1 00:00:07,300 --> 00:00:09,969 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:16,476 --> 00:00:17,727 Das kann nicht… 3 00:00:17,810 --> 00:00:20,271 Unsere Karten waren verschieden. 4 00:00:20,897 --> 00:00:23,483 Von Anfang an gab es zwei Schatzkisten. 5 00:00:24,275 --> 00:00:27,737 Die Schatzsuche war also nur ein Kinderspiel für dich. 6 00:00:28,362 --> 00:00:30,364 Das echte Spiel beginnt jetzt. 7 00:00:30,448 --> 00:00:32,617 Wir kämpfen um die Schatzkisten! 8 00:00:34,202 --> 00:00:37,246 Mach dich bereit, Saotome! 9 00:00:37,914 --> 00:00:38,998 Mary! 10 00:00:43,461 --> 00:00:44,754 Na gut. 11 00:00:46,923 --> 00:00:51,511 Ihr könnt euer letztes Spiel in einer angemesseneren Umgebung spielen. 12 00:00:52,095 --> 00:00:54,514 Es ist natürlich ein Glücksspiel. 13 00:01:44,605 --> 00:01:46,732 Hey! Schön, euch alle hier zu sehen. 14 00:01:46,816 --> 00:01:48,985 Aoi? Warum bist du hier? 15 00:01:49,569 --> 00:01:52,113 Nun, Juraku hat mir davon erzählt. 16 00:01:52,697 --> 00:01:54,740 Danach musste ich kommen. 17 00:01:56,325 --> 00:01:58,870 Ein Duell zwischen einer talentierten Neuen 18 00:01:58,953 --> 00:02:01,539 und einem Volle-Blüte-Ratsmitglied. 19 00:02:01,622 --> 00:02:03,374 Ich will das nicht verpassen. 20 00:02:04,500 --> 00:02:07,628 Ich bin der Dealer für dieses Spiel. 21 00:02:08,296 --> 00:02:12,633 Ich werde bis zum Schluss wachen, also konzentriert euch auf das Spiel. 22 00:02:14,343 --> 00:02:17,763 Jetzt kann ich nicht mehr verlieren. 23 00:02:18,347 --> 00:02:19,223 Schon gut. 24 00:02:19,765 --> 00:02:23,895 Das Ziel dieses Spiels ist es, Aoi mein Können zu beweisen. 25 00:02:24,520 --> 00:02:26,147 Das ändert nichts. 26 00:02:26,689 --> 00:02:29,734 Jetzt gebe ich nur noch alles, um zu gewinnen. 27 00:02:30,985 --> 00:02:34,280 Also, das Spiel heißt: 28 00:02:35,031 --> 00:02:36,532 "Dice Nim". 29 00:02:37,158 --> 00:02:38,409 "Dice Nim"? 30 00:02:38,492 --> 00:02:41,787 Ja. Ihr kennt doch Nim, oder? 31 00:02:42,455 --> 00:02:47,418 Zwei Spieler nehmen ein paar Steine aus einem Stapel mit 20 Steinen, 32 00:02:47,960 --> 00:02:50,963 und der Verlierer ist, wer den letzten Stein nimmt. 33 00:02:51,047 --> 00:02:52,590 Es ist so ein Spiel. 34 00:02:52,673 --> 00:02:56,677 Genau. Aber mit diesen Regeln gewinnt derjenige, der zuerst anfängt. 35 00:02:57,470 --> 00:03:00,181 Mit Würfeln wird es zufälliger. 36 00:03:00,723 --> 00:03:04,227 Die Objekte, die ihr entfernen werdet, sind diese Go-Steine. 37 00:03:05,061 --> 00:03:06,479 Abwechselnd würfeln. 38 00:03:06,562 --> 00:03:09,065 Entfernt so viele Steine, wie ihr würfelt. 39 00:03:09,148 --> 00:03:12,860 Nimmt man den letzten Stein, verliert man. 40 00:03:13,444 --> 00:03:15,196 Das sind die Regeln. 41 00:03:15,279 --> 00:03:16,364 Einfach, oder? 42 00:03:17,031 --> 00:03:18,783 Keine Manipulationen. 43 00:03:18,866 --> 00:03:20,451 Es ist fair und gleich. 44 00:03:20,534 --> 00:03:23,371 In gewisser Weise das reinste Glücksspiel. 45 00:03:23,454 --> 00:03:24,997 Unglaublich. 46 00:03:25,081 --> 00:03:27,792 Zählt nichts von dem, was wir bisher taten? 47 00:03:27,875 --> 00:03:31,003 Es ist nur ein Spiel, das dem Glück überlassen bleibt? 48 00:03:32,213 --> 00:03:34,966 Nein, es geht nicht um Glück. 49 00:03:35,049 --> 00:03:36,509 Man kann gewinnen. 50 00:03:37,343 --> 00:03:40,012 Wenn es funktioniert, können wir gewinnen. 51 00:03:41,055 --> 00:03:45,017 Aber wird mein Plan wirklich gegen sie funktionieren, 52 00:03:45,101 --> 00:03:47,520 obwohl ich vor Kurzem noch Amateurin war? 53 00:03:49,105 --> 00:03:50,564 Geht es dir gut? 54 00:03:50,648 --> 00:03:53,025 Du siehst nicht gut aus, Mary. 55 00:03:54,068 --> 00:03:55,027 Mir geht es gut. 56 00:03:56,112 --> 00:03:59,782 Es tut mir leid, dass ich immer eine Last für dich war. 57 00:04:00,700 --> 00:04:04,287 Ich bin vielleicht dumm, aber ich glaube, ich schaffe das. 58 00:04:04,870 --> 00:04:07,832 Sag uns Bescheid, wenn es schwierig wird! 59 00:04:07,915 --> 00:04:10,126 Was? "Uns"? 60 00:04:10,209 --> 00:04:12,211 Du hast mich mit einbezogen? 61 00:04:12,295 --> 00:04:13,212 Klar! 62 00:04:13,296 --> 00:04:16,841 -Aber ich bin nicht zuversichtlich! -Sag so was nicht. 63 00:04:18,342 --> 00:04:21,679 Genau. Ich habe meine Freunde. 64 00:04:21,762 --> 00:04:24,432 Ich muss nicht alleine gewinnen. 65 00:04:25,558 --> 00:04:27,560 Ok, hört zu, ihr zwei. 66 00:04:28,060 --> 00:04:29,186 Was? 67 00:04:43,367 --> 00:04:47,455 Ich entferne die Steine nach der Zahl, die ihr würfelt. 68 00:04:48,247 --> 00:04:50,082 Darf ich alles untersuchen? 69 00:04:50,166 --> 00:04:51,083 Natürlich. 70 00:04:54,086 --> 00:04:56,213 Keine dummen Tricks. 71 00:04:59,175 --> 00:05:01,052 Ist Marys Freundin gegangen? 72 00:05:02,053 --> 00:05:03,971 Sie ging wohl auf die Toilette. 73 00:05:05,556 --> 00:05:09,643 Egal, wir benutzen nur die schwarzen Go-Steine, richtig? 74 00:05:10,144 --> 00:05:12,188 -Das ist richtig. -Gut. 75 00:05:12,271 --> 00:05:13,522 Ich bin fertig. 76 00:05:14,815 --> 00:05:16,650 Ich sehe auch nach. 77 00:05:16,734 --> 00:05:18,986 Oh, du hinterfragst mich auch? 78 00:05:19,570 --> 00:05:21,572 So sollte meine Verlobte sein. 79 00:05:21,655 --> 00:05:24,492 "Behandle einen seichten Fluss wie einen tiefen." 80 00:05:25,659 --> 00:05:27,161 Es scheint gut zu sein. 81 00:05:28,704 --> 00:05:29,705 Wer fängt an? 82 00:05:31,165 --> 00:05:32,500 Saotome darf zuerst. 83 00:05:33,125 --> 00:05:34,001 Ok. 84 00:05:34,085 --> 00:05:37,505 Fangen wir mit dem Dice-Nim-Spiel an. 85 00:05:37,588 --> 00:05:39,924 Meine Strategie ist perfekt. 86 00:05:40,007 --> 00:05:44,261 Alleine hätte ich nur eine Chance von 50 % zu gewinnen, 87 00:05:44,345 --> 00:05:46,514 aber mit drei gewinnen wir. 88 00:05:47,348 --> 00:05:50,017 Wir gewinnen das Spiel! 89 00:05:53,187 --> 00:05:55,523 Ok, hört zu, ihr zwei. 90 00:05:56,148 --> 00:05:59,777 Tsuzura, wenn ich anfange, die Ausrüstung zu überprüfen, 91 00:05:59,860 --> 00:06:01,946 geh und mach großen Lärm. 92 00:06:02,029 --> 00:06:03,781 Was? Warum? 93 00:06:03,864 --> 00:06:05,741 Keine Zeit für Erklärungen. 94 00:06:06,367 --> 00:06:09,912 Ich sage dir, wohin du gehen sollst, wenn du gehst. 95 00:06:11,539 --> 00:06:14,834 Ich kenne ihre Absicht dahinter nicht. 96 00:06:15,584 --> 00:06:18,379 Aber ich vertraue Mary. 97 00:06:19,046 --> 00:06:21,841 Ich werde alles für sie tun! 98 00:06:25,469 --> 00:06:26,429 Eine Zwei. 99 00:06:26,512 --> 00:06:29,306 Ok. Ich entferne zwei Steine. 100 00:06:32,268 --> 00:06:34,145 Als Nächstes kommt Sakura. 101 00:06:37,481 --> 00:06:38,315 Fünf. 102 00:06:38,983 --> 00:06:40,317 Ich entferne fünf. 103 00:06:41,485 --> 00:06:42,319 Schon gut. 104 00:06:42,903 --> 00:06:44,905 Saotome hat ein Ziel. 105 00:06:45,489 --> 00:06:48,826 Sonst würde sie uns das nicht machen lassen. 106 00:06:49,910 --> 00:06:52,955 Aber wenn sie sich irrt? 107 00:06:59,378 --> 00:07:02,006 Genau, ich denke nur zu viel nach. 108 00:07:02,506 --> 00:07:04,467 Vertrau darauf! Hab keine Angst! 109 00:07:08,095 --> 00:07:08,971 Drei. 110 00:07:11,891 --> 00:07:13,893 Es sind nicht mehr viele übrig. 111 00:07:13,976 --> 00:07:15,978 Mary, pass auf, was du würfelst. 112 00:07:17,229 --> 00:07:18,355 Wie lahm. 113 00:07:19,565 --> 00:07:20,941 Ich spreche vom Spiel. 114 00:07:21,025 --> 00:07:23,986 Natürlich gibt es keine Techniken. 115 00:07:24,069 --> 00:07:26,780 Einfach, ohne die Aufregung des Roulettespiels. 116 00:07:27,281 --> 00:07:28,741 Und außerdem… 117 00:07:30,576 --> 00:07:31,619 Schon wieder? 118 00:07:31,702 --> 00:07:34,371 Ich wünschte, sie würden etwas ruhiger gehen. 119 00:07:34,455 --> 00:07:36,624 So funktioniert ein Trick einfacher. 120 00:07:38,459 --> 00:07:40,920 Was ist los, Saotome? Du bist dran. 121 00:07:42,254 --> 00:07:44,006 Was hat sie gesagt? 122 00:07:44,924 --> 00:07:46,926 "So funktioniert ein Trick"? 123 00:07:47,885 --> 00:07:49,386 Kennt sie meinen Plan? 124 00:07:49,470 --> 00:07:51,555 Bald gibt es keine Steine mehr. 125 00:07:52,223 --> 00:07:53,307 Es ist das Ende. 126 00:07:53,390 --> 00:07:54,767 Also würfle. 127 00:07:56,227 --> 00:07:58,020 Nein, alles wird gut. 128 00:07:58,854 --> 00:08:00,397 Damit kann ich gewinnen! 129 00:08:09,114 --> 00:08:10,282 Das ist eine Sechs. 130 00:08:13,077 --> 00:08:13,911 Eins. 131 00:08:14,954 --> 00:08:16,956 Es sind noch sieben Steine übrig. 132 00:08:17,039 --> 00:08:19,583 -Zwei. -Jetzt ist sie dran… 133 00:08:19,667 --> 00:08:21,669 -Drei. -…dann ist es das Ende. 134 00:08:21,752 --> 00:08:24,171 -Vier. -Es sollten sechs Steine da sein. 135 00:08:24,255 --> 00:08:26,298 Fünf und sechs. 136 00:08:29,385 --> 00:08:30,803 Das war's. 137 00:08:32,888 --> 00:08:35,099 Nach dem sechsten Stein ist das leer. 138 00:08:35,599 --> 00:08:38,811 Mary, du nahmst den letzten Stein, also verlierst du. 139 00:08:40,854 --> 00:08:43,107 Was? Warum? 140 00:08:49,655 --> 00:08:50,698 Verzeihung. 141 00:08:53,993 --> 00:08:55,286 Warte, halt! 142 00:08:56,829 --> 00:08:58,581 Du hast gefragt, warum. 143 00:08:59,665 --> 00:09:00,541 Meinst du… 144 00:09:02,626 --> 00:09:06,672 "Warum habe ich verloren, obwohl ich betrogen habe?" 145 00:09:09,800 --> 00:09:12,469 Heißt das, sie hat die Würfel getauscht? 146 00:09:12,553 --> 00:09:13,846 Das ist richtig. 147 00:09:13,929 --> 00:09:17,766 Aber Mibuomi bereitete die Würfel vor. 148 00:09:18,309 --> 00:09:20,853 Wäre es als Dealer nicht offensichtlich? 149 00:09:21,687 --> 00:09:24,857 Er wusste von dem Trick und sagte nichts. 150 00:09:24,940 --> 00:09:26,275 So ist er eben. 151 00:09:26,358 --> 00:09:28,527 Hey, das klingt wie ein Bösewicht. 152 00:09:29,028 --> 00:09:31,614 Niemand sagte, Betrug sei verboten. 153 00:09:32,281 --> 00:09:34,867 Wenn man durch Schummeln gewinnt, 154 00:09:34,950 --> 00:09:36,952 ist das auch eine Fähigkeit. 155 00:09:37,578 --> 00:09:41,582 Natürlich ist es bedeutungslos, wenn es nicht bis zum Schluss hält. 156 00:09:42,708 --> 00:09:44,293 Stimmt's, Mary? 157 00:09:46,295 --> 00:09:48,088 So lief der Trick. 158 00:09:49,214 --> 00:09:51,008 Bevor das Spiel anfing 159 00:09:51,091 --> 00:09:54,261 hast du die Würfel vertauscht, 160 00:09:54,345 --> 00:09:56,513 als du alles untersucht hast. 161 00:09:57,181 --> 00:10:00,726 Aber es war ein normaler, unverfälschter Würfel. 162 00:10:01,352 --> 00:10:04,647 Das Spiel läuft also ohne Probleme. 163 00:10:05,731 --> 00:10:07,399 Als Nächstes die Go-Steine. 164 00:10:08,108 --> 00:10:12,404 Die, die wir benutzten, kamen direkt aus dem Go-Club. 165 00:10:12,988 --> 00:10:16,408 In einem Standard-Go-Set sind 180 schwarze 166 00:10:16,492 --> 00:10:18,827 und 180 weiße Steine. 167 00:10:19,495 --> 00:10:22,122 Wenn man dieses Detail kennt, 168 00:10:22,206 --> 00:10:24,917 kann man zählen, wie viele Steine übrig sind. 169 00:10:25,501 --> 00:10:27,878 Wir benutzen nur die schwarzen Go-Steine, richtig? 170 00:10:27,961 --> 00:10:31,632 Saotome zählte die Steine während des Spiels. 171 00:10:32,508 --> 00:10:36,929 Dann, am Ende, als noch sieben Steine übrig waren, 172 00:10:38,097 --> 00:10:43,310 tauschte sie wieder den Würfel, diesmal zu einem Trickwürfel. 173 00:10:44,061 --> 00:10:46,063 Das ist der letzte Würfel. 174 00:10:47,022 --> 00:10:48,107 Dieser Würfel… 175 00:10:51,276 --> 00:10:52,444 …würfelt nur sechs. 176 00:10:53,070 --> 00:10:56,699 Das heißt, ich würde unweigerlich den letzten Stein nehmen. 177 00:10:58,200 --> 00:11:03,956 Saotome bereitete Trickwürfel für alle Eventualitäten vor dem heutigen Spiel vor. 178 00:11:04,707 --> 00:11:08,460 Aber niemand hatte gesagt, was für ein Spiel es sein würde. 179 00:11:08,544 --> 00:11:13,215 Natürlich unterscheiden sich die Würfel von denen, die sie vorbereitet hat. 180 00:11:13,799 --> 00:11:16,343 Deshalb tauschte sie die Würfel zweimal aus. 181 00:11:16,844 --> 00:11:19,513 So würde es selbst der Dealer nicht merken. 182 00:11:19,596 --> 00:11:21,849 Sie könnte den Gewinntrick ausführen. 183 00:11:22,433 --> 00:11:24,810 Und als sie die Würfel vertauschte, 184 00:11:24,893 --> 00:11:29,481 machten ihre Freunde laute Geräusche, um unsere Aufmerksamkeit abzulenken. 185 00:11:30,065 --> 00:11:34,027 Ich bewundere deine Fähigkeit, dich so auf das Spiel vorzubereiten. 186 00:11:34,653 --> 00:11:37,740 Normalerweise hätte ich verloren. 187 00:11:38,490 --> 00:11:42,244 Warum habe ich dann verloren? 188 00:11:44,371 --> 00:11:46,749 Ich sollte gewinnen. Warum? 189 00:11:48,751 --> 00:11:50,878 Es ist kaum eine Erklärung wert. 190 00:11:51,420 --> 00:11:53,797 Ich entfernte vor dem Spiel einen Stein. 191 00:11:54,298 --> 00:11:55,507 Das ist alles. 192 00:11:58,093 --> 00:12:01,388 Das Auswechseln der Würfel ist ein vorhersehbarer Trick. 193 00:12:02,181 --> 00:12:05,142 Jemand hat neulich dieselbe Methode benutzt. 194 00:12:05,726 --> 00:12:08,020 Also war ich besonders vorsichtig. 195 00:12:09,188 --> 00:12:12,941 Wenn man schummelt, erwartet man natürlich, dass man gewinnt. 196 00:12:14,860 --> 00:12:16,236 In dem Fall dachte ich, 197 00:12:17,613 --> 00:12:19,531 du lässt nur einen Stein. 198 00:12:20,115 --> 00:12:22,159 Ich nutzte das zu meinem Vorteil. 199 00:12:23,118 --> 00:12:26,038 Es war eine durchdachte Täuschung, 200 00:12:26,121 --> 00:12:27,998 aber wie Aoi sagte, sinnlos, 201 00:12:28,081 --> 00:12:29,875 wenn man es nicht schafft. 202 00:12:30,709 --> 00:12:31,543 Saotome. 203 00:12:31,627 --> 00:12:35,088 Du bist es nicht wert, dem Volle-Blüte-Rat beizutreten. 204 00:12:35,923 --> 00:12:37,549 Nicht talentiert genug. 205 00:12:46,683 --> 00:12:47,976 Ich habe verloren. 206 00:12:48,560 --> 00:12:51,063 Mein perfekter Siegesplan wurde zerstört. 207 00:12:52,105 --> 00:12:55,108 Ich konnte sie nicht besiegen. 208 00:12:58,237 --> 00:12:59,988 Machen wir es offiziell. 209 00:13:00,614 --> 00:13:03,992 Sakura Miharutaki gewinnt das Dice-Nim-Spiel. 210 00:13:04,576 --> 00:13:07,830 Die eingesetzte Schatzkiste geht von Mary zu Sakura. 211 00:13:09,706 --> 00:13:11,250 Mary Saotome. 212 00:13:11,792 --> 00:13:13,377 War das alles? 213 00:13:14,086 --> 00:13:16,880 Aoi wird es sich gut überlegen. 214 00:13:17,464 --> 00:13:19,883 Bist du eifersüchtig auf sie? 215 00:13:21,176 --> 00:13:22,386 Wie idiotisch! 216 00:13:24,471 --> 00:13:26,056 Gute Arbeit, Sakura. 217 00:13:26,139 --> 00:13:30,811 Ich hätte nicht gedacht, dass ich einen so guten Kampf in letzter Minute erlebe. 218 00:13:31,603 --> 00:13:35,315 Hör auf. Dein Lob gefällt mir nicht. 219 00:13:36,525 --> 00:13:37,568 Sag das nicht. 220 00:13:37,651 --> 00:13:39,152 Hier, Miharutaki. 221 00:13:39,653 --> 00:13:41,822 Das ist Saotomes Schatzkiste. 222 00:13:48,912 --> 00:13:50,706 Ich habe geschummelt 223 00:13:50,789 --> 00:13:53,333 und sie nutzte meinen Trick aus. 224 00:13:55,419 --> 00:13:57,462 Ich habe keine Einwände. 225 00:13:59,006 --> 00:13:59,840 Aber… 226 00:14:00,549 --> 00:14:03,844 …mein Spiel ist noch nicht vorbei. 227 00:14:05,053 --> 00:14:06,722 Was ist das? 228 00:14:09,892 --> 00:14:12,227 Das ist Saotomes Karte. 229 00:14:12,811 --> 00:14:15,856 Warum ist sie in meiner Schatzkiste? 230 00:14:16,565 --> 00:14:17,733 Mary! 231 00:14:21,820 --> 00:14:22,738 Ihr zwei! 232 00:14:23,322 --> 00:14:24,531 Gefunden! 233 00:14:26,617 --> 00:14:28,785 Es war, wie du gesagt hast, Mary! 234 00:14:29,286 --> 00:14:32,706 Was? Eine neue Schatzkiste? 235 00:14:33,206 --> 00:14:34,958 Was machen sie damit? 236 00:14:35,584 --> 00:14:37,252 Was ist denn los? 237 00:14:37,920 --> 00:14:39,796 Oh? Soll das ein Witz sein? 238 00:14:40,881 --> 00:14:45,802 Sag nicht, Miharutaki, könnte es sein, 239 00:14:46,803 --> 00:14:49,306 dass du es noch nicht herausgefunden hast? 240 00:14:51,058 --> 00:14:54,561 Ein Mitglied des Rats zu sein, bedeutet wohl nicht viel! 241 00:14:54,645 --> 00:14:56,855 Erkläre es uns, Mary. 242 00:14:56,939 --> 00:14:59,316 Was sind das für Schatzkisten? 243 00:15:00,192 --> 00:15:04,947 Es war von Anfang an ein Missverständnis. 244 00:15:05,781 --> 00:15:07,908 Wir interpretierten die Karte. 245 00:15:07,991 --> 00:15:11,954 Als uns das zu einer Schatzkiste führte, 246 00:15:12,037 --> 00:15:14,331 dachten wir, das sei der wahre Schatz, 247 00:15:14,414 --> 00:15:17,417 und wir brauchen nur den Schlüssel unserer Gegnerin. 248 00:15:18,043 --> 00:15:20,587 Wir dachten, das wäre der Fall. 249 00:15:21,463 --> 00:15:24,174 Miharutaki, du hast auch den Schatz gesucht, 250 00:15:24,257 --> 00:15:27,552 nachdem du die Karte als Clubgebäude interpretiert hast. 251 00:15:28,220 --> 00:15:30,222 Welche Etagen hast du durchsucht? 252 00:15:30,806 --> 00:15:33,141 Im ersten Stock, natürlich. 253 00:15:33,225 --> 00:15:35,268 Bei uns war es auch so. 254 00:15:35,352 --> 00:15:38,605 Wir durchsuchten den ersten Stock und fanden Antworten. 255 00:15:40,190 --> 00:15:45,070 Allerdings ist der Rahmen für das Spiel, das Studentenclubgebäude, 256 00:15:45,153 --> 00:15:46,738 ein vierstöckiges Gebäude. 257 00:15:47,406 --> 00:15:50,242 Und die Noten unterscheiden sich leicht. 258 00:15:50,826 --> 00:15:52,911 Was bedeutet das alles? 259 00:15:53,954 --> 00:15:55,872 Das war meine Schlussfolgerung. 260 00:15:57,165 --> 00:16:02,379 Die zwei musikalischen Notationen sind mehrdimensionale Koordinaten. 261 00:16:03,463 --> 00:16:05,966 Das war die wahre Karte. 262 00:16:06,842 --> 00:16:08,385 Und diese Kiste, 263 00:16:08,468 --> 00:16:13,348 die sich in dem Raum befindet, der durch die Koordinaten angezeigt wird, 264 00:16:13,432 --> 00:16:15,642 ist die wahre Schatzkiste. 265 00:16:18,729 --> 00:16:21,815 Trotzdem konnte ich anhand der Noten nicht sagen, 266 00:16:21,898 --> 00:16:24,151 was horizontal und vertikal war. 267 00:16:24,693 --> 00:16:26,653 Deshalb habe ich sie getrennt. 268 00:16:27,237 --> 00:16:31,324 Sie verließen den Raum nicht nur, um abzulenken. 269 00:16:32,242 --> 00:16:34,286 Verstehe. 270 00:16:35,495 --> 00:16:37,164 Gute Arbeit, Mary. 271 00:16:37,789 --> 00:16:40,167 Herzlichen Glückwunsch. Du hast recht. 272 00:16:42,002 --> 00:16:45,380 Du hast mit mir gespielt, um Zeit zu gewinnen? 273 00:16:45,464 --> 00:16:47,424 Nein, das stimmt nicht. 274 00:16:48,633 --> 00:16:51,511 Die Koordinaten waren nur eine Option. 275 00:16:52,012 --> 00:16:54,514 Vielleicht war ich übereifrig, aber… 276 00:16:55,474 --> 00:16:59,686 …ich konnte es nicht ausschließen, dass eine Antwort in den Kisten lag. 277 00:17:00,604 --> 00:17:03,690 Deshalb wollte ich beide Kisten. 278 00:17:04,483 --> 00:17:05,692 Wann wusstest du es? 279 00:17:06,860 --> 00:17:09,946 Als wir zu dritt den ersten Teil gelöst hatten, 280 00:17:10,697 --> 00:17:12,699 um zu sehen, dass du fertig bist, 281 00:17:13,366 --> 00:17:15,702 wusste ich nicht, was ich tun sollte. 282 00:17:16,286 --> 00:17:18,747 Kann ich gegen dich spielen und gewinnen? 283 00:17:18,830 --> 00:17:20,749 Ich war so besorgt. 284 00:17:21,374 --> 00:17:24,252 Ich meine, du warst so zuversichtlich. 285 00:17:24,961 --> 00:17:28,256 Du hast mir sogar deine Karte gezeigt. 286 00:17:29,341 --> 00:17:33,178 Das Selbstvertrauen, zu gewinnen. Das war deine Schwäche. 287 00:17:33,261 --> 00:17:34,429 Letztendlich 288 00:17:35,305 --> 00:17:38,975 hast du verloren, weil du uns unterschätzt hast! 289 00:17:40,352 --> 00:17:43,396 Wie war das? "Deine Freundinnen dürfen dir helfen"? 290 00:17:43,480 --> 00:17:45,690 "Ich nutzte deinen Trick aus"? 291 00:17:45,774 --> 00:17:48,276 Ich meine, meinst du das ernst? 292 00:17:48,902 --> 00:17:49,903 Mary! 293 00:17:49,986 --> 00:17:52,906 Du hast gesehen, wie sie auf uns herabblickte! 294 00:17:52,989 --> 00:17:55,325 Dummkopf! 295 00:17:55,408 --> 00:17:56,535 Das ist wahr. 296 00:17:56,618 --> 00:17:57,494 Was? 297 00:17:57,994 --> 00:18:00,038 Ich habe auf dich herabgesehen. 298 00:18:00,664 --> 00:18:04,960 Ich sah auf dich herab, ich war arrogant. Ich wurde überrascht und verlor. 299 00:18:05,460 --> 00:18:07,045 Ich habe mich geirrt. 300 00:18:07,838 --> 00:18:10,048 Du bist außergewöhnlich talentiert. 301 00:18:11,258 --> 00:18:12,592 Ich entschuldige mich. 302 00:18:13,135 --> 00:18:16,555 Wow, sie ist so erwachsen. 303 00:18:20,851 --> 00:18:22,227 Was zum Teufel ist das? 304 00:18:24,521 --> 00:18:26,565 Die Schatzkiste gehört Mary. 305 00:18:28,400 --> 00:18:32,821 Also erkläre ich Mary Saotome zur Gewinnerin! 306 00:18:32,904 --> 00:18:34,781 -Ja! -Super! 307 00:18:34,865 --> 00:18:37,325 Du bist toll, Saotome! 308 00:18:37,909 --> 00:18:41,079 Nein, dank euch beiden haben wir gewonnen. 309 00:18:41,705 --> 00:18:42,622 Danke. 310 00:18:48,962 --> 00:18:51,965 Für wen hältst du dich, Sakura Miharutaki? 311 00:18:52,048 --> 00:18:53,592 Warum hast du verloren? 312 00:18:54,176 --> 00:18:56,720 Mein Plan war perfekt. 313 00:18:56,803 --> 00:18:59,347 Aber jetzt ist das alles wegen dir weg! 314 00:18:59,431 --> 00:19:01,975 -Was soll das? -Saotome hat ein Halsband. 315 00:19:02,058 --> 00:19:04,102 Ich werde ihr nie verzeihen! 316 00:19:04,603 --> 00:19:06,980 Ich nehme ihr das Halsband weg! 317 00:19:07,606 --> 00:19:12,485 Ich bin die Einzige, die Miss Jurakus Disziplinierung erhält! 318 00:19:13,236 --> 00:19:17,324 Deine Wette war also der Zugang zu Volle Blüte. 319 00:19:18,074 --> 00:19:21,745 Ab sofort kann Mary zu Volle Blüte kommen, wann immer sie will. 320 00:19:22,746 --> 00:19:24,748 Keine Einwände, Aoi? 321 00:19:25,665 --> 00:19:26,750 Nein. 322 00:19:27,334 --> 00:19:29,836 "Wann immer." Verstanden. 323 00:19:30,879 --> 00:19:34,007 Du bist genau die Frau, für die ich dich hielt. 324 00:19:34,090 --> 00:19:36,051 Mit dir können wir es schaffen! 325 00:19:36,134 --> 00:19:38,678 Komm, Mary, komm zu Volle Blüte! 326 00:19:38,762 --> 00:19:40,889 Warte, wir sagten "wann immer". 327 00:19:40,972 --> 00:19:43,975 Eine Verschwendung, so ein Talent loszulassen! 328 00:19:44,059 --> 00:19:45,769 -Warte… -Bitte, Mary! 329 00:19:45,852 --> 00:19:48,146 -So kannst du helfen! -Zu nah! 330 00:19:48,730 --> 00:19:50,941 Ich frage auch, Saotome. 331 00:19:51,441 --> 00:19:54,527 Du bist talentiert genug, um Mitglied zu werden. 332 00:19:54,611 --> 00:19:56,863 Danke, aber… 333 00:19:56,947 --> 00:19:59,199 Hey. Warte mal, Sakura. 334 00:20:00,367 --> 00:20:02,160 Warum mischst du dich ein? 335 00:20:03,286 --> 00:20:06,414 Ich sage nur meine Meinung als Ratsmitglied. 336 00:20:06,998 --> 00:20:08,458 Wovon sprichst du? 337 00:20:08,541 --> 00:20:10,252 Du bist natürlich gefeuert. 338 00:20:11,795 --> 00:20:12,629 Was? 339 00:20:14,256 --> 00:20:16,841 Nein! Nur weil ich einmal verloren habe? 340 00:20:17,425 --> 00:20:20,762 Ich habe mich schon oft bewährt! 341 00:20:20,845 --> 00:20:22,389 Das ist das Problem. 342 00:20:23,098 --> 00:20:26,351 Du hast Erfolg und hättest gewinnen können. 343 00:20:26,935 --> 00:20:29,062 Aber du hast gerade jetzt verloren. 344 00:20:29,145 --> 00:20:30,855 Du hast kein Glück mehr. 345 00:20:31,898 --> 00:20:33,483 Wenn wir dich behalten, 346 00:20:33,984 --> 00:20:36,528 wirst du uns eine Last sein. 347 00:20:37,237 --> 00:20:39,614 Wir brauchen niemanden, der verhext ist. 348 00:20:41,616 --> 00:20:42,993 Erstarre vor Schreck 349 00:20:43,076 --> 00:20:44,703 und verlasse dich auf uns. 350 00:20:44,786 --> 00:20:48,832 Sei ein klägliches Mitglied für den Rest deines Studentenlebens. 351 00:20:51,501 --> 00:20:56,172 Oh, Sakura! Du kommst auch zu Volle Blüte? 352 00:20:57,007 --> 00:20:58,008 Natürlich. 353 00:20:58,591 --> 00:21:00,885 Du bist wie 100 neue Mitglieder! 354 00:21:01,386 --> 00:21:04,014 Toll, so eine zukünftige Ehefrau zu haben! 355 00:21:05,515 --> 00:21:07,017 Dann… 356 00:21:07,100 --> 00:21:11,521 …heißt das auch, dass du unsere Verlobung absagst? 357 00:21:12,105 --> 00:21:12,939 Was? 358 00:21:13,481 --> 00:21:15,734 Du bist enttäuscht von mir, oder? 359 00:21:16,234 --> 00:21:19,529 Du kannst niemanden heiraten, der immer Probleme macht. 360 00:21:20,947 --> 00:21:23,033 Wie dumm. Das würde ich nicht tun. 361 00:21:25,035 --> 00:21:28,830 Ich würde die Vorteile zweier mächtiger Familien nicht verwerfen. 362 00:21:28,913 --> 00:21:32,709 Mir ist egal, was für ein Mensch du bist. 363 00:21:36,338 --> 00:21:37,839 "Vorteile"? 364 00:21:39,090 --> 00:21:41,926 Unterschätze mich nicht. Ich bin nicht so dumm. 365 00:21:43,345 --> 00:21:45,680 Verstehe. Das ist wahr. 366 00:21:46,556 --> 00:21:49,684 Wenn sich Mibuomi und Miharutaki zusammenschließen, 367 00:21:49,768 --> 00:21:52,645 wären wir eine der mächtigsten Familien Japans. 368 00:21:54,189 --> 00:21:57,108 Die Verlobung abzubrechen, wäre dumm, oder? 369 00:22:00,528 --> 00:22:02,364 Egal, zurück zu diesem Thema. 370 00:22:02,864 --> 00:22:05,950 Hartnäckig, aber ich sage es noch einmal, Mary. 371 00:22:06,701 --> 00:22:08,244 Bitte komm zu Volle Blüte. 372 00:22:11,498 --> 00:22:13,375 Du wirst es nicht bereuen. 373 00:22:13,458 --> 00:22:15,460 Ich verspreche dir das Beste. 374 00:22:15,543 --> 00:22:18,963 FOLGE SECHS: EIN WIDERSTÄNDIGES MÄDCHEN 375 00:22:20,548 --> 00:22:21,466 Was? 376 00:22:29,974 --> 00:22:32,727 Wovon redest du? 377 00:22:34,062 --> 00:22:38,358 Einer Organisation beitreten, mit einem erbärmlichen Dummkopf wie dir? 378 00:22:38,441 --> 00:22:40,485 Ich werde nie mitmachen! 379 00:22:40,568 --> 00:22:43,363 Egal, was passiert! Niemals! 380 00:22:48,701 --> 00:22:52,497 So endete Marys Plan "Siegerpferd", 381 00:22:52,580 --> 00:22:56,501 der sowohl den Schülerrat als auch Volle Blüte abdeckte. 382 00:23:03,716 --> 00:23:05,552 Ich glaube, das ist Marys Stil. 383 00:23:10,223 --> 00:23:14,436 Togakushi scheint besorgt zu sein, was mit uns passieren wird. 384 00:23:16,020 --> 00:23:19,149 Aber ich mache mir keine Sorgen. 385 00:23:20,108 --> 00:23:22,026 NEUES SPIEL ZWEIFEL-POKER 386 00:23:22,110 --> 00:23:25,280 Der "Siegerpferd"-Plan hat nicht funktioniert, 387 00:23:25,363 --> 00:23:29,576 aber ich weiß, dass wir drei eines Tages Gewinner werden. 388 00:23:32,871 --> 00:23:34,330 Wenn ich Mary sehe, 389 00:23:34,873 --> 00:23:38,293 kann ich darauf vertrauen, dass dieser Wunsch wahr wird. 390 00:23:45,675 --> 00:23:49,846 Ich weiß nicht, welche Herausforderungen uns jetzt erwarten, 391 00:23:50,889 --> 00:23:54,601 aber egal, was passiert, ich werde bei Mary sein. 392 00:23:56,394 --> 00:24:00,315 Mary kam galant in mein Leben 393 00:24:00,398 --> 00:24:02,775 und streckte eine helfende Hand aus. 394 00:24:04,402 --> 00:24:07,071 Weil sie meine Prinzessin ist! 395 00:25:42,125 --> 00:25:45,295 Hast du Mary Saotome aufgegeben? 396 00:25:45,378 --> 00:25:48,172 Überhaupt nicht. Ich bin betört von ihr. 397 00:25:48,673 --> 00:25:51,968 Sie wird definitiv eine große Rolle spielen. 398 00:25:53,386 --> 00:25:56,598 Mutige Worte, nachdem sie dich so abgelehnt hat. 399 00:25:56,681 --> 00:25:58,224 Genau. 400 00:25:58,308 --> 00:26:01,436 Also muss sie um jeden Preis zu Volle Blüte kommen. 401 00:26:02,478 --> 00:26:03,730 Sonst… 402 00:26:06,190 --> 00:26:07,942 …muss ich sie vernichten. 403 00:26:08,568 --> 00:26:12,071 Untertitel von: Carina Chadwick