1 00:00:07,925 --> 00:00:09,969 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:18,811 --> 00:00:21,022 Was ist mit Saotome? 3 00:00:21,105 --> 00:00:23,483 Sie war den ganzen Tag so. 4 00:00:25,318 --> 00:00:28,571 Ich meine, es sind zwei Millionen! Zwei Millionen! 5 00:00:29,697 --> 00:00:32,450 Ich fasse nicht, dass sie mir gehören! 6 00:00:32,533 --> 00:00:35,453 Wir müssen uns nicht um die Spenden sorgen. 7 00:00:35,536 --> 00:00:38,706 Vor allem konnte ich Tsuzuras Status umkehren. 8 00:00:40,166 --> 00:00:41,626 Mary. 9 00:00:42,251 --> 00:00:43,961 Vielen Dank. 10 00:00:44,045 --> 00:00:47,131 Dank dir kann ich wieder ein Mensch sein. 11 00:00:47,757 --> 00:00:49,425 Wie soll ich dir nur danken? 12 00:00:50,301 --> 00:00:52,386 Wir werden Gewinnerinnen. 13 00:00:52,470 --> 00:00:54,639 Wir sind noch nicht so weit. 14 00:00:54,722 --> 00:00:56,933 Wir wurden nur keine Verlierer. 15 00:00:57,517 --> 00:01:01,187 Du kannst mir danken, nachdem wir Gewinnerinnen sind. 16 00:01:03,064 --> 00:01:04,148 Ok! 17 00:01:04,232 --> 00:01:05,441 Yukimi. 18 00:01:05,525 --> 00:01:09,362 Können wir die Gebühr für die Spielhölle durch drei teilen? 19 00:01:09,445 --> 00:01:12,240 Unsere Gewinne werden auch durch drei geteilt. 20 00:01:12,323 --> 00:01:14,867 Was? Natürlich, aber… 21 00:01:14,951 --> 00:01:16,869 Warum fragst du das? 22 00:01:16,953 --> 00:01:20,706 Tja, ich sagte doch, diese Spielhölle gehört jetzt dir. 23 00:01:20,790 --> 00:01:22,250 …AN YUKIMI TOGAKUSHI 24 00:01:22,333 --> 00:01:24,335 Du entscheidest die Aufteilung. 25 00:01:24,418 --> 00:01:26,129 Was? Warte! 26 00:01:26,212 --> 00:01:28,464 War das nicht nur eine Strategie? 27 00:01:28,548 --> 00:01:30,466 Was? Bist du unzufrieden? 28 00:01:30,550 --> 00:01:32,885 Nein, bin ich nicht! 29 00:01:32,969 --> 00:01:34,512 Aber… 30 00:01:37,431 --> 00:01:39,350 Saotome! 31 00:01:39,433 --> 00:01:41,185 Ich liebe dich! 32 00:01:41,269 --> 00:01:43,604 Wow, Yukimi! Warte, beruhige dich! 33 00:01:45,648 --> 00:01:49,610 Ihr scheint beschäftigt zu sein, aber ich habe eine Anfrage. 34 00:01:49,694 --> 00:01:51,612 Was? Sado? 35 00:01:52,196 --> 00:01:54,615 Ich will die Spielhöllen-Gebühr abholen. 36 00:01:55,867 --> 00:01:57,660 Es sind 50.000, oder? 37 00:01:57,743 --> 00:01:59,996 Natürlich haben wir das bereit. 38 00:02:00,079 --> 00:02:01,372 Außerdem… 39 00:02:01,956 --> 00:02:04,125 …will Mibuomi dich sprechen, Mary. 40 00:02:52,089 --> 00:02:53,507 BUCHHALTUNGSBÜRO 41 00:02:53,591 --> 00:02:57,220 Hey, vielleicht sollten wir das nicht tun. 42 00:02:57,303 --> 00:03:00,097 Er will vielleicht wieder ein riskantes Spiel. 43 00:03:00,181 --> 00:03:03,267 Hören wir uns mal an, was er zu sagen hat. 44 00:03:08,231 --> 00:03:09,649 WILLKOMMEN, MARY SAOTOME 45 00:03:11,234 --> 00:03:15,780 Mary Saotome! Willkommen bei Volle Blüte! 46 00:03:17,323 --> 00:03:18,783 Gut, dass du hier bist! 47 00:03:19,742 --> 00:03:20,910 Mibuomi? 48 00:03:22,828 --> 00:03:24,288 Saotome! 49 00:03:24,372 --> 00:03:26,916 Ich habe dein Pärchen-Spiel gesehen! 50 00:03:26,999 --> 00:03:30,670 Toll, als du gesagt hast, wie die reichen Leute betrogen haben! 51 00:03:30,753 --> 00:03:33,422 Sie ist schön, klug und eine gute Spielerin! 52 00:03:33,506 --> 00:03:36,550 Unfassbar, dass ich sie kennenlernen kann! 53 00:03:38,177 --> 00:03:41,180 Ok, Leute! Ich möchte sie offiziell vorstellen. 54 00:03:41,806 --> 00:03:44,350 Erstes Jahr, Hana-Klasse: Mary Saotome. 55 00:03:44,892 --> 00:03:46,894 Neuestes Mitglied von Volle Blüte! 56 00:03:47,520 --> 00:03:50,815 Und sie ist unser Stern der Hoffnung! 57 00:03:56,279 --> 00:03:59,323 "Volle Blüte"? 58 00:04:00,283 --> 00:04:04,203 Ein Club, der uns aufblühen sehen will. Kurz: Volle Blüte. 59 00:04:04,287 --> 00:04:05,705 VOLLE BLÜTE 60 00:04:06,414 --> 00:04:08,040 Alle haben sich versammelt, 61 00:04:08,124 --> 00:04:10,710 um die Tyrannei der Präsidentin zu beenden. 62 00:04:11,294 --> 00:04:14,547 Ich bin der Anführer, 63 00:04:14,630 --> 00:04:17,508 aber ein Rat entscheidet. 64 00:04:18,092 --> 00:04:21,220 Eines der Ratsmitglieder steht da drüben. 65 00:04:21,304 --> 00:04:22,888 Sakura Miharutaki. 66 00:04:23,639 --> 00:04:24,765 Sehr erfreut. 67 00:04:30,104 --> 00:04:31,230 Mary. 68 00:04:31,314 --> 00:04:34,400 Wir möchten dich als Ratsmitglied begrüßen. 69 00:04:34,942 --> 00:04:36,736 Führe die Schüler an! 70 00:04:41,449 --> 00:04:42,616 Was? 71 00:04:42,700 --> 00:04:44,952 Alle zählen auf dich. 72 00:04:45,828 --> 00:04:49,248 Sie wissen, dass du sie retten kannst. 73 00:04:50,124 --> 00:04:52,752 Du bist ihre Hoffnung, Mary. 74 00:04:54,879 --> 00:04:58,007 Jetzt hören wir deine Antwort. 75 00:05:11,854 --> 00:05:13,022 Lasst… 76 00:05:15,399 --> 00:05:17,068 Lasst mich nachdenken. 77 00:05:18,986 --> 00:05:21,030 Was? 78 00:05:26,869 --> 00:05:30,331 Tut mir leid, aber das kommt so plötzlich. 79 00:05:30,998 --> 00:05:32,666 Eine große Entscheidung. 80 00:05:33,376 --> 00:05:35,419 Bitte gib mir etwas Zeit. 81 00:05:39,548 --> 00:05:41,175 Das ist so wahr! 82 00:05:41,258 --> 00:05:42,426 Tut mir leid. 83 00:05:42,510 --> 00:05:44,929 Es ist wahr, es kam plötzlich! 84 00:05:45,012 --> 00:05:48,057 Du bist einfach so verlockend! 85 00:05:49,350 --> 00:05:52,061 Leute! Geben wir ihr etwas Zeit. 86 00:05:52,144 --> 00:05:55,523 Ich bin sicher, Mary wird uns helfen. 87 00:05:55,606 --> 00:05:57,191 Warten wir einfach ab. 88 00:05:57,274 --> 00:05:58,275 Ja! 89 00:06:00,403 --> 00:06:01,737 Ok. 90 00:06:01,821 --> 00:06:04,198 Machen wir es wie gewohnt. 91 00:06:04,865 --> 00:06:05,950 Bereit… 92 00:06:06,033 --> 00:06:08,452 Damit wir aufblühen! 93 00:06:08,536 --> 00:06:13,457 WILLKOMMEN, MARY SAOTOME 94 00:06:17,670 --> 00:06:19,171 Das war klug. 95 00:06:19,797 --> 00:06:23,968 Wer weiß, in was für ein Chaos wir geraten wären? 96 00:06:24,593 --> 00:06:25,845 Aber… 97 00:06:26,345 --> 00:06:28,973 Ich mag den Zweck von Volle Blüte. 98 00:06:29,557 --> 00:06:31,100 Ihren Zweck? 99 00:06:31,600 --> 00:06:34,854 Letzten Endes wollen sie den Schülerrat zerstören, oder? 100 00:06:34,937 --> 00:06:38,482 Es war eine gute Entscheidung, ihre Einladung abzulehnen. 101 00:06:38,566 --> 00:06:40,234 Ich habe nicht abgelehnt. 102 00:06:40,317 --> 00:06:42,528 Ich sagte, dass ich drüber nachdenke. 103 00:06:42,611 --> 00:06:43,487 Was? 104 00:06:45,614 --> 00:06:48,367 Willst du ihnen wirklich beitreten? 105 00:06:48,951 --> 00:06:50,202 Das auch nicht. 106 00:06:50,828 --> 00:06:53,581 Wenn sie den derzeitigen Schülerrat zerstören, 107 00:06:53,664 --> 00:06:55,499 wer wird Schülerratsmitglied? 108 00:06:56,584 --> 00:06:59,420 Natürlich die Ratsmitglieder von Volle Blüte. 109 00:06:59,503 --> 00:07:01,630 Schließen wir uns ihnen also an? 110 00:07:01,714 --> 00:07:05,259 Nein, wenn sie scheitern, sind die Folgen schlimm. 111 00:07:05,843 --> 00:07:09,138 Auf der anderen Seite, wenn wir dem Schülerrat helfen, 112 00:07:09,221 --> 00:07:12,141 indem wir zum Untergang von Volle Blüte beitragen, 113 00:07:12,224 --> 00:07:14,602 kommen wie vielleicht in den Schülerrat. 114 00:07:15,102 --> 00:07:18,022 Wir können das Siegerpferd reiten. 115 00:07:18,105 --> 00:07:22,526 Das ist der sicherste Weg, um zu gewinnen! 116 00:07:22,610 --> 00:07:25,905 Verstehe! Mary, du bist so klug! 117 00:07:27,406 --> 00:07:29,033 Wird es auch glattlaufen? 118 00:07:29,575 --> 00:07:31,076 Machst du dir Sorgen? 119 00:07:31,160 --> 00:07:34,413 Wir können vor Mibuomi nicht unachtsam sein. 120 00:07:34,997 --> 00:07:37,416 Erinnert ihr euch an Miharutaki? 121 00:07:37,958 --> 00:07:40,169 Die Chefin des Verschönerungskomitee. 122 00:07:40,794 --> 00:07:42,838 Sie kann Schüler verhaften. 123 00:07:42,922 --> 00:07:46,175 Selbst der Schülerrat hat dieses Privileg nicht. 124 00:07:46,759 --> 00:07:51,931 Stellt euch vor, jemand so Mächtiges tritt direkt gegen den Schülerrat an… 125 00:07:52,681 --> 00:07:56,018 Ich will mir gar nicht vorstellen, was passieren könnte. 126 00:07:57,228 --> 00:07:59,897 Warum ist jemand wie sie Teil von Volle Blüte? 127 00:08:00,898 --> 00:08:02,816 Vielleicht, weil Mibuomi da ist. 128 00:08:03,400 --> 00:08:04,693 Was meinst du? 129 00:08:05,402 --> 00:08:08,697 Ihre Eltern beschlossen, dass sie verlobt werden sollten. 130 00:08:08,781 --> 00:08:10,908 FOLGE FÜNF: EIN AUFRICHTIGES MÄDCHEN 131 00:08:10,991 --> 00:08:12,201 "Verlobt"? 132 00:08:14,411 --> 00:08:15,329 Aoi. 133 00:08:15,955 --> 00:08:20,042 Saotome zeigte dir die kalte Schulter, und du willst sie trotzdem? 134 00:08:28,217 --> 00:08:30,594 Bin ich nicht genug? 135 00:08:32,429 --> 00:08:35,933 Ich trainiere seit der Mittelschule. 136 00:08:36,016 --> 00:08:39,353 Ich habe genug Erfahrung, um in den Schülerrat zu kommen. 137 00:08:39,436 --> 00:08:41,814 Ich verliere nicht gegen ein Landei! 138 00:08:43,524 --> 00:08:45,985 Bist du eifersüchtig auf sie? 139 00:08:46,527 --> 00:08:48,904 Was? Ich meine es ernst! 140 00:08:48,988 --> 00:08:50,573 Du bist sehr gut. 141 00:08:51,073 --> 00:08:55,202 Du kennst die Wahrscheinlichkeiten und die Strategien einer Person. 142 00:08:55,703 --> 00:08:57,037 Warum dann? 143 00:08:58,080 --> 00:09:02,209 Ich glaube, Saotome hat einzigartige Stärken. 144 00:09:02,710 --> 00:09:04,920 Mit einem Wort, Ausdauer. 145 00:09:05,462 --> 00:09:09,883 Sie will um jeden Preis gewinnen, komme, was wolle. 146 00:09:11,343 --> 00:09:16,140 Die Person, auf die ich am meisten zähle, bist natürlich du, Sakura. 147 00:09:25,941 --> 00:09:27,026 Miharutaki. 148 00:09:33,824 --> 00:09:34,658 Sado? 149 00:09:35,242 --> 00:09:39,997 Es scheint, dass Mibuomi Gefallen an Saotome gefunden hat. 150 00:09:41,498 --> 00:09:45,669 Ich denke, wir können uns zusammenschließen. 151 00:09:47,755 --> 00:09:50,174 MARY SAOTOME 152 00:09:52,051 --> 00:09:53,177 Was? 153 00:09:53,260 --> 00:09:54,261 AN: MARY SAOTOME 154 00:09:54,345 --> 00:09:56,430 -Eine Aufnahmeprüfung? -Ja. 155 00:09:57,014 --> 00:10:00,392 Offenbar muss ich erst bei der Prüfung mitmachen. 156 00:10:00,893 --> 00:10:03,395 Er erwähnte gestern nichts davon. 157 00:10:03,479 --> 00:10:05,314 Was hast du vor, Mary? 158 00:10:05,898 --> 00:10:07,274 Natürlich mache ich es! 159 00:10:07,358 --> 00:10:09,652 Damit mein "Siegerpferd" funktioniert, 160 00:10:09,735 --> 00:10:13,572 muss ich gewinnen, damit sie meine Spielkünste erkennen. 161 00:10:18,577 --> 00:10:19,578 Da bist du. 162 00:10:20,245 --> 00:10:22,331 Das ist also das Clubgebäude. 163 00:10:22,414 --> 00:10:24,041 Wie ich im Brief schrieb, 164 00:10:24,124 --> 00:10:27,586 ist das die Aufnahmeprüfung für Volle Blüte. 165 00:10:28,504 --> 00:10:29,880 Ich bin deine Gegnerin. 166 00:10:30,964 --> 00:10:32,549 Und… 167 00:10:32,633 --> 00:10:35,219 …sie wird unsere Dealerin sein. 168 00:10:36,387 --> 00:10:38,847 Sachiko Juraku? Warum bist du hier? 169 00:10:40,432 --> 00:10:43,977 Ich habe alles über das Spiel entschieden. 170 00:10:44,061 --> 00:10:44,895 Was? 171 00:10:44,978 --> 00:10:49,900 Warte! Du bist Mitglied des Schülerrats und von Volle Blüte? 172 00:10:51,610 --> 00:10:53,987 Es scheint wohl so, aber nein. 173 00:10:54,697 --> 00:10:58,117 Mir ist egal, auf welcher Seite ich stehe. 174 00:10:58,701 --> 00:11:02,788 Die Schülerratspräsidentin und Aoi sind talentiert und haben Charisma. 175 00:11:02,871 --> 00:11:06,417 Sie haben viele Anhänger und sind sehr gut im Glücksspiel. 176 00:11:06,500 --> 00:11:10,921 Es ist, als hätten die beiden in ihrem ganzen Leben noch nie versagt. 177 00:11:11,839 --> 00:11:18,178 Ich will ihre Gesichter sehen, wenn sie erbärmlich verlieren. 178 00:11:19,388 --> 00:11:22,015 Deshalb stehe ich beiden nahe 179 00:11:22,099 --> 00:11:24,268 und bin keiner Seite treu. 180 00:11:24,852 --> 00:11:26,562 Ich bin neutral. 181 00:11:27,730 --> 00:11:30,274 Das ist auch bei diesem Spiel so. 182 00:11:32,526 --> 00:11:35,529 Legen wir los. 183 00:11:36,321 --> 00:11:38,615 Der Spielort ist das ganze Gebäude. 184 00:11:38,699 --> 00:11:40,534 Ihr werdet 185 00:11:41,118 --> 00:11:42,745 eine Schatzsuche machen. 186 00:11:44,079 --> 00:11:46,999 -"Schatz…" -"…suche"? 187 00:11:50,085 --> 00:11:52,880 Ich erkläre die Regeln der Schatzsuche. 188 00:11:54,965 --> 00:11:56,800 Wie der Name schon sagt, 189 00:11:56,884 --> 00:12:00,137 sucht man einen "Schatz", der im Gebäude versteckt ist. 190 00:12:00,721 --> 00:12:01,638 Was ist das? 191 00:12:01,722 --> 00:12:02,890 Es ist eine Karte. 192 00:12:03,432 --> 00:12:06,059 Mit Hinweisen, wo der "Schatz" versteckt ist. 193 00:12:06,560 --> 00:12:07,644 Mit der Karte 194 00:12:07,728 --> 00:12:11,398 gewinnt diejenige, die den "Schatz" am schnellsten findet. 195 00:12:13,233 --> 00:12:14,943 Was ist der "Schatz"? 196 00:12:15,569 --> 00:12:18,530 Wenn wir nicht genau wissen, wonach wir suchen, 197 00:12:18,614 --> 00:12:20,908 könnten wir es nicht übersehen? 198 00:12:21,492 --> 00:12:24,912 Sagen wir einfach, du weißt es, wenn du es siehst. 199 00:12:25,579 --> 00:12:30,417 Für dieses Spiel setzt Mary auf ihren Eintritt in Volle Blüte. 200 00:12:30,501 --> 00:12:33,045 Wenn Mary gewinnt, kann sie zu Volle Blüte. 201 00:12:34,630 --> 00:12:38,425 Wenn Sakura gewinnt, bleibt ihr das für immer verwehrt. 202 00:12:40,260 --> 00:12:46,183 Sakura wird wohl auf ihre Verlässlichkeit als Volle-Blüte-Ratsmitglied wetten. 203 00:12:46,809 --> 00:12:51,396 Es sieht nicht gut aus, wenn sie gegen ein Landei verliert. 204 00:12:51,980 --> 00:12:52,898 Na schön. 205 00:12:53,398 --> 00:12:54,274 Alles klar. 206 00:12:55,651 --> 00:12:57,444 Ich mag eure Entschlossenheit. 207 00:12:57,528 --> 00:13:02,115 Miss Juraku vergnügt sich mit einem neuen Spielzeug. 208 00:13:03,200 --> 00:13:05,327 Deshalb werde ich Mary nie vergeben. 209 00:13:05,869 --> 00:13:09,414 Weil ich ihr Spielzeug sein sollte! 210 00:13:10,707 --> 00:13:14,545 Wenn Miharutaki gewinnt, ist es das Ende für Mary. 211 00:13:14,628 --> 00:13:18,590 Sobald Miss Juraku sieht, wie Mary unwiderruflich verliert, 212 00:13:18,674 --> 00:13:21,426 verschwindet ihr Interesse an Mary. 213 00:13:21,969 --> 00:13:23,804 Mary Saotome… 214 00:13:23,887 --> 00:13:27,307 Du wirst weggeworfen! 215 00:13:28,225 --> 00:13:31,061 Aber da ist noch etwas. Mary? 216 00:13:31,144 --> 00:13:34,565 Ich lasse euch drei zusammen suchen. 217 00:13:36,650 --> 00:13:40,112 Miss Juraku? Ist das nicht… 218 00:13:40,195 --> 00:13:42,197 Zu ihren Gunsten? 219 00:13:42,281 --> 00:13:44,533 Selbst wenn Sakura die Wette verliert, 220 00:13:44,616 --> 00:13:46,910 verliert sie nichts direkt. 221 00:13:46,994 --> 00:13:49,246 Mary trägt ein größeres Risiko, 222 00:13:49,329 --> 00:13:52,207 also ist dieses Handicap angemessen. 223 00:13:52,791 --> 00:13:54,251 Das ist mir recht. 224 00:13:54,334 --> 00:13:57,713 Wegen meiner Pflichten kenne ich das Gebäude. 225 00:13:57,796 --> 00:14:01,341 Es wäre unfair, wenn Mary keine anderen Teamkollegen hätte. 226 00:14:01,967 --> 00:14:04,845 Außerdem hindert mich das nicht am Gewinnen. 227 00:14:05,429 --> 00:14:07,598 Gut, dann ist es entschieden. 228 00:14:07,681 --> 00:14:08,599 Also… 229 00:14:09,349 --> 00:14:10,809 Die Schatzsuche beginnt! 230 00:14:12,060 --> 00:14:14,354 Ok, es hat angefangen! 231 00:14:14,980 --> 00:14:16,982 Jetzt ist nicht die Zeit für Spaß, 232 00:14:17,065 --> 00:14:19,693 aber ich freue mich auf eine Schatzsuche! 233 00:14:19,776 --> 00:14:22,613 Freuen? Mein Herz rast! 234 00:14:32,664 --> 00:14:36,168 Geht es dir gut, Mikura? Das Spiel hat begonnen. 235 00:14:37,753 --> 00:14:41,798 Ich frage, ob du Sakura nicht helfen musst. 236 00:14:43,592 --> 00:14:46,803 Du dachtest, ich hätte es nicht bemerkt? 237 00:14:47,971 --> 00:14:52,392 Du hast mit Sakura gesprochen, um Mary Saotome zu zerstören. 238 00:14:52,976 --> 00:14:57,814 Du wolltest als Dealerin Sakura helfen, oder? 239 00:14:58,482 --> 00:15:01,860 Ich wollte Mary nur testen, 240 00:15:02,402 --> 00:15:05,530 aber du wolltest alles zerstören. 241 00:15:06,114 --> 00:15:10,994 Zum Glück habe ich das Spiel vorbereitet. 242 00:15:13,246 --> 00:15:14,665 Was habe ich nur getan? 243 00:15:15,332 --> 00:15:18,377 Miss Juraku sah alles voraus. 244 00:15:18,877 --> 00:15:21,254 Ich hätte nie gedacht, dass sie es weiß. 245 00:15:21,338 --> 00:15:23,632 Ich war nur ein kleines Haustier. 246 00:15:24,424 --> 00:15:27,135 Niemand will ein Haustier wie mich. 247 00:15:27,803 --> 00:15:30,847 Ich bin Miss Juraku nicht würdig! 248 00:15:31,431 --> 00:15:34,851 Ja, das weiß ich jetzt… 249 00:15:35,560 --> 00:15:37,104 Miss Juraku! 250 00:15:37,813 --> 00:15:40,023 Bitte fessle mich! 251 00:15:40,524 --> 00:15:42,609 Ich werde es wiedergutmachen! 252 00:15:43,360 --> 00:15:47,614 Wiedergutmachen? Das ist schon entschieden. 253 00:15:49,074 --> 00:15:54,788 Ein Haustier, das seine Herrin belästigt, muss bestraft werden. 254 00:15:59,167 --> 00:16:00,127 Ja! 255 00:16:01,878 --> 00:16:05,590 Ich warte, Miss Juraku. 256 00:16:07,259 --> 00:16:08,093 Genau. 257 00:16:08,635 --> 00:16:12,097 Ein gehorsames Haustier würde mich sofort langweilen. 258 00:16:13,306 --> 00:16:14,725 Ich freue mich darauf. 259 00:16:15,434 --> 00:16:19,104 Ich bin sicher, sie wird ein tolles Haustier. 260 00:16:22,733 --> 00:16:24,860 Das ist die Schatzkarte? 261 00:16:24,943 --> 00:16:28,238 Es sieht nicht wie eine Karte aus. 262 00:16:28,321 --> 00:16:30,157 Du denkst falsch herum. 263 00:16:30,240 --> 00:16:33,577 Juraku gab uns das und sagte, es sei eine Karte, 264 00:16:33,660 --> 00:16:35,662 also müssen wir davon ausgehen. 265 00:16:35,746 --> 00:16:39,416 Wir sollten nachdenken, wie das wie eine Karte aussehen soll. 266 00:16:40,000 --> 00:16:41,168 Kommt mit. 267 00:16:50,761 --> 00:16:55,307 Ok, ich hab's. Das ist definitiv eine Schatzkarte. 268 00:16:55,390 --> 00:16:56,516 Was? 269 00:16:56,600 --> 00:16:59,186 Das Clubgebäude hat vier Stockwerke. 270 00:16:59,269 --> 00:17:01,980 Jede Etage hat acht mal vier Zimmer. 271 00:17:02,647 --> 00:17:05,484 Der Grundriss ist genau wie auf der Karte. 272 00:17:06,026 --> 00:17:07,194 Mit anderen Worten, 273 00:17:07,277 --> 00:17:12,699 diese Karte zeigt die Räume des Gebäudes mit verschiedenen Nummern. 274 00:17:12,783 --> 00:17:14,242 Verstehe! 275 00:17:14,743 --> 00:17:17,079 Die Frage ist, was die Zahlen bedeuten. 276 00:17:17,662 --> 00:17:20,332 Wir wissen es, wenn wir in die Zimmer gehen. 277 00:17:20,916 --> 00:17:22,834 MANGACLUB 278 00:17:22,918 --> 00:17:23,835 Ja! 279 00:17:24,961 --> 00:17:26,338 Hallo? 280 00:17:27,380 --> 00:17:29,382 Ihr macht die Schatzsuche, oder? 281 00:17:29,466 --> 00:17:31,093 Uns wurde von euch erzählt. 282 00:17:31,176 --> 00:17:33,553 Bitte schaut euch um. 283 00:17:34,930 --> 00:17:37,224 Oh, danke. 284 00:17:44,689 --> 00:17:47,275 Wir werden es nie finden! 285 00:17:47,359 --> 00:17:50,070 Juraku sagte, wir wissen es, wenn wir es sehen, 286 00:17:50,153 --> 00:17:51,905 aber es sieht nicht so aus. 287 00:17:51,988 --> 00:17:54,241 Es gibt noch viel mehr Zimmer. 288 00:17:54,324 --> 00:17:55,909 Sollten wir weiterziehen? 289 00:17:57,953 --> 00:18:00,122 Das ist wahr. Was? 290 00:18:02,207 --> 00:18:04,126 -Ist das… -Was? 291 00:18:06,294 --> 00:18:08,380 Du hast es gefunden, Mary! 292 00:18:08,463 --> 00:18:11,508 Nein, es kann nicht so offensichtlich sein. 293 00:18:15,220 --> 00:18:16,888 USHIWAKAMARU 294 00:18:18,515 --> 00:18:20,809 Sie dachte sich ein dummes Spiel aus. 295 00:18:21,726 --> 00:18:23,645 FURUSATO / KIYOMASA KATO / YAMATA NO OROCHI 296 00:18:23,728 --> 00:18:25,981 Nachdem wir in drei Zimmern waren, 297 00:18:26,064 --> 00:18:28,650 fanden wir in jedem ein Stück Papier. 298 00:18:29,734 --> 00:18:31,194 "Kiyomasa Kato", 299 00:18:31,278 --> 00:18:32,571 "Yamata no Orochi", 300 00:18:32,654 --> 00:18:33,905 "Furusato"… 301 00:18:34,573 --> 00:18:36,658 Was bedeutet das? 302 00:18:39,286 --> 00:18:41,163 Sind die… 303 00:18:41,788 --> 00:18:44,082 …aus dem Buch der Schullieder? 304 00:18:44,583 --> 00:18:45,417 Was? 305 00:18:46,042 --> 00:18:48,253 Während der Meiji-Zeit 306 00:18:48,336 --> 00:18:51,381 machte die Regierung Schulbücher mit diesen Liedern. 307 00:18:51,882 --> 00:18:54,176 "Furusato" ist berühmt. 308 00:18:55,260 --> 00:18:57,179 Ich denke, "Kiyomasa Kato" 309 00:18:57,262 --> 00:19:00,932 und "Yamata no Orochi" waren auch in dem Buch. 310 00:19:01,516 --> 00:19:04,144 Wirklich? Das ist toll, Yukimi! 311 00:19:04,227 --> 00:19:06,897 Du bist die Chefin des Literaturclubs! 312 00:19:06,980 --> 00:19:08,565 Ach, na ja… 313 00:19:08,648 --> 00:19:11,026 Das ist alles, was ich weiß. 314 00:19:11,651 --> 00:19:15,655 Ich weiß nicht, wie es dazu führen könnte, den Schatz zu finden. 315 00:19:20,785 --> 00:19:21,786 Lieder? 316 00:19:24,873 --> 00:19:25,874 Tsuzura? 317 00:19:27,792 --> 00:19:30,879 Ich glaube, ich habe es herausgefunden. 318 00:19:32,672 --> 00:19:36,551 Miss Juraku, wer wird wohl gewinnen? 319 00:19:37,135 --> 00:19:39,512 Logischerweise wäre es Sakura. 320 00:19:39,596 --> 00:19:43,475 Wenn es eine Chance gibt, dass Mary gewinnt, 321 00:19:44,059 --> 00:19:47,062 dann wegen ihrer Entschlossenheit zu gewinnen, 322 00:19:47,771 --> 00:19:49,731 und wegen ihrer Freundinnen. 323 00:19:50,232 --> 00:19:51,233 Noten? 324 00:19:51,316 --> 00:19:54,569 Ja. Die "Schatzkarte" ist ein Notenblatt. 325 00:19:55,695 --> 00:19:59,783 Sie benutzt die musikalische Notation. Die Zahlen sind Noten. 326 00:20:00,283 --> 00:20:04,496 Die Zahlen eins bis sieben stehen für do-re-mi-fa-so-la-ti. 327 00:20:05,163 --> 00:20:06,581 In der Notenschrift 328 00:20:06,665 --> 00:20:10,502 bedeutet eine Zahl ohne Symbole eine Viertelnote. 329 00:20:10,585 --> 00:20:14,339 Wenn das Lied also im 4/4-Takt wäre, 330 00:20:14,422 --> 00:20:16,174 wären vier Räume ein Takt. 331 00:20:16,716 --> 00:20:20,345 Wenn zwei Zahlen in einem Raum sind, sind es zwei Achtelnoten. 332 00:20:20,428 --> 00:20:22,055 Null ist eine Viertelpause. 333 00:20:22,138 --> 00:20:26,393 Aufeinanderfolgende Noten sind zusammen, wie gepunktete Halbnoten. 334 00:20:26,476 --> 00:20:29,813 Eine Zahl zwischen den Zimmern bedeutet, 1,5 Zimmer lang, 335 00:20:29,896 --> 00:20:31,856 also eine gepunktete Viertelnote. 336 00:20:31,940 --> 00:20:35,360 Die Zahl daneben ist eine Achtelnote. 337 00:20:35,443 --> 00:20:38,613 Wow, ein Notenblatt mit Zahlen. 338 00:20:38,697 --> 00:20:40,657 Unfassbar, dass du das weißt. 339 00:20:41,241 --> 00:20:43,326 Ich spielte schon immer Klavier. 340 00:20:43,410 --> 00:20:45,495 Oh, das stimmt. 341 00:20:45,578 --> 00:20:49,207 Du warst in der Grundschule immer die Klavierbegleitung. 342 00:20:49,291 --> 00:20:52,419 Du erinnerst dich! Das macht mich so glücklich! 343 00:20:53,044 --> 00:20:55,255 Das heißt also, das ist… 344 00:20:55,964 --> 00:20:58,466 So-mi-fa-so-la, 345 00:20:58,550 --> 00:21:00,302 so-mi-fa-la-do? 346 00:21:01,094 --> 00:21:03,596 La-so-mi-do-re… 347 00:21:05,348 --> 00:21:07,767 Oh! Das ist "Frühling ist gekommen"! 348 00:21:07,851 --> 00:21:09,269 Stimmt! 349 00:21:10,061 --> 00:21:13,356 Aber ein Teil ist falsch. 350 00:21:13,898 --> 00:21:16,609 Der zweite Takt ist so-mi-fa-so-do. 351 00:21:16,693 --> 00:21:20,864 Aber in diesen Noten wird die vierte "5" in "6" geändert. 352 00:21:21,489 --> 00:21:24,868 Um eine Nummer größer. Etwas, das nicht da sein sollte. 353 00:21:24,951 --> 00:21:27,704 Mit anderen Worten, der Schatz befindet sich… 354 00:21:28,204 --> 00:21:29,080 COSPLAYCLUB 355 00:21:35,086 --> 00:21:38,715 Wir haben es geschafft! Wir sind die Gewinnerinnen des Spiels! 356 00:21:46,848 --> 00:21:49,476 Das gibt's ja nicht. Wie? 357 00:21:50,143 --> 00:21:53,480 Ich habe den Code zuerst rausgefunden. Das ist alles. 358 00:21:55,607 --> 00:21:57,692 Diese Karte wurde mir gegeben. 359 00:21:59,277 --> 00:22:02,197 Die Hinweise in Zimmer 1, 5 und 2 waren: 360 00:22:02,781 --> 00:22:03,698 "Ushiwakamaru". 361 00:22:03,782 --> 00:22:04,699 "Ozean". 362 00:22:04,783 --> 00:22:06,201 "Nasu no Yoichi." 363 00:22:07,118 --> 00:22:12,832 Es sind Lieder der Klassen 1, 5 und 2 aus dem Buch der Schullieder. 364 00:22:13,792 --> 00:22:18,213 Mit anderen Worten, die Zimmernummern stimmten mit den Noten überein. 365 00:22:18,296 --> 00:22:20,965 Was bedeutet dann "7"? 366 00:22:21,800 --> 00:22:25,053 Ich suchte, wo die Logik nicht passte. 367 00:22:26,054 --> 00:22:27,305 Das kann nicht… 368 00:22:27,389 --> 00:22:30,475 Wir konnten den Schatz nur zu dritt finden. 369 00:22:31,059 --> 00:22:33,478 Aber das Spiel ist noch nicht zu Ende! 370 00:22:34,062 --> 00:22:36,064 Was meinst du, Sakura? 371 00:22:36,147 --> 00:22:39,984 Die Schatzkiste liegt in deinen Händen. 372 00:22:40,068 --> 00:22:43,988 Hör auf, Leute so zu behandeln, als wären sie dumm, Juraku. 373 00:22:44,781 --> 00:22:47,992 Dieser Schlüssel öffnet das Schloss nicht. 374 00:22:48,701 --> 00:22:50,995 Unsere Karten waren verschieden. 375 00:22:51,871 --> 00:22:54,499 Von Anfang an gab es zwei Schatzkisten. 376 00:22:55,291 --> 00:22:58,753 Die Schatzsuche war also nur ein Kinderspiel für dich. 377 00:22:59,421 --> 00:23:01,381 Das echte Spiel beginnt jetzt. 378 00:23:01,464 --> 00:23:03,633 Wir kämpfen um die Schatzkisten! 379 00:23:05,969 --> 00:23:09,013 Mach dich bereit, Saotome! 380 00:24:39,646 --> 00:24:41,981 Untertitel von: Carina Chadwick