1 00:00:07,300 --> 00:00:09,969 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,476 --> 00:00:17,727 ‎Nu se poate… 3 00:00:17,810 --> 00:00:20,271 ‎Ni s-au dat hărți diferite. 4 00:00:20,897 --> 00:00:23,483 ‎Au fost două casete de la bun început. 5 00:00:24,275 --> 00:00:27,737 ‎Vânătoarea de comori ‎a fost o joacă de copii pentru tine. 6 00:00:28,362 --> 00:00:30,364 ‎Adevăratul joc începe abia acum. 7 00:00:30,448 --> 00:00:32,617 ‎Vom lupta pentru casetele cu comori! 8 00:00:34,202 --> 00:00:37,246 ‎Ar fi bine să fii pregătită, Saotome! 9 00:00:37,914 --> 00:00:39,165 ‎Mary! 10 00:00:43,461 --> 00:00:44,754 ‎Foarte bine. 11 00:00:46,923 --> 00:00:51,511 ‎Veți juca partida finală ‎într-un mediu mai adecvat. 12 00:00:52,095 --> 00:00:54,514 ‎Evident, va fi un joc de noroc. 13 00:01:44,605 --> 00:01:46,732 ‎Salut! Mă bucur să vă văd. 14 00:01:46,816 --> 00:01:48,985 ‎Aoi? Ce cauți aici? 15 00:01:49,569 --> 00:01:52,113 ‎Juraku m-a pus la curent. 16 00:01:52,697 --> 00:01:54,740 ‎Când am auzit, am ținut să vin. 17 00:01:56,325 --> 00:01:58,870 ‎E o confruntare între o novice talentată 18 00:01:58,953 --> 00:02:01,622 ‎și o membră ‎a consiliului Înflorire deplină. 19 00:02:01,706 --> 00:02:03,374 ‎Nu puteam rata momentul. 20 00:02:04,500 --> 00:02:07,628 ‎Eu voi fi crupierul la acest joc. 21 00:02:08,254 --> 00:02:10,214 ‎Îl voi supraveghea până la capăt, 22 00:02:10,298 --> 00:02:12,633 ‎așa că voi vă puteți concentra la joc. 23 00:02:14,343 --> 00:02:17,763 ‎Acum chiar n-am cum să pierd. 24 00:02:18,347 --> 00:02:19,682 ‎Foarte bine. 25 00:02:19,765 --> 00:02:23,895 ‎La urma urmei, obiectivul e ‎să-i arăt lui Aoi dibăcia mea. 26 00:02:24,520 --> 00:02:29,734 ‎Asta nu-mi va schimba acțiunile. ‎Trebuie doar să fac totul pentru victorie. 27 00:02:30,985 --> 00:02:34,280 ‎Jocul pe care îl veți juca 28 00:02:35,031 --> 00:02:36,532 ‎este Nim cu zaruri. 29 00:02:37,200 --> 00:02:38,409 ‎Nim cu zaruri? 30 00:02:38,492 --> 00:02:41,787 ‎Da. Știți jocul Nim, da? 31 00:02:42,455 --> 00:02:47,418 ‎Doi jucători iau pe rând pietre ‎din grămada de 20, de pildă, 32 00:02:47,960 --> 00:02:50,963 ‎și pierde cine ia ultima piatră. 33 00:02:51,047 --> 00:02:52,590 ‎E genul ăsta de joc. 34 00:02:52,673 --> 00:02:56,677 ‎Da. Dar, după aceste reguli, ‎câștigă mereu cine începe. 35 00:02:57,470 --> 00:03:00,181 ‎Zarul va aduce un element aleatoriu. 36 00:03:00,806 --> 00:03:04,227 ‎Obiectele eliminate ‎sunt aceste pietre de Go. 37 00:03:05,061 --> 00:03:06,479 ‎Dați cu zarul pe rând. 38 00:03:06,562 --> 00:03:09,023 ‎Luați câte pietre arată zarul dat. 39 00:03:09,106 --> 00:03:12,860 ‎Pierde cine ia ultima piatră. 40 00:03:13,444 --> 00:03:16,364 ‎Ăsta-i tot regulamentul. Simplu, nu? 41 00:03:17,031 --> 00:03:18,783 ‎Nu se pot măslui piesele. 42 00:03:18,866 --> 00:03:20,451 ‎E cinstit și echitabil. 43 00:03:20,534 --> 00:03:23,371 ‎E un joc de noroc prin excelență. 44 00:03:23,454 --> 00:03:24,997 ‎Nu se poate! 45 00:03:25,081 --> 00:03:27,792 ‎Nu contează nimic ‎din ce am făcut până acum? 46 00:03:27,875 --> 00:03:31,003 ‎E un joc lăsat doar la voia întâmplării? 47 00:03:32,213 --> 00:03:36,509 ‎Nu. Nu ține de întâmplare. ‎Există o cale de a câștiga. 48 00:03:37,343 --> 00:03:40,012 ‎Dacă îmi reușește, sigur vom câștiga. 49 00:03:41,055 --> 00:03:45,017 ‎Dar o să aibă succes ‎strategia mea contra ei, 50 00:03:45,101 --> 00:03:47,436 ‎când nu demult eram doar o amatoare? 51 00:03:49,105 --> 00:03:52,650 ‎Te simți bine? Nu arăți prea bine, Mary. 52 00:03:54,068 --> 00:03:55,027 ‎Sunt bine. 53 00:03:56,112 --> 00:03:59,782 ‎Îmi pare rău că ți-am fost mereu o povară. 54 00:04:00,700 --> 00:04:04,287 ‎Oi fi eu proastă, ‎dar cu genul ăsta de joc mă descurc. 55 00:04:04,870 --> 00:04:07,832 ‎Dă-ne de și nouă de știre ‎dacă întâmpini greutăți! 56 00:04:07,915 --> 00:04:10,126 ‎Ce? Nouă? 57 00:04:10,209 --> 00:04:13,212 ‎- Mă bagi și pe mine la mijloc? ‎- Desigur! 58 00:04:13,296 --> 00:04:17,049 ‎- Dar nu-s deloc sigură pe mine! ‎- Nu spune asta! 59 00:04:18,384 --> 00:04:21,679 ‎Așa e. Le am pe prietenele mele alături. 60 00:04:21,762 --> 00:04:24,432 ‎Nu e nevoie să câștig de una singură. 61 00:04:25,599 --> 00:04:27,977 ‎Ascultați, fetelor! 62 00:04:41,282 --> 00:04:42,700 ‎Gata, puteți începe! 63 00:04:43,367 --> 00:04:47,455 ‎Eu voi lua pietrele, ‎în funcție de cât dați cu zarul. 64 00:04:48,247 --> 00:04:51,083 ‎- Pot să examinez piesele? ‎- Bineînțeles. 65 00:04:54,086 --> 00:04:56,297 ‎Nu s-a folosit niciun truc ieftin. 66 00:04:59,175 --> 00:05:01,469 ‎Prietena lui Mary a plecat? 67 00:05:02,053 --> 00:05:03,971 ‎Probabil avea nevoie la baie. 68 00:05:05,556 --> 00:05:10,061 ‎În fine, deci folosim ‎doar pietre negre de Go, da? 69 00:05:10,144 --> 00:05:13,522 ‎- Da. ‎- Am înțeles. Am terminat. 70 00:05:14,815 --> 00:05:16,650 ‎Vreau să le examinez și eu. 71 00:05:16,734 --> 00:05:18,986 ‎Și tu mă bănuiești? 72 00:05:19,570 --> 00:05:24,116 ‎Era de așteptat, de la viitoarea soție. ‎„Suflă și în iaurt!” 73 00:05:25,659 --> 00:05:27,370 ‎Se pare că e totul în regulă. 74 00:05:28,704 --> 00:05:30,122 ‎Cine începe? 75 00:05:31,165 --> 00:05:34,001 ‎- O las pe Saotome să înceapă. ‎- Bine. 76 00:05:34,085 --> 00:05:37,505 ‎Să înceapă Nim cu zaruri! 77 00:05:38,089 --> 00:05:39,924 ‎Strategia mea e perfectă. 78 00:05:40,007 --> 00:05:44,261 ‎Dacă aș juca singură, ‎aș avea cel mult 50% șanse să câștig, 79 00:05:44,345 --> 00:05:46,514 ‎dar, în trei, sigur putem câștiga. 80 00:05:47,348 --> 00:05:50,017 ‎O să câștigăm jocul ăsta! 81 00:05:53,187 --> 00:05:55,523 ‎Ascultați, fetelor! 82 00:05:56,148 --> 00:05:59,777 ‎Tsuzura, când verific piesele, 83 00:05:59,860 --> 00:06:01,946 ‎pleacă și fă zgomot când ieși! 84 00:06:02,029 --> 00:06:03,823 ‎Ce? De ce? 85 00:06:03,906 --> 00:06:05,825 ‎N-am timp să-ți explic. 86 00:06:06,367 --> 00:06:09,912 ‎O să-ți spun acum ‎unde să te duci când pleci. 87 00:06:11,705 --> 00:06:14,834 ‎Nu știu ce are de gând. 88 00:06:15,584 --> 00:06:18,462 ‎Dar am încredere în Mary. 89 00:06:19,046 --> 00:06:21,841 ‎O să fac orice pentru ea! 90 00:06:25,469 --> 00:06:26,429 ‎Doi. 91 00:06:26,512 --> 00:06:29,306 ‎Bine. Iau două pietre. 92 00:06:32,268 --> 00:06:34,145 ‎Urmează Sakura. 93 00:06:37,481 --> 00:06:38,315 ‎Cinci. 94 00:06:38,983 --> 00:06:40,317 ‎O să iau cinci pietre. 95 00:06:41,485 --> 00:06:42,319 ‎O să fie bine. 96 00:06:42,903 --> 00:06:44,905 ‎Saotome are un obiectiv. 97 00:06:45,489 --> 00:06:48,826 ‎Altfel nu ne-ar fi instruit așa. 98 00:06:50,244 --> 00:06:52,955 ‎Dar dacă se înșală? 99 00:06:59,378 --> 00:07:02,006 ‎Da, analizez prea mult. 100 00:07:02,506 --> 00:07:04,467 ‎Cu încredere! Fără teamă! 101 00:07:08,095 --> 00:07:08,971 ‎Trei. 102 00:07:11,891 --> 00:07:13,893 ‎N-au mai rămas multe pietre. 103 00:07:13,976 --> 00:07:15,978 ‎Mary, ai grijă cât dai! 104 00:07:17,229 --> 00:07:18,439 ‎Ce jalnic! 105 00:07:19,565 --> 00:07:20,941 ‎Jocul ăsta, adică. 106 00:07:21,025 --> 00:07:23,986 ‎Nu presupune ‎nicio negociere, nicio tehnică. 107 00:07:24,069 --> 00:07:26,780 ‎E simplu, dar fără suspansul ruletei. 108 00:07:27,281 --> 00:07:28,741 ‎Mai mult… 109 00:07:30,576 --> 00:07:31,619 ‎Iarăși? 110 00:07:31,702 --> 00:07:34,371 ‎Mi-ar plăcea să plecați în liniște. 111 00:07:34,455 --> 00:07:36,624 ‎Așa e mai ușor să trișeze. 112 00:07:38,459 --> 00:07:41,378 ‎Ce e, Saotome? E rândul tău. 113 00:07:42,254 --> 00:07:44,006 ‎Ce a spus? 114 00:07:44,924 --> 00:07:47,051 ‎Că e mai ușor să trișăm? 115 00:07:47,885 --> 00:07:49,386 ‎Mi-a descoperit planul? 116 00:07:49,470 --> 00:07:51,722 ‎În curând se termină pietrele. 117 00:07:52,223 --> 00:07:54,767 ‎Se apropie finalul. Dă cu zarul! 118 00:07:56,227 --> 00:07:58,020 ‎Nu. O să fie bine. 119 00:07:58,854 --> 00:08:00,397 ‎O să câștig așa! 120 00:08:09,114 --> 00:08:10,282 ‎E șase. 121 00:08:13,077 --> 00:08:14,286 ‎Una. 122 00:08:14,870 --> 00:08:17,081 ‎Am calculat că mai sunt șapte pietre. 123 00:08:17,164 --> 00:08:19,583 ‎- Două. ‎- Acum urmează ea… 124 00:08:19,667 --> 00:08:21,669 ‎- Trei. ‎- Și gata jocul! 125 00:08:21,752 --> 00:08:24,171 ‎- Patru. ‎- Sunt în siguranță cu șase. 126 00:08:24,255 --> 00:08:26,298 ‎Cinci și șase. 127 00:08:29,385 --> 00:08:30,803 ‎Final de joc. 128 00:08:32,888 --> 00:08:35,474 ‎A șasea piatră a fost ultima. 129 00:08:35,558 --> 00:08:38,811 ‎Mary, ai luat ultima piatră. Ai pierdut. 130 00:08:40,854 --> 00:08:43,148 ‎Poftim? De ce? 131 00:08:49,655 --> 00:08:50,698 ‎Scuză-mă! 132 00:08:53,867 --> 00:08:55,286 ‎Stai! Încetează! 133 00:08:56,829 --> 00:09:00,541 ‎Ai întrebat de ce. Voiai să spui… 134 00:09:02,626 --> 00:09:06,672 ‎„De ce am pierdut, deși am trișat?” 135 00:09:09,800 --> 00:09:12,469 ‎Adică a trișat înlocuind zarul? 136 00:09:12,553 --> 00:09:13,846 ‎Exact. 137 00:09:13,929 --> 00:09:17,766 ‎Dar Mibuomi a pregătit zarul. 138 00:09:18,309 --> 00:09:20,853 ‎Nu ar fi observat, fiind crupier? 139 00:09:21,687 --> 00:09:24,857 ‎Știa că l-a înlocuit, dar nu a spus nimic. 140 00:09:24,940 --> 00:09:28,527 ‎- Îi stă în fire. ‎- Zău așa, mă faci să par un ticălos! 141 00:09:29,028 --> 00:09:31,614 ‎N-a zis nimeni ‎că nu aveți voie să trișați. 142 00:09:32,281 --> 00:09:34,867 ‎Dacă trișezi neobservat și câștigi, 143 00:09:34,950 --> 00:09:36,952 ‎e tot o dovadă de talent. 144 00:09:37,578 --> 00:09:41,999 ‎Desigur, trebuie să-i păcălești ‎până la capăt, altfel e inutil. 145 00:09:42,708 --> 00:09:44,460 ‎Nu-i așa, Mary? 146 00:09:46,295 --> 00:09:48,505 ‎Uite cum ai trișat! 147 00:09:49,214 --> 00:09:51,008 ‎Înainte să înceapă jocul, 148 00:09:51,091 --> 00:09:56,513 ‎ai schimbat zarul cu zarul tău, ‎când te prefăceai că examinezi piesele. 149 00:09:57,181 --> 00:10:00,851 ‎Dar era tot un zar normal, nemăsluit. 150 00:10:01,352 --> 00:10:04,647 ‎Așa că jocul a început fără probleme. 151 00:10:05,731 --> 00:10:07,399 ‎Apoi, pietrele de Go. 152 00:10:08,108 --> 00:10:12,404 ‎Cele folosite la joc ‎au fost luate direct de la clubul de Go. 153 00:10:12,988 --> 00:10:16,408 ‎Într-un set standard de Go ‎sunt 181 de pietre negre 154 00:10:16,492 --> 00:10:18,827 ‎și 180 de pietre albe. 155 00:10:19,495 --> 00:10:22,122 ‎Așadar, dacă știi acest detaliu, 156 00:10:22,206 --> 00:10:24,917 ‎poți să numeri pietrele rămase. 157 00:10:25,501 --> 00:10:27,795 ‎Folosim doar pietre negre de Go, da? 158 00:10:27,878 --> 00:10:31,632 ‎Saotome a numărat pietrele ‎în timpul jocului. 159 00:10:32,508 --> 00:10:36,929 ‎Apoi, la final, ‎când mai erau doar șapte pietre, 160 00:10:38,097 --> 00:10:43,310 ‎a înlocuit iar zarul, ‎de data asta cu unul măsluit. 161 00:10:44,061 --> 00:10:46,438 ‎Cu zarul ăsta s-a dat ultima oară. 162 00:10:47,022 --> 00:10:48,273 ‎Acest zar… 163 00:10:51,276 --> 00:10:52,444 ‎nu dă decât șase. 164 00:10:53,070 --> 00:10:56,865 ‎Prin urmare, ‎aș fi luat inevitabil ultima piatră. 165 00:10:58,200 --> 00:11:03,956 ‎Saotome a venit cu zaruri pregătite ‎pentru toate situațiile din jocul de azi. 166 00:11:04,707 --> 00:11:08,460 ‎Dar nu spusese nimeni ce fel de joc va fi. 167 00:11:08,544 --> 00:11:13,215 ‎Iar zarurile folosite aici ‎sunt de alt tip decât cele aduse de ea. 168 00:11:13,799 --> 00:11:16,260 ‎De asta e înlocuit zarul de două ori. 169 00:11:16,844 --> 00:11:21,849 ‎Nici măcar crupierul nu și-ar fi dat seama ‎și ea ar fi putut să-și asigure victoria. 170 00:11:22,433 --> 00:11:24,852 ‎În plus, când a schimbat zarul, 171 00:11:24,935 --> 00:11:29,481 ‎le-a pus pe prietenele ei să facă zgomot, ‎ca să ne distragă atenția. 172 00:11:30,065 --> 00:11:34,027 ‎Îți admir talentul de a te pregăti ‎și a te adapta la orice situație. 173 00:11:34,653 --> 00:11:37,740 ‎În mod normal, aș fi pierdut. 174 00:11:38,490 --> 00:11:42,619 ‎Atunci, de ce am pierdut eu? 175 00:11:44,371 --> 00:11:46,749 ‎Trebuia să câștig. De ce? 176 00:11:48,751 --> 00:11:51,003 ‎Nici nu prea merită explicat. 177 00:11:51,503 --> 00:11:53,630 ‎Am luat o piatră înainte să începem. 178 00:11:54,298 --> 00:11:55,507 ‎Atâta tot. 179 00:11:58,093 --> 00:12:01,388 ‎Înlocuirea zarurilor e un truc previzibil. 180 00:12:02,181 --> 00:12:05,142 ‎Zilele trecute, ‎cineva a folosit aceeași metodă. 181 00:12:05,726 --> 00:12:08,020 ‎Așa că am fost extrem de atentă. 182 00:12:09,188 --> 00:12:12,941 ‎Dacă faci efortul să trișezi, ‎te aștepți să câștigi. 183 00:12:14,860 --> 00:12:16,653 ‎În cazul ăsta, m-am gândit… 184 00:12:17,613 --> 00:12:19,531 ‎că o să lași o singură piatră. 185 00:12:20,115 --> 00:12:22,367 ‎S-a dovedit a fi în avantajul meu. 186 00:12:23,118 --> 00:12:26,038 ‎E o păcăleală bine gândită, 187 00:12:26,121 --> 00:12:27,998 ‎dar, cum a spus Aoi, 188 00:12:28,081 --> 00:12:30,000 ‎e inutilă dacă nu îți iese. 189 00:12:30,709 --> 00:12:31,543 ‎Saotome! 190 00:12:32,127 --> 00:12:35,255 ‎Nu meriți să intri ‎în consiliul Înflorire deplină! 191 00:12:35,923 --> 00:12:37,549 ‎Nu ai suficient talent. 192 00:12:46,683 --> 00:12:47,976 ‎Am pierdut. 193 00:12:48,560 --> 00:12:51,480 ‎Planul meu perfect s-a făcut praf. 194 00:12:52,105 --> 00:12:55,484 ‎Nu a fost suficient ca s-o înving. 195 00:12:58,237 --> 00:12:59,988 ‎Atunci, să oficializăm! 196 00:13:00,614 --> 00:13:03,992 ‎Sakura Miharutaki câștigă ‎jocul de Nim cu zaruri. 197 00:13:04,576 --> 00:13:07,996 ‎Caseta cu comori trece ‎de la Mary la Sakura. 198 00:13:09,706 --> 00:13:11,250 ‎Mary Saotome. 199 00:13:11,792 --> 00:13:13,377 ‎Doar atât ai putut? 200 00:13:14,086 --> 00:13:16,880 ‎Sunt sigur că acum Aoi o să reconsidere. 201 00:13:17,464 --> 00:13:20,300 ‎Ce, ești geloasă pe ea? 202 00:13:21,176 --> 00:13:22,386 ‎Ce prostie! 203 00:13:24,471 --> 00:13:26,223 ‎Bravo, Sakura! 204 00:13:26,306 --> 00:13:29,059 ‎Nu credeam ‎că o să asist la un meci așa de bun 205 00:13:29,142 --> 00:13:30,811 ‎într-un joc improvizat! 206 00:13:31,603 --> 00:13:35,315 ‎Încetează! Nu-mi fac plăcere laudele tale. 207 00:13:36,525 --> 00:13:37,568 ‎Nu spune asta! 208 00:13:37,651 --> 00:13:41,822 ‎Poftim, Miharutaki! ‎Caseta cu comori a lui Saotome. 209 00:13:48,912 --> 00:13:50,706 ‎Pe lângă că am trișat, 210 00:13:50,789 --> 00:13:53,333 ‎a și profitat de asta ca să mă învingă. 211 00:13:55,419 --> 00:13:57,462 ‎Nu am ce comenta. 212 00:13:59,006 --> 00:14:03,844 ‎Cu toate astea, ‎nu am terminat de jucat. 213 00:14:05,053 --> 00:14:06,722 ‎Ce-i asta? 214 00:14:09,892 --> 00:14:12,227 ‎E harta lui Saotome. 215 00:14:12,811 --> 00:14:16,023 ‎Ce caută în caseta mea? 216 00:14:16,565 --> 00:14:17,733 ‎Mary! 217 00:14:21,820 --> 00:14:22,738 ‎Fetelor! 218 00:14:23,322 --> 00:14:24,531 ‎Am găsit-o! 219 00:14:26,617 --> 00:14:28,785 ‎Era exact cum ai spus, Mary! 220 00:14:29,286 --> 00:14:32,706 ‎Ce? O nouă casetă cu comori? 221 00:14:33,206 --> 00:14:35,083 ‎Ce fac cu ea? 222 00:14:35,584 --> 00:14:37,336 ‎Ce se petrece? 223 00:14:37,920 --> 00:14:39,796 ‎Ce? Cred că glumești. 224 00:14:40,881 --> 00:14:43,926 ‎Nu-mi spune, Miharutaki! 225 00:14:44,009 --> 00:14:45,802 ‎Se poate oare… 226 00:14:46,803 --> 00:14:49,306 ‎să nu te fi prins încă? 227 00:14:51,058 --> 00:14:54,561 ‎Înseamnă că nu e mare lucru ‎să fii membră a consiliului! 228 00:14:54,645 --> 00:14:56,855 ‎Explică-ne, Mary! 229 00:14:56,939 --> 00:14:59,316 ‎Ce e cu aceste casete? 230 00:15:00,192 --> 00:15:04,947 ‎De la bun început ‎am făcut o mare greșeală. 231 00:15:05,822 --> 00:15:07,908 ‎Am interpretat harta după indicii. 232 00:15:07,991 --> 00:15:11,954 ‎Când ele ne-au dus la o casetă cu comori, 233 00:15:12,037 --> 00:15:14,331 ‎am crezut că era adevărata comoară 234 00:15:14,414 --> 00:15:17,417 ‎și că ne trebuia doar cheia adversarei. 235 00:15:18,043 --> 00:15:20,587 ‎Am mers pe presupunerea asta. 236 00:15:21,463 --> 00:15:24,174 ‎Miharutaki, și tu ai căutat comoara 237 00:15:24,257 --> 00:15:27,636 ‎crezând că asta ‎e harta sediului cluburilor. 238 00:15:28,220 --> 00:15:30,222 ‎Ce etaje ai cercetat? 239 00:15:30,806 --> 00:15:33,141 ‎Am început cu parterul, desigur. 240 00:15:33,225 --> 00:15:35,268 ‎La fel și noi. 241 00:15:35,352 --> 00:15:38,605 ‎Am căutat la parter ‎și am găsit răspunsurile acolo. 242 00:15:40,190 --> 00:15:46,738 ‎Dar terenul jocului, sediul cluburilor, ‎e o clădire cu patru etaje. 243 00:15:47,322 --> 00:15:50,242 ‎Iar cele două notații muzicale ‎erau ușor diferite. 244 00:15:50,826 --> 00:15:53,370 ‎Ce înseamnă toate astea? 245 00:15:53,954 --> 00:15:55,872 ‎Asta a fost concluzia mea. 246 00:15:57,165 --> 00:16:02,379 ‎Cele două notații muzicale numerice ‎reprezintă coordonate tridimensionale. 247 00:16:03,463 --> 00:16:05,966 ‎Asta era adevărata hartă. 248 00:16:06,842 --> 00:16:08,385 ‎În plus… 249 00:16:08,468 --> 00:16:13,348 ‎această casetă, aflată în camera ‎indicată de coordonatele tridimensionale, 250 00:16:13,432 --> 00:16:15,642 ‎e adevărata casetă cu comori. 251 00:16:18,729 --> 00:16:21,690 ‎După notațiile muzicale numerice ‎nu-mi dădeam seama 252 00:16:21,773 --> 00:16:24,151 ‎care sunt axele verticale și orizontale. 253 00:16:24,735 --> 00:16:26,653 ‎De asta am împărțit echipa. 254 00:16:27,237 --> 00:16:31,324 ‎Fetele n-au plecat din cameră ‎doar ca să vă distragă atenția. 255 00:16:32,242 --> 00:16:34,286 ‎Acum înțeleg. 256 00:16:35,495 --> 00:16:37,164 ‎Frumos lucrat, Mary! 257 00:16:37,789 --> 00:16:40,167 ‎Felicitări! Ai dreptate. 258 00:16:42,002 --> 00:16:45,380 ‎Jucai cu mine doar ca să câștigi timp? 259 00:16:45,464 --> 00:16:47,424 ‎Nu. Nu e așa. 260 00:16:48,633 --> 00:16:51,344 ‎Coordonatele tridimensionale ‎erau o variantă. 261 00:16:52,012 --> 00:16:54,514 ‎Poate a fost exces de zel, dar… 262 00:16:55,515 --> 00:16:59,686 ‎Nu puteam elimina posibilitatea ‎ca răspunsul să fie în casete. 263 00:17:00,604 --> 00:17:03,690 ‎De asta insistam să le am pe amândouă. 264 00:17:04,483 --> 00:17:05,692 ‎Când ai aflat? 265 00:17:06,860 --> 00:17:09,946 ‎Când am dezlegat toate trei prima parte, 266 00:17:10,697 --> 00:17:12,699 ‎dar tu terminaseși deja, 267 00:17:13,366 --> 00:17:15,702 ‎eram total în ceață. 268 00:17:16,286 --> 00:17:18,747 ‎Puteam câștiga împotriva ta? 269 00:17:18,830 --> 00:17:20,749 ‎Eram foarte îngrijorată. 270 00:17:21,374 --> 00:17:24,252 ‎Erai atât de sigură pe tine! 271 00:17:25,045 --> 00:17:28,256 ‎Mi-ai arătat până și harta ta. 272 00:17:29,341 --> 00:17:33,178 ‎Încrederea în sine! ‎Asta a fost slăbiciunea ta. 273 00:17:33,261 --> 00:17:34,596 ‎Așa că, până la urmă… 274 00:17:35,305 --> 00:17:38,767 ‎ai pierdut fiindcă ne-ai subestimat! 275 00:17:40,352 --> 00:17:43,396 ‎Cum ai zis? ‎„Le las pe prietenele tale să te ajute”? 276 00:17:43,480 --> 00:17:45,732 ‎„S-a dovedit a fi în avantajul meu”? 277 00:17:45,816 --> 00:17:48,276 ‎Pe bune? Vorbești serios? 278 00:17:48,902 --> 00:17:49,903 ‎Mary! 279 00:17:49,986 --> 00:17:52,906 ‎Lasă! Ai văzut cât ne disprețuia! 280 00:17:52,989 --> 00:17:55,325 ‎Fraiero! 281 00:17:55,408 --> 00:17:56,535 ‎E adevărat. 282 00:17:56,618 --> 00:17:57,494 ‎Poftim? 283 00:17:57,994 --> 00:18:00,038 ‎V-am disprețuit. 284 00:18:00,664 --> 00:18:04,876 ‎Și am fost arogantă. ‎Dar m-ai prins cu garda jos și am pierdut. 285 00:18:05,460 --> 00:18:07,045 ‎M-am înșelat. 286 00:18:07,838 --> 00:18:10,048 ‎Ești extraordinar de talentată. 287 00:18:11,258 --> 00:18:12,634 ‎Iartă-mi grosolănia! 288 00:18:13,135 --> 00:18:16,555 ‎Vai! Cât de matură e! 289 00:18:20,851 --> 00:18:22,352 ‎Ce naiba e asta? 290 00:18:24,521 --> 00:18:26,565 ‎Caseta cu comori e a lui Mary. 291 00:18:28,400 --> 00:18:32,821 ‎O declar pe Mary Saotome ‎câștigătoarea jocului! 292 00:18:32,904 --> 00:18:34,781 ‎- Da! ‎- Bine! 293 00:18:34,865 --> 00:18:37,325 ‎Ești fantastică, Saotome! 294 00:18:37,909 --> 00:18:41,079 ‎Nu. Datorită vouă am câștigat. 295 00:18:41,705 --> 00:18:42,747 ‎Vă mulțumesc! 296 00:18:48,962 --> 00:18:51,965 ‎Cine te crezi, Sakura Miharutaki? 297 00:18:52,048 --> 00:18:53,592 ‎De ce ai pierdut? 298 00:18:54,176 --> 00:18:56,720 ‎Planul meu era perfect. 299 00:18:56,803 --> 00:18:59,347 ‎Dar acum e distrus din cauza ta! 300 00:18:59,431 --> 00:19:01,975 ‎- Ce fac cu ea? ‎- Saotome a primit o zgardă. 301 00:19:02,058 --> 00:19:04,102 ‎N-o s-o iert niciodată! 302 00:19:04,603 --> 00:19:06,980 ‎O să-i iau zgarda orice ar fi! 303 00:19:07,606 --> 00:19:12,485 ‎Numai eu sunt supusa domnișoarei Juraku! 304 00:19:13,236 --> 00:19:17,324 ‎Așadar, ai jucat ‎pentru intrarea în Înflorire deplină. 305 00:19:18,074 --> 00:19:21,870 ‎Mary poate intra ‎în Înflorire deplină oricând dorește. 306 00:19:22,746 --> 00:19:24,915 ‎Nu ai nicio obiecție, Aoi? 307 00:19:25,665 --> 00:19:26,750 ‎Niciuna, desigur. 308 00:19:27,334 --> 00:19:29,836 ‎Oricând. Am înțeles. 309 00:19:30,879 --> 00:19:34,007 ‎Ești exact așa cum mi te imaginam! 310 00:19:34,090 --> 00:19:36,051 ‎Cu tine vom reuși! 311 00:19:36,134 --> 00:19:38,678 ‎Hai, Mary! Intră în Înflorire deplină! 312 00:19:38,762 --> 00:19:40,889 ‎Stai! Ați spus că pot intra oricând. 313 00:19:40,972 --> 00:19:43,975 ‎Ar fi păcat să renunț ‎la cineva cu talentul tău! 314 00:19:44,059 --> 00:19:45,769 ‎- Stai… ‎- Te rog, Mary! 315 00:19:45,852 --> 00:19:48,146 ‎- M-ai ajuta! ‎- Ești prea aproape! 316 00:19:48,772 --> 00:19:51,358 ‎Și eu te rog să vii, Saotome. 317 00:19:51,441 --> 00:19:54,527 ‎La talentul tău, ‎poți să faci parte din consiliu. 318 00:19:54,611 --> 00:19:56,905 ‎Mulțumesc, dar… 319 00:19:56,988 --> 00:19:59,199 ‎O clipă! Stai puțin, Sakura! 320 00:20:00,367 --> 00:20:02,160 ‎De ce intervii? 321 00:20:03,286 --> 00:20:06,414 ‎Îmi spuneam părerea, ‎ca membră a consiliului. 322 00:20:06,998 --> 00:20:10,252 ‎Ce tot vorbești? ‎Tu ești dată afară, firește. 323 00:20:11,795 --> 00:20:12,629 ‎Poftim? 324 00:20:14,256 --> 00:20:16,883 ‎Nu se poate! ‎Doar fiindcă am pierdut un joc? 325 00:20:17,425 --> 00:20:20,762 ‎Mi-am arătat valoarea ‎în nenumărate rânduri! 326 00:20:20,845 --> 00:20:22,389 ‎Asta e și problema. 327 00:20:23,598 --> 00:20:26,851 ‎Ai un palmares. Puteai câștiga. 328 00:20:26,935 --> 00:20:29,062 ‎Dar ai pierdut în momentul decisiv. 329 00:20:29,145 --> 00:20:31,022 ‎Te-a părăsit norocul. 330 00:20:31,898 --> 00:20:33,483 ‎Dacă te păstrăm în grup, 331 00:20:33,984 --> 00:20:36,528 ‎până la urmă vei deveni o povară. 332 00:20:37,237 --> 00:20:39,489 ‎Nu avem nevoie de o piază-rea ca tine. 333 00:20:41,616 --> 00:20:44,703 ‎Acum, teme-te ‎și roagă-te să te salvăm noi! 334 00:20:44,786 --> 00:20:48,832 ‎Rămâi un membru umil ‎tot restul anilor de liceu! 335 00:20:51,501 --> 00:20:56,172 ‎Sakura! Intri și tu în Înflorire deplină? 336 00:20:57,007 --> 00:20:58,008 ‎Bineînțeles! 337 00:20:58,591 --> 00:21:01,303 ‎Dacă ni te alături, o să faci cât o sută! 338 00:21:01,386 --> 00:21:04,014 ‎Ce noroc am cu o logodnică genială! 339 00:21:05,515 --> 00:21:07,017 ‎Atunci… 340 00:21:07,100 --> 00:21:11,521 ‎Înseamnă că anulezi și logodna noastră? 341 00:21:12,105 --> 00:21:15,734 ‎- Poftim? ‎- Te-am dezamăgit, nu-i așa? 342 00:21:16,234 --> 00:21:19,529 ‎Nu poți lua de soție o pacoste ca mine. 343 00:21:20,947 --> 00:21:23,033 ‎Aiurea! Normal că n-aș face asta. 344 00:21:25,035 --> 00:21:28,830 ‎N-aș renunța la avantajele ‎unirii familiilor noastre influente. 345 00:21:28,913 --> 00:21:32,709 ‎Nu-mi pasă ce fel de om ești. 346 00:21:36,338 --> 00:21:37,964 ‎„Avantaje”? 347 00:21:39,090 --> 00:21:41,926 ‎Nu mă subestima! Nu sunt atât de prost. 348 00:21:43,345 --> 00:21:45,805 ‎Înțeleg. E adevărat. 349 00:21:46,556 --> 00:21:49,225 ‎Unirea familiilor Mibuomi și Miharutaki 350 00:21:49,768 --> 00:21:52,645 ‎ne-ar face ‎printre cei mai puternici din Japonia. 351 00:21:54,189 --> 00:21:57,108 ‎Ar fi o prostie să anulezi logodna, nu? 352 00:22:00,528 --> 00:22:02,781 ‎În fine, să revenim! 353 00:22:02,864 --> 00:22:05,950 ‎Poate par insistent, ‎dar te mai rog o dată, Mary. 354 00:22:06,701 --> 00:22:08,370 ‎Vino în Înflorire deplină! 355 00:22:11,498 --> 00:22:13,375 ‎Nu vei regreta. 356 00:22:13,458 --> 00:22:15,460 ‎Îți garantez toate avantajele. 357 00:22:15,543 --> 00:22:18,963 ‎FATA CARE REZISTĂ 358 00:22:20,548 --> 00:22:21,466 ‎Ce? 359 00:22:30,058 --> 00:22:32,727 ‎Ce tot îndrugi acolo? 360 00:22:34,062 --> 00:22:37,982 ‎Să intru într-o organizație ‎condusă de un idiot jalnic ca tine? 361 00:22:38,483 --> 00:22:40,485 ‎Niciodată! 362 00:22:40,568 --> 00:22:43,363 ‎În niciun caz! Niciodată! 363 00:22:48,701 --> 00:22:52,497 ‎Astfel, strategia calului câștigător ‎gândită de Mary, 364 00:22:52,580 --> 00:22:56,584 ‎care lua în considerare ambele consilii, ‎s-a încheiat abrupt. 365 00:23:03,758 --> 00:23:05,677 ‎Cred că ăsta e stilul lui Mary. 366 00:23:10,223 --> 00:23:14,561 ‎Pe Togakushi o neliniștea ‎ce se va întâmpla cu noi. 367 00:23:16,020 --> 00:23:19,149 ‎Dar eu nu-mi fac absolut nicio grijă. 368 00:23:20,108 --> 00:23:22,026 ‎REDESCHIDEREA TRIPOULUI ‎JOC NOU 369 00:23:22,110 --> 00:23:25,280 ‎Strategia calului câștigător ‎nu a avut succes, 370 00:23:25,363 --> 00:23:29,576 ‎dar știu că într-o bună zi ‎noi trei vom fi câștigătoare. 371 00:23:32,871 --> 00:23:34,372 ‎Când o văd pe Mary, 372 00:23:34,873 --> 00:23:38,293 ‎cred din suflet ‎că această dorință se va îndeplini. 373 00:23:45,675 --> 00:23:49,846 ‎Nu știu ce alte încercări ne așteaptă, 374 00:23:50,889 --> 00:23:54,601 ‎dar, orice ar fi, voi fi cu Mary. 375 00:23:56,394 --> 00:24:00,315 ‎Mary a intrat cavalerește în viața mea 376 00:24:00,398 --> 00:24:02,775 ‎și mi-a întins mâna ei în ajutor. 377 00:24:04,402 --> 00:24:07,071 ‎Fiindcă ea e prințul meu! 378 00:25:42,125 --> 00:25:45,295 ‎Ai renunțat la Mary Saotome? 379 00:25:45,378 --> 00:25:48,172 ‎Nicidecum. Mi-a căzut cu tronc. 380 00:25:48,673 --> 00:25:51,968 ‎Sigur va fi ‎o jucătoare de calibru în școală. 381 00:25:53,386 --> 00:25:56,598 ‎Mă mir că spui asta ‎după ce te-a respins așa de fățiș. 382 00:25:56,681 --> 00:25:58,224 ‎Exact. 383 00:25:58,308 --> 00:26:01,436 ‎Trebuie să intre ‎în Înflorire deplină orice ar fi. 384 00:26:02,478 --> 00:26:03,896 ‎Altfel… 385 00:26:06,190 --> 00:26:07,942 ‎Voi fi silit să o distrug. 386 00:26:08,568 --> 00:26:11,946 ‎Subtitrarea: Liana Oprea