1 00:00:07,925 --> 00:00:09,969 NETFLIX-SARJA 2 00:00:18,811 --> 00:00:21,022 Mikä Saotomea vaivaa? 3 00:00:21,105 --> 00:00:23,483 Hän on ollut outo koko päivän. 4 00:00:25,318 --> 00:00:28,571 Siis oikeasti, kaksi miljoonaa! 5 00:00:29,697 --> 00:00:32,450 Uskomatonta, että rahat ovat minun. 6 00:00:32,533 --> 00:00:35,453 Lahjoituksista ei tarvitse huolehtia hetkeen. 7 00:00:35,536 --> 00:00:38,706 Ennen muuta sain purettua Tsuzuran statuksen. 8 00:00:40,166 --> 00:00:41,626 Voi Mary. 9 00:00:42,251 --> 00:00:43,961 Kiitos niin paljon. 10 00:00:44,045 --> 00:00:47,131 Sinun ansiostasi olen taas ihminen. 11 00:00:47,757 --> 00:00:49,383 En tiedä, miten kiittäisin. 12 00:00:50,301 --> 00:00:52,386 Meistä tulee voittajia. 13 00:00:52,470 --> 00:00:54,430 Matkaa on vielä. 14 00:00:54,514 --> 00:00:56,933 Mutta ainakaan meistä ei tule luusereita. 15 00:00:57,517 --> 00:01:01,187 Kiitä minua sitten, kun olemme voittajia. 16 00:01:03,064 --> 00:01:04,148 Selvä. 17 00:01:04,232 --> 00:01:05,441 Yukimi? 18 00:01:05,525 --> 00:01:09,362 Sopiiko, että jaamme uhkapeliluolan käyttömaksun kolmeen pekkaan? 19 00:01:09,445 --> 00:01:12,240 Jaamme tietenkin myös voitot. 20 00:01:12,323 --> 00:01:14,867 Totta kai sopii. 21 00:01:14,951 --> 00:01:16,869 Mutta miksi kysyt? 22 00:01:16,953 --> 00:01:20,540 Sanoinhan, että uhkapeliluola on nyt sinun. 23 00:01:20,623 --> 00:01:21,707 …SIIRTYY YUKIMILLE 24 00:01:22,291 --> 00:01:24,836 Peliluolan pomo päättää osuudestaan. 25 00:01:24,919 --> 00:01:26,129 Hetkinen! 26 00:01:26,212 --> 00:01:28,464 Eikö se ollut pelkkää strategiaa? 27 00:01:28,548 --> 00:01:30,466 Etkö haluakaan? 28 00:01:30,550 --> 00:01:32,885 Tietenkin haluan! 29 00:01:32,969 --> 00:01:34,512 Mutta… 30 00:01:37,431 --> 00:01:39,350 Saotome! 31 00:01:39,433 --> 00:01:41,185 Olet ihana! 32 00:01:41,269 --> 00:01:43,604 Jestas, Yukimi! Rauhoitu vähän! 33 00:01:45,648 --> 00:01:49,610 Teillä näyttää olevan kiire, mutta minulla on asiaa. 34 00:01:50,695 --> 00:01:51,612 Sado? 35 00:01:52,113 --> 00:01:54,615 Tulin perimään uhkapeliluolan käyttömaksun. 36 00:01:55,867 --> 00:01:57,493 Olihan se 50 000? 37 00:01:57,577 --> 00:01:59,996 Ilman muuta. Meillä on rahat valmiina. 38 00:02:00,079 --> 00:02:01,372 Lisäksi - 39 00:02:01,455 --> 00:02:04,125 Mibuomi haluaa nähdä sinut. 40 00:02:52,089 --> 00:02:53,507 TILIKONTTORI 41 00:02:53,591 --> 00:02:57,220 Hei, pitäisikö jättää välistä? 42 00:02:57,303 --> 00:03:00,097 Ehkä hän pakottaa taas pelaamaan. 43 00:03:00,181 --> 00:03:03,267 Kuunnellaan nyt, mitä hänellä on sanottavanaan. 44 00:03:08,231 --> 00:03:09,649 TERVETULOA, MARY SAOTOME 45 00:03:11,234 --> 00:03:15,780 Mary Saotome! Tervetuloa Kukoistukseen! 46 00:03:17,323 --> 00:03:18,783 Mahtavaa, kun tulit. 47 00:03:19,742 --> 00:03:20,910 Mibuomi? 48 00:03:22,828 --> 00:03:24,288 Saotome! 49 00:03:24,372 --> 00:03:26,916 Näin pariutumispelisi! 50 00:03:26,999 --> 00:03:30,670 Parasta oli, kun paljastit lellipentujen huijauksen! 51 00:03:30,753 --> 00:03:33,422 Mary on fiksu, kaunis ja pelaa hyvin. 52 00:03:33,506 --> 00:03:36,509 Älytöntä, että saan tutustua häneen. 53 00:03:38,177 --> 00:03:41,180 Kas niin. Esittelen hänet nyt virallisesti. 54 00:03:41,806 --> 00:03:44,350 Ensimmäinen Hana-vuosiluokka, Mary Saotome. 55 00:03:44,892 --> 00:03:46,894 Kukoistuksen uusin jäsen. 56 00:03:47,520 --> 00:03:50,815 Hän on toivomme tähti. 57 00:03:56,279 --> 00:03:59,323 Mikä ihmeen Kukoistus? 58 00:04:00,283 --> 00:04:04,203 Se on klubi, jonka avulla saavutamme täyden potentiaalimme. 59 00:04:04,287 --> 00:04:05,705 KUKOISTUS 60 00:04:06,455 --> 00:04:10,710 Tavoitteenamme on lopettaa oppilaskunnan puheenjohtajan tyrannia. 61 00:04:11,294 --> 00:04:14,547 Minä olen periaatteessa puikoissa, 62 00:04:14,630 --> 00:04:17,508 mutta valtuusto päättää ryhmän tavoitteista. 63 00:04:18,092 --> 00:04:21,220 Yksi valtuuston jäsenistä seisoo tuolla. 64 00:04:21,304 --> 00:04:22,888 Sakura Miharutaki. 65 00:04:23,639 --> 00:04:24,765 Kiva tavata. 66 00:04:30,104 --> 00:04:31,230 Mary. 67 00:04:31,314 --> 00:04:34,442 Haluamme sinut valtuuston jäseneksi. 68 00:04:34,942 --> 00:04:36,736 Johda oppilaita. 69 00:04:41,449 --> 00:04:42,616 Mitä? 70 00:04:42,700 --> 00:04:44,952 Sinuun luotetaan. 71 00:04:45,828 --> 00:04:49,248 He tietävät, että voit pelastaa heidät. 72 00:04:50,124 --> 00:04:52,752 Olet heidän toivonsa. 73 00:04:54,879 --> 00:04:58,007 Mitä siis sanot? 74 00:05:11,854 --> 00:05:13,022 Tuota… 75 00:05:15,399 --> 00:05:17,068 Anna minun miettiä asiaa. 76 00:05:18,986 --> 00:05:21,030 Mitä? 77 00:05:26,869 --> 00:05:30,331 Anteeksi. Tämä tuli vähän äkkiä. 78 00:05:30,998 --> 00:05:32,666 Se on iso päätös. 79 00:05:33,376 --> 00:05:35,419 Anna minulle aikaa. 80 00:05:39,507 --> 00:05:41,175 Tottahan toki! 81 00:05:41,258 --> 00:05:42,426 Pahoittelut. 82 00:05:42,510 --> 00:05:44,929 Tulihan tämä vähän äkkiä. 83 00:05:45,012 --> 00:05:48,057 Olet vain niin hurmaava. 84 00:05:49,350 --> 00:05:52,061 Eiköhän anneta hänelle aikaa. 85 00:05:52,144 --> 00:05:55,314 Olen varma, että Mary auttaa meitä. 86 00:05:55,398 --> 00:05:57,191 Odotetaan luottavaisina. 87 00:05:57,274 --> 00:05:58,275 Joo! 88 00:06:00,403 --> 00:06:01,612 Kas niin. 89 00:06:01,695 --> 00:06:03,781 Päätetään kokous normaaliin tapaan. 90 00:06:04,865 --> 00:06:05,950 Valmiina… 91 00:06:06,033 --> 00:06:08,452 Täyteen kukoistukseen! 92 00:06:17,670 --> 00:06:19,296 Fiksu veto. 93 00:06:19,797 --> 00:06:23,968 Kuka tietää, millaiseen soppaan olisimme joutuneet. 94 00:06:24,593 --> 00:06:25,845 Mutta… 95 00:06:26,345 --> 00:06:28,973 Minä pidän Kukoistuksen tavoitteesta. 96 00:06:29,557 --> 00:06:31,100 Tavoitteesta? 97 00:06:31,600 --> 00:06:34,812 Hehän haluavat tuhota oppilaskunnan. 98 00:06:34,895 --> 00:06:38,482 Minusta teit oikein kieltäytymällä kutsusta. 99 00:06:38,566 --> 00:06:40,317 En kieltäytynyt. 100 00:06:40,401 --> 00:06:42,528 Pyysin vain miettimisaikaa. 101 00:06:42,611 --> 00:06:43,487 Mitä? 102 00:06:45,614 --> 00:06:48,367 Harkitsetko liittyväsi heihin? 103 00:06:48,951 --> 00:06:50,202 En sanonut niinkään. 104 00:06:50,828 --> 00:06:53,581 Jos Kukoistus tuhoaa nykyisen oppilaskunnan, 105 00:06:53,664 --> 00:06:55,499 ketkä nousevat tilalle? 106 00:06:56,584 --> 00:06:59,420 Kukoistuksen neuvoston jäsenet tietenkin. 107 00:06:59,503 --> 00:07:01,213 Pitäisikö liittyä seuraan? 108 00:07:01,714 --> 00:07:05,259 Ei. Jos he epäonnistuvat, seuraukset ovat vakavat. 109 00:07:05,843 --> 00:07:09,221 Toisaalta jos autamme oppilaskuntaa - 110 00:07:09,305 --> 00:07:12,141 osallistumalla Kukoistuksen nujertamiseen, 111 00:07:12,224 --> 00:07:14,477 saatamme saada paikan oppilaskunnassa. 112 00:07:15,102 --> 00:07:18,022 Pääsemme niskan päälle. 113 00:07:18,105 --> 00:07:22,526 Se on turvallisin ja varmin tie voittoon. 114 00:07:22,610 --> 00:07:25,905 Aivan! Olet valtavan fiksu. 115 00:07:27,406 --> 00:07:29,033 Kuulostaa liian helpolta. 116 00:07:29,116 --> 00:07:31,076 Mikä mietityttää? 117 00:07:31,160 --> 00:07:34,413 Meidän on oltava varuillamme Mibuomin suhteen. 118 00:07:34,497 --> 00:07:37,416 Muistatko Miharutakin Kukinnon valtuustosta? 119 00:07:37,917 --> 00:07:40,169 Hän johtaa kurinpitolautakuntaa. 120 00:07:40,794 --> 00:07:45,674 Hänellä on valta pidättää. Sitä ei ole oppilaskunnallakaan. 121 00:07:46,759 --> 00:07:51,931 Kuvittele, että joku sellainen kääntyy oppilaskuntaa vastaan. 122 00:07:52,681 --> 00:07:56,018 En halua ajatellakaan, mitä siitä seuraa. 123 00:07:57,269 --> 00:07:59,772 Miksi hän ylipäänsä kuuluu Kukoistukseen? 124 00:08:00,940 --> 00:08:02,816 Ehkä Mibuomin takia. 125 00:08:02,900 --> 00:08:04,693 Mitä tarkoitat? 126 00:08:05,402 --> 00:08:08,697 Heidän vanhempansa päättivät kihlata heidät. 127 00:08:08,781 --> 00:08:10,282 JAKSO 5: REHELLINEN TYTTÖ 128 00:08:10,366 --> 00:08:11,700 Kihlata? 129 00:08:14,411 --> 00:08:15,329 Aoi. 130 00:08:15,955 --> 00:08:20,042 Saotome oli tyly, mutta haluat silti, että hän liittyy meihin. 131 00:08:28,217 --> 00:08:30,594 Enkö minä riitä? 132 00:08:32,429 --> 00:08:35,933 Olen valmistautunut yläkoulusta saakka. 133 00:08:36,016 --> 00:08:39,353 Keräsin kokemusta päästäkseni oppilaskuntaan. 134 00:08:39,436 --> 00:08:41,647 En aio hävitä maalaistollolle! 135 00:08:43,524 --> 00:08:45,985 Oletko mustasukkainen? 136 00:08:46,569 --> 00:08:48,904 Mitä? Ihan oikeasti nyt! 137 00:08:48,988 --> 00:08:50,990 Sinussa ei ole mitään vikaa. 138 00:08:51,073 --> 00:08:55,619 Olet hyvä todennäköisyyksissä ja näet ihmisten aikeet. 139 00:08:55,703 --> 00:08:57,037 Miksi sitten? 140 00:08:58,080 --> 00:09:02,626 Saotomella on omat ainutlaatuiset vahvuutensa. 141 00:09:02,710 --> 00:09:05,379 Sanalla sanoen hän on sinnikäs. 142 00:09:05,462 --> 00:09:09,883 Hän menee vaikka läpi harmaan kiven. 143 00:09:11,343 --> 00:09:16,140 Tietenkin luotan eniten sinuun, Sakura. 144 00:09:25,941 --> 00:09:27,026 Miharutaki? 145 00:09:33,824 --> 00:09:34,658 Sado. 146 00:09:35,242 --> 00:09:39,997 Näyttää siltä, että Mibuomi tykästyi Saotomeen. 147 00:09:41,498 --> 00:09:45,669 Voimme yhdistää voimamme. 148 00:09:47,755 --> 00:09:50,174 MARY SAOTOME 149 00:09:52,051 --> 00:09:53,177 Kas. 150 00:09:53,260 --> 00:09:54,261 MARY SAOTOMELLE 151 00:09:54,345 --> 00:09:56,430 Pääsykoe? -Niin. 152 00:09:57,014 --> 00:10:00,809 Ilmeisesti en voi liittyä Kukintoon ennen sitä. 153 00:10:00,893 --> 00:10:03,395 Siitä ei ollut mitään puhetta eilen. 154 00:10:03,479 --> 00:10:05,314 Mitä aiot tehdä? 155 00:10:05,898 --> 00:10:07,274 Suoritan sen tietenkin. 156 00:10:07,358 --> 00:10:13,155 Strategiani toimii vain, jos todistan uhkapelitaitoni. 157 00:10:18,452 --> 00:10:19,578 Sinä tulit. 158 00:10:20,245 --> 00:10:22,331 Tämä siis on klubirakennus. 159 00:10:22,414 --> 00:10:24,041 Kuten kirjeessä kirjoitin, 160 00:10:24,124 --> 00:10:27,586 suoritat Kukinnon pääsykokeen. 161 00:10:28,504 --> 00:10:29,922 Olen vastustajasi. 162 00:10:30,964 --> 00:10:32,549 Ja - 163 00:10:32,633 --> 00:10:35,219 tässä on jakajamme. 164 00:10:35,928 --> 00:10:38,847 Sachiko Juraku? Mitä teet täällä? 165 00:10:40,432 --> 00:10:43,977 Järjestin tämän päivän pelin. 166 00:10:44,061 --> 00:10:44,895 Mitä? 167 00:10:44,978 --> 00:10:49,900 Hetkinen! Oletko oppilaskunnan ja Kukoistuksen jäsen? 168 00:10:51,610 --> 00:10:53,987 Siltähän se vaikuttaa, mutta en. 169 00:10:54,697 --> 00:10:58,117 En välitä, kummalla puolella olen. 170 00:10:58,200 --> 00:11:02,788 Oppilaskunnan puheenjohtaja ja Aoi ovat lahjakkaita ja karismaattisia. 171 00:11:02,871 --> 00:11:06,417 Heillä on paljon seuraajia, ja he ovat taitavia pelureita. 172 00:11:06,500 --> 00:11:10,921 He tuskin ovat eläissään epäonnistuneet. 173 00:11:11,839 --> 00:11:18,178 Haluan nähdä heidän ilmeensä rökäletappion jälkeen. 174 00:11:19,346 --> 00:11:22,015 Siksi pidän suhteet molempiin, 175 00:11:22,099 --> 00:11:24,268 enkä suosi kumpaakaan puolta. 176 00:11:24,852 --> 00:11:26,562 Olen puolueeton. 177 00:11:27,730 --> 00:11:30,274 Sama pätee tähän peliinkin. 178 00:11:32,526 --> 00:11:35,112 Kas niin. Eiköhän aloiteta. 179 00:11:36,280 --> 00:11:38,615 Pelipaikka on koko rakennus. 180 00:11:38,699 --> 00:11:40,534 Teitä odottaa - 181 00:11:41,118 --> 00:11:42,745 aarrejahti. 182 00:11:44,079 --> 00:11:46,999 Aarre… -Jahti? 183 00:11:49,585 --> 00:11:52,880 Selitän ensin säännöt. 184 00:11:54,465 --> 00:11:56,800 Kuten pelin nimestä voi päätellä, 185 00:11:56,884 --> 00:12:00,137 etsitte aarretta, joka on piilotettu rakennukseen. 186 00:12:00,721 --> 00:12:01,638 Mikä tämä on? 187 00:12:01,722 --> 00:12:02,890 Kartta. 188 00:12:02,973 --> 00:12:06,018 Se johdattaa aarteen jäljille. 189 00:12:06,518 --> 00:12:10,981 Suunnistatte kartan avulla. Se, joka löytää aarteen ensin, voittaa. 190 00:12:13,233 --> 00:12:15,068 Mikä aarre on? 191 00:12:15,569 --> 00:12:20,908 Ellemme tiedä, mitä etsitte, se voi jäädä huomaamatta. 192 00:12:21,492 --> 00:12:24,912 Sanotaan vaikka, että tiedätte, kun näette. 193 00:12:25,579 --> 00:12:30,000 Mary panostaa peliin sisäänpääsynsä Kukoistukseen. 194 00:12:30,501 --> 00:12:33,045 Jos Mary voittaa, hän voi liittyä joukkoon. 195 00:12:34,630 --> 00:12:38,425 Jos Sakura voittaa, Mary menettää pääsyoikeudet pysyvästi. 196 00:12:40,260 --> 00:12:46,308 Sakuralla on pelissä uskottavuutensa Kukoistuksen neuvoston jäsenenä. 197 00:12:46,809 --> 00:12:51,396 Ei näytä hyvältä, jos hän häviää maalaistollolle. 198 00:12:51,980 --> 00:12:52,898 Sopii minulle. 199 00:12:53,398 --> 00:12:54,274 Sama täällä. 200 00:12:55,734 --> 00:12:57,569 Pidän päättäväisyydestäsi. 201 00:12:57,653 --> 00:13:02,115 Juraku-neiti nauttii uudesta lelustaan. 202 00:13:03,200 --> 00:13:05,244 En anna Marylle ikinä anteeksi. 203 00:13:05,869 --> 00:13:09,414 Juraku-neidin pitäisi leikkiä minulla. 204 00:13:10,707 --> 00:13:14,545 Jos Miharutaki voittaa, Maryn taru on loppu. 205 00:13:14,628 --> 00:13:18,590 Kun Juraku-neiti näkee Maryn murskatappion, 206 00:13:18,674 --> 00:13:21,468 hän menettää mielenkiintonsa. 207 00:13:21,969 --> 00:13:23,804 Mary Saotome, 208 00:13:23,887 --> 00:13:27,307 sinut hylätään! 209 00:13:28,225 --> 00:13:30,143 Vielä yksi juttu. 210 00:13:30,227 --> 00:13:31,061 Mary, 211 00:13:31,144 --> 00:13:34,565 te saatte etsiä kolmestaan. 212 00:13:36,650 --> 00:13:40,112 Juraku-neiti, eikö se ole vähän liikaa? 213 00:13:40,195 --> 00:13:42,197 En suosi ketään. 214 00:13:42,281 --> 00:13:46,910 Jos Sakura häviää vedon, hän ei menetä mitään. 215 00:13:46,994 --> 00:13:52,207 Marylla on suurempi riski, joten järjestely on reilu. 216 00:13:52,791 --> 00:13:54,251 Sopii minulle. 217 00:13:54,334 --> 00:13:57,713 Toimenkuvani takia tunnen rakennuksen läpikotaisin. 218 00:13:57,796 --> 00:14:01,341 Asetelma olisi epäreilu ilman Maryn tukijoukkoja. 219 00:14:01,967 --> 00:14:04,845 Enkä aio hävitä niin vähäpätöisestä syystä. 220 00:14:05,429 --> 00:14:07,180 Hyvä. Se on sovittu. 221 00:14:07,681 --> 00:14:08,599 Tästä - 222 00:14:09,349 --> 00:14:10,934 alkaa aarrejahti! 223 00:14:12,060 --> 00:14:14,354 Sitten mennään! 224 00:14:14,938 --> 00:14:16,982 Tiedän, että tämä on vakava asia, 225 00:14:17,065 --> 00:14:19,693 mutta olen innoissani aarrejahdista! 226 00:14:19,776 --> 00:14:22,613 Vai innoissasi? Sydämeni hakkaa! 227 00:14:32,664 --> 00:14:36,376 Kaikki hyvin, Mikura? Peli on alkanut. 228 00:14:37,210 --> 00:14:41,798 Eikö sinun pitänyt auttaa Sakuraa? 229 00:14:43,592 --> 00:14:46,887 Luulitko, etten huomaisi? 230 00:14:47,971 --> 00:14:52,476 Puhuit Sakuralle tuhotaksesi Mary Saotomen. 231 00:14:52,976 --> 00:14:57,814 Ajattelit auttaa Sakuraa jakajan oikeuksillasi. Eikö totta? 232 00:14:58,482 --> 00:15:02,319 Halusin vain testata Marya, 233 00:15:02,402 --> 00:15:05,405 mutta sinä yritit pilata kaiken. 234 00:15:06,114 --> 00:15:10,994 Onneksi valmistelin tämän pelin itse. 235 00:15:13,246 --> 00:15:14,665 Mitä menin tekemään. 236 00:15:15,332 --> 00:15:18,418 Juraku-neiti aavisti kaiken. 237 00:15:18,919 --> 00:15:21,254 En uskonut hänen saavan tietää. 238 00:15:21,338 --> 00:15:23,924 Olin kun mikäkin alhainen lemmikki. 239 00:15:24,424 --> 00:15:27,135 Ei kukaan halua tällaista lemmikkiä. 240 00:15:27,803 --> 00:15:30,847 En ole Juraku-neidin arvoinen. 241 00:15:31,431 --> 00:15:34,851 Kyllä, tiedän sen nyt. 242 00:15:35,560 --> 00:15:37,104 Juraku-neiti! 243 00:15:37,813 --> 00:15:40,440 Sido minut! 244 00:15:40,524 --> 00:15:42,609 Hyvitän keinolla millä hyvänsä. 245 00:15:43,360 --> 00:15:47,614 Hyvität? Siitä on jo päätetty. 246 00:15:49,074 --> 00:15:54,830 Kuritonta lemmikkiä on rangaistava. Eikö totta? 247 00:15:59,167 --> 00:16:00,127 Kyllä! 248 00:16:01,878 --> 00:16:05,590 Minä odotan, Juraku-neiti. 249 00:16:07,259 --> 00:16:08,135 Aivan. 250 00:16:08,635 --> 00:16:12,097 Jos lemmikki tottelee, kyllästyn heti. 251 00:16:13,306 --> 00:16:14,725 Odotan innolla. 252 00:16:15,434 --> 00:16:19,104 Hänestä tulee takuulla loistava lemmikki. 253 00:16:22,232 --> 00:16:24,860 Onko tämä muka aarrekartta? 254 00:16:24,943 --> 00:16:28,238 Ei näytä kartalta. 255 00:16:28,321 --> 00:16:30,157 Lähdette väärästä päästä. 256 00:16:30,240 --> 00:16:35,203 Juraku antoi sen meille karttana, joten oletetaan, että se on totta. 257 00:16:35,746 --> 00:16:39,416 Mietitään, miten siitä saa kartan. 258 00:16:40,000 --> 00:16:41,168 Seuratkaa minua. 259 00:16:50,761 --> 00:16:55,307 Ratkaisin sen. Tämä todellakin on aarrekartta. 260 00:16:55,390 --> 00:16:56,516 Mitä? 261 00:16:56,600 --> 00:16:59,186 Klubirakennuksessa on neljä kerrosta. 262 00:16:59,269 --> 00:17:01,980 Jokaisessa kerroksessa on samanlaiset huoneet. 263 00:17:02,647 --> 00:17:05,484 Järjestys on täsmälleen sama kuin kartalla. 264 00:17:06,026 --> 00:17:07,194 Toisin sanoen - 265 00:17:07,277 --> 00:17:12,699 klubirakennuksen huoneet on numeroitu karttaan. 266 00:17:12,783 --> 00:17:14,618 Aivan! 267 00:17:14,701 --> 00:17:17,079 Kysymys kuuluu, mitä luvut tarkoittavat. 268 00:17:17,662 --> 00:17:20,332 Se selvinnee vasta huoneissa. 269 00:17:20,916 --> 00:17:22,793 MANGAKERHO 270 00:17:22,918 --> 00:17:23,835 Joo! 271 00:17:24,961 --> 00:17:26,338 Terve. 272 00:17:27,380 --> 00:17:29,382 Etsittekö aarretta? 273 00:17:29,466 --> 00:17:31,093 Kuulimme teistä. 274 00:17:31,176 --> 00:17:33,553 Tutkikaa vapaasti paikkoja. 275 00:17:35,597 --> 00:17:37,224 Kiitos paljon. 276 00:17:45,357 --> 00:17:47,359 Emme löydä sitä ikinä. 277 00:17:47,442 --> 00:17:50,112 Juraku sanoi, että tiedämme, kun löydämme sen. 278 00:17:50,195 --> 00:17:51,905 Mutta ei täällä ole mitään. 279 00:17:51,988 --> 00:17:54,241 Huoneita riittää. 280 00:17:54,324 --> 00:17:55,909 Jatketaanko matkaa? 281 00:17:57,953 --> 00:17:59,162 Jatketaan vain. 282 00:18:02,207 --> 00:18:04,126 Onko se tämä? -Häh? 283 00:18:06,294 --> 00:18:08,380 Sinä löysit sen! 284 00:18:08,463 --> 00:18:11,508 Ei se voi olla näin ilmiselvää. 285 00:18:15,220 --> 00:18:16,888 USHIWAKAMARU 286 00:18:18,515 --> 00:18:20,809 Hän juoksuttaa meitä. 287 00:18:23,728 --> 00:18:28,650 Löysimme lapun jokaisesta kolmesta huoneesta. 288 00:18:29,734 --> 00:18:31,194 Kiyomasa Kato. 289 00:18:31,278 --> 00:18:32,571 Yamata no Orochi. 290 00:18:32,654 --> 00:18:33,905 Furusato. 291 00:18:34,573 --> 00:18:36,658 Mitä se tarkoittaa? 292 00:18:39,286 --> 00:18:41,163 Olisivatko ne - 293 00:18:41,788 --> 00:18:44,499 Kultaisesta koululaulukirjasta? 294 00:18:44,583 --> 00:18:45,667 Täh? 295 00:18:45,750 --> 00:18:48,253 Meijin kaudella sata vuotta sitten - 296 00:18:48,336 --> 00:18:51,798 Japanin hallitus kokosi laulut oppikirjaan. 297 00:18:51,882 --> 00:18:54,259 "Furusato" on niistä kuuluisin. 298 00:18:55,260 --> 00:18:57,179 Luulen, että "Kiyomasa Kato" - 299 00:18:57,262 --> 00:19:00,932 ja "Yamata no Orochi" olivat samassa kirjassa. 300 00:19:01,516 --> 00:19:04,144 Oikeasti? Mahtavaa, Yukimi! 301 00:19:04,227 --> 00:19:06,897 Sinä tosiaan olet Kirjakerhon aivot. 302 00:19:06,980 --> 00:19:07,939 No, tuota… 303 00:19:08,648 --> 00:19:11,026 Siihen se sitten jääkin. 304 00:19:11,109 --> 00:19:15,655 En tiedä, miten se johtaa aarteen jäljille. 305 00:19:20,785 --> 00:19:21,786 Lauluja? 306 00:19:24,873 --> 00:19:25,874 Tsuzura? 307 00:19:27,792 --> 00:19:30,879 Taisin ratkaista sen. 308 00:19:32,672 --> 00:19:36,551 Juraku-neiti, kuka voittaa pelin? 309 00:19:37,135 --> 00:19:39,512 Loogisesti se olisi Sakura. 310 00:19:39,596 --> 00:19:43,475 Jos Mary jostain syystä voittaa, 311 00:19:44,059 --> 00:19:47,062 se johtuu hänen päättäväisyydestään - 312 00:19:47,771 --> 00:19:49,731 ja ystävistään. 313 00:19:50,232 --> 00:19:51,233 Nuotteja? 314 00:19:51,316 --> 00:19:54,569 Niin. Aarrekartassa on nuotteja. 315 00:19:55,695 --> 00:20:00,200 Se on numeraalista nuottikirjoitusta. Numerot ovat nuotteja. 316 00:20:00,283 --> 00:20:04,496 Luvut yhdestä seitsemään ovat do-re-mi-fa-so-la-ti. 317 00:20:05,163 --> 00:20:10,502 Numero ilman symbolia tarkoittaa neljäsosanuottia. 318 00:20:10,585 --> 00:20:16,174 Jos laulu on neljäsosatahdissa, neljä huonetta on yksi tahti. 319 00:20:16,675 --> 00:20:19,928 Kaksi numeroa huoneessa tarkoittaa kahdeksasosanuotteja. 320 00:20:20,428 --> 00:20:22,055 Nolla on neljännestauko. 321 00:20:22,138 --> 00:20:26,476 Peräkkäiset numerot ovat kuin pisteellisiä puolinuotteja. 322 00:20:26,559 --> 00:20:29,771 Numero huoneiden välillä on 1,5 huoneen mittainen, 323 00:20:29,854 --> 00:20:31,856 eli pisteellinen neljäsosanuotti. 324 00:20:31,940 --> 00:20:35,360 Viereinen numero on kahdeksasosanuotti. 325 00:20:35,443 --> 00:20:38,613 Jestas, numeronuotteja? 326 00:20:38,697 --> 00:20:40,657 Uskomatonta, että tiedät sen. 327 00:20:40,740 --> 00:20:43,326 Olen soittanut pianoa koko ikäni. 328 00:20:43,410 --> 00:20:45,495 Totta muuten. 329 00:20:45,578 --> 00:20:49,207 Säestit aina kuoroa alakoulussa. 330 00:20:49,291 --> 00:20:52,419 Muistatko sen? Ihanaa. 331 00:20:53,044 --> 00:20:55,255 Eli tämä on siis - 332 00:20:55,964 --> 00:20:58,466 so-mi-fa-so-la, 333 00:20:58,550 --> 00:21:00,302 so-mi-fa-la-do? 334 00:21:01,094 --> 00:21:03,596 La-so-mi-do-re… 335 00:21:04,848 --> 00:21:07,767 Hei, tämä on kevätlaulu! 336 00:21:07,851 --> 00:21:09,269 Niin on! 337 00:21:10,061 --> 00:21:13,356 Mutta yksi kohta on väärin. 338 00:21:13,940 --> 00:21:16,609 So-mi-fa-so-don toinen tahti. 339 00:21:16,693 --> 00:21:21,239 Viitosen tilalla onkin kuusi. 340 00:21:21,323 --> 00:21:24,868 Suurempi luku on poikkeama. 341 00:21:24,951 --> 00:21:27,996 Toisin sanoen aarre löytyy… 342 00:21:28,079 --> 00:21:29,039 COSPLAYSEURA 343 00:21:35,086 --> 00:21:38,381 Me teimme sen! Voitimme pelin! 344 00:21:47,057 --> 00:21:49,476 Miten ihmeessä? 345 00:21:50,143 --> 00:21:53,480 Keksin koodin ensin. Siinä kaikki. 346 00:21:55,565 --> 00:21:57,692 Minun karttani näyttää tältä. 347 00:21:58,777 --> 00:22:02,197 Vihjeet huoneissa 1, 5 ja 2 olivat: 348 00:22:02,781 --> 00:22:03,698 Ushiwakamaru. 349 00:22:03,782 --> 00:22:04,699 Valtameri. 350 00:22:04,783 --> 00:22:06,201 Nasu no Yoichi. 351 00:22:07,118 --> 00:22:11,206 Ne ovat ensimmäisen, viidennen ja toisen luokan lauluja - 352 00:22:11,289 --> 00:22:13,124 Kultaisessa koululaulukirjassa. 353 00:22:13,792 --> 00:22:17,796 Huoneiden numerot vastasivat siis vuosiluokkia. 354 00:22:18,296 --> 00:22:20,965 Mutta entä numero seitsemän? 355 00:22:21,800 --> 00:22:25,053 Pähkäilin turhaan logiikkaa. 356 00:22:25,553 --> 00:22:27,305 Ei ole totta… 357 00:22:27,389 --> 00:22:30,475 Emme meinanneet tajuta kolmestaankaan. 358 00:22:30,558 --> 00:22:33,478 Peli ei ollut vielä tässä. 359 00:22:34,062 --> 00:22:36,064 Mitä tarkoitat, Sakura? 360 00:22:36,147 --> 00:22:39,984 Kirstu on kädessäsi. 361 00:22:40,068 --> 00:22:43,988 Lakkaa aliarvioimasta ihmisiä, Juraku. 362 00:22:44,781 --> 00:22:47,992 Avain ei sovi lukkoon. 363 00:22:48,701 --> 00:22:50,995 Karttamme olivat erilaiset. 364 00:22:51,871 --> 00:22:54,499 Kirstuja oli alun alkaenkin kaksi. 365 00:22:55,291 --> 00:22:58,753 Toisin sanoen aarrejahti oli sinulle vain leikkiä. 366 00:22:59,421 --> 00:23:00,964 Oikea peli alkaa nyt. 367 00:23:01,464 --> 00:23:03,633 Taistelemme aarrearkuista! 368 00:23:05,969 --> 00:23:09,013 Toivottavasti olet valmis, Saotome! 369 00:24:39,646 --> 00:24:41,356 Tekstitys: Katariina Uusitupa