1 00:00:07,633 --> 00:00:09,969 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:16,809 --> 00:00:17,727 ‎(คนทรยศคือ…) 3 00:00:20,313 --> 00:00:21,731 ‎(สึซึระ) 4 00:00:21,814 --> 00:00:22,982 ‎เอาละ 5 00:00:23,066 --> 00:00:24,734 ‎รอบสองแล้ว 6 00:00:25,318 --> 00:00:29,489 ‎เราจะให้พวกเธอสิบคนอยู่ทีมเดิม 7 00:00:32,075 --> 00:00:35,119 ‎แต่เราจับคู่กันหมดแล้วนี่ ทำไมเราถึง... 8 00:00:35,703 --> 00:00:38,915 ‎ทำไมเหรอ ยังไม่ชัดเหรอ 9 00:00:39,707 --> 00:00:45,254 ‎เพราะมันสนุกที่ได้ดู ‎พวกเธอสับสน สติแตกไง 10 00:00:50,343 --> 00:00:51,677 ‎สวัสดีค่ะทุกคน 11 00:00:51,761 --> 00:00:55,014 ‎เราจะเปิดรับสมัครรอบสองเป็นเวลาสิบนาทีค่ะ 12 00:00:55,598 --> 00:00:58,810 ‎ถ้าใครสนใจ เชิญที่โต๊ะลงทะเบียนนะคะ 13 00:01:03,106 --> 00:01:05,024 ‎ถ้าฉันเป็นเธอ 14 00:01:05,566 --> 00:01:07,902 ‎ฉันจะเข้าร่วมโดยไม่ต้องคิดเลย 15 00:01:07,985 --> 00:01:11,656 ‎เพราะถ้ายืนเฉยๆ ตรงนั้น ‎เธอก็กลายเป็นสัตว์เลี้ยงแน่ๆ 16 00:01:12,490 --> 00:01:13,991 ‎เธอเหลือเวลาอีกสิบนาที 17 00:01:14,075 --> 00:01:16,077 ‎คิดให้ดีนะ 18 00:01:31,259 --> 00:01:32,093 ‎แมรี่ 19 00:01:38,057 --> 00:01:39,892 ‎ฉันจะไม่เล่นรอบสอง 20 00:01:41,686 --> 00:01:44,564 ‎ฉัน... ขอถอนตัว 21 00:02:26,981 --> 00:02:29,984 ‎(ทวิน) 22 00:02:33,070 --> 00:02:35,072 ‎เธอไม่เล่นเหรอ 23 00:02:35,156 --> 00:02:37,116 ‎เธอจะทำยังไงกับเงินบริจาค 24 00:02:37,700 --> 00:02:40,203 ‎ฉันยังไม่ได้ติดหนี้ 25 00:02:40,286 --> 00:02:43,706 ‎ฉันจะหาข้ออ้าง ‎ยืมเงินจากพ่อแม่พอให้รอดไปได้ 26 00:02:43,789 --> 00:02:45,625 ‎แค่หวังว่าพ่อแม่จะให้ยืมเงิน 27 00:02:45,708 --> 00:02:47,376 ‎แล้วหลังจากนั้นล่ะ 28 00:02:47,460 --> 00:02:51,130 ‎เธอบอกว่าเราต้องมีเงินสดเพื่อหาเงิน 29 00:02:51,714 --> 00:02:52,632 ‎ฉันไม่รู้ 30 00:02:52,715 --> 00:02:57,136 ‎แต่เธอบอกว่าเราจะเป็นผู้ชนะ 31 00:02:57,220 --> 00:02:59,764 ‎และเราจะชนะไง 32 00:02:59,847 --> 00:03:02,433 ‎ใช่แล้ว จะเกิดอะไรขึ้นกับห้องพนัน 33 00:03:02,516 --> 00:03:04,894 ‎ถ้ายอมแพ้ตอนนี้ เราจะเสียทุกอย่างนะ 34 00:03:07,480 --> 00:03:10,650 ‎โทษทีนะ แต่เลิกพึ่งฉันซะทีเถอะ 35 00:03:12,235 --> 00:03:14,654 ‎ถ้าไม่มีฉัน เธอสองคนก็ไม่เป็นไรใช่ไหม 36 00:03:15,238 --> 00:03:18,407 ‎ยูคิมิ เธอจ่ายเงินบริจาคได้อยู่แล้ว 37 00:03:18,491 --> 00:03:20,910 ‎สึซึระ บ้านเธอรวยนี่ 38 00:03:21,494 --> 00:03:25,539 ‎ถ้าสถานการณ์แย่ขนาดนี้ ‎ทำไมไม่ไปถามนายมุซีบินั่นดูล่ะ 39 00:03:26,123 --> 00:03:28,668 ‎เขาดูจะชอบเธอมากนี่ 40 00:03:28,751 --> 00:03:31,504 ‎เธอพูดอะไรเนี่ย 41 00:03:36,008 --> 00:03:38,052 ‎เธอทำสึซึระร้องไห้แล้วนะ 42 00:03:39,679 --> 00:03:41,305 ‎แมรี่... 43 00:03:42,056 --> 00:03:43,057 ‎มีอะไร 44 00:03:45,810 --> 00:03:49,188 ‎ฉันไม่รู้ว่าผลออกมาแบบนั้นได้ไง 45 00:03:49,272 --> 00:03:50,690 ‎ฉันขอโทษเรื่องนั้นไม่ได้ 46 00:03:51,274 --> 00:03:52,358 ‎แต่ว่า 47 00:03:52,441 --> 00:03:55,820 ‎แมรี่ที่ฉันรู้จักไม่ยอมแพ้เพราะเรื่องนี้แน่ 48 00:03:55,903 --> 00:03:58,864 ‎เธอไม่ยอมแพ้ แค่เพราะมีคนหักหลังเธอหรอก 49 00:03:59,407 --> 00:04:03,244 ‎เธอทั้งเข้มแข็ง ฉลาดและทุ่มสุดตัว 50 00:04:03,327 --> 00:04:05,329 ‎เธอไม่เคยยอมแพ้ 51 00:04:05,413 --> 00:04:07,164 ‎และสุดท้ายเธอก็ชนะ 52 00:04:07,665 --> 00:04:09,333 ‎ฉันรู้ดี 53 00:04:09,417 --> 00:04:11,585 ‎นั่นคือตัวตนของเธอ แมรี่ ฉันเลย... 54 00:04:16,173 --> 00:04:18,551 ‎แสดงเก่งจนเอารางวัลออสการ์ไปเลย 55 00:04:18,634 --> 00:04:19,844 ‎อย่ายอมแพ้เหรอ 56 00:04:20,469 --> 00:04:23,597 ‎ถ้าเธอไม่หักหลังฉัน ฉันคงชนะไปแล้ว 57 00:04:24,140 --> 00:04:25,933 ‎ถ้าไม่มีคนทรยศละก็... 58 00:04:29,186 --> 00:04:31,022 ‎มีวิธีหนึ่ง 59 00:04:31,772 --> 00:04:35,359 ‎ความเป็นไปได้อีกแบบและง่ายกว่า 60 00:04:37,486 --> 00:04:39,780 ‎เธอจะทำยังไง 61 00:04:39,864 --> 00:04:40,740 ‎หา 62 00:04:40,823 --> 00:04:41,991 ‎รอบสอง 63 00:04:42,575 --> 00:04:44,493 ‎เหลือเวลาไม่ถึงห้านาที 64 00:04:45,453 --> 00:04:48,414 ‎ใช่เลย 65 00:04:48,497 --> 00:04:50,166 ‎สึซึระพูดถูก 66 00:04:51,208 --> 00:04:52,626 ‎ฉันจะเล่นรอบสอง 67 00:04:53,711 --> 00:04:54,712 ‎แมรี่ 68 00:04:54,795 --> 00:04:56,714 ‎สึซึระ ขอบใจนะ 69 00:04:57,256 --> 00:04:58,716 ‎ฉันเห็นอะไรๆ ชัดขึ้นแล้ว 70 00:05:00,301 --> 00:05:03,721 ‎ไม่เลย ฉันแค่... 71 00:05:03,804 --> 00:05:07,933 ‎ฉันไม่มีวันแพ้ ‎เพราะคนอย่างเธอหักหลังฉันหรอก 72 00:05:08,017 --> 00:05:09,977 ‎รอบต่อไปฉันจะสั่งสอนเธอเอง 73 00:05:12,063 --> 00:05:14,357 ‎เดี๋ยวนะ เธอพูดเรื่องอะไร 74 00:05:15,191 --> 00:05:16,359 ‎พูดจาแข็งขันดีนะ 75 00:05:16,442 --> 00:05:18,861 ‎ฉันอยากให้พวกเธอสามคนเล่นด้วย 76 00:05:18,944 --> 00:05:23,282 ‎แน่นอน ฉันไม่พลาดอะไรสนุกๆ แบบนี้แน่ 77 00:05:23,824 --> 00:05:26,494 ‎ฉันจะทำยังไงดี 78 00:05:26,577 --> 00:05:30,581 ‎เธอมีสิทธิ์จะไม่เล่น แต่เสียดายนะถ้าไม่เล่น 79 00:05:32,166 --> 00:05:33,584 ‎เพราะครั้งนี้เราชนะแน่ 80 00:05:33,667 --> 00:05:36,337 ‎มากับฉัน ฉันจะอธิบายให้ฟัง 81 00:05:38,172 --> 00:05:40,341 ‎แต่เธอไม่ต้องมากับเรา 82 00:05:40,424 --> 00:05:43,302 ‎เดี๋ยว หมายความว่ายังไง 83 00:05:54,313 --> 00:05:56,107 ‎มันเป็นกลยุทธ์ง่ายๆ 84 00:05:56,190 --> 00:05:59,819 ‎เหมือนก่อนหน้านี้ เราจะสารภาพกับคนใหม่ 85 00:05:59,902 --> 00:06:02,613 ‎แต่เราจะไม่แพ้เหมือนรอบที่แล้วเหรอ 86 00:06:03,322 --> 00:06:08,035 ‎เราแพ้ เพราะสึซึระทรยศ ‎ไปบอกพวกเขาว่าเราจะสารภาพกับใคร 87 00:06:08,786 --> 00:06:12,123 ‎เพราะงั้นเราก็ทำแบบเดิมโดยไม่มีสึซึระ 88 00:06:12,706 --> 00:06:15,751 ‎แค่เราสี่คน กลยุทธ์นี้ก็ได้ผลแล้ว 89 00:06:15,835 --> 00:06:21,340 ‎แต่รอบสอง ฮานะเตะมาริ ‎จะไม่พยายามจับคู่เหรอ 90 00:06:21,841 --> 00:06:25,761 ‎เธออาจใช้กฎที่ว่าการสารภาพซ้ำแปลว่าแพ้ 91 00:06:25,845 --> 00:06:27,388 ‎ลองคิดดูสิ 92 00:06:27,471 --> 00:06:30,641 ‎ต่อให้เป็นแบบนั้น ‎มีแค่เราคนเดียวที่จะได้จับคู่ 93 00:06:31,392 --> 00:06:35,020 ‎เราคาดว่าหนึ่งในสามคนที่เหลือ ‎จะถูกจับคู่โดยบังเอิญ 94 00:06:35,104 --> 00:06:37,898 ‎ทำให้ผู้เล่นสองคนไม่มีคู่ 95 00:06:37,982 --> 00:06:41,402 ‎ไม่ว่าจะใช้สิทธิพิเศษอะไร เราก็ได้เปรียบ 96 00:06:41,485 --> 00:06:44,155 ‎พูดอีกอย่างคือนี่คือเกมที่เราชนะได้ 97 00:06:44,238 --> 00:06:48,075 ‎"เราชนะได้"เหรอ เธอพูดถึงเรื่องเงินใช่ไหม 98 00:06:48,159 --> 00:06:51,787 ‎ฉันไม่อยาก"นอนค้าง"กับผู้ชายที่ฉันไม่รู้จัก 99 00:06:51,871 --> 00:06:53,664 ‎ยอมตายดีกว่า 100 00:06:54,665 --> 00:06:58,502 ‎ขอโทษนะ แต่หาคนอื่นมาแทนฉันเถอะ 101 00:06:59,795 --> 00:07:02,173 ‎ฉันไม่อยากเปลี่ยนใครในทีมนี้ 102 00:07:02,256 --> 00:07:05,801 ‎ถ้าเกิดคนใหม่ร่วมมือกับพวกผู้ชายล่ะ 103 00:07:07,970 --> 00:07:08,804 ‎ยูคิมิ 104 00:07:09,388 --> 00:07:11,974 ‎เธอผูกพันกับห้องพนันนั่นใช่ไหม 105 00:07:12,850 --> 00:07:14,935 ‎เธอจะยอมเสียที่นั่นไปเหรอ 106 00:07:16,770 --> 00:07:19,523 ‎ยอมเสี่ยงเพื่อสิ่งที่เธอต้องการสิ 107 00:07:19,607 --> 00:07:21,775 ‎นั่นคือการพนันไม่ใช่เหรอ 108 00:07:29,366 --> 00:07:31,327 ‎ฉันจะให้ห้องพนันเธอ 109 00:07:31,410 --> 00:07:32,995 ‎ฉันให้ใบนี้ไว้เป็นการยืนยัน 110 00:07:37,374 --> 00:07:38,792 ‎(โอนให้ยูคิมิ โทกาคุชิ) 111 00:07:38,876 --> 00:07:41,754 ‎มีใบนั้น ต่อให้เธอแพ้ ‎เธอก็ยังได้ห้องพนันอยู่ดี 112 00:07:41,837 --> 00:07:43,172 ‎ใช่ไหมล่ะ 113 00:07:44,089 --> 00:07:46,800 ‎ก็ได้ ฉันจะเล่น 114 00:07:46,884 --> 00:07:48,469 ‎โอเค แล้วเธอสองคนล่ะ 115 00:07:48,969 --> 00:07:51,222 ‎ฉันจะเล่น แน่อยู่แล้ว 116 00:07:51,305 --> 00:07:54,058 ‎เรามาไกลขนาดนี้แล้ว ฉันอยากเล่นให้จบ 117 00:07:54,642 --> 00:07:57,811 ‎อินุอิ ฉันรับการ์ดรายชื่อได้ที่ไหน 118 00:07:57,895 --> 00:07:59,605 ‎อ้อ 119 00:07:59,688 --> 00:08:01,315 ‎นี่ที่เหลือจากก่อนหน้านี้ 120 00:08:01,398 --> 00:08:04,860 ‎ให้ฉันเลือกลำดับและคนที่เราจะสารภาพด้วย 121 00:08:04,944 --> 00:08:05,945 ‎ฉันมีแผน 122 00:08:06,028 --> 00:08:07,154 ‎โอเค 123 00:08:09,406 --> 00:08:11,116 ‎ทำตามแผนนี้ 124 00:08:11,200 --> 00:08:13,452 ‎ฉันเลือกมุซึบิอีกแล้ว… 125 00:08:13,536 --> 00:08:15,162 ‎ทำไมเธอถึงเลือกแผนนี้ 126 00:08:15,246 --> 00:08:16,705 ‎เป็นความลับ 127 00:08:16,789 --> 00:08:18,707 ‎ทำไมล่ะ 128 00:08:18,791 --> 00:08:20,459 ‎เธอต้องบอกเราสิ 129 00:08:21,085 --> 00:08:22,586 ‎เข้าใจแล้ว 130 00:08:23,212 --> 00:08:26,340 ‎ซาโอโตเมะบอกว่าฮานะเตะมาริเป็นคนทรยศ 131 00:08:26,423 --> 00:08:30,553 ‎แต่ความจริงเธอไม่ไว้ใจใครเลย 132 00:08:30,636 --> 00:08:33,806 ‎เธอถึงอยู่ในตำแหน่งที่ปลอดภัยที่สุด ‎หมายเลขห้า 133 00:08:33,889 --> 00:08:37,726 ‎เธอวางตำแหน่งตัวเอง ‎เพื่อป้องกันไม่ให้สารภาพซ้ำกับใคร 134 00:08:38,394 --> 00:08:42,231 ‎เธอใช้ประโยชน์จาก ‎การที่เธอมีอำนาจเหนือกลุ่มนี้ 135 00:08:42,314 --> 00:08:44,483 ‎เป็นผู้หญิงที่ฉลาดอย่างร้ายกาจ 136 00:08:47,069 --> 00:08:48,362 ‎งานนี้สนุกแน่ 137 00:08:49,071 --> 00:08:51,615 ‎เหลือเวลาลงทะเบียนสามนาที 138 00:08:51,699 --> 00:08:53,284 ‎รีบกันหน่อยนะคะ 139 00:08:53,909 --> 00:08:57,121 ‎ลูกพี่ครับ รอบสองจะเอายังไง 140 00:08:57,204 --> 00:08:59,915 ‎ไม่ละ ฉันไม่เล่นแล้ว 141 00:08:59,999 --> 00:09:03,252 ‎ดูเหมือนฮานะเตะมาริจะไม่สารภาพรักกับฉัน 142 00:09:04,295 --> 00:09:06,755 ‎พอคิดๆ ดูแล้ว 143 00:09:06,839 --> 00:09:11,176 ‎ฉันว่าฮานะเตะมาริคงไม่ชอบฉัน ‎ถึงเราจะออกไปกินข้าวด้วยกัน 144 00:09:11,260 --> 00:09:14,096 ‎ฉันไม่สนใจเรื่องพวกนี้แล้ว 145 00:09:14,179 --> 00:09:15,389 ‎อีกอย่าง 146 00:09:15,472 --> 00:09:17,766 ‎เราทำแบบเดิมไม่ได้แน่ใช่ไหม 147 00:09:17,850 --> 00:09:20,394 ‎ก็จริง แต่... 148 00:09:20,477 --> 00:09:23,022 ‎วันนี้พอเถอะ 149 00:09:23,105 --> 00:09:26,358 ‎ทำอะไรน่ะ ฮารุโตะ 150 00:09:26,442 --> 00:09:28,819 ‎นี่คือเกมที่เรารับประกันว่าจะชนะ 151 00:09:28,902 --> 00:09:31,780 ‎บอกเลยว่าสามแสนสามไม่พอหรอก 152 00:09:31,864 --> 00:09:34,033 ‎ฉันรู้ แต่... 153 00:09:34,116 --> 00:09:36,702 ‎งั้นพยายามอธิบายให้ฟังหน่อยสิ 154 00:09:36,785 --> 00:09:40,039 ‎ถึงเราจะแพ้ ไอ้ลูกพี่งี่เง่า ‎ก็ออกเงินให้เราอยู่ดี 155 00:09:43,250 --> 00:09:45,044 ‎ฟังดูเหมือนมีข่าวดีนะ 156 00:09:45,127 --> 00:09:48,422 ‎มุซึบิ ผมรู้แล้วว่าคำสารภาพทั้งหมดเป็นยังไง 157 00:09:48,505 --> 00:09:49,423 ‎หา 158 00:09:49,506 --> 00:09:51,800 ‎อ๋อ ถามจริง แล้วไง 159 00:09:51,884 --> 00:09:55,429 ‎พวกสาวๆ ตกลงกันแล้วว่า ‎จะ "สารภาพรัก" กับใคร 160 00:09:55,512 --> 00:09:57,473 ‎ยังงี้ก็โชคดีสิเรา 161 00:09:57,556 --> 00:09:59,433 ‎ลูกพี่ มาเล่นรอบต่อไปกัน 162 00:10:01,352 --> 00:10:03,979 ‎ฉันไม่ได้อยากเล่นเพื่อเอาเงิน 163 00:10:04,063 --> 00:10:05,939 ‎ผมได้ยินเรื่องเด็ดๆ มานะ 164 00:10:06,607 --> 00:10:10,694 ‎โทกาคุชิจะใช้ "นอนค้าง" ‎เป็นเดิมพันและสารภาพกับคุณ 165 00:10:10,778 --> 00:10:12,696 ‎หา จริงเหรอ 166 00:10:12,780 --> 00:10:14,573 ‎เยี่ยมเลย ลูกพี่ 167 00:10:15,074 --> 00:10:17,743 ‎ถ้าเล่นรอบต่อไป ลูกพี่ได้อึ๊บแน่ๆ 168 00:10:27,586 --> 00:10:31,256 ‎ปิดรับสมัครรอบสองแล้วค่ะ 169 00:10:41,058 --> 00:10:44,812 ‎ทุกคนคะ ไม่ว่าคุณจะหัวเราะ ‎หรือร้องไห้ นี่รอบสุดท้ายแล้วค่ะ 170 00:10:44,895 --> 00:10:47,523 ‎มาสนุกกันดีกว่า 171 00:10:48,232 --> 00:10:50,484 ‎รอบสองจะเริ่มขึ้น ณ บัดนี้ 172 00:10:54,363 --> 00:10:57,282 ‎เราทำตามแผน ทุกคนเข้าใจตรงกันนะ 173 00:10:57,866 --> 00:10:58,867 ‎เข้าใจแล้ว 174 00:10:58,951 --> 00:11:01,787 ‎พูดดังขนาดนั้นไม่เป็นไรเหรอ 175 00:11:02,454 --> 00:11:05,457 ‎ไม่เป็นไร นี่คือเกมที่เราต้องชนะ 176 00:11:05,541 --> 00:11:07,292 ‎เราจะต้องชนะ 177 00:11:09,128 --> 00:11:12,297 ‎มีใครจะใช้สิทธิพิเศษไหม 178 00:11:13,382 --> 00:11:15,801 ‎ฉันจะยอมเสี่ยงทุกอย่างเพื่อชนะ 179 00:11:15,884 --> 00:11:17,052 ‎ฉันจะใช้ "นอนค้าง" 180 00:11:18,679 --> 00:11:19,805 ‎มีใครอีกไหม 181 00:11:20,514 --> 00:11:21,807 ‎ฉันก็เหมือนกัน 182 00:11:24,643 --> 00:11:26,437 ‎งั้นใช้ "นอนค้าง" สองคน 183 00:11:26,520 --> 00:11:28,564 ‎- เอ่อ... ‎- ว่าไง 184 00:11:30,858 --> 00:11:34,361 ‎ถ้าเธออยากชนะก็ต้องยอมเสี่ยงแบบสุดตัว 185 00:11:35,028 --> 00:11:38,323 ‎แต่ฉันว่านั่นไม่สำคัญสำหรับคนทรยศ 186 00:11:41,326 --> 00:11:43,620 ‎ฉันจะใช้ "นอนค้าง" ด้วย 187 00:11:43,704 --> 00:11:45,247 ‎- หา ‎- หา 188 00:11:46,832 --> 00:11:50,252 ‎ใช้ "นอนค้าง" สามคน ว้าว 189 00:11:50,836 --> 00:11:53,756 ‎ดีมาก เริ่มได้ค่ะ 190 00:11:53,839 --> 00:11:55,758 ‎ฉันจะเป็นคนเริ่มเอง 191 00:11:58,719 --> 00:12:01,972 ‎ลูกพี่ ผมรู้ว่าลูกพี่ชอบฮานะเตะมาริ 192 00:12:02,055 --> 00:12:05,058 ‎แต่ถ้าเลือกโทกาคุชิ อาจมีสิทธิ์ได้อึ๊บนะ 193 00:12:05,142 --> 00:12:06,477 ‎คุณทำได้ 194 00:12:06,560 --> 00:12:08,270 ‎ฉันรู้ 195 00:12:08,353 --> 00:12:10,147 ‎(วงกลมเป้าหมายสารภาพรัก) 196 00:12:10,230 --> 00:12:12,983 ‎แต่ก็ยังแปลกใจอยู่ดี 197 00:12:13,066 --> 00:12:16,403 ‎ไม่อยากเชื่อว่า ‎คนเล่นเดิมๆ จะกลับมาเล่นอีก 198 00:12:17,112 --> 00:12:21,158 ‎ซาโอโตเมะอาจมีความแค้น ‎กับจูราคุ ประธานสภานักเรียนก็ได้ 199 00:12:21,742 --> 00:12:24,203 ‎แต่เรื่องเลวร้ายที่สุดก็ไม่เกิดขึ้น 200 00:12:24,286 --> 00:12:28,415 ‎ซาโอโตเมะทิ้งฮานะเตะมาริ ‎เพราะหักหลังเธอ ดังนั้น... 201 00:12:28,499 --> 00:12:34,296 ‎ก็มีเหตุผลที่เราสี่คนจะรู้ว่าใครสารภาพกับใคร ‎กันฮานะเตะมาริออกไป 202 00:12:34,379 --> 00:12:38,550 ‎แต่แผนนั้นไม่ได้ผล เพราะ... 203 00:12:39,134 --> 00:12:42,179 ‎ฉันนี่แหละคนทรยศ 204 00:12:42,262 --> 00:12:44,056 ‎โอเค ฉันตัดสินใจแล้ว 205 00:12:44,139 --> 00:12:46,308 ‎(เลือกหรือไม่เลือก) 206 00:12:47,142 --> 00:12:50,187 ‎มุซึบิเป็นทายาทบริษัทยักษ์ใหญ่ 207 00:12:50,270 --> 00:12:52,689 ‎สี่คนนั่นคือผู้ติดตามของเขา 208 00:12:52,773 --> 00:12:56,318 ‎ฉันช่วยพวกเขาเพื่อเงิน 209 00:12:56,401 --> 00:12:59,696 ‎มุซึบิน่ะรวย แต่สาวๆ ไม่แล 210 00:12:59,780 --> 00:13:04,326 ‎แถมเขายังหมกมุ่นกับ ‎การที่สาวๆ ต้อง "เรียบร้อยเป็นกุลสตรี" 211 00:13:04,868 --> 00:13:09,081 ‎เขาเล่นเกมนี้เพื่อใช้ประโยชน์จาก ‎"สิทธิพิเศษ" แต่... 212 00:13:09,164 --> 00:13:13,085 ‎อะไรพวกนั้นทำให้ฉันขนลุก 213 00:13:13,627 --> 00:13:16,004 ‎แต่มันก็ไม่เกี่ยวกับฉันนี่ 214 00:13:16,088 --> 00:13:18,590 ‎ช่วยพวกเขาก็ได้เงินนี่นา 215 00:13:18,674 --> 00:13:24,221 ‎ดีกว่ามาโรงเรียนแล้วไม่ได้เงิน 216 00:13:24,805 --> 00:13:26,348 ‎โทษทีนะสามสาว 217 00:13:26,431 --> 00:13:28,350 ‎พยายามสนุกกับการ "นอนค้าง" ล่ะ 218 00:13:29,059 --> 00:13:31,019 ‎คนแรกเชิญค่ะ 219 00:13:31,103 --> 00:13:32,062 ‎อ๋อ ค่ะ 220 00:13:32,855 --> 00:13:34,481 ‎ฉันสารภาพรักกับเซระ 221 00:13:35,190 --> 00:13:37,484 ‎แต่แค่ในเกมนี้เท่านั้นนะ 222 00:13:38,110 --> 00:13:40,487 ‎ฉันยังมอบใจให้คุณอยู่นะ คุองจิ 223 00:13:40,571 --> 00:13:42,865 ‎ทีนี้ตาคนต่อไปได้รึยัง 224 00:13:42,948 --> 00:13:45,117 ‎อ๋อ ฉันเองแหละ 225 00:13:45,200 --> 00:13:47,786 ‎งั้น โอเค... 226 00:13:48,579 --> 00:13:53,000 ‎พวกหนุ่มๆ รู้ตัวเลือกคำสารภาพของเรา 227 00:13:53,083 --> 00:13:57,337 ‎นอกจากฮานะเตะมาริ ‎รับประกันว่าทุกคนได้จับคู่กันหมดแน่ 228 00:13:57,838 --> 00:14:01,925 ‎พวกนี้คงสงสัยฉัน ถ้าฉันไม่จับคู่กับใคร 229 00:14:02,009 --> 00:14:03,510 ‎ขอคำสารภาพด้วยค่ะ 230 00:14:04,094 --> 00:14:06,763 ‎ต๊ะเอ๋ ฉันสารภาพรักกับคุองจิ 231 00:14:06,847 --> 00:14:08,140 ‎- หา ‎- หา 232 00:14:08,223 --> 00:14:12,352 ‎เดี๋ยวสิคุรุเมะ ลืมแผนของเราไปแล้วเหรอ 233 00:14:12,436 --> 00:14:14,521 ‎หืม ไม่ได้ลืม 234 00:14:15,105 --> 00:14:18,358 ‎มีคนทรยศในหมู่เราใช่ไหมล่ะ 235 00:14:18,442 --> 00:14:21,153 ‎งั้นถ้าทำตามแผนก็อันตรายน่ะสิ 236 00:14:21,737 --> 00:14:23,238 ‎ไม่ แต่... 237 00:14:23,739 --> 00:14:27,117 ‎เขาจ้องฉันอยู่ สาบานเลยฉันไม่ผิดนะ 238 00:14:27,200 --> 00:14:28,410 ‎คนต่อไป 239 00:14:28,493 --> 00:14:30,662 ‎ใช่ ตาฉันแล้ว 240 00:14:31,288 --> 00:14:33,999 ‎โทกาคุชิเห็นด้วยกับความคิดของซาโอโตเมะ 241 00:14:34,082 --> 00:14:36,209 ‎เธอน่าจะทำตามแผน 242 00:14:43,634 --> 00:14:44,843 ‎ช่างยาวนานนัก 243 00:14:44,927 --> 00:14:46,553 ‎เมื่อมองย้อนกลับไป 244 00:14:46,637 --> 00:14:49,556 ‎ผมโดนสาวๆ เมินมาตลอด 17 ปี 245 00:14:50,515 --> 00:14:52,309 ‎พอผมสารภาพรักก็โดนปฏิเสธ 246 00:14:52,392 --> 00:14:54,770 ‎สาวๆ รังเกียจ ก่อนผมจะพูดอะไรซะอีก 247 00:14:54,853 --> 00:14:56,855 ‎กระทั่งจะคุยกับสาวๆ ก็ยังทำไม่ได้ 248 00:14:57,439 --> 00:14:59,149 ‎แต่มันกำลังจะจบแล้ว 249 00:15:01,568 --> 00:15:03,820 ‎วันนี้ผม... 250 00:15:03,904 --> 00:15:05,739 ‎จะได้เป็นผู้ใหญ่ซะที 251 00:15:07,616 --> 00:15:09,910 ‎ตอนนี้เชิญสารภาพได้ 252 00:15:10,452 --> 00:15:11,495 ‎ค่ะ 253 00:15:11,578 --> 00:15:13,538 ‎เกมนี้ผมจะได้ "นอนค้าง" แล้ว 254 00:15:13,622 --> 00:15:15,290 ‎ฉันได้เงินแน่ 255 00:15:15,958 --> 00:15:17,376 ‎ฉันขอสารภาพรักกับ... 256 00:15:17,876 --> 00:15:21,755 ‎- ฉันชนะ ‎- ฉันชนะ 257 00:15:23,882 --> 00:15:25,258 ‎คิบาชิระ 258 00:15:28,428 --> 00:15:29,262 ‎ฉันเหรอ 259 00:15:29,346 --> 00:15:30,764 ‎หา ทำไมล่ะ 260 00:15:30,847 --> 00:15:32,015 ‎เป็นไปไม่ได้ 261 00:15:32,099 --> 00:15:34,810 ‎โทกาคุชิทรยศซาโอโตเมะด้วยเหรอ 262 00:15:35,352 --> 00:15:36,979 ‎คนต่อไปค่ะ 263 00:15:37,062 --> 00:15:38,105 ‎อ้อ ค่ะ 264 00:15:38,605 --> 00:15:40,732 ‎ให้ตายสิ เกิดบ้าอะไรเนี่ย 265 00:15:40,816 --> 00:15:44,695 ‎ไอ้ลูกพี่งี่เง่านั่นยอมถอดใจ ‎กับฮานะเตะมาริและเลือกโทกาคุชิ 266 00:15:44,778 --> 00:15:48,240 ‎ถ้าคู่นี้ไม่ได้จับคู่กัน เงินของเราก็... 267 00:15:48,323 --> 00:15:49,866 ‎ขอคำสารภาพด้วย 268 00:15:52,160 --> 00:15:55,122 ‎ฉันขอสารภาพกับ... 269 00:15:56,832 --> 00:15:57,749 ‎มุซึบิ 270 00:15:59,334 --> 00:16:03,505 ‎รอบแรกลูกพี่สนใจฮานาเตะมาริ ‎อย่างออกนอกหน้า 271 00:16:03,588 --> 00:16:06,508 ‎เธอจะกล้าเสี่ยงสารภาพแบบนี้ได้ยังไง 272 00:16:07,634 --> 00:16:08,969 ‎มุซึบิ 273 00:16:10,303 --> 00:16:12,723 ‎คุณนี่ป๊อปจริงๆ เลยนะ 274 00:16:13,390 --> 00:16:15,392 ‎หึงดีไหมเนี่ย 275 00:16:18,353 --> 00:16:20,731 ‎ฉันก็รักคุณ 276 00:16:27,320 --> 00:16:30,657 ‎นี่เป็นการสรุปคำสารภาพของทุกคน 277 00:16:30,741 --> 00:16:33,744 ‎ผลลัพธ์คือ: จับคู่สำเร็จหนึ่งคู่ 278 00:16:33,827 --> 00:16:36,204 ‎มีแค่อินุอิกับเซระเท่านั้น 279 00:16:36,288 --> 00:16:38,123 ‎ยินดีด้วยค่ะ 280 00:16:38,206 --> 00:16:40,459 ‎ไม่จริงน่า เป็นไปได้ยังไง 281 00:16:40,542 --> 00:16:42,836 ‎พวกเธอนี่โง่จริงๆ 282 00:16:43,670 --> 00:16:47,591 ‎อินุอิ ฉันรู้ว่าเธอคือคนทรยศ 283 00:16:47,674 --> 00:16:51,303 ‎เธอพูดอะไรเนี่ย ฉันไม่มีวัน... 284 00:16:51,386 --> 00:16:53,597 ‎อย่ามาแกล้งโง่ดีกว่า 285 00:16:54,556 --> 00:16:57,350 ‎ฉันรู้ทันเธอทุกอย่าง 286 00:16:57,434 --> 00:17:02,606 ‎รอบแรก ฉันบอกคำสารภาพของฉัน ‎กับสึซึระคนเดียว 287 00:17:02,689 --> 00:17:04,691 ‎แต่ทุกคนกลับจับคู่ได้หมด 288 00:17:05,317 --> 00:17:07,194 ‎นั่นละฉันถึงมีปัญหา 289 00:17:07,277 --> 00:17:10,489 ‎ฉันสรุปได้แค่ว่าสึซึระหักหลังฉัน 290 00:17:11,364 --> 00:17:13,366 ‎แต่พอคิดเรื่องนี้อีกที 291 00:17:13,992 --> 00:17:16,244 ‎ไม่มีทางที่สึซึระจะหักหลังฉัน 292 00:17:16,328 --> 00:17:19,247 ‎พอคิดได้ ฉันก็ดูออกถึงความเป็นไปได้อีกอย่าง 293 00:17:19,873 --> 00:17:20,749 ‎แมรี่ 294 00:17:20,832 --> 00:17:23,502 ‎ฉันคิดว่ามีอะไรผิดปกติตั้งแต่แรก 295 00:17:24,086 --> 00:17:29,633 ‎เช่น เจ้ามือไม่เคยเอ่ยชื่อเราเลยระหว่างเกม 296 00:17:30,342 --> 00:17:31,593 ‎คนต่อไป 297 00:17:31,676 --> 00:17:32,803 ‎คนต่อไปค่ะ 298 00:17:32,886 --> 00:17:34,137 ‎คนต่อไป 299 00:17:34,221 --> 00:17:37,390 ‎พอมาคิดถึงทุกอย่างที่เกิดขึ้นวันนี้ 300 00:17:37,474 --> 00:17:39,684 ‎แล้วฉันก็นึกอะไรออก 301 00:17:39,768 --> 00:17:41,770 ‎การ์ดรายชื่อ 302 00:17:42,395 --> 00:17:43,396 ‎การ์ดรายชื่อเหรอ 303 00:17:43,480 --> 00:17:45,107 ‎ลองคิดดูสิ 304 00:17:45,190 --> 00:17:49,653 ‎รอบแรก เรานั่งตามลำดับบนการ์ด 305 00:17:50,237 --> 00:17:53,740 ‎และเราก็สารภาพตามลำดับที่เรานั่ง 306 00:17:53,824 --> 00:17:56,159 ‎โดยเชื่อว่าเป็นสิ่งที่เขียนไว้ในการ์ด 307 00:17:56,743 --> 00:17:57,869 ‎ใช่… 308 00:17:57,953 --> 00:18:04,000 ‎แต่ถ้าเกิดว่ารายชื่อบนการ์ด ‎ถูกเลื่อนไปหนึ่งตำแหน่งล่ะ 309 00:18:04,918 --> 00:18:05,752 ‎เอ่อ… 310 00:18:05,836 --> 00:18:09,840 ‎ในกรณีนั้นเราจะสารภาพตามลำดับที่เรานั่ง 311 00:18:09,923 --> 00:18:13,760 ‎แต่ถ้าชื่อเราเลื่อนไปอันดับนึงในการ์ด… 312 00:18:14,427 --> 00:18:21,059 ‎พวกผู้ชายเลือกหลังจาก ‎เห็นเราแต่ละคนเผยคำสารภาพแล้วใช่ไหม 313 00:18:21,143 --> 00:18:22,310 ‎(หญิงหมายเลข 2 เลือก) 314 00:18:22,894 --> 00:18:23,895 ‎จูราคุบอกว่า 315 00:18:24,646 --> 00:18:27,065 ‎"เราไม่ได้โกง" 316 00:18:27,149 --> 00:18:31,319 ‎พูดอีกอย่างคือ ‎ฝ่ายบริหารอนุญาตให้คนอื่นโกงได้ 317 00:18:31,903 --> 00:18:35,699 ‎กลโกงนี้เจ้ามือจะดูออกชัดเลย แต่เราดูไม่ออก 318 00:18:35,782 --> 00:18:39,494 ‎พอนึกถึงเรื่องนั้น ก็คิดออกว่ากลโกงคืออะไร 319 00:18:39,578 --> 00:18:44,624 ‎คนเดียวที่ทำได้คืออินุอิ คนส่งการ์ดรายชื่อ 320 00:18:44,708 --> 00:18:47,085 ‎นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นในรอบแรก 321 00:18:47,669 --> 00:18:50,130 ‎ครั้งนี้ฉันถึงได้เขียนการ์ดเอง 322 00:18:50,213 --> 00:18:52,340 ‎และป้องกันไม่ให้อินุอิโกง 323 00:18:52,424 --> 00:18:53,800 ‎เข้าใจแล้ว 324 00:18:53,884 --> 00:18:56,344 ‎แต่ในรอบสอง 325 00:18:56,428 --> 00:18:58,972 ‎อินุอิพยายามโกงแบบง่ายขึ้นใช่ไหม 326 00:18:59,598 --> 00:19:00,724 ‎โดยการส่งสัญญาณ 327 00:19:01,892 --> 00:19:05,937 ‎อาจจะผ่านมือถือ สัญญาณมือ หรืออะไรก็ได้ 328 00:19:06,021 --> 00:19:09,733 ‎เมื่อส่งคำสารภาพไปให้ฝั่งผู้ชายรู้ มันก็จบ 329 00:19:10,317 --> 00:19:13,612 ‎เธอเอาชนะสถานการณ์แบบนั้นได้ยังไง 330 00:19:13,695 --> 00:19:17,365 ‎อ๋อ ก็ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรนี่ 331 00:19:17,449 --> 00:19:21,077 ‎ฉันแค่ไว้ใจสามคนนี้ 332 00:19:21,578 --> 00:19:22,495 ‎หืม... 333 00:19:23,622 --> 00:19:28,668 ‎กับคุรุเมะน่ะ เราเพิ่งเจอกันวันนี้ ‎เรายังไม่ไว้ใจกัน 334 00:19:28,752 --> 00:19:31,504 ‎ฉันคิดว่าเธอก็อาจเป็นคนทรยศได้ 335 00:19:31,588 --> 00:19:33,590 ‎ฉันถึงได้ใช้ประโยชน์จากจุดนั้น 336 00:19:34,090 --> 00:19:36,218 ‎ถ้าเธอทรยศก็ไม่เป็นไร 337 00:19:36,301 --> 00:19:40,889 ‎ถ้าไม่ใช่ เธอคงคิดว่าฉันทรยศ 338 00:19:40,972 --> 00:19:43,642 ‎ก็นะ เราไม่ไว้ใจกันนี่ 339 00:19:44,142 --> 00:19:48,146 ‎แปลว่าเธออาจเปลี่ยนคำสารภาพในนาทีสุดท้าย 340 00:19:48,688 --> 00:19:50,690 ‎เธอไม่ไว้ใจฉัน 341 00:19:50,774 --> 00:19:52,651 ‎เรื่องนั้นฉันแน่ใจ 342 00:19:53,318 --> 00:19:54,653 ‎เข้าใจแล้ว 343 00:19:54,736 --> 00:19:57,072 ‎งั้นก็โชคดีที่ฉันเปลี่ยนคนสินะ 344 00:19:58,531 --> 00:20:01,409 ‎ฉันสื่อสารแผนของฉันด้วยการเขียน 345 00:20:01,993 --> 00:20:04,204 ‎ฉันเชื่อว่าเธอไม่ใช่คนทรยศ 346 00:20:04,287 --> 00:20:07,791 ‎และเธอจะทำตามที่ฉันขอ 347 00:20:07,874 --> 00:20:09,918 ‎ไม่จริง ตอนนั้นเหรอที่... 348 00:20:10,001 --> 00:20:13,505 ‎ใช่ ฉันเปลี่ยนข้อความที่ฉันเขียนให้เธอ 349 00:20:14,172 --> 00:20:18,510 ‎ดูเผินๆ อาจเหมือน ‎ฉันกำลังโอนสิทธิ์ห้องพนันให้ 350 00:20:18,593 --> 00:20:20,804 ‎แต่ชื่อห้องพนันที่ฉันเขียนเป็นชื่อปลอม 351 00:20:20,887 --> 00:20:22,389 ‎มันไม่ใช่ของฉัน 352 00:20:22,472 --> 00:20:25,809 ‎ฉันเลยมาคิดว่าทำไมซาโอโตเมะถึงทำแบบนั้น 353 00:20:26,476 --> 00:20:29,771 ‎ก็เลยคิดว่าอาจเป็นการสื่อสารว่า ‎เธอกำลังตบตาอยู่ 354 00:20:30,480 --> 00:20:32,774 ‎ฉันถึงได้เปลี่ยนคนที่จะสารภาพรัก 355 00:20:34,401 --> 00:20:36,653 ‎แล้วฮานะเตะมาริล่ะ 356 00:20:36,736 --> 00:20:39,281 ‎เธอไม่ได้ยินเรื่องแผนด้วยซ้ำ 357 00:20:39,781 --> 00:20:42,117 ‎เอาจริงๆ ฉันน่ะสับสน 358 00:20:42,200 --> 00:20:44,077 ‎ฉันมักจะขวางทางทุกคน 359 00:20:44,160 --> 00:20:46,454 ‎ฉันเลยยอมรับว่าฉันคงโดนทิ้ง 360 00:20:47,080 --> 00:20:50,417 ‎แต่แมรี่จำได้ 361 00:20:51,042 --> 00:20:52,794 ‎สัญญาของเรา 362 00:20:53,378 --> 00:20:57,048 ‎นี่คือเกมที่เราต้องชนะ เราจะเป็นผู้ชนะ 363 00:20:57,632 --> 00:21:01,428 ‎พอคิดได้เรื่องนั้น แล้วแมรี่บอกว่าจะเสี่ยง 364 00:21:01,511 --> 00:21:04,180 ‎ฉันเชื่อว่านั่นคือวิธีของผู้ชนะ 365 00:21:04,764 --> 00:21:07,767 ‎วันนี้ฉันคุยกับมุซึบิแค่คนเดียว 366 00:21:08,810 --> 00:21:11,187 ‎ดังนั้นความเสี่ยงที่ใหญ่ที่สุดของฉัน 367 00:21:11,271 --> 00:21:13,523 ‎คือการสารภาพรักกับมุซีบิ 368 00:21:14,566 --> 00:21:17,319 ‎สำหรับฉัน นั่นคือการพนันของฉัน 369 00:21:17,986 --> 00:21:20,780 ‎หา ไม่มีเหตุผลเลย 370 00:21:20,864 --> 00:21:23,616 ‎ทั้งหมดนี่สื่อสารกันแบบคลุมเครือ ไม่แน่นอน 371 00:21:23,700 --> 00:21:26,619 ‎พวกเธอมีความสัมพันธ์แบบไหน ‎ถึงทำให้มันเป็นไปได้ 372 00:21:27,662 --> 00:21:30,123 ‎ก็เห็นชัดๆ นี่ 373 00:21:30,915 --> 00:21:33,251 ‎เพราะแมรี่คือ... 374 00:21:40,717 --> 00:21:42,177 ‎คือสรุปว่า 375 00:21:42,761 --> 00:21:46,639 ‎ทุกคนตกหลุมพรางของฉัน 376 00:21:46,723 --> 00:21:49,392 ‎รอบสอง เดิมพันเป็นสองเท่าใช่ไหม 377 00:21:50,477 --> 00:21:52,520 ‎เธอกับพวกนาย 378 00:21:52,604 --> 00:21:54,981 ‎เพราะความโง่ของเธอ 379 00:21:55,065 --> 00:21:57,525 ‎ฉันถึงได้เงินเยอะแยะเลย 380 00:21:57,609 --> 00:21:59,110 ‎ขอบใจนะ 381 00:21:59,194 --> 00:22:00,487 ‎แก... 382 00:22:00,570 --> 00:22:03,281 ‎ช่วยไปยั่วโมโหพวกเขาทีหลังได้ไหม 383 00:22:03,823 --> 00:22:05,367 ‎เรากำลังจะปิดแล้ว 384 00:22:06,326 --> 00:22:09,204 ‎เงินเดิมพันของคุณจะถูกรวบรวม ‎และแจกจ่ายในเร็วๆ นี้ 385 00:22:09,287 --> 00:22:11,706 ‎โดยคณะกรรมการศีลธรรมสาธารณะ 386 00:22:11,790 --> 00:22:13,541 ‎สิทธิพิเศษขึ้นอยู่กับดุลพินิจของคุณ 387 00:22:13,625 --> 00:22:15,919 ‎ถ้าพวกเขาไม่ทำตาม โปรดติดต่อเรา 388 00:22:16,961 --> 00:22:18,254 ‎โต๊ะสามเสร็จแล้ว 389 00:22:18,963 --> 00:22:22,467 ‎ตอนนี้กลุ่มสุดท้ายเสร็จแล้วค่ะ 390 00:22:22,967 --> 00:22:26,262 ‎วันนี้เราจบแค่นี้ 391 00:22:26,346 --> 00:22:30,141 ‎วันนี้สนุกกับปาร์ตี้จับคู่ไหมคะ 392 00:22:30,225 --> 00:22:32,519 ‎ผลลัพธ์อาจแตกต่างกันไปสำหรับแต่ละคน 393 00:22:32,602 --> 00:22:35,522 ‎แต่ไม่ว่าคุณจะได้ผลลัพธ์ที่ดีหรือไม่ดี 394 00:22:35,605 --> 00:22:37,982 ‎เราหวังว่าคุณจะสนุก 395 00:22:39,192 --> 00:22:43,738 ‎นี่คือการปิดฉากปาร์ตี้จับคู่ครั้งที่ 50 396 00:22:44,489 --> 00:22:47,200 ‎เจอกันครั้งที่ 51 นะคะ 397 00:22:47,283 --> 00:22:49,994 ‎ลาก่อน ทุกคน 398 00:22:52,247 --> 00:22:55,250 ‎เธอทำเงินได้สองล้านในรอบสอง 399 00:22:55,333 --> 00:22:58,044 ‎เห็นมั้ย อย่างที่คิดไว้เลย 400 00:22:58,670 --> 00:23:00,255 ‎นายจะให้เธอเข้าร่วมเหรอ 401 00:23:00,338 --> 00:23:02,132 ‎ใช่ ไม่เป็นไรใช่ไหม 402 00:23:03,800 --> 00:23:06,761 ‎ฉันว่าเธอจะเป็นพันธมิตรที่แข็งแกร่ง... 403 00:23:08,263 --> 00:23:10,014 ‎เพื่อช่วยให้แผนของเราสำเร็จ 404 00:23:11,850 --> 00:23:14,894 ‎ฉันไม่แน่ใจว่าจะเกิดอะไรขึ้น 405 00:23:14,978 --> 00:23:17,230 ‎แต่ฉันดีใจที่ตอนสุดท้ายเราชนะ 406 00:23:17,313 --> 00:23:19,566 ‎ใช่ จริงด้วย 407 00:23:19,649 --> 00:23:21,276 ‎ทั้งหมดเป็นเพราะแมรี่ 408 00:23:21,359 --> 00:23:22,402 ‎เธอสองคน 409 00:23:23,361 --> 00:23:24,279 ‎ฉันขอโทษ 410 00:23:24,362 --> 00:23:25,947 ‎หา ซาโอโตเมะ 411 00:23:26,948 --> 00:23:27,782 ‎ฉัน... 412 00:23:28,408 --> 00:23:31,161 ‎สงสัยว่าเธอสองคนทรยศ 413 00:23:31,244 --> 00:23:34,038 ‎ทั้งที่พวกเธอไม่ได้ทำอะไรผิด 414 00:23:34,664 --> 00:23:38,168 ‎- ฉันขอโทษ ‎- ไม่ต้อง ไม่เป็นไรนะ 415 00:23:38,251 --> 00:23:40,795 ‎หลังจากที่เธอโดนหลอกมาแบบนั้น ‎เราโทษเธอไม่ได้หรอก 416 00:23:40,879 --> 00:23:43,214 ‎ในเมื่อเราชนะแล้ว ก็ลงเอยด้วยดี... 417 00:23:46,384 --> 00:23:47,802 ‎ฉันกลัวมากเลย 418 00:23:48,386 --> 00:23:52,098 ‎ฉันมักจะเป็นตัวถ่วงเธอเสมอ แมรี่ 419 00:23:52,599 --> 00:23:54,684 ‎นึกว่าเธอทิ้งฉันไปแล้ว 420 00:23:55,351 --> 00:23:58,188 ‎ถ้าเธอทิ้งฉันไปวันนี้ ฉัน... 421 00:24:02,108 --> 00:24:04,444 ‎วันนี้ฉันได้เรียนรู้สิ่งสำคัญ 422 00:24:05,236 --> 00:24:07,363 ‎ความเชื่อใจก็สำคัญเหมือนกัน 423 00:24:10,575 --> 00:24:12,577 ‎มันอาจฟังดูน้ำเน่า 424 00:24:12,660 --> 00:24:15,288 ‎แต่ที่เราชนะวันนี้ เพราะฉันไว้ใจพวกเธอ 425 00:24:15,788 --> 00:24:19,584 ‎และเราชนะเพราะเธอสองคนเชื่อใจฉัน 426 00:24:20,793 --> 00:24:22,337 ‎เธอทำฉันหน้าแดงหมดแล้ว 427 00:24:26,549 --> 00:24:29,177 ‎ขอบใจนะที่ไว้ใจฉัน 428 00:24:30,970 --> 00:24:35,475 ‎ขอสัญญา ฉันจะไม่มีวันสงสัยพวกเธออีก 429 00:24:36,851 --> 00:24:37,852 ‎โอเค 430 00:26:42,935 --> 00:26:47,482 ‎คำบรรยายโดย ศมน จิตติบุญเรือน