1 00:00:11,054 --> 00:00:12,972 [suspenseful electronic music playing] 2 00:00:16,476 --> 00:00:17,435 Sakura. 3 00:00:17,518 --> 00:00:20,271 [Sakura] You gave both of our groups different maps. 4 00:00:20,354 --> 00:00:23,483 And you had us searching for different treasure boxes from the beginning. 5 00:00:24,275 --> 00:00:27,737 The hunt you created was just a childish warm-up. 6 00:00:27,820 --> 00:00:30,364 The real game begins right now. 7 00:00:30,948 --> 00:00:33,201 We'll be fighting for these boxes! 8 00:00:33,701 --> 00:00:35,453 Prepare, Saotome! 9 00:00:35,536 --> 00:00:36,829 We end this! 10 00:00:37,830 --> 00:00:39,123 Careful, Mary! 11 00:00:39,207 --> 00:00:40,249 [Mary grunting] 12 00:00:43,461 --> 00:00:44,545 Very well. 13 00:00:45,213 --> 00:00:46,839 [Sachiko cackling] 14 00:00:46,923 --> 00:00:48,216 Well done, all. 15 00:00:48,299 --> 00:00:51,511 Let's play your final match in a setting that's more appropriate. 16 00:00:52,095 --> 00:00:54,514 Of course, you will gamble. 17 00:00:55,598 --> 00:00:57,016 [music fades] 18 00:00:57,100 --> 00:00:58,559 [opening theme music playing] 19 00:01:39,016 --> 00:01:41,978 TWIN 20 00:01:42,061 --> 00:01:43,771 [both gasping] 21 00:01:44,605 --> 00:01:46,732 Hey! Good to see you. 22 00:01:46,816 --> 00:01:48,985 Aoi? Why are you here? 23 00:01:49,569 --> 00:01:52,113 Well, Juraku told me what you were up to. 24 00:01:52,196 --> 00:01:54,740 Once I heard, I couldn't resist, you know? 25 00:01:54,824 --> 00:01:56,242 [tense music playing] 26 00:01:56,325 --> 00:01:58,202 [Aoi] A Council member of Full-Bloom 27 00:01:58,286 --> 00:02:01,080 and a talented newbie are playing against each other? 28 00:02:01,164 --> 00:02:02,790 There's no way I'd miss this. 29 00:02:04,375 --> 00:02:07,628 Happy to be here. I'll be your dealer for this game. 30 00:02:08,212 --> 00:02:10,173 I'm excited to see this play out. 31 00:02:10,256 --> 00:02:12,633 I'll be rooting for each of you, so you can focus on playing. 32 00:02:12,717 --> 00:02:14,260 [all] Uh… 33 00:02:14,343 --> 00:02:18,222 [Sakura] Now that he's here, I definitely can't lose this match. 34 00:02:18,306 --> 00:02:19,432 Fine, then. 35 00:02:19,515 --> 00:02:21,601 This game was supposed to be an opportunity for me 36 00:02:21,684 --> 00:02:24,020 to show-off to him in the first place. 37 00:02:24,103 --> 00:02:26,147 It won't change what I'm going to do. 38 00:02:26,230 --> 00:02:30,693 Play as hard as I can and beat Saotome once and for all. 39 00:02:30,776 --> 00:02:34,280 So this is the game the two of you will be playing this afternoon. 40 00:02:34,906 --> 00:02:36,532 It's called the "Dice Nim" game. 41 00:02:36,616 --> 00:02:38,409 "Dice Nim"? Really? 42 00:02:38,492 --> 00:02:40,453 Yeah. You sound surprised. 43 00:02:40,536 --> 00:02:41,787 You know how to play it, right? 44 00:02:42,371 --> 00:02:44,081 [Sakura] I'm familiar with the idea. 45 00:02:44,165 --> 00:02:47,919 You have two players removing one to three stones from a twenty-stone pile, 46 00:02:48,002 --> 00:02:50,963 Trying to leave the last one for the loser to claim. 47 00:02:51,047 --> 00:02:52,590 Is that about right? 48 00:02:52,673 --> 00:02:56,802 Right. But with those rules, whoever starts the match off is gonna win. 49 00:02:57,386 --> 00:03:00,348 So, you'll be using dice today to spice things up a little. 50 00:03:00,431 --> 00:03:04,227 As for the pieces, we'll be removing these handy "Go" stones I found. 51 00:03:04,894 --> 00:03:06,479 The first player will roll this die, 52 00:03:06,562 --> 00:03:08,856 then I'll remove the amount of stones from the bowl 53 00:03:08,940 --> 00:03:10,608 equal to the number that they rolled, 54 00:03:10,691 --> 00:03:12,860 and then the next player will do the same, and so on. 55 00:03:12,944 --> 00:03:15,196 That's the rules of the game. 56 00:03:15,279 --> 00:03:16,364 Pretty easy, right? 57 00:03:16,447 --> 00:03:19,158 No fancy technology that anyone can tamper with. 58 00:03:19,242 --> 00:03:21,452 Just a totally equal playing field. 59 00:03:21,535 --> 00:03:22,954 Nice and straightforward. 60 00:03:23,454 --> 00:03:24,830 Seriously? 61 00:03:24,914 --> 00:03:27,792 So everything we did before doesn't count for anything? 62 00:03:27,875 --> 00:03:31,003 After making us do all that legwork, the rest is left up to fate? 63 00:03:32,129 --> 00:03:35,007 [Mary] No. This isn't entirely out of our control. 64 00:03:35,091 --> 00:03:36,509 There is a way to win this. 65 00:03:36,592 --> 00:03:40,012 If I can pull this off, we can definitely win. 66 00:03:40,888 --> 00:03:42,640 I just hope it'll work. 67 00:03:42,723 --> 00:03:45,017 Do I really stand a chance against her? 68 00:03:45,101 --> 00:03:48,020 Wasn't I just some amateur a couple days ago? 69 00:03:48,104 --> 00:03:49,021 [Tsuzura gasping] 70 00:03:49,105 --> 00:03:50,481 Are you okay? 71 00:03:50,564 --> 00:03:53,025 -Mary, your face looks a little down. -[Mary] Hmm? 72 00:03:53,109 --> 00:03:53,985 [Mary giggling] 73 00:03:54,068 --> 00:03:55,027 I'm fine. 74 00:03:56,112 --> 00:03:59,782 Are you though? I always feel like I'm such a burden to you. 75 00:04:00,533 --> 00:04:02,368 I may not be very smart, 76 00:04:02,451 --> 00:04:04,287 but I'm pretty confident I can play this game. 77 00:04:04,370 --> 00:04:07,832 We're here for you! Let us know if it starts getting too hard. 78 00:04:07,915 --> 00:04:10,126 What? You said "we." 79 00:04:10,209 --> 00:04:12,086 Am I supposed to be included in that? 80 00:04:12,169 --> 00:04:13,129 Of course! 81 00:04:13,212 --> 00:04:14,880 I do not have that kinda confidence. 82 00:04:14,964 --> 00:04:17,008 [Tsuzura] Don't say that. Be kind to yourself. 83 00:04:17,091 --> 00:04:17,925 [Mary grunting] 84 00:04:18,509 --> 00:04:21,053 [Mary] That's right. I have friends now. 85 00:04:21,762 --> 00:04:24,432 I don't need to keep doing this all by myself. 86 00:04:25,558 --> 00:04:27,977 Hey. Listen up, you two. 87 00:04:28,060 --> 00:04:29,186 [both] Huh? 88 00:04:30,271 --> 00:04:32,440 [upbeat electronic music playing] 89 00:04:40,781 --> 00:04:42,700 [Aoi] We're all set to play. 90 00:04:42,783 --> 00:04:45,536 I'll be watching your throws to see what number you roll, 91 00:04:45,619 --> 00:04:47,455 then I'll remove the stones from the bowl. 92 00:04:48,039 --> 00:04:50,124 Can I inspect everything before we start? 93 00:04:50,207 --> 00:04:51,083 [Aoi] Of course. 94 00:04:53,878 --> 00:04:56,005 We haven't manipulated them in any way. 95 00:04:56,088 --> 00:04:58,090 -[door opening, closing] -[Sakura] Huh? 96 00:04:58,174 --> 00:04:59,091 [Aoi] Huh? 97 00:04:59,175 --> 00:05:01,469 [Aoi] Did Mary's friend just leave? 98 00:05:01,552 --> 00:05:03,971 She probably went to the bathroom, or something. 99 00:05:06,057 --> 00:05:09,852 Anyways, we'll only be using the black Go stones for this game, correct? 100 00:05:09,935 --> 00:05:12,396 -That's right. -[Mary] Okay, then. 101 00:05:12,480 --> 00:05:13,522 They look fine. 102 00:05:14,315 --> 00:05:16,192 I want to review them as well. 103 00:05:16,275 --> 00:05:18,986 What? You're gonna start questioning me too? 104 00:05:19,070 --> 00:05:21,489 I'd expect nothing less from my fiancée. 105 00:05:21,572 --> 00:05:23,491 "Treat even a shallow river like a deep one." 106 00:05:25,618 --> 00:05:27,703 [Sakura] I don't see an issue with these. 107 00:05:28,704 --> 00:05:30,122 [Aoi] Great. Who's gonna start? 108 00:05:30,956 --> 00:05:32,500 [Sakura] Saotome can go first. 109 00:05:33,125 --> 00:05:34,001 [Aoi] Cool. 110 00:05:34,085 --> 00:05:37,505 Right. Let the Dice Nim game commence. 111 00:05:37,588 --> 00:05:39,757 [Mary] My strategy is perfect. 112 00:05:39,840 --> 00:05:41,842 If I were only able to play by myself, 113 00:05:41,926 --> 00:05:45,096 I'd probably have a 50-50 chance to win, at best. 114 00:05:45,179 --> 00:05:46,514 But with three of us, 115 00:05:47,223 --> 00:05:50,017 we are totally going to dominate this game. 116 00:05:50,935 --> 00:05:53,020 [footsteps approaching] 117 00:05:53,104 --> 00:05:55,523 [Mary] Hey. Listen up, you two. 118 00:05:55,606 --> 00:05:58,526 Tsuzura, when I start checking the equipment, 119 00:05:58,609 --> 00:05:59,777 I need you to leave. 120 00:05:59,860 --> 00:06:01,946 And make a bunch of noise on your way out. 121 00:06:02,029 --> 00:06:03,656 [Tsuzura] Huh? Why? 122 00:06:03,739 --> 00:06:05,741 I don't have time to explain right now. 123 00:06:06,242 --> 00:06:07,952 Just make a lot of noise when you're leaving. 124 00:06:08,035 --> 00:06:10,371 When you're out, I need you to go somewhere. 125 00:06:11,831 --> 00:06:15,000 [Tsuzura] I can't say I understand her reasons behind this, 126 00:06:15,501 --> 00:06:18,587 but I know I believe in Mary no matter what happens. 127 00:06:18,671 --> 00:06:21,549 If it's for her, I would do anything for her. 128 00:06:25,261 --> 00:06:26,429 [Mary] It's two. 129 00:06:26,512 --> 00:06:29,557 Okay. So that means I'm removing two stones. 130 00:06:32,268 --> 00:06:34,186 Next up is Sakura. 131 00:06:37,481 --> 00:06:38,315 [Sakura] Five. 132 00:06:38,399 --> 00:06:39,900 I'll take out five. 133 00:06:41,360 --> 00:06:42,319 [Yukimi] It'll be okay. 134 00:06:42,903 --> 00:06:44,822 Mary must have a plan. 135 00:06:45,322 --> 00:06:48,826 There's no way she would've taken the time to prep us like that, if she didn't. 136 00:06:50,244 --> 00:06:52,955 But what if she ends up being wrong about this? 137 00:06:54,206 --> 00:06:56,459 [Yukimi groaning, gasping] 138 00:06:59,503 --> 00:07:02,965 Calm down. I can't keep overthinking things. 139 00:07:03,048 --> 00:07:04,467 I have to believe in her. 140 00:07:08,095 --> 00:07:08,971 [Sakura] Three. 141 00:07:11,056 --> 00:07:13,893 Whoa. Doesn't look like there's a lot of stones left. 142 00:07:13,976 --> 00:07:15,978 Mary, better not roll too high. 143 00:07:16,061 --> 00:07:17,021 [Mary grunting] 144 00:07:17,104 --> 00:07:18,981 -[Sakura] This is pathetic. -[Mary gasping] 145 00:07:19,064 --> 00:07:20,649 I don't like this game. 146 00:07:20,733 --> 00:07:23,861 There's no technique or trick that the players need to know to win. 147 00:07:23,944 --> 00:07:26,614 It's simpler than roulette, but also much more boring. 148 00:07:26,697 --> 00:07:28,741 -[door opening, closing] -And if that weren't enough… 149 00:07:28,824 --> 00:07:29,867 Huh? 150 00:07:29,950 --> 00:07:31,619 The other one left? 151 00:07:31,702 --> 00:07:34,371 I wish they would do that a little more quietly. 152 00:07:34,455 --> 00:07:36,624 Makes it easier to set up a distraction. 153 00:07:36,707 --> 00:07:37,875 [Mary gasping] 154 00:07:37,958 --> 00:07:40,044 [Sakura] Stop staring at me like that. 155 00:07:40,127 --> 00:07:41,378 Go! It's your turn. 156 00:07:42,087 --> 00:07:44,006 [Mary] Did I hear her right? 157 00:07:44,089 --> 00:07:47,134 Is she accusing me of trying to distract them from something? 158 00:07:47,718 --> 00:07:49,386 Does she know my plan? 159 00:07:49,470 --> 00:07:51,639 Soon there won't be stones left to pull. 160 00:07:52,139 --> 00:07:53,307 Go ahead and roll. 161 00:07:53,390 --> 00:07:54,767 Quick. End it. 162 00:07:54,850 --> 00:07:56,685 -[suspenseful music playing] -[Mary] No. 163 00:07:56,769 --> 00:07:58,020 It's gonna be all right. 164 00:07:58,854 --> 00:08:01,106 I'm positive I'll be able to win! 165 00:08:08,614 --> 00:08:10,282 Looks like a six. 166 00:08:13,035 --> 00:08:13,869 One. 167 00:08:14,370 --> 00:08:17,039 [Mary] If I'm right, there should only be seven stones left. 168 00:08:17,122 --> 00:08:19,583 -[Aoi] Two. -[Mary] Then it'll be her turn, and… 169 00:08:19,667 --> 00:08:21,669 -[Aoi] Three. -[Mary] …that'll be the end. 170 00:08:21,752 --> 00:08:24,171 -[Aoi] Four. -[Mary] I know there were six stones. 171 00:08:24,255 --> 00:08:26,298 [Aoi] Five and six. 172 00:08:26,382 --> 00:08:27,299 [Mary exclaiming] 173 00:08:29,385 --> 00:08:30,803 Looks like we're done. 174 00:08:32,888 --> 00:08:35,015 You took the last stone that was left. 175 00:08:35,099 --> 00:08:37,184 No pieces remain for Sakura to take. 176 00:08:37,268 --> 00:08:39,562 -So, that means Mary loses. -[Mary] What? 177 00:08:41,063 --> 00:08:43,148 I don't… But how? 178 00:08:43,649 --> 00:08:44,692 [Sakura scoffing] 179 00:08:46,235 --> 00:08:48,237 [footsteps receding] 180 00:08:49,488 --> 00:08:50,698 Pardon my reach. 181 00:08:50,781 --> 00:08:52,199 [Mary gasping] 182 00:08:53,742 --> 00:08:56,036 -Wait. Stop! [gasping] -[dice clattering] 183 00:08:56,662 --> 00:08:59,039 I see. Now I understand. 184 00:08:59,665 --> 00:09:00,541 You asked how? 185 00:09:02,126 --> 00:09:05,421 It must have been confusing for you to lose, even after cheating. 186 00:09:05,504 --> 00:09:07,047 I saw through you. 187 00:09:07,131 --> 00:09:08,966 [ominous music playing] 188 00:09:09,717 --> 00:09:12,469 She was pocketing loaded dice and switching them? 189 00:09:12,553 --> 00:09:13,846 That is correct. 190 00:09:13,929 --> 00:09:17,766 I'm confused. I thought Mibuomi was the one who prepared the dice. 191 00:09:18,309 --> 00:09:21,520 Wouldn't it have been obvious if something was off between each roll? 192 00:09:21,604 --> 00:09:24,857 He noticed what she did to the dice and didn't say anything out loud. 193 00:09:24,940 --> 00:09:26,275 That's just who he is. 194 00:09:26,358 --> 00:09:28,861 Come on. You're making me sound like a jerk. 195 00:09:28,944 --> 00:09:31,947 The rules didn't say anywhere that players couldn't cheat. 196 00:09:32,031 --> 00:09:34,950 I think it's pretty impressive if you can get away with it. 197 00:09:35,034 --> 00:09:36,952 It shows what someone can really do. 198 00:09:37,578 --> 00:09:38,746 Or it can. 199 00:09:38,829 --> 00:09:41,999 Doesn't mean much if you get caught doing it before the game is over. 200 00:09:43,167 --> 00:09:44,293 Right, Mary? 201 00:09:46,295 --> 00:09:48,505 It was easy to spot your deception. 202 00:09:49,089 --> 00:09:51,675 Your first attempt was before the game even started. 203 00:09:51,759 --> 00:09:54,261 While the both of us were examining the pieces, 204 00:09:54,345 --> 00:09:56,513 you put in one of your own dice at that time. 205 00:09:57,097 --> 00:10:00,976 However, this initial die is not loaded to favor any particular rolls, 206 00:10:01,060 --> 00:10:04,647 so we were able to continue the game without any noticeable issue. 207 00:10:05,731 --> 00:10:07,399 Now, as for the Go stones. 208 00:10:08,108 --> 00:10:09,860 The ones we requested for this challenge 209 00:10:09,943 --> 00:10:12,905 were delivered to this room straight from the Go club. 210 00:10:12,988 --> 00:10:16,408 Per the game's rules, there are 181 black stones 211 00:10:16,492 --> 00:10:19,411 and 180 white stones. 212 00:10:19,495 --> 00:10:22,539 If a player knows how many pieces there are in the bowl, 213 00:10:22,623 --> 00:10:24,917 it's easy to keep track of how many remain. 214 00:10:25,000 --> 00:10:28,253 We'll only be using the black Go stones for this game, correct? 215 00:10:28,337 --> 00:10:32,424 [Sakura] As we rolled, Saotome counted the number of stones pulled. 216 00:10:32,508 --> 00:10:36,929 She bided her time, and waited until there were seven stones left in play. 217 00:10:38,180 --> 00:10:43,310 Saotome saw her opportunity and switched a weighted die with the one on the table. 218 00:10:43,894 --> 00:10:46,438 This is the last game dice tossed. 219 00:10:46,522 --> 00:10:48,107 And this dice… 220 00:10:51,151 --> 00:10:52,444 only rolls a six. 221 00:10:53,320 --> 00:10:56,865 Which would have guaranteed that I was left to take the final stone. 222 00:10:58,033 --> 00:10:59,660 She must have gone to great lengths 223 00:10:59,743 --> 00:11:01,870 to prepare as many loaded dice as she could 224 00:11:01,954 --> 00:11:03,956 before playing against me today. 225 00:11:04,707 --> 00:11:08,460 But there was no way for us to know what game we would be playing. 226 00:11:08,544 --> 00:11:11,380 Which means it wasn't possible to use all of the dice 227 00:11:11,463 --> 00:11:13,215 she brought along in her pocket. 228 00:11:13,799 --> 00:11:16,844 That's the reason behind swapping out the die more than once. 229 00:11:16,927 --> 00:11:20,681 As long as the dealer didn't notice, there was still a chance she could win. 230 00:11:22,433 --> 00:11:25,728 Additionally, she told her friends to make loud noises when they were leaving 231 00:11:25,811 --> 00:11:27,479 so we'd be distracted. 232 00:11:30,065 --> 00:11:34,403 I admit I admire your ability to pivot in any given situation. 233 00:11:34,486 --> 00:11:37,740 Under normal circumstances, there's no question I would have lost. 234 00:11:38,365 --> 00:11:39,533 What happened? 235 00:11:40,367 --> 00:11:42,619 How did I lose the game to you? 236 00:11:42,703 --> 00:11:43,620 [Sakura grunting] 237 00:11:44,204 --> 00:11:46,749 I was supposed to be the winner. So, why? 238 00:11:46,832 --> 00:11:48,000 [Sakura sighing] 239 00:11:48,584 --> 00:11:51,170 It's so simple I didn't think I needed to explain. 240 00:11:51,253 --> 00:11:53,714 I pulled out one of the stones before we started. 241 00:11:54,214 --> 00:11:55,507 It's not complicated. 242 00:11:56,592 --> 00:11:57,509 [Mary gasping] 243 00:11:57,593 --> 00:11:59,511 Your trick of swapping out dice 244 00:11:59,595 --> 00:12:01,388 was something I was able to easily predict. 245 00:12:02,055 --> 00:12:05,142 I had a run-in with someone that did the same thing the other day. 246 00:12:05,225 --> 00:12:08,020 It didn't work then, and is not working now. 247 00:12:09,104 --> 00:12:10,189 If you're going to cheat, 248 00:12:10,272 --> 00:12:13,567 it's natural for me to assume that you'd do anything to win. 249 00:12:14,860 --> 00:12:16,153 You set up the play, 250 00:12:17,362 --> 00:12:19,531 but I made you take the final stone. 251 00:12:19,615 --> 00:12:22,075 I'm capable of skirting around the rules too. 252 00:12:22,159 --> 00:12:23,035 [Mary shuddering] 253 00:12:23,118 --> 00:12:26,038 Today, you prepared a well-thought-out deception. 254 00:12:26,121 --> 00:12:27,998 But just like Aoi said, 255 00:12:28,081 --> 00:12:30,209 it means nothing if you get caught. 256 00:12:30,709 --> 00:12:31,543 Saotome, 257 00:12:31,627 --> 00:12:35,088 you have proven that you're not worthy to join Full-Bloom Council. 258 00:12:35,923 --> 00:12:37,549 You don't have what it takes. 259 00:12:41,553 --> 00:12:43,222 [Mary shuddering] 260 00:12:46,391 --> 00:12:47,976 [Mary] I can't believe it. 261 00:12:48,060 --> 00:12:49,353 I lost. 262 00:12:49,895 --> 00:12:51,480 My plan just went up in smoke. 263 00:12:52,356 --> 00:12:55,108 Nothing I did was enough to beat this woman. 264 00:12:56,735 --> 00:12:57,611 [clearing throat] 265 00:12:58,111 --> 00:12:59,988 Okay. Let's make this official. 266 00:13:00,572 --> 00:13:03,992 Sakura Miharutaki is the winner of our Dice Nim challenge. 267 00:13:04,618 --> 00:13:08,080 The treasure box she wagered will be transferred from Mary to Sakura. 268 00:13:09,623 --> 00:13:12,876 [Sakura] Mary Saotome, was this all you had? 269 00:13:14,086 --> 00:13:16,880 I'm sure Aoi's thinking twice about his obsession now. 270 00:13:16,964 --> 00:13:20,300 No. Don't tell me you're jealous of Mary Saotome? 271 00:13:20,384 --> 00:13:22,386 [Sakura scoffing] Idiotic! 272 00:13:22,469 --> 00:13:23,804 [Sachiko clapping] 273 00:13:24,388 --> 00:13:26,056 Very good, Sakura. 274 00:13:26,139 --> 00:13:28,559 I was surprised to see such a well-fought battle 275 00:13:28,642 --> 00:13:30,811 from a game I threw together so last-minute. 276 00:13:31,520 --> 00:13:32,729 Keep it to yourself. 277 00:13:32,813 --> 00:13:35,315 I don't get anything out of being praised by you. 278 00:13:35,399 --> 00:13:36,441 [Sachiko chuckling] 279 00:13:36,525 --> 00:13:37,568 Is that right? 280 00:13:37,651 --> 00:13:39,236 This is Miharutaki's. 281 00:13:39,319 --> 00:13:41,822 It's the treasure box Saotome wagered. 282 00:13:43,907 --> 00:13:46,159 -[ominous music playing] -[Mikura cackling] 283 00:13:48,412 --> 00:13:50,831 [Mary] I cheated, got caught, and lost 284 00:13:50,914 --> 00:13:53,333 after she took advantage of what I was trying to do. 285 00:13:54,918 --> 00:13:57,462 I have no right to object to this. 286 00:13:57,921 --> 00:13:58,797 [box creaking] 287 00:13:58,881 --> 00:13:59,840 [Mary] That's fine. 288 00:14:00,424 --> 00:14:03,844 I'm still gambling. This isn't over yet. 289 00:14:03,927 --> 00:14:06,722 Uh, I don't understand. 290 00:14:06,805 --> 00:14:09,224 [tense electronic music playing] 291 00:14:09,892 --> 00:14:12,227 [Sakura] This is the map Saotome was given. 292 00:14:12,311 --> 00:14:16,023 Why is this placed inside my treasure chest? 293 00:14:16,106 --> 00:14:17,733 -[door slamming] -[Tsuzura] Mary! 294 00:14:17,816 --> 00:14:19,818 [both panting] 295 00:14:21,695 --> 00:14:22,738 Yes! You're back! 296 00:14:23,530 --> 00:14:24,531 Found it! 297 00:14:24,615 --> 00:14:25,532 [Sakura gasping] 298 00:14:25,616 --> 00:14:26,533 [Mikura] Huh? 299 00:14:26,617 --> 00:14:29,202 They were right where you told us they'd be, Mary. 300 00:14:29,286 --> 00:14:33,332 [Sakura] What? There was another treasure box we're supposed to find? 301 00:14:33,415 --> 00:14:35,000 What are they doing with that? 302 00:14:35,083 --> 00:14:36,501 What is going on here? 303 00:14:37,628 --> 00:14:40,297 [Mary] What's wrong? You're messing with me, right? 304 00:14:40,380 --> 00:14:42,549 Oh. You look pale. 305 00:14:43,050 --> 00:14:45,802 You know, you don't have to tell me, but if I were to guess, 306 00:14:46,553 --> 00:14:49,306 you haven't figured out what's going on yet? 307 00:14:49,389 --> 00:14:50,599 [Mary giggling] 308 00:14:50,682 --> 00:14:53,644 [Mary] I guess a Council member isn't that big of a threat. 309 00:14:54,645 --> 00:14:56,855 Mind explaining for the rest of us? 310 00:14:56,939 --> 00:14:59,316 What's with the new treasure boxes your friends brought in? 311 00:15:00,067 --> 00:15:01,234 I'd be happy to. 312 00:15:01,318 --> 00:15:03,695 We were operating from a false understanding of the game 313 00:15:03,779 --> 00:15:04,947 right from the start. 314 00:15:05,656 --> 00:15:08,533 We solved the puzzle of the map using the clues we found. 315 00:15:08,617 --> 00:15:11,954 And understanding the map led us to the first of the treasure boxes. 316 00:15:12,037 --> 00:15:14,915 We thought we could access the treasure inside them 317 00:15:14,998 --> 00:15:17,292 by using the key on the other player's lock. 318 00:15:18,043 --> 00:15:20,587 But all of that was based off an assumption. 319 00:15:21,296 --> 00:15:22,547 Maybe I'm wrong, 320 00:15:22,631 --> 00:15:25,968 but when you were looking at your map, you assumed it was for this building. 321 00:15:26,051 --> 00:15:27,928 That's what we were told off the bat. 322 00:15:28,011 --> 00:15:30,222 Which of the floors did you search first? 323 00:15:30,305 --> 00:15:33,141 First floor. Where else would I start? 324 00:15:33,225 --> 00:15:35,268 [Mary] We did the same thing ourselves. 325 00:15:35,352 --> 00:15:38,605 We searched the first floor and found those titles from kid songs. 326 00:15:39,940 --> 00:15:43,318 However, the setting for this entrance exam, 327 00:15:43,402 --> 00:15:44,820 the student club building, 328 00:15:44,903 --> 00:15:46,738 is actually four-stories tall. 329 00:15:47,322 --> 00:15:50,242 And there are two numbered musical notations that are slightly different. 330 00:15:50,826 --> 00:15:53,370 So, how do we interpret this information? 331 00:15:53,954 --> 00:15:55,872 This was the conclusion I came to. 332 00:15:57,165 --> 00:16:00,127 The two numbered musical notations represent a point on the map 333 00:16:00,210 --> 00:16:02,379 that has three-dimensional coordinates. 334 00:16:02,462 --> 00:16:03,380 [Sakura gasping] 335 00:16:03,463 --> 00:16:06,466 That was the real secret we needed to decode. 336 00:16:06,550 --> 00:16:07,384 Just look. 337 00:16:08,468 --> 00:16:10,846 My lovely assistant found this treasure chest 338 00:16:10,929 --> 00:16:13,557 in the room located at the three-dimensional coordinates. 339 00:16:13,640 --> 00:16:15,642 This is what we were really looking for. 340 00:16:15,726 --> 00:16:17,728 [Sakura gasping, seething] 341 00:16:18,729 --> 00:16:20,772 But still, with the numbered notations 342 00:16:20,856 --> 00:16:24,151 there was no way to know which axis was vertical or horizontal. 343 00:16:24,234 --> 00:16:26,653 That's why I had the two of them split up. 344 00:16:26,737 --> 00:16:29,656 Having them leave the room wasn't just a trick to distract you 345 00:16:29,740 --> 00:16:31,742 from what I was trying to do at the table. 346 00:16:32,242 --> 00:16:34,286 That's pretty clever of you. 347 00:16:34,369 --> 00:16:35,412 [Sachiko cackling] 348 00:16:35,495 --> 00:16:37,164 I'm impressed, Mary. 349 00:16:37,247 --> 00:16:40,167 Congratulations. You are correct. 350 00:16:40,250 --> 00:16:41,418 [Mary grunting] 351 00:16:41,501 --> 00:16:45,380 So while we played, that was all a ploy to buy time. 352 00:16:45,464 --> 00:16:47,632 [Mary] No. I don't think I'd say that. 353 00:16:48,133 --> 00:16:51,344 My understanding of the coordinates would only get us one chest. 354 00:16:51,845 --> 00:16:54,931 And maybe I was a bit too overeager to win at this point, 355 00:16:55,015 --> 00:16:56,933 but I couldn't give up on the possibility 356 00:16:57,017 --> 00:16:59,686 that our treasure boxes really had the answers. 357 00:17:00,395 --> 00:17:03,690 That's when I decided I was going to get all the treasure chests. 358 00:17:04,483 --> 00:17:05,692 When did you know? 359 00:17:06,735 --> 00:17:09,946 It was right after the three of us figured out how to solve the first riddle. 360 00:17:10,614 --> 00:17:12,699 When I saw you there waiting before we even finished, 361 00:17:12,783 --> 00:17:15,702 I gotta be honest, I didn't know what to do. 362 00:17:16,286 --> 00:17:18,747 Was there any chance I could win against you? 363 00:17:18,830 --> 00:17:20,749 I couldn't help worrying about it. 364 00:17:21,374 --> 00:17:24,252 Your confidence was enough to leave me feeling shaken. 365 00:17:24,961 --> 00:17:28,256 But it was ultimately what led to you showing me your map. 366 00:17:28,340 --> 00:17:29,257 [Sakura gasping] 367 00:17:29,341 --> 00:17:30,842 You knew you would win. 368 00:17:30,926 --> 00:17:33,011 You advertised your biggest weakness, 369 00:17:33,095 --> 00:17:34,429 and we exploited it. 370 00:17:35,013 --> 00:17:37,182 You lost because you underestimated us! 371 00:17:37,265 --> 00:17:38,767 That pride was your downfall. 372 00:17:38,850 --> 00:17:40,268 [Sakura shuddering] 373 00:17:40,352 --> 00:17:41,520 Am I wrong? 374 00:17:41,603 --> 00:17:44,314 You were the one that said it was okay for my friends to help. 375 00:17:44,397 --> 00:17:45,857 Oh, man. That was good. 376 00:17:45,941 --> 00:17:48,276 Ooh, you really thought you were playing on easy mode. 377 00:17:48,360 --> 00:17:50,529 -[Tsuzura] Mary! -[Mary] Let me have this! 378 00:17:50,612 --> 00:17:52,280 She thought she was so much better than us. 379 00:17:52,364 --> 00:17:54,032 She's a loser! Loser! 380 00:17:54,116 --> 00:17:56,535 -Big, old idiot loser! -Yeah. You're right. 381 00:17:56,618 --> 00:17:57,494 Huh? 382 00:17:58,078 --> 00:18:00,038 [Sakura] I've been very condescending to you 383 00:18:00,997 --> 00:18:04,292 My arrogance allowed me to be caught off-guard, and I lost. 384 00:18:04,835 --> 00:18:05,794 I was wrong. 385 00:18:07,629 --> 00:18:10,048 I think you're extraordinarily talented. 386 00:18:11,133 --> 00:18:13,051 I apologize for my rudeness. 387 00:18:13,635 --> 00:18:16,555 [Mary] Whoa. She's so much more mature than I am. 388 00:18:16,638 --> 00:18:18,807 [upbeat electronic music playing] 389 00:18:20,100 --> 00:18:22,185 -[both] Huh? -What the hell is this? 390 00:18:22,894 --> 00:18:24,271 [Sachiko cackling] 391 00:18:24,354 --> 00:18:26,565 That would be the prize you were all trying to track down. 392 00:18:26,648 --> 00:18:28,316 [all] Uh… 393 00:18:28,400 --> 00:18:30,277 The game is now over. 394 00:18:30,360 --> 00:18:32,821 Mary Saotome is today's winner. 395 00:18:32,904 --> 00:18:34,197 -Heck yes! -We won! 396 00:18:34,739 --> 00:18:37,325 I can't believe how far ahead you were. That's so amazing! 397 00:18:37,409 --> 00:18:41,079 Well, sure. But it's only because of you two that I won. 398 00:18:41,705 --> 00:18:42,914 Thank you. 399 00:18:42,998 --> 00:18:45,041 [both exclaiming, laughing] 400 00:18:48,420 --> 00:18:51,882 [Mikura] Who do you think you are, Sakura Miharutaki? 401 00:18:51,965 --> 00:18:53,592 How dare you lose? 402 00:18:53,675 --> 00:18:55,927 My plan was perfect. 403 00:18:56,011 --> 00:18:59,347 But now everything is falling apart because of you! 404 00:18:59,431 --> 00:19:01,975 -What do I do with this? -[Mikura] Saotome has a collar now. 405 00:19:02,684 --> 00:19:03,977 This isn't over. 406 00:19:04,060 --> 00:19:06,980 I'll take that collar from her, whatever it takes! 407 00:19:07,063 --> 00:19:11,067 I'm the only one who deserves Mistress Juraku's discipline! 408 00:19:11,151 --> 00:19:12,485 Only me! 409 00:19:13,069 --> 00:19:17,449 Now, then. The wager was for you to gain entry privileges into Full-Bloom. 410 00:19:17,991 --> 00:19:21,953 Mary shall have unlimited right of entry whenever she's ready to join. 411 00:19:22,579 --> 00:19:24,873 Any objections, Aoi? Now's the time. 412 00:19:25,457 --> 00:19:26,750 No. None from me. 413 00:19:26,833 --> 00:19:29,836 So I have time to choose if I wanna join. Good to know. 414 00:19:29,920 --> 00:19:30,795 [girls giggling] 415 00:19:30,879 --> 00:19:34,007 [Aoi] I gotta say. You are every bit the woman I thought you were! 416 00:19:34,090 --> 00:19:35,842 With you, we can do it! 417 00:19:35,926 --> 00:19:38,553 Come on, Mary. Why don't you join Full-Bloom! 418 00:19:38,637 --> 00:19:40,889 Hang on. You just said I could take my time. 419 00:19:40,972 --> 00:19:43,892 It'd be a waste for us to let someone so talented get away! 420 00:19:43,975 --> 00:19:45,769 -[Mary] Uh… -I'm begging you, Mary! 421 00:19:45,852 --> 00:19:48,146 -Think of it as helping a friend out! -[Mary] Too close! 422 00:19:48,230 --> 00:19:51,399 I'm asking too, Saotome. Please join us. 423 00:19:51,483 --> 00:19:54,527 You are more than qualified to serve on the council for the club. 424 00:19:54,611 --> 00:19:56,613 Thanks. I appreciate the enthusiasm. 425 00:19:56,696 --> 00:19:58,865 [Aoi] Hey, hey. What's going on here, Sakura? 426 00:19:58,949 --> 00:19:59,783 [both] Huh? 427 00:19:59,866 --> 00:20:02,160 Why do you think your opinion is relevant? 428 00:20:02,244 --> 00:20:03,203 What? 429 00:20:03,286 --> 00:20:06,414 Well, because I'm serving as a Council member too. 430 00:20:06,998 --> 00:20:10,252 Why would you think that? After all this, you're definitely fired. 431 00:20:11,544 --> 00:20:12,629 [Sakura] Huh? 432 00:20:12,712 --> 00:20:13,630 [all gasping] 433 00:20:13,713 --> 00:20:15,048 You wouldn't! 434 00:20:15,131 --> 00:20:17,342 You let me go from losing one time? 435 00:20:17,425 --> 00:20:20,762 After everything I've done to prove that I'm capable before this happened? 436 00:20:20,845 --> 00:20:23,014 [Aoi] This time is the problem, though. 437 00:20:23,098 --> 00:20:24,933 You have the track record, 438 00:20:25,016 --> 00:20:26,351 you could have easily won, 439 00:20:26,935 --> 00:20:29,062 but you couldn't follow through when it mattered. 440 00:20:29,145 --> 00:20:31,147 Fate's abandoned you this time around. 441 00:20:31,648 --> 00:20:33,775 We can't keep you as a member of the club. 442 00:20:33,858 --> 00:20:36,528 You'll just end up being a liability to everyone if we do. 443 00:20:37,237 --> 00:20:39,489 We don't need people who fall behind. 444 00:20:41,116 --> 00:20:42,867 You can stand there scared. 445 00:20:42,951 --> 00:20:44,703 Lean on the rest of us to save you. 446 00:20:44,786 --> 00:20:46,746 Keep being a damsel in distress. 447 00:20:46,830 --> 00:20:49,416 Be pitiful for the rest of your time here. 448 00:20:49,499 --> 00:20:51,418 [footsteps receding] 449 00:20:51,501 --> 00:20:53,211 No way. Really? 450 00:20:53,295 --> 00:20:56,298 Wait. You were thinking about joining up with the Full-Bloom club? 451 00:20:56,381 --> 00:20:58,008 [Sakura] Oh. Of course, I was. 452 00:20:58,091 --> 00:21:01,219 You're worth 100 members. I'm excited to have you. 453 00:21:01,303 --> 00:21:04,014 I'm a lucky guy. My fiancée's amazing. 454 00:21:05,598 --> 00:21:07,017 [Sakura] So what now? 455 00:21:07,100 --> 00:21:09,519 What does this mean for the two of us? 456 00:21:09,602 --> 00:21:11,521 Are you going to call off our wedding? 457 00:21:11,604 --> 00:21:12,605 Huh? 458 00:21:13,481 --> 00:21:15,734 [Sakura] You're disappointed in me, right? 459 00:21:16,234 --> 00:21:19,529 You can't marry someone who'd just keep causing problems. 460 00:21:19,612 --> 00:21:20,864 [Aoi laughing] 461 00:21:20,947 --> 00:21:23,867 That's stupid! I'd never do something like that. 462 00:21:24,534 --> 00:21:28,705 There are benefits that come with powerful families getting married I want. 463 00:21:28,788 --> 00:21:31,041 Couldn't care less about what kind of human you are. 464 00:21:31,124 --> 00:21:32,709 It doesn't matter to me. 465 00:21:32,792 --> 00:21:34,210 [all gasping] 466 00:21:36,338 --> 00:21:38,423 You… What? 467 00:21:38,506 --> 00:21:40,175 What? Are you surprised? 468 00:21:40,258 --> 00:21:41,926 Now I'm the one you're underestimating. 469 00:21:43,011 --> 00:21:45,472 [Sakura] You're right. I see your point. 470 00:21:46,556 --> 00:21:50,435 If the Mibuomi and Miharutaki families are joined, 471 00:21:50,518 --> 00:21:53,021 we would be one of the most powerful in Japan. 472 00:21:54,064 --> 00:21:57,192 That would be stupid to call it all off. 473 00:22:00,028 --> 00:22:02,655 Well, back to what actually matters. 474 00:22:02,739 --> 00:22:05,950 I know I'm kinda sounding like a broken record today, but hear me out. 475 00:22:06,826 --> 00:22:09,037 I really want you in Full-Bloom. 476 00:22:09,537 --> 00:22:10,705 [both shuddering] 477 00:22:11,289 --> 00:22:13,166 I promise you won't regret it. 478 00:22:13,249 --> 00:22:15,460 And I'll do whatever it takes to make it worth your while. 479 00:22:15,543 --> 00:22:16,544 [hand slapping] 480 00:22:16,628 --> 00:22:18,963 EPISODE SIX: A RESISTING GIRL 481 00:22:20,548 --> 00:22:21,466 Huh? 482 00:22:21,549 --> 00:22:22,467 [both gasping] 483 00:22:22,550 --> 00:22:23,968 -[Mikura gasping] -[Sachiko cackling] 484 00:22:27,055 --> 00:22:28,223 [exhaling slowly] 485 00:22:29,849 --> 00:22:32,727 Could you please take your hands away from me? 486 00:22:32,811 --> 00:22:33,978 [Aoi] Hmm? 487 00:22:34,062 --> 00:22:36,481 Why would I ever wanna be tied to a stupid group 488 00:22:36,564 --> 00:22:38,358 headed by a fricking idiot? 489 00:22:38,441 --> 00:22:40,485 I will never join Full-Bloom! 490 00:22:40,568 --> 00:22:43,363 No matter what! I will never! 491 00:22:43,446 --> 00:22:45,698 -[upbeat music playing] -[Sachiko giggling] 492 00:22:48,910 --> 00:22:50,245 [Tsuzura] And that was it. 493 00:22:50,328 --> 00:22:52,497 Mary's plan to way to pick a winning horse 494 00:22:52,580 --> 00:22:54,541 between the Full-Bloom club and Student Council 495 00:22:54,624 --> 00:22:57,544 wrapped up much sooner than any of us could have imagined. 496 00:23:03,716 --> 00:23:05,677 I think that's part of Mary's style. 497 00:23:05,760 --> 00:23:09,514 [inaudible] 498 00:23:10,432 --> 00:23:14,060 [Tsuzura] Togakushi is probably worried about what might happen to us. 499 00:23:16,020 --> 00:23:19,149 But, to be honest, I'm just really happy we did it. 500 00:23:20,108 --> 00:23:22,026 GAMBLING DEN REOPENING NEW GAME DOUBT POKER 501 00:23:22,694 --> 00:23:25,280 [Tsuzura] And while we may not have some grand plan to do it, 502 00:23:25,864 --> 00:23:29,451 I still think the three of us are going to find our own way of winning. 503 00:23:30,368 --> 00:23:32,287 [inaudible] 504 00:23:32,871 --> 00:23:34,789 [Tsuzura] Whenever I see a smile on Mary's face, 505 00:23:35,457 --> 00:23:38,293 I know part of that wish for me has already come true. 506 00:23:45,758 --> 00:23:47,385 There's no way to really know 507 00:23:47,469 --> 00:23:50,388 what kind of challenges might be waiting for us down the road, 508 00:23:50,889 --> 00:23:55,268 but whatever might happen, I know I'll be with Mary. 509 00:23:55,894 --> 00:23:57,854 She's everything. 510 00:23:57,937 --> 00:23:59,147 Walking into my life 511 00:23:59,230 --> 00:24:02,817 and extending a hand to save me without asking a thing in return. 512 00:24:04,402 --> 00:24:06,070 Mary is my prince! 513 00:24:08,948 --> 00:24:10,200 [music fades] 514 00:24:10,909 --> 00:24:12,911 [ending theme music playing] 515 00:25:39,455 --> 00:25:40,832 [music fades] 516 00:25:41,791 --> 00:25:44,961 So you think you'll give up on Saotome now that she's turned you down? 517 00:25:45,044 --> 00:25:46,963 [Aoi] Absolutely not. 518 00:25:47,046 --> 00:25:48,798 I'm totally obsessed with her. 519 00:25:48,881 --> 00:25:52,051 I can tell she's gonna end up being a big player at this school. 520 00:25:52,135 --> 00:25:53,011 [laughing] Oh. 521 00:25:53,094 --> 00:25:56,389 I can't believe you can still say that after you got burned. 522 00:25:56,472 --> 00:25:57,932 [Aoi] See? That's the thing. 523 00:25:58,016 --> 00:26:02,270 I really need her to join Full-Bloom regardless of what she might want. 524 00:26:02,770 --> 00:26:04,022 Otherwise… 525 00:26:06,065 --> 00:26:07,942 I'm gonna have to crush her. 526 00:26:08,568 --> 00:26:10,403 [ominous flourish]