --> 00:09:20,394 Well, that's true, but… 146 00:09:20,477 --> 00:09:23,022 So let's call it quits for today. 147 00:09:23,606 --> 00:09:26,358 What are you doing, Haruto? 148 00:09:26,442 --> 00:09:28,819 We're guaranteed to win this game! 149 00:09:28,902 --> 00:09:31,780 I'm telling you, 330,000 isn't nearly enough. 150 00:09:31,864 --> 00:09:34,033 I know that, but… 151 00:09:34,116 --> 00:09:36,827 Then put more effort into explaining what's going on! 152 00:09:36,910 --> 00:09:40,039 Even if we lose, that dumbass Chief will cover our losses. 153 00:09:43,250 --> 00:09:45,044 Looks like we have some good news. 154 00:09:45,127 --> 00:09:48,422 Musubi, I found out what all the confessions are. 155 00:09:48,505 --> 00:09:49,423 What? 156 00:09:50,215 --> 00:09:51,800 Seriously? And? 157 00:09:51,884 --> 00:09:55,429 It seems they discussed and decided who they'll be confessing to. 158 00:09:55,512 --> 00:09:57,389 Yeah? Then we're in luck! 159 00:09:57,473 --> 00:09:59,433 C'mon, Chief. Let's play the next round. 160 00:10:01,352 --> 00:10:03,979 I don't really need to play for the money. 161 00:10:04,063 --> 00:10:05,939 I heard something really great. 162 00:10:06,607 --> 00:10:10,694 Togakushi will use "spend the night" on her wager and confess to you. 163 00:10:10,778 --> 00:10:12,696 What? Really? 164 00:10:12,780 --> 00:10:14,907 That's great, Chief! 165 00:10:14,990 --> 00:10:17,743 If you play the next round, you'll definitely get some! 166 00:10:27,586 --> 00:10:31,256 Registration for the second round has now closed! 167 00:10:41,058 --> 00:10:44,812 Now, everyone! Laugh or cry all you want, but this is the final round! 168 00:10:44,895 --> 00:10:47,523 Let's have some fun! 169 00:10:48,232 --> 00:10:51,026 Let the Coupling Game round two begin! 170 00:10:54,363 --> 00:10:57,282 We're following the plan. Everyone got it? 171 00:10:57,866 --> 00:10:58,867 Got it! 172 00:10:58,951 --> 00:11:01,787 You might wanna keep your voice down. 173 00:11:02,454 --> 00:11:05,457 Relax. We're in this to win. 174 00:11:05,541 --> 00:11:07,292 We're going to be champions! 175 00:11:09,128 --> 00:11:12,297 Is anyone going to use an advantage? 176 00:11:13,382 --> 00:11:15,801 I'll risk anything to win. 177 00:11:15,884 --> 00:11:17,052 "Spend the night." 178 00:11:18,679 --> 00:11:19,805 Anyone else? 179 00:11:20,514 --> 00:11:21,807 Me too. 180 00:11:24,643 --> 00:11:26,520 That's two using "spend the night." 181 00:11:26,603 --> 00:11:28,564 -Excuse me. -Yes? 182 00:11:29,356 --> 00:11:30,315 Well… 183 00:11:30,858 --> 00:11:34,361 If you, too, want to win, take the biggest risk there is. 184 00:11:34,445 --> 00:11:38,323 Then again, what would it matter to a traitor? 185 00:11:41,326 --> 00:11:43,620 I'll use "spend the night" as well! 186 00:11:43,704 --> 00:11:45,247 -What?! -Huh?! 187 00:11:46,832 --> 00:11:50,252 Three using "spend the night"? Whoa! 188 00:11:50,335 --> 00:11:53,756 Very well. Please begin. 189 00:11:53,839 --> 00:11:55,758 I'll get us started! 190 00:11:58,719 --> 00:12:01,972 Chief! I know you like Hanatemari, 191 00:12:02,055 --> 00:12:05,058 but if you pick Togakushi, you'll get to go all the way. 192 00:12:05,142 --> 00:12:06,477 You can do this. 193 00:12:06,560 --> 00:12:08,270 I know! 194 00:12:08,353 --> 00:12:10,147 CIRCLE THE OBJECT OF YOUR AFFECTION 195 00:12:10,230 --> 00:12:12,983 This really was a surprise. 196 00:12:13,066 --> 00:12:16,403 I can't believe all the same players are playing again. 197 00:12:17,029 --> 00:12:21,158 And what's the deal between Saotome and Juraku, the Student Council President? 198 00:12:21,742 --> 00:12:24,203 At least the worst-case scenario didn't happen. 199 00:12:24,286 --> 00:12:28,415 Saotome abandoned Hanatemari for betraying her. 200 00:12:28,499 --> 00:12:34,296 It makes sense for us four to share our confessions and exclude Hanatemari. 201 00:12:34,379 --> 00:12:38,550 But the plan won't work because 202 00:12:39,343 --> 00:12:42,179 I'm the traitor! 203 00:12:42,262 --> 00:12:44,056 Okay. I've made my choice! 204 00:12:44,139 --> 00:12:46,308 YES/NO 205 00:12:47,142 --> 00:12:50,187 Musubi is the heir to a huge corporate fortune, 206 00:12:50,270 --> 00:12:52,689 and the other four are hangers-on. 207 00:12:52,773 --> 00:12:56,318 I'm helping them in return for a tidy sum. 208 00:12:56,985 --> 00:12:59,696 Musubi is rich, but he isn't popular with ladies. 209 00:12:59,780 --> 00:13:04,326 Plus, he has a strange obsession about girls being "prim and proper." 210 00:13:04,868 --> 00:13:09,081 He's playing this game for the "advantages," 211 00:13:09,164 --> 00:13:13,085 but that kind of stuff really gives me the creeps. 212 00:13:13,627 --> 00:13:16,004 Still, it has nothing to do with me. 213 00:13:16,088 --> 00:13:18,590 Might as well just help them and get paid. 214 00:13:18,674 --> 00:13:24,221 I mean, it's a waste to come to this school and not make money! 215 00:13:24,805 --> 00:13:28,517 Sorry, you three. I hope you enjoy your "spend the nights"! 216 00:13:29,059 --> 00:13:31,019 Let's begin. Who will go first? 217 00:13:31,103 --> 00:13:32,062 That's me. 218 00:13:32,855 --> 00:13:34,690 I confess to Sera. 219 00:13:35,190 --> 00:13:37,484 But it's only for this game. 220 00:13:38,110 --> 00:13:40,487 I'm still devoted to you, Kuonji! 221 00:13:40,571 --> 00:13:42,865 Okay, next player, please. 222 00:13:43,615 --> 00:13:45,117 I guess that's me. 223 00:13:45,200 --> 00:13:47,786 Well, okay then… 224 00:13:48,579 --> 00:13:53,000 I've already told the guys all our confession choices. 225 00:13:53,083 --> 00:13:57,337 Other than Hanatemari, everyone else is guaranteed to couple up. 226 00:13:57,838 --> 00:14:01,925 They'd suspect me if I didn't pair up with someone. 227 00:14:02,009 --> 00:14:03,510 Your confession, please. 228 00:14:04,094 --> 00:14:06,763 Ta-da! I confess to Kuonji! 229 00:14:06,847 --> 00:14:08,140 -What? -Huh?! 230 00:14:08,223 --> 00:14:12,352 Wait, Kurume. Did you forget our plan? 231 00:14:12,436 --> 00:14:14,521 Hmm? Isn't it obvious?! 232 00:14:15,105 --> 00:14:18,358 There's a traitor among us, right? 233 00:14:18,442 --> 00:14:21,153 So then it's risky to follow the plan. 234 00:14:21,737 --> 00:14:23,238 No, but… 235 00:14:23,739 --> 00:14:27,117 He's totally glaring at me! I swear, it's not my fault! 236 00:14:27,200 --> 00:14:28,410 Next. 237 00:14:28,493 --> 00:14:30,120 Okay, it's my turn. 238 00:14:30,203 --> 00:14:31,204 YUKIMI TOGAKUSHI 239 00:14:31,288 --> 00:14:33,999 Togakushi agreed to Saotome's idea. 240 00:14:34,082 --> 00:14:36,209 She should stick with the plan. 241 00:14:43,634 --> 00:14:44,843 It's been a long journey. 242 00:14:44,927 --> 00:14:47,846 Looking back, my life has been 17 straight years 243 00:14:47,930 --> 00:14:49,848 of striking out with the ladies. 244 00:14:50,474 --> 00:14:52,309 I'd confess my love but be rejected. 245 00:14:52,392 --> 00:14:54,645 Girls were creeped out before I said a word. 246 00:14:54,728 --> 00:14:56,855 I never even had a chance to talk to them. 247 00:14:57,439 --> 00:14:59,399 But that ends this day. 248 00:15:01,568 --> 00:15:03,403 Today, I will… 249 00:15:03,904 --> 00:15:05,739 I will become a man! 250 00:15:07,616 --> 00:15:09,910 Now, your confession, please. 251 00:15:10,452 --> 00:15:11,495 Okay. 252 00:15:11,578 --> 00:15:13,538 I'll score big time with this game! 253 00:15:13,622 --> 00:15:15,290 I'll get paid! 254 00:15:15,958 --> 00:15:17,793 My confession is to… 255 00:15:17,876 --> 00:15:21,755 -This one's mine! -This one's mine! 256 00:15:23,882 --> 00:15:25,258 Kibashira. 257 00:15:28,053 --> 00:15:29,262 Huh? Me?! 258 00:15:29,346 --> 00:15:30,764 I don't understand. 259 00:15:30,847 --> 00:15:32,015 How'd this happen?! 260 00:15:32,099 --> 00:15:34,810 Did Togakushi betray Saotome too? 261 00:15:35,352 --> 00:15:36,979 Next, please. 262 00:15:37,062 --> 00:15:38,522 That's me! 263 00:15:38,605 --> 00:15:40,732 Dammit. What the hell's going on? 264 00:15:40,816 --> 00:15:44,695 That dumbass Chief gave up on Hanatemari and chose Togakushi. 265 00:15:44,778 --> 00:15:48,240 If they're not paired up, we won't get paid! 266 00:15:48,323 --> 00:15:49,866 Your confession, please. 267 00:15:52,160 --> 00:15:55,122 My confession is to… 268 00:15:56,331 --> 00:15:57,749 Musubi! 269 00:15:59,334 --> 00:16:03,505 The Chief was clearly interested in Hanatemari in the first round! 270 00:16:03,588 --> 00:16:06,508 How can she make such a risky confession? 271 00:16:07,634 --> 00:16:08,969 Musubi. 272 00:16:09,845 --> 00:16:12,723 You're quite popular. 273 00:16:13,390 --> 00:16:15,392 I might get jealous. 274 00:16:17,811 --> 00:16:19,187 EPISODE 4: CONFESSING GIRLS 275 00:16:19,271 --> 00:16:20,731 I love you too. 276 00:16:26,820 --> 00:16:30,657 This concludes everyone's confessions. 277 00:16:30,741 --> 00:16:33,744 The results are one couple formed, 278 00:16:33,827 --> 00:16:36,204 Inui and Sera only. 279 00:16:36,288 --> 00:16:38,123 Congratulations. 280 00:16:38,206 --> 00:16:40,459 What? How could this be? 281 00:16:40,542 --> 00:16:42,836 What a bunch of idiots. 282 00:16:43,670 --> 00:16:47,591 Inui, I knew you were the traitor. 283 00:16:47,674 --> 00:16:51,303 What are you talking about? I'd never-- 284 00:16:51,386 --> 00:16:53,597 No need to play dumb. 285 00:16:54,556 --> 00:16:57,350 I know everything you did. 286 00:16:57,434 --> 00:17:02,606 In the first round, I only told Tsuzura my confession, 287 00:17:02,689 --> 00:17:04,691 but everyone still coupled up. 288 00:17:05,317 --> 00:17:07,194 That really got me. 289 00:17:07,277 --> 00:17:10,489 I could only conclude that Tsuzura had betrayed me. 290 00:17:11,323 --> 00:17:13,366 But then I thought it over. 291 00:17:13,992 --> 00:17:16,244 There was no way she'd do that to me. 292 00:17:16,328 --> 00:17:19,247 After I realized that, I saw another possibility. 293 00:17:19,873 --> 00:17:20,749 Mary! 294 00:17:20,832 --> 00:17:23,502 I thought something was wrong from the start. 295 00:17:24,086 --> 00:17:29,633 For example, the dealer never said any of our names during the game. 296 00:17:30,342 --> 00:17:31,593 Next. 297 00:17:31,676 --> 00:17:32,803 Next, please. 298 00:17:32,886 --> 00:17:34,137 Next. 299 00:17:34,221 --> 00:17:37,390 So, I thought about everything that's happened today 300 00:17:37,474 --> 00:17:39,684 and remembered something. 301 00:17:39,768 --> 00:17:41,770 The lineup card. 302 00:17:42,395 --> 00:17:43,396 The lineup card? 303 00:17:43,480 --> 00:17:45,107 Think about it. 304 00:17:45,190 --> 00:17:49,653 In the first round, we sat in the order on the lineup card. 305 00:17:50,237 --> 00:17:53,740 And, of course, we confessed in the order we were seated, 306 00:17:53,824 --> 00:17:56,159 thinking that's what was on the card. 307 00:17:56,743 --> 00:17:57,869 Right… 308 00:17:57,953 --> 00:18:01,998 But what if the names were shifted one spot back? 309 00:18:02,082 --> 00:18:04,000 INUI, KURUME, TOGAKUSHI, HANATEMARI, SAOTOME 310 00:18:04,084 --> 00:18:05,752 KURUME, TOGAKUSHI, HANATEMARI, SAOTOME, INUI 311 00:18:05,836 --> 00:18:09,840 In that case, we would confess in the order we were seated. 312 00:18:09,923 --> 00:18:13,760 But our names were shifted one spot back on the cards. 313 00:18:14,427 --> 00:18:18,306 So the guys cheated by learning about our confessions in advance, 314 00:18:18,390 --> 00:18:21,059 and then they make their selections?! 315 00:18:21,143 --> 00:18:22,310 SELECT GIRL #2? YES 316 00:18:22,394 --> 00:18:23,895 It's like Juraku said. 317 00:18:24,646 --> 00:18:27,065 "We haven't cheated." 318 00:18:27,149 --> 00:18:31,319 In short, they allowed someone else to cheat. 319 00:18:31,903 --> 00:18:35,699 The con would be obvious to the dealer, but not to us. 320 00:18:35,782 --> 00:18:39,494 When I thought about that, I figured out what the con was. 321 00:18:39,578 --> 00:18:44,624 Inui was the only suspect, as she submitted the lineup card. 322 00:18:44,708 --> 00:18:47,085 That's what happened in the first round. 323 00:18:47,669 --> 00:18:50,130 That's why this time, I wrote the lineup myself 324 00:18:50,213 --> 00:18:52,340 to prevent Inui from cheating. 325 00:18:52,424 --> 00:18:53,800 I see. 326 00:18:53,884 --> 00:18:56,344 But then in the second round, 327 00:18:56,428 --> 00:18:58,972 Inui would try a much simpler con, right? 328 00:18:59,556 --> 00:19:00,807 Signaling. 329 00:19:01,892 --> 00:19:05,937 It can be by smartphone, hand gestures, or whatever. 330 00:19:06,021 --> 00:19:09,733 Once the confessions are communicated to the men's side, it's all over. 331 00:19:10,317 --> 00:19:13,612 How did you upend their scheme? 332 00:19:13,695 --> 00:19:17,365 Oh, that? It was really nothing. 333 00:19:17,449 --> 00:19:20,911 I simply placed my trust in these three. 334 00:19:23,622 --> 00:19:28,668 First off, I just met Kurume today, so we hadn't yet built mutual trust. 335 00:19:28,752 --> 00:19:31,504 I thought she might've been the traitor. 336 00:19:31,588 --> 00:19:33,590 So I took advantage of that. 337 00:19:34,090 --> 00:19:36,218 If she were the traitor, that's fine. 338 00:19:36,301 --> 00:19:40,889 If not, she probably thought I was the traitor. 339 00:19:40,972 --> 00:19:44,059 After all, we didn't yet know if we could trust each other. 340 00:19:44,142 --> 00:19:48,146 That means she would change her confession at the last minute. 341 00:19:48,688 --> 00:19:52,651 She didn't trust me, and I simply trusted in that fact. 342 00:19:53,318 --> 00:19:54,653 I see. 343 00:19:54,736 --> 00:19:57,072 So, it was pure luck that I made the change. 344 00:19:58,615 --> 00:20:01,409 I communicated my plan to Yukimi in writing. 345 00:20:01,993 --> 00:20:04,204 I trusted that she wasn't the traitor 346 00:20:04,287 --> 00:20:07,791 and that she would do as instructed. 347 00:20:07,874 --> 00:20:09,918 No way! Was that when you…? 348 00:20:10,001 --> 00:20:13,505 Yes, I signaled her in the transfer document I gave her. 349 00:20:14,089 --> 00:20:17,509 It may have looked as if I was transferring my rights to the den, 350 00:20:17,592 --> 00:20:20,762 but I wrote the name of one that didn't belong to me. 351 00:20:20,845 --> 00:20:22,389 GIRLS' CHANGING ROOM NO. 2 352 00:20:22,472 --> 00:20:25,809 I wondered why Saotome would write something like that. 353 00:20:26,476 --> 00:20:29,771 I thought she might be telling me it was all an act. 354 00:20:30,480 --> 00:20:32,774 That's why I changed who I was confessing to. 355 00:20:34,401 --> 00:20:36,653 Then, what about Hanatemari? 356 00:20:36,736 --> 00:20:39,698 She hadn't even heard about your plan! 357 00:20:39,781 --> 00:20:42,117 Honestly, I was confused. 358 00:20:42,200 --> 00:20:44,077 I always get in everyone's way, 359 00:20:44,160 --> 00:20:46,454 so I accepted the idea that I'd be cast aside. 360 00:20:47,080 --> 00:20:50,417 But Mary remembered. 361 00:20:51,042 --> 00:20:52,794 She remembered our promise. 362 00:20:52,877 --> 00:20:57,048 We're in this to win. We're going to be champions! 363 00:20:57,632 --> 00:21:01,428 Then she said she'd risk anything to win. 364 00:21:01,511 --> 00:21:04,180 And I believe that's what winners do. 365 00:21:04,764 --> 00:21:08,018 I only spoke to Musubi today. 366 00:21:08,810 --> 00:21:11,187 So, the biggest risk for me 367 00:21:11,271 --> 00:21:13,523 would be confessing to him. 368 00:21:14,566 --> 00:21:17,319 That was a huge gamble on my part! 369 00:21:17,986 --> 00:21:20,780 What?! I don't get it! 370 00:21:20,864 --> 00:21:23,616 Your plan was based on vague and unreliable signals. 371 00:21:23,700 --> 00:21:26,619 Is that even possible?! What kinda relationship do you have?! 372 00:21:27,662 --> 00:21:30,123 Isn't it obvious? 373 00:21:30,915 --> 00:21:33,251 Mary is my Prince Charming. 374 00:21:40,717 --> 00:21:42,177 In conclusion, 375 00:21:42,761 --> 00:21:46,639 you all fell right into my trap. 376 00:21:46,723 --> 00:21:49,392 The wager was doubled for this second round, right? 377 00:21:50,477 --> 00:21:52,520 Thanks to you and you guys, 378 00:21:52,604 --> 00:21:57,525 I made a ton of money off of your stupidity. 379 00:21:57,609 --> 00:21:59,110 Thank you! 380 00:21:59,194 --> 00:22:00,487 Why you…! 381 00:22:00,570 --> 00:22:03,281 Would you please save the provocations for later? 382 00:22:03,823 --> 00:22:05,367 We have business to attend to. 383 00:22:06,326 --> 00:22:08,953 Wagers will be collected and winnings distributed 384 00:22:09,037 --> 00:22:11,706 by the Public Morals Committee over the next few days. 385 00:22:11,790 --> 00:22:13,708 The advantage promises are up to you. 386 00:22:13,792 --> 00:22:16,378 Please contact us if anyone fails to deliver. 387 00:22:16,961 --> 00:22:18,254 Table three is done. 388 00:22:18,963 --> 00:22:22,467 Okay! The final group is done. 389 00:22:22,967 --> 00:22:26,262 This concludes our schedule for today! 390 00:22:26,346 --> 00:22:30,141 Did you enjoy today's Coupling Party? 391 00:22:30,225 --> 00:22:32,519 Results may have varied for each of you, 392 00:22:32,602 --> 00:22:35,522 but whether or not it turned out as you expected, 393 00:22:35,605 --> 00:22:37,982 we hope you had a good time! 394 00:22:39,192 --> 00:22:43,738 This concludes the 50th Coupling Party! 395 00:22:44,489 --> 00:22:47,200 See you at the 51st event! 396 00:22:47,283 --> 00:22:49,994 Farewell, everyone! 397 00:22:52,455 --> 00:22:55,250 She made a two-million comeback in the second round. 398 00:22:55,333 --> 00:22:58,044 See? It's just as I thought. 399 00:22:58,670 --> 00:23:00,255 You're going to let her join? 400 00:23:00,338 --> 00:23:02,132 Yeah. You don't mind, do you? 401 00:23:03,800 --> 00:23:06,761 I'm sure she'll be a powerful ally 402 00:23:08,263 --> 00:23:10,014 in bringing our plan to fruition. 403 00:23:11,850 --> 00:23:14,894 Wow, I wasn't sure what would happen, 404 00:23:14,978 --> 00:23:17,230 but I'm glad we won in the end. 405 00:23:17,313 --> 00:23:19,566 Yes! That's so true. 406 00:23:19,649 --> 00:23:21,276 It's all thanks to Mary. 407 00:23:21,359 --> 00:23:22,777 Listen, you two. 408 00:23:22,861 --> 00:23:24,404 I'm sorry! 409 00:23:24,487 --> 00:23:26,114 Huh? Saotome? 410 00:23:26,906 --> 00:23:27,782 I… 411 00:23:28,408 --> 00:23:31,161 I questioned your loyalties 412 00:23:31,244 --> 00:23:34,038 even though you did nothing wrong. 413 00:23:34,664 --> 00:23:38,168 -I'm sorry! -No, stop. It's okay! 414 00:23:38,251 --> 00:23:40,795 They tried to con you, so we totally understand. 415 00:23:40,879 --> 00:23:43,214 In the end, we won, so it's a happy end-- 416 00:23:46,384 --> 00:23:47,802 I was so afraid. 417 00:23:48,386 --> 00:23:52,098 I'm always holding you back, Mary. 418 00:23:52,599 --> 00:23:54,684 I thought you had abandoned me. 419 00:23:55,435 --> 00:23:58,188 If you ever really did that to me, I… 420 00:24:02,150 --> 00:24:04,444 I learned something important today. 421 00:24:05,236 --> 00:24:07,363 Trust is important too. 422 00:24:10,575 --> 00:24:15,371 This may sound cheesy, but we won today because I trusted both of you in the end. 423 00:24:15,872 --> 00:24:19,584 And we also won because you two trusted me. 424 00:24:20,793 --> 00:24:22,337 You're making me blush. 425 00:24:26,549 --> 00:24:29,177 Thanks for trusting me. 426 00:24:30,970 --> 00:24:35,475 I promise you. I'll never question you two again. 427 00:24:36,851 --> 00:24:37,852 Okay! 428 00:26:45,521 --> 00:26:47,649 Subtitle translation by: Helen O'Horan