1 00:00:07,925 --> 00:00:09,969 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:18,811 --> 00:00:21,022 ‎사오토메 왜 저래? 3 00:00:21,105 --> 00:00:23,483 ‎오늘 내내 헤벌쭉이에요 4 00:00:25,318 --> 00:00:28,571 ‎2백만 엔이나 있잖아요, 2백만 엔! 5 00:00:29,697 --> 00:00:32,033 ‎그게 내 돈이라니! 6 00:00:32,533 --> 00:00:35,453 ‎이제 당분간 상납금은 걱정 없어요 7 00:00:35,536 --> 00:00:38,706 ‎무엇보다 츠즈라가 ‎야옹이에서 탈출했고요 8 00:00:40,166 --> 00:00:41,209 ‎메아리 9 00:00:42,251 --> 00:00:43,961 ‎정말 고마워 10 00:00:44,045 --> 00:00:47,131 ‎네 덕에 다시 인간으로 돌아왔잖아 11 00:00:47,757 --> 00:00:49,300 ‎보답해야 할 텐데 12 00:00:50,301 --> 00:00:52,386 ‎우린 승자가 될 거지만 13 00:00:52,470 --> 00:00:54,639 ‎그러려면 아직 멀었어 14 00:00:54,722 --> 00:00:56,933 ‎패자로 추락하는 것만 막았지 15 00:00:57,517 --> 00:01:01,187 ‎나중에 진짜 승자가 되면 ‎그때 보답해 16 00:01:03,064 --> 00:01:03,898 ‎응! 17 00:01:04,398 --> 00:01:05,441 ‎유키미 선배 18 00:01:05,525 --> 00:01:09,070 ‎도박장 이용료 삼등분해서 낼까요? 19 00:01:09,570 --> 00:01:12,240 ‎대신 수입도 삼등분하고요 20 00:01:13,116 --> 00:01:14,867 ‎당연히 나야 좋지만 21 00:01:14,951 --> 00:01:16,869 ‎그걸 왜 나한테 물어? 22 00:01:16,953 --> 00:01:20,706 ‎이 도박장은 이제 선배 거라니까요 23 00:01:20,790 --> 00:01:21,707 ‎"토가쿠시 유키미에게 양도" 24 00:01:22,333 --> 00:01:24,335 ‎어떻게 나눌지 주인이 정해야죠 25 00:01:24,418 --> 00:01:26,129 ‎뭐? 하지만 26 00:01:26,212 --> 00:01:28,464 ‎그건 도박에서 이기려는 ‎전략이었잖아 27 00:01:29,048 --> 00:01:30,466 ‎그래서 싫다고요? 28 00:01:30,550 --> 00:01:32,885 ‎아니, 그럴 리가! 29 00:01:32,969 --> 00:01:34,512 ‎그래도… 30 00:01:37,431 --> 00:01:39,350 ‎사오토메! 31 00:01:39,433 --> 00:01:41,185 ‎사랑해! 32 00:01:41,269 --> 00:01:43,604 ‎이러지 말고 진정해요! 33 00:01:45,648 --> 00:01:49,610 ‎바쁜가 본데 실례해도 될까요? 34 00:01:50,695 --> 00:01:51,612 ‎사도? 35 00:01:52,196 --> 00:01:54,615 ‎도박장 이용료를 수금하러 왔어요 36 00:01:55,867 --> 00:01:57,660 ‎50만 엔이죠? 37 00:01:57,743 --> 00:01:59,996 ‎다 준비해 놨어요 38 00:02:00,079 --> 00:02:00,955 ‎하나 더 39 00:02:01,956 --> 00:02:04,125 ‎미부오미 선배가 찾아요 40 00:02:21,601 --> 00:02:28,232 ‎"카케구루이 트윈" 41 00:02:52,089 --> 00:02:53,507 ‎"회계실" 42 00:02:53,591 --> 00:02:57,220 ‎사오토메, 우리 그냥 가지 말자 43 00:02:57,303 --> 00:03:00,097 ‎또 위험한 도박이나 시키겠지 44 00:03:00,181 --> 00:03:03,267 ‎일단 용건이 뭔지 들어나 보죠 45 00:03:08,231 --> 00:03:09,649 ‎"환영합니다, 사오토메 메아리 님" 46 00:03:11,234 --> 00:03:15,780 ‎사오토메 메아리! ‎선소회 가입을 환영합니다! 47 00:03:17,323 --> 00:03:18,783 ‎잘 왔어, 메아리! 48 00:03:19,742 --> 00:03:20,910 ‎미부오미 선배? 49 00:03:22,828 --> 00:03:24,288 ‎사오토메! 50 00:03:24,372 --> 00:03:26,916 ‎짝짓기 도박 봤어요! 51 00:03:26,999 --> 00:03:30,670 ‎금수저들의 사기를 까발려서 ‎통쾌했어요! 52 00:03:30,753 --> 00:03:32,421 ‎재색을 겸비한 도박의 대가! 53 00:03:32,505 --> 00:03:33,422 ‎"멍멍이" 54 00:03:33,506 --> 00:03:35,925 ‎친해질 기회가 생겨서 영광이에요! 55 00:03:38,177 --> 00:03:41,180 ‎좋아! 다시 정식으로 소개할게 56 00:03:41,806 --> 00:03:44,350 ‎1학년 하나 반의 사오토메 메아리 57 00:03:44,892 --> 00:03:46,894 ‎선소회의 새 회원이야 58 00:03:47,520 --> 00:03:50,815 ‎그리고 우리 희망의 별이지 59 00:03:56,279 --> 00:03:59,323 ‎선소회라니요? 60 00:04:00,283 --> 00:04:02,076 ‎더 활짝 꽃피도록 하는 모임 61 00:04:02,576 --> 00:04:04,203 ‎한마디로 '선소회'지 62 00:04:04,287 --> 00:04:05,705 ‎"선소회" 63 00:04:06,455 --> 00:04:10,710 ‎학생회장의 독재를 무너뜨리고자 ‎모인 동료들이야 64 00:04:11,294 --> 00:04:14,547 ‎일단 내가 회장을 ‎맡고 있긴 하지만 65 00:04:14,630 --> 00:04:17,508 ‎선소회 방침은 평의회가 결정해 66 00:04:18,092 --> 00:04:19,719 ‎그리고 평의원 중 하나가 67 00:04:20,386 --> 00:04:22,888 ‎저기 있는 미하루타키 사쿠라야 68 00:04:23,639 --> 00:04:24,765 ‎잘 부탁해 69 00:04:30,104 --> 00:04:31,230 ‎메아리 70 00:04:31,314 --> 00:04:34,400 ‎널 새 평의원으로 뽑고 싶어 71 00:04:34,942 --> 00:04:36,736 ‎이 친구들을 이끌어 줘 72 00:04:42,700 --> 00:04:44,952 ‎다들 너한테 기대가 커 73 00:04:45,828 --> 00:04:49,248 ‎네가 구해 줄 거라고 믿으니까 74 00:04:50,124 --> 00:04:52,752 ‎넌 가축들의 희망이야, 메아리 75 00:04:54,879 --> 00:04:55,713 ‎그럼 76 00:04:56,422 --> 00:04:58,007 ‎대답해 봐 77 00:05:11,854 --> 00:05:13,022 ‎저 78 00:05:15,399 --> 00:05:17,068 ‎생각해 볼게요 79 00:05:18,986 --> 00:05:21,030 ‎뭐? 80 00:05:26,869 --> 00:05:27,995 ‎미안하지만 81 00:05:28,788 --> 00:05:30,331 ‎너무 갑작스러워서요 82 00:05:30,998 --> 00:05:32,666 ‎중대한 결정이고요 83 00:05:33,376 --> 00:05:35,419 ‎시간을 좀 주세요 84 00:05:39,006 --> 00:05:41,175 ‎하긴 그렇지 85 00:05:41,258 --> 00:05:42,426 ‎미안 86 00:05:42,510 --> 00:05:44,929 ‎마음이 급해도 너무 서두르긴 했어 87 00:05:45,012 --> 00:05:48,057 ‎네가 그만큼 탐나서 그만! 88 00:05:49,350 --> 00:05:52,061 ‎다들 조금만 더 기다려 줘 89 00:05:52,144 --> 00:05:55,523 ‎메아리는 분명 ‎우리 편이 될 테니까 90 00:05:55,606 --> 00:05:57,191 ‎믿고 기다리자 91 00:05:57,274 --> 00:05:58,275 ‎네! 92 00:06:00,403 --> 00:06:01,737 ‎좋아 93 00:06:01,821 --> 00:06:03,781 ‎그럼 마무리는 평소처럼 94 00:06:04,865 --> 00:06:05,950 ‎준비 95 00:06:06,033 --> 00:06:08,452 ‎더 활짝 꽃피도록! 96 00:06:08,536 --> 00:06:13,457 ‎"환영합니다, 사오토메 메아리 님" 97 00:06:17,670 --> 00:06:19,171 ‎아까 잘했어 98 00:06:19,797 --> 00:06:23,968 ‎거기서 바로 수락했다면 ‎무슨 일에 휘말렸을지 몰라 99 00:06:24,593 --> 00:06:25,845 ‎그래도 100 00:06:26,345 --> 00:06:28,973 ‎뜻은 정말 좋은 거 같아요 101 00:06:29,557 --> 00:06:31,100 ‎뜻이라 102 00:06:31,684 --> 00:06:34,478 ‎결국 학생회 타도가 목적이잖아 103 00:06:34,979 --> 00:06:38,482 ‎어쨌든 가입 권유는 ‎잘 거절한 거야 104 00:06:38,566 --> 00:06:40,317 ‎거절한 적 없어요 105 00:06:40,401 --> 00:06:42,528 ‎생각할 시간을 달라고 했죠 106 00:06:45,614 --> 00:06:48,367 ‎설마 거기 들어갈 생각이야? 107 00:06:48,951 --> 00:06:50,202 ‎그런 말도 안 했어요 108 00:06:50,828 --> 00:06:53,497 ‎선소회가 학생회를 박살 내면 109 00:06:53,581 --> 00:06:55,499 ‎누가 학생회 임원이 되겠어요? 110 00:06:56,584 --> 00:06:59,420 ‎당연히 선소회 평의원이죠 111 00:06:59,503 --> 00:07:01,213 ‎그럼 가입할까요? 112 00:07:01,714 --> 00:07:05,259 ‎아뇨, 선소회가 실패하면 ‎뒷감당이 안 될 테니까요 113 00:07:05,843 --> 00:07:09,221 ‎반면에 선소회가 일을 그르치게 ‎학생회의 방해 공작에 협조하면 114 00:07:09,305 --> 00:07:12,141 ‎학생회에 생색을 낼 수 있고 115 00:07:12,224 --> 00:07:14,477 ‎임원 자리도 꿈꿔 볼 만하죠 116 00:07:15,102 --> 00:07:18,022 ‎우린 우승마에 붙으면 돼요 117 00:07:18,606 --> 00:07:22,526 ‎그럼 안전하고도 확실하게 ‎이길 수 있어요! 118 00:07:22,610 --> 00:07:25,905 ‎그렇구나! 역시 메아리는 똑똑해 119 00:07:27,406 --> 00:07:29,033 ‎말처럼 쉬울까? 120 00:07:29,617 --> 00:07:31,076 ‎걱정 있어요? 121 00:07:31,160 --> 00:07:34,413 ‎미부오미 자체가 ‎만만한 사람이 아니고 122 00:07:34,997 --> 00:07:37,416 ‎평의원 미하루타키라고 있었잖아 123 00:07:38,042 --> 00:07:40,169 ‎학생회 미화 위원장인데 124 00:07:40,794 --> 00:07:42,546 ‎미화 위원장에게는 125 00:07:42,630 --> 00:07:45,758 ‎다른 임원에게 없는 체포권이 있어 126 00:07:46,759 --> 00:07:51,931 ‎그렇게 큰 권력을 가진 사람이 ‎학생회와 충돌한다니 127 00:07:52,681 --> 00:07:56,018 ‎얼마나 일이 커질지 ‎생각하고 싶지도 않아 128 00:07:57,269 --> 00:07:59,772 ‎그런 사람이 ‎왜 선소회에 들어갔죠? 129 00:08:00,940 --> 00:08:02,816 ‎미부오미 때문일걸 130 00:08:03,400 --> 00:08:04,693 ‎그게 무슨 상관이죠? 131 00:08:05,402 --> 00:08:08,697 ‎두 사람은 양가 부모님이 맺어준 ‎정혼한 사이거든 132 00:08:08,781 --> 00:08:09,615 ‎"제5화 ‎성실한 여자" 133 00:08:09,698 --> 00:08:11,700 ‎정혼이요? 134 00:08:14,411 --> 00:08:15,329 ‎아오이 135 00:08:15,955 --> 00:08:20,042 ‎사오토메 반응이 시큰둥하던데 ‎그래도 가입시킬 거야? 136 00:08:28,217 --> 00:08:29,218 ‎나로는 137 00:08:29,718 --> 00:08:30,594 ‎부족해? 138 00:08:32,429 --> 00:08:35,933 ‎난 중학교 때부터 ‎실력을 쌓아 왔고 139 00:08:36,016 --> 00:08:39,353 ‎학생회 위원장 자리에 앉을 만큼 ‎인정받았는데 140 00:08:39,436 --> 00:08:41,647 ‎풋내기한테 밀려날 순 없어! 141 00:08:43,524 --> 00:08:45,985 ‎설마 질투라도 해? 142 00:08:47,570 --> 00:08:48,904 ‎난 진지하거든! 143 00:08:48,988 --> 00:08:50,573 ‎물론 넌 뛰어나 144 00:08:51,073 --> 00:08:55,202 ‎확률 계산에도 능하고 ‎상대의 심리 전략도 잘 꿰뚫지 145 00:08:55,703 --> 00:08:57,037 ‎그럼 뭔데? 146 00:08:58,080 --> 00:09:02,209 ‎하지만 사오토메만 가지고 있는 ‎강점이 있거든 147 00:09:02,710 --> 00:09:04,920 ‎한마디로 말하자면 집념이야 148 00:09:05,462 --> 00:09:09,883 ‎무슨 짓을 해서라도 ‎이기고 말겠다는 의지가 있지 149 00:09:11,343 --> 00:09:14,638 ‎물론 가장 든든한 오른팔은 너야 150 00:09:15,347 --> 00:09:16,265 ‎사쿠라 151 00:09:25,983 --> 00:09:27,067 ‎미하루타키 선배 152 00:09:33,824 --> 00:09:34,658 ‎사도? 153 00:09:35,242 --> 00:09:39,997 ‎미부오미 선배는 사오토메가 ‎상당히 맘에 드신 눈치네요 154 00:09:41,498 --> 00:09:45,669 ‎우리 상부상조할 수 있겠어요 155 00:09:47,755 --> 00:09:50,174 ‎"사오토메 메아리" 156 00:09:53,260 --> 00:09:54,261 ‎"사오토메 메아리 님" 157 00:09:54,345 --> 00:09:56,430 ‎- 입회 시험? ‎- 네 158 00:09:57,014 --> 00:10:00,392 ‎이 시험에 통과해야 ‎선소회에 들어갈 수 있대요 159 00:10:00,893 --> 00:10:03,395 ‎어제는 그런 말 전혀 없었잖아 160 00:10:03,479 --> 00:10:05,314 ‎어쩔 거야, 메아리? 161 00:10:05,898 --> 00:10:07,274 ‎당연히 해야지! 162 00:10:07,358 --> 00:10:09,652 ‎작전대로 우승마에 붙으려면 163 00:10:09,735 --> 00:10:13,155 ‎보란 듯이 이겨서 ‎실력을 증명해야 해 164 00:10:18,744 --> 00:10:19,578 ‎왔네 165 00:10:20,245 --> 00:10:22,331 ‎여기가 동아리 건물이군요 166 00:10:22,414 --> 00:10:24,041 ‎편지에 적은 것처럼 167 00:10:24,124 --> 00:10:27,586 ‎이건 선소회 입회 시험이다 168 00:10:28,504 --> 00:10:29,880 ‎상대는 바로 나 169 00:10:31,006 --> 00:10:32,549 ‎그리고 170 00:10:32,633 --> 00:10:35,219 ‎오늘 게임의 딜러야 171 00:10:35,928 --> 00:10:38,847 ‎쥬라쿠 사치코 선배가 ‎왜 여기 있죠? 172 00:10:40,432 --> 00:10:43,977 ‎오늘 도박은 전부 내가 준비했어 173 00:10:44,978 --> 00:10:49,900 ‎그럼 학생회 임원인 너도 ‎선소회 사람이야? 174 00:10:51,610 --> 00:10:53,987 ‎오해할 수도 있지만 아니야 175 00:10:54,697 --> 00:10:58,117 ‎난 어느 쪽이든 상관없거든 176 00:10:58,701 --> 00:11:02,788 ‎학생회장과 아오이는 ‎둘 다 재능과 카리스마가 넘쳐서 177 00:11:02,871 --> 00:11:06,417 ‎따르는 사람이 많고 ‎가장 중요한 도박에 강해 178 00:11:06,500 --> 00:11:10,921 ‎평생 좌절이라곤 ‎모르고 살았던 사람들 같지 179 00:11:11,839 --> 00:11:15,926 ‎그런 사람이 무참하게 지면 ‎어떤 표정을 지을지 180 00:11:16,009 --> 00:11:18,178 ‎너무 궁금하잖아 181 00:11:19,388 --> 00:11:22,015 ‎그래서 양쪽과 친하게 지내며 182 00:11:22,099 --> 00:11:24,268 ‎누구 편도 들지 않아 183 00:11:24,852 --> 00:11:26,562 ‎어디까지나 중립이지 184 00:11:27,730 --> 00:11:30,274 ‎이 게임에서도 마찬가지고 185 00:11:32,526 --> 00:11:35,112 ‎그럼 바로 시작하자 186 00:11:36,321 --> 00:11:38,615 ‎장소는 이 건물 전체 187 00:11:38,699 --> 00:11:40,534 ‎너희가 할 게임은 188 00:11:41,118 --> 00:11:42,745 ‎보물찾기야 189 00:11:44,079 --> 00:11:46,999 ‎- 보물… ‎- 찾기? 190 00:11:50,085 --> 00:11:52,880 ‎보물찾기 규칙을 설명해 줄게 191 00:11:54,465 --> 00:11:56,800 ‎이름만 들어도 알겠지만 192 00:11:56,884 --> 00:12:00,137 ‎이 건물에 숨겨진 ‎보물을 찾으면 돼 193 00:12:00,721 --> 00:12:01,638 ‎이게 뭐예요? 194 00:12:01,722 --> 00:12:02,890 ‎지도야 195 00:12:03,474 --> 00:12:05,934 ‎보물 위치에 대한 ‎단서가 들어 있어 196 00:12:06,518 --> 00:12:07,644 ‎지도를 이용해서 197 00:12:07,728 --> 00:12:10,939 ‎빨리 보물을 찾은 사람이 ‎이기는 게임이지 198 00:12:13,233 --> 00:12:14,943 ‎보물이 뭔데? 199 00:12:15,569 --> 00:12:18,530 ‎구체적으로 뭘 찾는지 모르면 200 00:12:18,614 --> 00:12:20,908 ‎눈앞에 두고도 놓칠 수 있잖아 201 00:12:21,492 --> 00:12:24,912 ‎딱 보면 알 수 있다는 것만 알아둬 202 00:12:25,579 --> 00:12:30,417 ‎이건 메아리의 선소회 가입 자격이 ‎걸린 도박이야 203 00:12:30,501 --> 00:12:33,045 ‎메아리가 이기면 들어갈 수 있지만 204 00:12:34,630 --> 00:12:38,425 ‎사쿠라가 이기면 ‎가입은 영원히 물 건너가지 205 00:12:40,260 --> 00:12:46,183 ‎사쿠라는 선소회 평의원으로서 ‎본인의 신뢰도를 거는 건가? 206 00:12:46,809 --> 00:12:51,396 ‎웬 풋내기에게 지면 ‎체면이 말이 아닐 테니까 207 00:12:51,980 --> 00:12:52,898 ‎상관없어 208 00:12:53,398 --> 00:12:54,274 ‎저도요 209 00:12:55,651 --> 00:12:57,027 ‎태도가 맘에 들어 210 00:12:57,528 --> 00:13:02,115 ‎쥬라쿠 님은 새 장난감을 찾아 ‎한껏 신나셨어 211 00:13:03,200 --> 00:13:05,244 ‎그래서 사오토메를 용서 못 해 212 00:13:05,869 --> 00:13:09,414 ‎장난감은 나 하나로 족한데! 213 00:13:10,707 --> 00:13:14,545 ‎미하루타키가 이기면 ‎사오토메는 끝이야 214 00:13:14,628 --> 00:13:18,590 ‎재기할 수 없을 만큼 ‎비참하게 깨지는 꼴을 보면 215 00:13:18,674 --> 00:13:21,426 ‎쥬라쿠 님도 흥미를 잃겠지 216 00:13:21,969 --> 00:13:23,804 ‎사오토메 메아리 217 00:13:23,887 --> 00:13:26,598 ‎넌 버림받게 돼 있어! 218 00:13:28,225 --> 00:13:31,061 ‎마지막으로 하나 더, 메아리 219 00:13:31,144 --> 00:13:34,565 ‎너희 셋이 같이 찾아봐도 돼 220 00:13:36,650 --> 00:13:40,112 ‎쥬라쿠 님, 그러면 너무… 221 00:13:40,195 --> 00:13:41,780 ‎유리하다고? 222 00:13:42,281 --> 00:13:44,533 ‎사쿠라는 여기서 져도 223 00:13:44,616 --> 00:13:46,910 ‎실제로 손해 보는 건 없어 224 00:13:46,994 --> 00:13:49,246 ‎메아리 혼자 위험을 감수하는데 225 00:13:49,329 --> 00:13:52,207 ‎그 정도 배려는 필요하지 226 00:13:52,791 --> 00:13:54,251 ‎난 괜찮아 227 00:13:54,334 --> 00:13:57,713 ‎학생회 임원이라 ‎이 건물 구조도 꿰고 있으니 228 00:13:57,796 --> 00:14:00,424 ‎1 대 1로 붙으면 불공평하지 229 00:14:00,507 --> 00:14:01,341 ‎게다가 230 00:14:01,967 --> 00:14:04,845 ‎그런 조건을 붙여도 ‎질 생각은 없어 231 00:14:05,429 --> 00:14:07,180 ‎그럼 결정됐네 232 00:14:07,681 --> 00:14:08,599 ‎이제 233 00:14:09,349 --> 00:14:10,809 ‎보물찾기 시작! 234 00:14:12,060 --> 00:14:14,354 ‎좋아, 시작했다! 235 00:14:14,938 --> 00:14:16,982 ‎즐길 때가 아니지만 236 00:14:17,065 --> 00:14:19,693 ‎보물찾기는 역시 설레네! 237 00:14:19,776 --> 00:14:22,613 ‎설렌다고 할까? 두근두근해요! 238 00:14:32,664 --> 00:14:36,168 ‎미쿠라, 괜찮겠어? ‎게임이 시작됐는데 239 00:14:37,753 --> 00:14:41,798 ‎사쿠라 안 도와줘도 되는지 ‎묻고 있는 거야 240 00:14:43,592 --> 00:14:46,803 ‎내가 모를 줄 알았어? 241 00:14:47,971 --> 00:14:52,392 ‎사오토메 메아리를 제거하려고 ‎사쿠라에게 접근했잖아 242 00:14:52,976 --> 00:14:57,814 ‎딜러의 특권을 이용해 ‎사쿠라를 도와주려고 했지? 243 00:14:58,482 --> 00:15:01,860 ‎난 순수하게 메아리를 ‎시험하고 싶었는데 244 00:15:02,402 --> 00:15:05,447 ‎넌 그때마다 ‎모든 걸 망치려고 했어 245 00:15:06,114 --> 00:15:10,994 ‎덕분에 이 몸이 직접 ‎게임까지 준비해 바쳤잖아 246 00:15:13,246 --> 00:15:14,665 ‎이럴 수가 247 00:15:15,332 --> 00:15:18,377 ‎쥬라쿠 님은 ‎모든 걸 간파하고 계셨는데 248 00:15:18,961 --> 00:15:21,254 ‎그런 줄은 꿈에도 모르고 249 00:15:21,338 --> 00:15:23,632 ‎나는 뻔뻔하게 가축 노릇만 했어 250 00:15:24,424 --> 00:15:27,135 ‎나라도 이런 가축은 싫지 251 00:15:27,803 --> 00:15:30,847 ‎난 쥬라쿠 님께 한참 부족해! 252 00:15:31,431 --> 00:15:34,851 ‎그래, 다 알고 있지만… 253 00:15:35,560 --> 00:15:37,104 ‎쥬라쿠 님! 254 00:15:37,813 --> 00:15:40,023 ‎제발 묶어 주세요! 255 00:15:40,524 --> 00:15:42,609 ‎어떻게든 속죄할게요! 256 00:15:43,360 --> 00:15:44,611 ‎속죄? 257 00:15:45,153 --> 00:15:47,614 ‎그건 말할 것도 없고 258 00:15:49,074 --> 00:15:54,788 ‎주인을 피곤하게 하는 애완동물은 ‎벌을 받아야지 259 00:15:59,167 --> 00:16:00,127 ‎네! 260 00:16:01,878 --> 00:16:03,630 ‎기다리겠습니다 261 00:16:04,131 --> 00:16:05,590 ‎쥬라쿠 님 262 00:16:07,259 --> 00:16:08,093 ‎그래 263 00:16:08,635 --> 00:16:12,097 ‎너무 고분고분한 가축은 ‎질리기 마련인데 264 00:16:13,306 --> 00:16:14,725 ‎기대가 커 265 00:16:15,434 --> 00:16:19,104 ‎메아리는 맘에 쏙 드는 ‎가축이 될 거야 266 00:16:22,232 --> 00:16:24,609 ‎이게 보물 지도야? 267 00:16:25,944 --> 00:16:28,238 ‎아무리 봐도 지도는 아닌데 268 00:16:28,321 --> 00:16:30,157 ‎그렇게 생각하면 안 돼 269 00:16:30,240 --> 00:16:33,577 ‎쥬라쿠가 지도라면서 줬으니까 270 00:16:33,660 --> 00:16:35,203 ‎그 말을 믿고 271 00:16:35,746 --> 00:16:39,416 ‎어떻게 하면 ‎지도로 보일지를 생각해야지 272 00:16:40,000 --> 00:16:41,168 ‎따라와요 273 00:16:50,761 --> 00:16:55,307 ‎알았다! ‎이건 틀림없는 보물 지도예요 274 00:16:56,600 --> 00:16:59,186 ‎이 동아리 건물은 4층짜리고 275 00:16:59,269 --> 00:17:01,980 ‎층마다 8x4의 방이 있어요 276 00:17:02,647 --> 00:17:05,484 ‎배치는 이 지도의 틀과 동일하고요 277 00:17:06,026 --> 00:17:07,194 ‎다시 말해서 278 00:17:07,277 --> 00:17:12,699 ‎이 건물에 있는 각 방에 ‎숫자를 붙인 거죠 279 00:17:12,783 --> 00:17:14,409 ‎그렇구나 280 00:17:14,910 --> 00:17:17,079 ‎숫자의 의미가 문제인데 281 00:17:17,662 --> 00:17:20,332 ‎방에 들어가 봐야 알겠네요 282 00:17:20,916 --> 00:17:22,834 ‎"만화 연구회" 283 00:17:22,918 --> 00:17:23,835 ‎네 284 00:17:24,961 --> 00:17:26,338 ‎안녕하세요 285 00:17:27,380 --> 00:17:29,382 ‎보물찾기 중이죠? 286 00:17:29,466 --> 00:17:31,093 ‎얘기는 들었으니까 287 00:17:31,176 --> 00:17:33,553 ‎마음껏 둘러보세요 288 00:17:34,930 --> 00:17:37,224 ‎그럼 실례할게요 289 00:17:44,189 --> 00:17:45,023 ‎"출간 11주년" 290 00:17:45,107 --> 00:17:47,359 ‎아무리 찾아도 안 보이잖아 291 00:17:47,442 --> 00:17:49,986 ‎딱 보면 티가 난다고 했는데 292 00:17:50,070 --> 00:17:51,905 ‎보물 같은 건 없어 293 00:17:51,988 --> 00:17:54,241 ‎다른 방도 많으니까 294 00:17:54,324 --> 00:17:55,909 ‎그만 가 볼까? 295 00:17:57,953 --> 00:17:59,121 ‎그러게 296 00:18:02,207 --> 00:18:03,625 ‎이거! 297 00:18:06,294 --> 00:18:08,380 ‎찾았구나, 메아리! 298 00:18:08,463 --> 00:18:11,508 ‎설마 이렇게 노골적으로 뒀다고? 299 00:18:15,220 --> 00:18:16,888 ‎"우시와카마루" 300 00:18:18,515 --> 00:18:20,809 ‎이딴 것도 게임이라고 301 00:18:21,726 --> 00:18:23,645 ‎"고향, 카토 키요마사 ‎야마타노 오로치" 302 00:18:23,728 --> 00:18:25,981 ‎세 방을 돌아봤는데 303 00:18:26,064 --> 00:18:28,233 ‎종이만 한 장씩 찾았어 304 00:18:29,734 --> 00:18:31,194 ‎'카토 키요마사' 305 00:18:31,278 --> 00:18:32,571 ‎'야마타노 오로치' 306 00:18:32,654 --> 00:18:33,905 ‎'고향' 307 00:18:34,573 --> 00:18:36,658 ‎다 무슨 뜻일까? 308 00:18:39,286 --> 00:18:41,163 ‎혹시 이거 309 00:18:41,788 --> 00:18:44,082 ‎'심상소학 창가' 아니야? 310 00:18:46,042 --> 00:18:48,253 ‎메이지 시대에 문부성이 만든 311 00:18:48,336 --> 00:18:51,381 ‎심상소학교용 교과서에 ‎실려 있던 노래야 312 00:18:51,882 --> 00:18:54,259 ‎'고향'이 유명하잖아 313 00:18:55,260 --> 00:18:57,179 ‎'카토 키요마사'랑 314 00:18:57,262 --> 00:19:00,932 ‎'야마타의 오로치'도 ‎수록돼 있을걸 315 00:19:01,016 --> 00:19:04,144 ‎진짜요? 선배 대단하네요! 316 00:19:04,227 --> 00:19:06,897 ‎이름만 문예부 부장이 아니었군요! 317 00:19:06,980 --> 00:19:08,565 ‎아니야 318 00:19:08,648 --> 00:19:11,026 ‎나도 그것밖에 몰라 319 00:19:11,651 --> 00:19:15,447 ‎이게 무슨 단서라는 건지 ‎알 수가 없네 320 00:19:15,530 --> 00:19:17,032 ‎"고향, 카토 키요마사 ‎야마타노 오로치" 321 00:19:20,785 --> 00:19:21,786 ‎노래? 322 00:19:24,873 --> 00:19:25,874 ‎츠즈라? 323 00:19:27,792 --> 00:19:28,627 ‎나 324 00:19:29,419 --> 00:19:30,879 ‎뭔지 알 거 같아 325 00:19:32,672 --> 00:19:36,551 ‎쥬라쿠 님은 ‎누가 이긴다고 보세요? 326 00:19:37,135 --> 00:19:39,512 ‎단순하게 생각하면 사쿠라지 327 00:19:39,596 --> 00:19:43,475 ‎혹시라도 메아리한테 ‎가능성이 있다면 328 00:19:44,059 --> 00:19:47,062 ‎승리에 대한 집념의 결과일 거야 329 00:19:47,771 --> 00:19:49,731 ‎친구들도 도와주고 330 00:19:50,232 --> 00:19:51,233 ‎악보? 331 00:19:51,316 --> 00:19:54,569 ‎맞아, 보물 지도는 악보야 332 00:19:55,695 --> 00:19:59,783 ‎'숫자보'라고 해서 ‎숫자로 음을 표시하는데 333 00:20:00,283 --> 00:20:04,496 ‎숫자 1부터 7까지가 ‎도 레 미 파 솔 라 시가 되지 334 00:20:05,163 --> 00:20:06,581 ‎숫자보에서 335 00:20:06,665 --> 00:20:10,502 ‎아무 기호 없는 숫자는 ‎4분 음표를 나타내 336 00:20:10,585 --> 00:20:14,339 ‎그러니까 이 곡이 4/4박자라면 337 00:20:14,422 --> 00:20:16,174 ‎방 4개가 한 소절이 되지 338 00:20:16,841 --> 00:20:19,886 ‎한 방에 숫자가 두 개면 8분 음표 339 00:20:20,428 --> 00:20:22,055 ‎0은 4분 쉼표 340 00:20:22,138 --> 00:20:26,059 ‎음이 연결돼 있으면 ‎점 2분 음표라고 생각하면 돼 341 00:20:26,559 --> 00:20:29,854 ‎양쪽 방에 걸쳐져 있으면 ‎길이가 1.5니까 342 00:20:29,938 --> 00:20:31,856 ‎점 4분 음표지 343 00:20:31,940 --> 00:20:35,360 ‎그 옆에 있는 숫자는 8분 음표고 344 00:20:36,569 --> 00:20:38,613 ‎숫자로 표현한 악보라 345 00:20:38,697 --> 00:20:40,657 ‎별걸 다 아네 346 00:20:41,241 --> 00:20:43,326 ‎피아노를 오래 쳤으니까 347 00:20:43,410 --> 00:20:45,495 ‎참, 그랬지? 348 00:20:45,578 --> 00:20:49,207 ‎초등학교 때 항상 ‎합창 반주를 맡았었잖아 349 00:20:49,291 --> 00:20:52,419 ‎기억하고 있구나! 감동이야! 350 00:20:53,044 --> 00:20:55,255 ‎그렇게 따지면 이건 351 00:20:55,964 --> 00:20:58,466 ‎솔 미 파 솔 라 352 00:20:58,550 --> 00:21:00,302 ‎솔 미 파 라 도 353 00:21:01,094 --> 00:21:03,596 ‎라 솔 미 도 레… 354 00:21:05,932 --> 00:21:07,767 ‎이거 '봄이 왔다'네! 355 00:21:07,851 --> 00:21:09,269 ‎맞아요! 356 00:21:10,061 --> 00:21:13,356 ‎그런데 한 군데 틀렸어 357 00:21:13,940 --> 00:21:16,609 ‎두 번째 소절은 솔 미 파 솔 도야 358 00:21:16,693 --> 00:21:20,864 ‎근데 이 악보에서는 ‎네 번째 5가 6으로 바뀌었어 359 00:21:21,489 --> 00:21:24,451 ‎숫자가 하나 높아요 ‎원래 없는 게 있는 거죠 360 00:21:24,951 --> 00:21:27,704 ‎거기 보물이 있다는 얘기네 361 00:21:28,204 --> 00:21:29,080 ‎"코스프레 동아리" 362 00:21:35,086 --> 00:21:38,381 ‎찾았다! ‎우리가 이 게임에서 이겼어! 363 00:21:46,848 --> 00:21:48,058 ‎말도 안 돼 364 00:21:48,641 --> 00:21:49,476 ‎어떻게… 365 00:21:50,143 --> 00:21:53,480 ‎내가 먼저 암호를 풀었어 ‎그것뿐이야 366 00:21:55,607 --> 00:21:57,692 ‎난 이 지도를 받았지 367 00:21:59,277 --> 00:22:02,197 ‎1, 5, 2번 방에서 얻은 단서는 368 00:22:02,822 --> 00:22:03,698 ‎'우시와카마루' 369 00:22:03,782 --> 00:22:04,699 ‎'바다' 370 00:22:05,283 --> 00:22:06,201 ‎'나스노 요이치' 371 00:22:07,118 --> 00:22:12,832 ‎각각 심상소학 창가의 ‎1, 5, 2학년용 노래야 372 00:22:13,792 --> 00:22:18,213 ‎방 번호와 학년이 ‎일치한다는 말이지 373 00:22:18,296 --> 00:22:20,965 ‎그럼 6학년이 끝인데 7은 뭐지? 374 00:22:21,800 --> 00:22:25,053 ‎이치가 안 맞는 장소를 ‎먼저 찾아봤어 375 00:22:26,054 --> 00:22:27,305 ‎이럴 수가 376 00:22:27,389 --> 00:22:30,475 ‎우린 세 사람이 겨우 찾았는데 377 00:22:31,059 --> 00:22:33,478 ‎하지만 승부는 아직 끝나지 않았어 378 00:22:34,062 --> 00:22:36,064 ‎무슨 말이야, 사쿠라? 379 00:22:36,147 --> 00:22:39,984 ‎지금 보물 상자를 들고 있잖아 380 00:22:40,068 --> 00:22:43,988 ‎사람을 바보 취급 하는 것도 ‎정도껏 해, 쥬라쿠 381 00:22:44,781 --> 00:22:47,992 ‎이 열쇠로는 상자가 안 열려 382 00:22:48,701 --> 00:22:50,995 ‎우린 서로 다른 지도를 받았어 383 00:22:51,871 --> 00:22:54,499 ‎애초에 보물 상자는 ‎두 개였던 거지 384 00:22:55,291 --> 00:22:58,753 ‎그러니까 보물찾기는 ‎속 보이는 장난질이었고 385 00:22:59,421 --> 00:23:01,381 ‎지금부터가 본 게임이야 386 00:23:01,464 --> 00:23:03,633 ‎보물 상자 뺏기 387 00:23:05,969 --> 00:23:09,013 ‎각오는 됐겠지, 사오토메? 388 00:24:39,646 --> 00:24:40,980 ‎자막: 조은애