1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,419 --> 00:01:27,461 Right, it's down there! 4 00:01:27,462 --> 00:01:30,465 Coming through! I'm coming through! 5 00:01:31,383 --> 00:01:33,177 Get your fag out your mouth! 6 00:01:45,230 --> 00:01:46,898 - Who's got the pipe? - We need more pressure! 7 00:01:46,899 --> 00:01:48,775 - Who's got the pipe? - Pour on! 8 00:01:53,030 --> 00:01:55,324 - Water! Come on! - Pour on! 9 00:02:21,850 --> 00:02:24,686 Hold it! 10 00:02:30,067 --> 00:02:31,276 Pick it up! 11 00:02:42,704 --> 00:02:45,499 Watch yourself. Forward! Go forward! 12 00:03:02,975 --> 00:03:05,769 Come on! Go! Grab the hose! 13 00:05:33,500 --> 00:05:34,751 Play the drums. 14 00:05:45,554 --> 00:05:48,015 And do it... And feel it through your whole body. 15 00:06:00,402 --> 00:06:01,528 Make a wish. 16 00:06:04,406 --> 00:06:05,407 Think. 17 00:06:07,367 --> 00:06:09,828 - One wish? - One wish. 18 00:06:27,054 --> 00:06:30,432 What a lovely boy. What a handsome-- 19 00:06:32,017 --> 00:06:33,018 Dad! 20 00:06:33,769 --> 00:06:34,770 Come on. 21 00:06:42,027 --> 00:06:43,028 Come on. 22 00:06:47,241 --> 00:06:48,408 Dad! 23 00:06:56,708 --> 00:06:58,084 Come on. We're nearly there. 24 00:06:58,085 --> 00:07:00,253 This station is closed! 25 00:07:00,254 --> 00:07:01,796 We need somewhere to shelter! 26 00:07:01,797 --> 00:07:04,507 You should know that the shelter is not provided! 27 00:07:04,508 --> 00:07:07,885 - Open the gate! - Move back! 28 00:07:07,886 --> 00:07:10,346 This station is not an authorized air raid shelter. 29 00:07:10,347 --> 00:07:12,557 The shelters are full. Where were we supposed to go, eh? 30 00:07:12,558 --> 00:07:13,641 Stay close. 31 00:07:13,642 --> 00:07:16,727 If you have shelters at home, you can take cover there. 32 00:07:16,728 --> 00:07:19,772 A sheet of corrugated iron to put in your garden if you've got one. 33 00:07:19,773 --> 00:07:21,148 - You're having a laugh! - Move back, 34 00:07:21,149 --> 00:07:22,233 or someone's gonna get hurt! 35 00:07:22,234 --> 00:07:26,196 The only one who's gonna get hurt here, mate, is you if you don't let us in! 36 00:07:32,411 --> 00:07:34,745 - Force 'em open! - Let go! 37 00:07:34,746 --> 00:07:36,623 Hold them back! 38 00:07:37,165 --> 00:07:41,586 We've got kids here! For God's sake, open the gates! 39 00:07:41,587 --> 00:07:44,463 - Away from the gate! - We've got children here! 40 00:07:44,464 --> 00:07:46,883 - Open the gates! - Inspector, it's against the law! 41 00:07:46,884 --> 00:07:49,135 These people are hopelessly exposed! 42 00:07:49,136 --> 00:07:52,264 I'm ordering you one last time. Open the gates! 43 00:07:53,515 --> 00:07:54,391 Open 'em up! 44 00:07:55,642 --> 00:07:57,894 - Get inside! - Go on, George. 45 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 - Dad, you all right? - Yes, love, I'm all right. 46 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 - Go on, George. - Take cover, George. 47 00:08:09,948 --> 00:08:13,368 That way! Round here. 48 00:08:17,206 --> 00:08:19,499 Come on, love. Let's go down to the back. 49 00:08:22,753 --> 00:08:25,338 They're bleeding cowards! That's what you are! 50 00:08:25,339 --> 00:08:26,631 How could you leave them here? 51 00:08:26,632 --> 00:08:28,008 Go on, George. 52 00:08:44,358 --> 00:08:45,526 Watch out. 53 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 There. 54 00:08:50,489 --> 00:08:51,490 Go round there. 55 00:08:56,870 --> 00:08:58,413 It's gonna be all right, Olly. 56 00:08:59,164 --> 00:09:01,208 I won't leave you. You're safe with me. 57 00:09:02,209 --> 00:09:06,463 Hey, it's not fair on him, Rita. You gotta let him go. 58 00:09:07,965 --> 00:09:08,966 Yeah. 59 00:09:11,176 --> 00:09:12,176 It's all right, Olly. 60 00:09:12,177 --> 00:09:16,348 Me, you, Mum and Granddad, we'll be home in the morning. 61 00:09:17,558 --> 00:09:19,142 Here you are. George. 62 00:09:33,156 --> 00:09:34,199 This one? 63 00:09:52,968 --> 00:09:55,262 Why can't you come with me? 64 00:09:57,389 --> 00:10:01,185 Sweetheart, I told you, it's an adventure for children only. 65 00:10:01,977 --> 00:10:03,394 Grown-ups not allowed. 66 00:10:03,395 --> 00:10:05,855 But it's gonna be great. 67 00:10:05,856 --> 00:10:08,275 - You're gonna make new friends. - My friends are here. 68 00:10:09,026 --> 00:10:12,278 Yeah, well, you'll play games in the countryside. 69 00:10:12,279 --> 00:10:13,654 That'll be nice. 70 00:10:13,655 --> 00:10:15,573 There'll be cows and horses and sheep-- 71 00:10:15,574 --> 00:10:17,034 But they smell. 72 00:10:17,868 --> 00:10:19,494 I want to stay with you. 73 00:10:21,246 --> 00:10:22,372 Yeah, I know. 74 00:10:27,252 --> 00:10:29,421 It's only until all this is over. 75 00:10:30,297 --> 00:10:33,174 And then the schools'll open again and life will get back to normal. 76 00:10:33,175 --> 00:10:34,885 I promise. 77 00:10:35,844 --> 00:10:39,264 Please, Mum, don't send me away. 78 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Here. 79 00:10:55,739 --> 00:10:57,490 Your dad would want you to have it. 80 00:10:57,491 --> 00:10:58,575 How do you know? 81 00:10:59,326 --> 00:11:02,119 I know because that's the kind of man he was. 82 00:11:02,120 --> 00:11:05,749 Because you are his son, and it belongs to you now. 83 00:11:07,167 --> 00:11:09,837 And it's gonna keep you safe, all right? 84 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 Yeah? 85 00:11:18,720 --> 00:11:20,596 Put your shirt on and put your jacket on. 86 00:11:20,597 --> 00:11:21,890 Come downstairs, yeah? 87 00:11:41,493 --> 00:11:44,328 To all parents who still have children at home, 88 00:11:44,329 --> 00:11:47,082 you have another opportunity to evacuate them. 89 00:11:47,875 --> 00:11:51,002 There is a possibility that they will be uncomfortable 90 00:11:51,003 --> 00:11:52,504 or that they will be homesick. 91 00:11:53,630 --> 00:11:56,299 But the alternative could be unthinkable. 92 00:11:56,300 --> 00:11:59,553 George! Hurry up, son. Your breakfast is ready. 93 00:12:00,721 --> 00:12:01,929 The long night of multiple raids... 94 00:12:01,930 --> 00:12:03,639 - You all right, love? - Yeah. 95 00:12:03,640 --> 00:12:05,391 ...shortly after eight o'clock, 96 00:12:05,392 --> 00:12:08,144 when the warning sirens sounded once again. 97 00:12:08,145 --> 00:12:11,022 The raiders were met by a heavy barrage of AA guns 98 00:12:11,023 --> 00:12:13,150 but some of them were able to get over... 99 00:12:15,527 --> 00:12:16,653 It's gonna be all right. 100 00:12:17,821 --> 00:12:20,490 A medical officer was injured and medical staff... 101 00:12:21,867 --> 00:12:24,952 Attacks are evidently in the nature of terror raids. 102 00:12:24,953 --> 00:12:29,040 The people of London are not to be intimidated by Nazi frightfulness. 103 00:12:29,041 --> 00:12:33,378 London is carrying on much as usual as inhabitants readjust... 104 00:12:43,180 --> 00:12:45,848 Jack? Still got some breakfast on the stove. 105 00:12:45,849 --> 00:12:47,266 No, I'm all right, thanks, Gerald. 106 00:12:47,267 --> 00:12:49,810 I need to check on Mum, I'm back on duty in a few hours. 107 00:12:49,811 --> 00:12:51,313 Give her my best. 108 00:12:54,608 --> 00:12:56,026 Bye, Olly. 109 00:12:56,652 --> 00:12:58,319 - Good luck today. - Oh, thanks. 110 00:12:58,320 --> 00:12:59,947 You be a good boy. 111 00:13:01,240 --> 00:13:02,865 Look after yourself, my boy. 112 00:13:02,866 --> 00:13:06,452 And don't forget, be brave and stand up to bullies. 113 00:13:06,453 --> 00:13:08,205 What do we always say about them? 114 00:13:08,747 --> 00:13:10,748 All mouth and no trousers? 115 00:13:10,749 --> 00:13:13,669 Pardon? I didn't hear what you said. Speak up please. 116 00:13:15,754 --> 00:13:17,088 All mouth and no trousers. 117 00:13:17,089 --> 00:13:18,924 Correct. Come here. 118 00:13:22,427 --> 00:13:24,429 Here you are. This is for emergencies. 119 00:13:25,389 --> 00:13:27,599 - Come on. - Thank you, Granddad. 120 00:13:35,357 --> 00:13:38,068 Old iron! Any ol' iron! 121 00:13:39,069 --> 00:13:41,196 Old iron! Any ol' iron! 122 00:13:43,699 --> 00:13:45,826 Old iron! Any ol' iron! 123 00:13:47,160 --> 00:13:49,121 Old iron! Any ol' iron! 124 00:13:50,789 --> 00:13:52,791 Old iron! Any ol' iron! 125 00:13:53,834 --> 00:13:56,336 Old iron! Any ol' iron! 126 00:14:50,933 --> 00:14:53,560 - Yeah? - George Hanway, nine years old. 127 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 Here you go. 128 00:15:06,281 --> 00:15:08,450 Keep moving along the platform! 129 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 All right? 130 00:15:14,540 --> 00:15:15,541 Love ya. 131 00:15:16,792 --> 00:15:18,085 Don't forget to be a good boy. 132 00:15:18,961 --> 00:15:21,879 And don't wipe your nose on your sleeve. Use your hanky. 133 00:15:21,880 --> 00:15:23,715 I hate you. 134 00:15:24,633 --> 00:15:25,843 George! 135 00:15:26,468 --> 00:15:28,553 This way! Get into the cars! 136 00:15:28,554 --> 00:15:30,264 George, come back! 137 00:15:31,974 --> 00:15:34,892 - George! - Rita! 138 00:15:34,893 --> 00:15:37,270 - All aboard! - Rita, calm yourself. He'll be all right. 139 00:15:37,271 --> 00:15:38,813 I need to say goodbye properly. 140 00:15:38,814 --> 00:15:39,939 - George! - Rita! 141 00:15:39,940 --> 00:15:41,358 Stand back please! 142 00:15:48,574 --> 00:15:50,616 All aboard! 143 00:15:50,617 --> 00:15:52,618 George! 144 00:15:52,619 --> 00:15:57,832 George, please look at me, darling! Darling, why aren't you looking at me? 145 00:15:57,833 --> 00:16:00,627 Darling, please! I love you! 146 00:16:01,879 --> 00:16:02,713 Can you open this-- 147 00:16:09,386 --> 00:16:13,389 Please! No. George, please! 148 00:16:13,390 --> 00:16:16,058 - Please! Look at me! Darling, please! - He'll be all right, love. 149 00:16:16,059 --> 00:16:18,478 Some nice family will be taking care of him. Don't worry. 150 00:16:20,022 --> 00:16:22,398 Get off of me! 151 00:16:22,399 --> 00:16:23,483 George! 152 00:17:07,109 --> 00:17:08,153 All right? 153 00:17:10,696 --> 00:17:14,491 Yeah, I know. It's bloody hard sending 'em away like that. 154 00:17:14,492 --> 00:17:15,826 But keep your chin up, eh? 155 00:17:15,827 --> 00:17:18,788 Oh, come on, Rita, love. Cheer up. 156 00:17:18,789 --> 00:17:21,874 Look on the bright side. You get to be on your own. 157 00:17:21,875 --> 00:17:23,125 You can enjoy yourself. 158 00:17:23,126 --> 00:17:25,837 He'll be well looked after. Otherwise they wouldn't have evacuated them. 159 00:17:25,838 --> 00:17:28,298 It'd be like going to Blackpool. Better! 160 00:17:30,092 --> 00:17:32,094 Guess you're saving your voice for later, eh? 161 00:17:33,679 --> 00:17:36,139 I imagine you're a bit nervous. I would be. 162 00:17:36,890 --> 00:17:38,224 You sure you're up to it? 163 00:17:38,225 --> 00:17:40,184 Course she is. We're all looking forward to it! 164 00:17:40,185 --> 00:17:41,143 It's her decision. 165 00:17:41,144 --> 00:17:43,187 Everyone and their grandmother's gonna be listening. 166 00:17:43,188 --> 00:17:45,731 Yeah, I know that, but it'll make her feel better, wouldn't it? 167 00:17:45,732 --> 00:17:48,317 She ain't just a mum. She's got a lovely voice. 168 00:17:48,318 --> 00:17:49,862 My bloody hand. 169 00:17:51,321 --> 00:17:53,906 - Try and pull. You're filthy. - You try and pull yours. 170 00:17:53,907 --> 00:17:57,326 Right, ladies, can we stop the chitchat and get on with it please? 171 00:17:57,327 --> 00:18:00,872 Right, yes. I know today is a special day 172 00:18:00,873 --> 00:18:03,708 but that does not permit you to take your eye off the ball. 173 00:18:03,709 --> 00:18:07,128 There are boys out there, our boys, relying on us. 174 00:18:07,129 --> 00:18:08,672 Relying on you! 175 00:18:09,256 --> 00:18:10,257 God help 'em. 176 00:18:12,009 --> 00:18:13,677 I'll give him bloody work. 177 00:18:14,720 --> 00:18:15,721 Have some of that! 178 00:18:18,390 --> 00:18:19,391 All right, Tilda! 179 00:18:19,975 --> 00:18:21,310 You show 'em, girl. 180 00:18:23,812 --> 00:18:24,645 What're you like? 181 00:18:24,646 --> 00:18:26,148 Bloody misery, isn't he? 182 00:19:54,903 --> 00:19:57,322 So obviously, we're playing out here. 183 00:20:19,595 --> 00:20:21,679 No feet on the seats, please, boys and girls. 184 00:20:21,680 --> 00:20:24,974 Oy, get down from there immediately, son. It's not safe. 185 00:20:24,975 --> 00:20:26,392 Sorry. 186 00:20:26,393 --> 00:20:27,477 All right? 187 00:20:35,819 --> 00:20:37,320 Temper, temper. 188 00:20:37,321 --> 00:20:39,907 You look like my dog. Where's your tail? 189 00:20:40,616 --> 00:20:41,908 Leave him alone! 190 00:20:41,909 --> 00:20:45,119 - He's crying! - Missing Mummy, are ya? 191 00:20:45,120 --> 00:20:46,495 Leave him alone, would ya? 192 00:20:46,496 --> 00:20:49,248 What's it to you? Is he your fella? 193 00:20:49,249 --> 00:20:50,666 Oh, shut up. 194 00:20:50,667 --> 00:20:51,919 That's enough. 195 00:20:52,920 --> 00:20:55,880 If I hear another word from you or anyone else, 196 00:20:55,881 --> 00:20:58,799 you'll be sitting in the guards' compartment for the rest of the journey. 197 00:20:58,800 --> 00:20:59,885 Now then. 198 00:21:05,766 --> 00:21:07,518 Who's a good boy? 199 00:21:11,480 --> 00:21:16,193 All right, who wants to fight? You? You? 200 00:21:16,985 --> 00:21:18,237 Which one of ya? 201 00:21:21,240 --> 00:21:24,201 I thought so. All mouth and no trousers. 202 00:21:32,209 --> 00:21:35,379 You showed them. My name's Cathy. What's yours? 203 00:21:36,922 --> 00:21:37,923 George. 204 00:21:44,930 --> 00:21:47,348 - George, tea. - All right. 205 00:21:47,349 --> 00:21:49,559 Come on then. You gonna bowl or what? 206 00:21:49,560 --> 00:21:53,354 Hold your horses. Further back. Get further back! 207 00:21:53,355 --> 00:21:55,523 Come on. 208 00:21:55,524 --> 00:21:57,192 Right, you've asked for it. 209 00:22:00,445 --> 00:22:02,280 Catch it! 210 00:22:02,281 --> 00:22:04,324 - I've got it! - I've got it. 211 00:22:06,201 --> 00:22:07,243 Six! 212 00:22:07,244 --> 00:22:10,371 What's the matter with you both? Bloody butterfingers! 213 00:22:10,372 --> 00:22:12,416 George, tea, now. 214 00:22:17,546 --> 00:22:19,923 Go home to Mummy, you Black bastard you. 215 00:22:33,812 --> 00:22:37,440 I'm savin' my love for you 216 00:22:37,441 --> 00:22:38,859 All right, George? 217 00:22:40,903 --> 00:22:42,529 All right? What's the matter, mate? 218 00:22:43,280 --> 00:22:45,866 - Nothing. - Well, it don't look like nothing. 219 00:22:47,826 --> 00:22:49,577 Gonna have a sing with us? 220 00:22:49,578 --> 00:22:52,623 What happened? You all right? 221 00:22:56,084 --> 00:22:57,084 Shall we have a singsong? 222 00:22:57,085 --> 00:23:00,796 I'm savin' my love for you 223 00:23:00,797 --> 00:23:01,882 Here we go. 224 00:23:02,549 --> 00:23:03,550 - Ready? - Ready? 225 00:23:05,802 --> 00:23:11,557 Like Jack Horner In the corner 226 00:23:11,558 --> 00:23:13,976 Don't go nowhere 227 00:23:13,977 --> 00:23:16,688 What do I care? 228 00:23:17,523 --> 00:23:23,903 Your kisses are worth waitin' for 229 00:23:23,904 --> 00:23:27,449 Believe me 230 00:23:27,991 --> 00:23:29,534 - Mum! - Come on. 231 00:23:29,535 --> 00:23:33,830 I don't go out late Don't care to go 232 00:23:34,748 --> 00:23:40,461 I'm home about 8:00 Just me and my radio 233 00:23:40,462 --> 00:23:42,880 Ain't misbehavin' 234 00:23:42,881 --> 00:23:47,678 I'm savin' my love for you 235 00:23:48,262 --> 00:23:49,263 Yeah. 236 00:25:24,483 --> 00:25:29,738 Next on the BBC, over to Victor Smythe who is waiting to introduce the show. 237 00:25:31,657 --> 00:25:33,366 Right you are, ladies and gentlemen. 238 00:25:33,367 --> 00:25:35,618 We are ready to go live to the nation 239 00:25:35,619 --> 00:25:40,666 in five, four, three, two, one. 240 00:26:16,577 --> 00:26:21,873 Well, that was the Work's Brass Band under its conductor, William Laughton, 241 00:26:21,874 --> 00:26:24,083 playing "Trumpeter Bob." 242 00:26:24,084 --> 00:26:26,544 - Do I look all right? - It opens our contribution... 243 00:26:26,545 --> 00:26:29,172 - You look lovely. - ...to Works Wonders from this factory 244 00:26:29,173 --> 00:26:32,508 here in the Southeast of the country. 245 00:26:32,509 --> 00:26:36,095 As you know, we travel the length and breadth of Britain 246 00:26:36,096 --> 00:26:38,306 looking for factory workers with talent 247 00:26:38,307 --> 00:26:41,142 to help cheer up the nation. 248 00:26:41,143 --> 00:26:46,648 Today we feature munitions worker, Miss... Miss Rita Hanway. 249 00:26:50,068 --> 00:26:53,362 Go on, Rita! Go on, girl! Give it some! 250 00:26:53,363 --> 00:26:54,489 Keep it down. 251 00:27:03,749 --> 00:27:07,836 This is for all the parents whose children have been evacuated, 252 00:27:08,545 --> 00:27:11,006 and for my boy, George. 253 00:27:12,424 --> 00:27:13,800 Here we go. 254 00:27:19,598 --> 00:27:20,681 Turn 255 00:27:20,682 --> 00:27:21,892 Sorry. 256 00:27:25,979 --> 00:27:27,314 Can you do it again? 257 00:27:28,232 --> 00:27:29,399 All right. 258 00:27:32,486 --> 00:27:34,362 Turn up my collar 259 00:27:34,363 --> 00:27:36,030 Whatever the weather 260 00:27:36,031 --> 00:27:40,117 You'll be with me 261 00:27:40,118 --> 00:27:43,663 Wherever I go, we'll be together 262 00:27:43,664 --> 00:27:47,458 Just you and me 263 00:27:47,459 --> 00:27:51,796 I wrap myself in warm, sunny you 264 00:27:51,797 --> 00:27:54,590 Not to feel blue 265 00:27:54,591 --> 00:28:00,639 My winter coat is you 266 00:28:03,433 --> 00:28:06,853 Outside might be dark and gray 267 00:28:06,854 --> 00:28:09,897 In my heart, it's a sunny day 268 00:28:09,898 --> 00:28:16,779 Rays of spring will soon arrive Blooming in your smiling eyes 269 00:28:16,780 --> 00:28:23,202 Nothing ever brings me down 'Cause I feel you all around 270 00:28:23,203 --> 00:28:26,622 Rain or shine, sleet or snow 271 00:28:26,623 --> 00:28:32,086 You're the shelter I call home 272 00:28:32,087 --> 00:28:36,007 Turn up my collar Hands in my pockets 273 00:28:36,008 --> 00:28:39,802 You'll be with me 274 00:28:39,803 --> 00:28:46,643 Wherever I go, we'll be together From sea to sea 275 00:28:47,352 --> 00:28:53,774 I wrap myself in warm, sunny you Not to feel blue 276 00:28:53,775 --> 00:28:59,198 My winter coat is you 277 00:29:00,115 --> 00:29:05,495 My winter coat is you 278 00:29:06,955 --> 00:29:13,962 My winter coat is you 279 00:29:23,555 --> 00:29:24,555 Thank you. 280 00:29:24,556 --> 00:29:34,732 We need shelters! Open up the Underground! 281 00:29:34,733 --> 00:29:35,816 Sorry. 282 00:29:35,817 --> 00:29:40,321 We need shelters! Open up the Underground! 283 00:29:40,322 --> 00:29:44,326 And now, ladies and gentlemen, we head back to Broadcasting House. 284 00:29:44,952 --> 00:29:45,953 Thank you. 285 00:29:47,621 --> 00:29:49,121 We need shelters! 286 00:29:49,122 --> 00:29:51,124 Open up the Underground! 287 00:31:46,573 --> 00:31:49,201 Just do it. Just speak to him. 288 00:31:51,954 --> 00:31:55,415 Hey, I'm Tommy. What's your name? 289 00:31:57,084 --> 00:31:58,085 George. 290 00:31:58,836 --> 00:32:03,298 Georgie Porgie, puddin' and pie. Kissed the girls and made 'em cry. 291 00:32:05,050 --> 00:32:07,718 Little Tommy Tucker sang for his supper. 292 00:32:07,719 --> 00:32:10,681 What shall we give him? Brown bread and butter. 293 00:32:13,433 --> 00:32:14,476 All right. 294 00:32:15,853 --> 00:32:18,272 These are my brothers, Archie and Ian. 295 00:32:19,273 --> 00:32:20,691 Do you want to see my beetle? 296 00:32:25,654 --> 00:32:26,655 Do you wanna hold it? 297 00:32:29,616 --> 00:32:30,784 Its name's Gerry. 298 00:32:35,497 --> 00:32:38,583 When we got to Somerset, they were gonna separate us. 299 00:32:38,584 --> 00:32:40,668 That wasn't gonna happen. 300 00:32:40,669 --> 00:32:43,504 In our family, it's one for all, all for one. 301 00:32:43,505 --> 00:32:47,216 So we ran for it, hid in the woods and jumped on this train. 302 00:32:47,217 --> 00:32:50,261 Tommy, I'm hungry. 303 00:32:50,262 --> 00:32:51,637 Stop whining. 304 00:32:51,638 --> 00:32:53,140 I've got a sandwich. 305 00:32:58,437 --> 00:32:59,521 We can share it. 306 00:33:09,990 --> 00:33:12,534 Strawberry jam! My favorite. 307 00:33:13,327 --> 00:33:15,077 How'd you get away? 308 00:33:15,078 --> 00:33:16,537 I jumped off the train. 309 00:33:16,538 --> 00:33:17,748 Jeepers! 310 00:33:18,498 --> 00:33:20,166 My mum sent me away. 311 00:33:20,167 --> 00:33:22,793 At the station, I was a bit mean to her. 312 00:33:22,794 --> 00:33:26,632 She's your mum. She'll forgive ya. They always do. 313 00:33:27,674 --> 00:33:29,384 I just want to go home. 314 00:33:30,302 --> 00:33:32,845 Do you know what happens if we get caught, George? 315 00:33:32,846 --> 00:33:36,015 They march you to the nearest station and stick you on the next train. 316 00:33:36,016 --> 00:33:38,768 And then they gag you and tie you to the seat with straps, 317 00:33:38,769 --> 00:33:41,896 and hang a sign around your neck that says "Dangerous Escapee" 318 00:33:41,897 --> 00:33:43,523 so you can't escape again. 319 00:33:43,524 --> 00:33:45,567 What happens if you wanna go to the bog? 320 00:33:46,568 --> 00:33:48,570 Maybe they give you a nappy or something. 321 00:33:53,325 --> 00:33:54,659 Let's play dares. 322 00:33:54,660 --> 00:33:55,785 All right. 323 00:33:55,786 --> 00:34:00,123 I dare you to climb onto the roof of the train. 324 00:34:01,250 --> 00:34:02,251 Easy. 325 00:34:03,919 --> 00:34:05,379 Go on then. 326 00:34:26,608 --> 00:34:28,527 Come on. Give us a hand then. 327 00:34:32,781 --> 00:34:33,991 It's all right. 328 00:34:42,583 --> 00:34:43,667 Here you are. 329 00:35:13,989 --> 00:35:15,866 Climb up on them boxes! 330 00:35:32,424 --> 00:35:36,803 Yeah! 331 00:35:38,931 --> 00:35:41,308 London, here we come! 332 00:36:20,556 --> 00:36:22,474 London! Wake up! 333 00:36:30,440 --> 00:36:32,860 We've stopped but we're not at a station. 334 00:36:34,987 --> 00:36:36,822 - Clear! - Also clear! 335 00:36:39,491 --> 00:36:42,452 No. This way. Come on, quick. 336 00:36:43,245 --> 00:36:44,705 Clear! 337 00:36:46,331 --> 00:36:47,541 Now! 338 00:36:48,834 --> 00:36:50,710 - Come here, you. - Get off! 339 00:36:50,711 --> 00:36:53,337 - Get off me, you scallywag. - Let go of my brother! 340 00:36:53,338 --> 00:36:54,797 - Run! - Leg it, George! 341 00:36:54,798 --> 00:36:56,007 - Tommy! - Get off me! 342 00:36:56,008 --> 00:36:59,093 Bill! Over here! 343 00:36:59,094 --> 00:37:00,469 Faster! 344 00:37:00,470 --> 00:37:01,929 - Come on, Tommy! - Bill! 345 00:37:01,930 --> 00:37:03,222 Boss! 346 00:37:03,223 --> 00:37:04,308 Come on, George! 347 00:37:05,100 --> 00:37:06,184 Come back here! 348 00:37:06,185 --> 00:37:08,728 - Try and catch us! - Run! 349 00:37:08,729 --> 00:37:12,524 - Stop! Come back! - Come catch us! 350 00:37:14,067 --> 00:37:15,986 Stop there! 351 00:37:19,698 --> 00:37:20,699 Come on, George! 352 00:37:21,617 --> 00:37:23,201 Get off the track! 353 00:37:23,202 --> 00:37:25,120 What's stopping ya? You can make it. 354 00:37:25,746 --> 00:37:27,331 Tommy! 355 00:37:35,088 --> 00:37:37,674 - Tommy! - Get back here! 356 00:37:38,634 --> 00:37:40,802 - Tommy! - Tommy! 357 00:38:11,959 --> 00:38:13,084 How did you let that happen? 358 00:38:13,085 --> 00:38:15,711 - It's disorderly and unacceptable. - It's a disgrace. 359 00:38:15,712 --> 00:38:17,839 Don't you have control over your staff? We're at war, man! 360 00:38:17,840 --> 00:38:19,590 I'm terribly sorry. This should never have happened. 361 00:38:19,591 --> 00:38:22,677 - Those responsible will be disciplined. - I hope so and you'll be darn lucky 362 00:38:22,678 --> 00:38:24,429 if we ever come to this sorry factory again. 363 00:38:29,017 --> 00:38:30,185 You. 364 00:38:32,187 --> 00:38:34,523 You! Get your things and come with me. 365 00:38:35,524 --> 00:38:36,817 And you lot and all. 366 00:38:39,111 --> 00:38:40,946 Come on. Let's go. 367 00:38:42,698 --> 00:38:44,408 Keep it going, girls. 368 00:38:56,420 --> 00:38:58,713 All Agnes and the girls were doing was telling the truth. 369 00:38:58,714 --> 00:39:01,132 Well, see where that gets ya. Out on their ears. 370 00:39:01,133 --> 00:39:03,176 Should have kept their mouths shut and kept their jobs. 371 00:39:03,177 --> 00:39:06,596 - Blimey, Doris. - Someone has to speak up, don't they? 372 00:39:06,597 --> 00:39:08,724 - That was lovely, Rita. - Really? 373 00:39:09,349 --> 00:39:10,683 Felt a bit shaky at the beginning. 374 00:39:10,684 --> 00:39:12,603 No, I thought you sounded lovely. 375 00:39:16,607 --> 00:39:18,566 - Good night, girls. - Good night. 376 00:39:18,567 --> 00:39:19,860 Right, you ready? 377 00:39:34,791 --> 00:39:36,502 Come on! 378 00:40:36,562 --> 00:40:39,606 Come on! Yeah! 379 00:40:57,958 --> 00:40:59,543 Come on! 380 00:41:20,606 --> 00:41:22,900 Come on. Yes, sir! Come on, now! 381 00:42:03,732 --> 00:42:05,359 My mother gave it to me... 382 00:42:07,528 --> 00:42:08,529 and now 383 00:42:10,364 --> 00:42:11,949 I'm giving it to you. 384 00:42:13,659 --> 00:42:15,369 It will keep you safe. 385 00:42:33,428 --> 00:42:36,305 All by myself 386 00:42:36,306 --> 00:42:39,100 No one to walk with 387 00:42:39,101 --> 00:42:43,604 But I'm happy on the shelf 388 00:42:43,605 --> 00:42:46,482 Ain't misbehavin' 389 00:42:46,483 --> 00:42:49,695 I'm savin' my love for you 390 00:42:50,279 --> 00:42:51,487 Oy, watch it. 391 00:42:51,488 --> 00:42:52,864 - Come on. - What'd you say? 392 00:42:52,865 --> 00:42:54,657 I said, "Watch it." You did that on purpose. 393 00:42:54,658 --> 00:42:55,741 Come on. Take no notice. 394 00:42:55,742 --> 00:42:58,536 What kind of man are you, what needs a woman to defend him? 395 00:42:58,537 --> 00:43:00,246 What are you doing with that monkey? 396 00:43:00,247 --> 00:43:02,082 Hey. Watch your mouth. 397 00:43:04,585 --> 00:43:06,043 Marcus! 398 00:43:06,044 --> 00:43:07,128 Stay out of it. 399 00:43:07,129 --> 00:43:08,589 - Get off him! - Come here. 400 00:43:10,424 --> 00:43:11,758 Get off me! 401 00:43:12,801 --> 00:43:13,677 Fucking have him. 402 00:43:14,845 --> 00:43:16,137 Marcus! 403 00:43:16,138 --> 00:43:17,680 - What's going on? - Get off of him! 404 00:43:17,681 --> 00:43:18,764 - It's the Old Bill. - Get off! 405 00:43:18,765 --> 00:43:20,808 Officer! He's a savage! 406 00:43:20,809 --> 00:43:24,937 - He tried to attack me, Officer! - No! He's lying. They started the fight! 407 00:43:24,938 --> 00:43:27,106 He came at us like an animal for no good reason. 408 00:43:27,107 --> 00:43:29,483 - All right. You're coming with us. - Yeah, too right. 409 00:43:29,484 --> 00:43:31,485 He should be locked up. That sort is always a menace. 410 00:43:31,486 --> 00:43:33,654 They threw the first punch. I was defending myself. 411 00:43:33,655 --> 00:43:36,824 Well, you'll have a bit more defending to do when we get you down to the station. 412 00:43:36,825 --> 00:43:39,118 - He hasn't done anything! Marcus! - Oh, God! Rita! 413 00:43:39,119 --> 00:43:41,370 - Get back! - Rita! 414 00:43:41,371 --> 00:43:43,373 I said, "Don't move." 415 00:43:46,293 --> 00:43:47,294 Stay there. 416 00:43:53,717 --> 00:43:55,010 Marcus. 417 00:44:13,070 --> 00:44:14,446 Tickets please. 418 00:44:17,449 --> 00:44:18,950 You got a ticket, young man? 419 00:44:18,951 --> 00:44:20,869 Next stop, Piccadilly Circus! 420 00:44:28,752 --> 00:44:31,254 Am I on the right bus to Stepney? 421 00:44:31,255 --> 00:44:33,381 Well, you are and you're not. 422 00:44:33,382 --> 00:44:35,508 What you gotta do, get off at the next stop, 423 00:44:35,509 --> 00:44:36,634 cross over the road, 424 00:44:36,635 --> 00:44:39,136 get the 14, go three stops back where you come from. 425 00:44:39,137 --> 00:44:42,557 And what you do, you get off that bus, take a right, take a left, 426 00:44:42,558 --> 00:44:43,975 cross over the road, 427 00:44:43,976 --> 00:44:46,894 you'll see the bus stop for the 64 heading to Liverpool Street. 428 00:44:46,895 --> 00:44:49,063 But you want the one heading to Whitechapel. 429 00:44:49,064 --> 00:44:50,440 And then it's five stops. 430 00:45:27,102 --> 00:45:29,979 Get along with you, lad. Loitering is not permitted. 431 00:45:29,980 --> 00:45:31,773 Go on. Scat. 432 00:47:18,172 --> 00:47:19,464 What is your name? 433 00:47:24,178 --> 00:47:25,179 Come with me. 434 00:47:58,754 --> 00:48:00,713 Oh, for goodness' sake. Keep still. 435 00:48:00,714 --> 00:48:02,132 It tickles. 436 00:48:09,515 --> 00:48:10,682 All right, I'm done. 437 00:48:12,309 --> 00:48:14,101 You ain't gone nearly high enough. 438 00:48:14,102 --> 00:48:16,562 So what? No one's gonna be looking up there. 439 00:48:16,563 --> 00:48:20,233 Well, then I must have higher hopes for this evening than you do. 440 00:48:20,234 --> 00:48:24,070 What about Dave? He's overseas. 441 00:48:24,071 --> 00:48:26,198 What he don't know, it ain't gonna hurt him. 442 00:48:27,824 --> 00:48:29,284 Right. You see where my finger is? 443 00:48:30,160 --> 00:48:31,912 I want you to go all the way up to there. 444 00:48:33,205 --> 00:48:35,290 You got a view of a lifetime down there, Doris. 445 00:48:35,958 --> 00:48:37,209 Yeah, it's lovely. 446 00:48:38,669 --> 00:48:40,838 For goodness' sake. Keep still. 447 00:48:43,590 --> 00:48:45,925 Do you know, you've got a lovely soft touch, Doris. 448 00:48:45,926 --> 00:48:47,927 Been told. Thank you. 449 00:48:47,928 --> 00:48:49,388 She's ever so gentle. 450 00:48:51,431 --> 00:48:52,432 Happy? 451 00:48:53,016 --> 00:48:54,434 That's better. 452 00:48:55,269 --> 00:48:58,312 See, now don't you look nice when you let us at you, eh? 453 00:48:58,313 --> 00:48:59,814 Well, I'm really not in the mood. 454 00:48:59,815 --> 00:49:01,983 Well, that's nothing that a drink or two won't cure. 455 00:49:01,984 --> 00:49:04,945 And I gave you the last of my lippy, so don't make me regret that. 456 00:49:06,446 --> 00:49:08,657 Come on. Let's get down there before all the good ones are gone. 457 00:49:09,241 --> 00:49:10,284 What's left of them. 458 00:49:35,142 --> 00:49:36,560 Hello, sailor. 459 00:49:40,647 --> 00:49:41,564 He'd do. 460 00:49:41,565 --> 00:49:43,608 You've got a one-track mind, you have. 461 00:49:43,609 --> 00:49:45,318 He's got a friend, look. Are you coming? 462 00:49:45,319 --> 00:49:46,820 No, I'm bloody not. 463 00:49:48,655 --> 00:49:49,864 Hey. 464 00:49:49,865 --> 00:49:52,075 Come on, Jackie boy. 465 00:49:53,535 --> 00:49:56,329 - Same again? - I'm all right. I think I'm gonna leave. 466 00:49:56,330 --> 00:49:59,415 Might go over to help that Mickey Davies at that shelter. 467 00:49:59,416 --> 00:50:01,335 What? Little Mickey? 468 00:50:01,919 --> 00:50:05,087 Well, you know what they say. Height can have its advantages. 469 00:50:05,088 --> 00:50:08,926 You and your one-track mind. Can't you just shut it for even a minute? 470 00:50:09,968 --> 00:50:11,010 Sorry. 471 00:50:11,011 --> 00:50:12,637 She can't bloody help herself. 472 00:50:12,638 --> 00:50:13,847 What can I get you? 473 00:50:14,598 --> 00:50:15,599 Same again, my love. 474 00:50:17,434 --> 00:50:18,852 What's your name, love? 475 00:50:19,561 --> 00:50:21,437 Tilda with a T. 476 00:50:21,438 --> 00:50:23,439 What's your poison, Tilda with a T? 477 00:50:23,440 --> 00:50:24,524 We've all got jobs now. 478 00:50:24,525 --> 00:50:26,692 We can buy our own drinks, thanks very much. 479 00:50:26,693 --> 00:50:27,860 Oh, come on, love. 480 00:50:27,861 --> 00:50:31,990 We're gentlemen of the old school, where chivalry is alive and kicking. 481 00:50:32,574 --> 00:50:34,825 Let us treat you and your friends. 482 00:50:34,826 --> 00:50:36,578 All right then, if you insist. 483 00:50:38,497 --> 00:50:39,830 Here we go. 484 00:50:39,831 --> 00:50:41,123 Have a look who I found, ladies. 485 00:50:41,124 --> 00:50:43,877 - Evening, ladies. - Hello. 486 00:50:45,003 --> 00:50:47,672 - Cheers. Thank you. - That's all right. 487 00:50:47,673 --> 00:50:49,340 - Cheers. - Cheers. 488 00:50:49,341 --> 00:50:51,676 Looks like you missed your chance again, Jackie boy. 489 00:50:51,677 --> 00:50:53,511 Yeah, but she's damaged goods, isn't she? 490 00:50:53,512 --> 00:50:55,972 She's got that little monkey to look after. 491 00:50:55,973 --> 00:50:57,515 Right, on your feet, Campbell. 492 00:50:57,516 --> 00:50:58,641 - See you later. - You what? 493 00:50:58,642 --> 00:51:00,476 Come on. Let's take this outside. 494 00:51:00,477 --> 00:51:01,562 Sit down, Jack. 495 00:51:02,271 --> 00:51:04,355 He's had too much to drink. He's pissed, mate. 496 00:51:04,356 --> 00:51:07,734 Yeah, just having a laugh. Keep your shirt on. 497 00:51:09,778 --> 00:51:11,779 Well, then don't make me think of taking it off. 498 00:51:11,780 --> 00:51:12,864 All right. 499 00:51:12,865 --> 00:51:15,951 Sit down, behave yourself. Saying silly things like that. 500 00:51:46,607 --> 00:51:47,983 What's your name? 501 00:51:48,692 --> 00:51:51,653 I asked you first. At the arcade. 502 00:51:52,571 --> 00:51:53,864 What is your name? 503 00:51:56,950 --> 00:51:58,493 - George. - George. 504 00:51:59,494 --> 00:52:02,456 Pleasure to meet you, George. My name is Ife. 505 00:52:04,208 --> 00:52:05,416 Ife? 506 00:52:05,417 --> 00:52:09,004 Yes. Ife is Nigerian for "love." 507 00:52:14,426 --> 00:52:15,552 George. 508 00:52:17,262 --> 00:52:18,388 Where do you live? 509 00:52:22,351 --> 00:52:25,102 Stepney. Clifford Lane. 510 00:52:25,103 --> 00:52:27,564 So how the hell did you end up here? 511 00:52:34,655 --> 00:52:37,532 I jumped off the train 'cause I wanna go home. 512 00:52:37,533 --> 00:52:38,867 I lost me way. 513 00:52:39,618 --> 00:52:41,370 Please don't send me back. 514 00:52:46,250 --> 00:52:47,376 Finish your tea. 515 00:52:48,001 --> 00:52:50,002 Then you can come with me on my rounds. 516 00:52:50,003 --> 00:52:52,588 Afterwards, I'll take you home to Clifford Lane. 517 00:52:52,589 --> 00:52:54,299 How does that sound? 518 00:53:20,909 --> 00:53:22,869 - Ife? - Yes, George. 519 00:53:22,870 --> 00:53:24,579 Where do you come from? 520 00:53:24,580 --> 00:53:26,164 My people are the Yoruba. 521 00:53:26,832 --> 00:53:28,625 But I grew up in the Gold Coast. 522 00:53:29,501 --> 00:53:30,878 Do you know where that is? 523 00:53:32,880 --> 00:53:34,089 It's in Africa. 524 00:53:34,631 --> 00:53:35,924 That's where lions are from. 525 00:53:37,259 --> 00:53:38,927 There are lions in some places. 526 00:53:39,469 --> 00:53:40,888 Not where I'm from though. 527 00:53:41,847 --> 00:53:44,433 What about crocodiles? 528 00:53:45,017 --> 00:53:46,767 There are crocodiles, yes. 529 00:53:46,768 --> 00:53:49,353 But what you really have to look out for in the city 530 00:53:49,354 --> 00:53:52,524 are the buses and the motorcycles and cars. 531 00:53:53,275 --> 00:53:55,068 They drive like mad people. 532 00:53:59,615 --> 00:54:00,990 Are you Black? 533 00:54:00,991 --> 00:54:02,242 Of course. 534 00:54:02,826 --> 00:54:04,035 I'm not Black. 535 00:54:04,036 --> 00:54:05,119 Are you not? 536 00:54:05,120 --> 00:54:06,495 No. 537 00:54:06,496 --> 00:54:10,334 My father was. He was born in a place called Grenada. 538 00:54:10,918 --> 00:54:13,794 His name's Marcus, but I never met him. 539 00:54:13,795 --> 00:54:17,633 My mum said people took him away from us before I was born. 540 00:54:18,258 --> 00:54:19,759 Why was that? 541 00:54:19,760 --> 00:54:20,844 I don't know. 542 00:54:21,678 --> 00:54:24,348 Me granddad says he was deported. 543 00:54:30,270 --> 00:54:31,687 I told my mum I hated her. 544 00:54:31,688 --> 00:54:33,065 Why did you say that? 545 00:54:33,815 --> 00:54:35,609 'Cause she made me go. 546 00:54:37,819 --> 00:54:40,030 She did it to keep you safe. 547 00:54:42,574 --> 00:54:43,659 I know. 548 00:55:12,020 --> 00:55:14,857 She was badly shaken but back working the next day. 549 00:55:15,440 --> 00:55:19,944 Anyway, I just want to say, for all those who have been dispossessed, 550 00:55:19,945 --> 00:55:23,406 made homeless due to the bombings, there have to be rules put in place 551 00:55:23,407 --> 00:55:27,244 due to the squalid, unsanitary situation I found on my arrival. 552 00:55:27,828 --> 00:55:30,289 Please use the buckets which have now been provided. 553 00:55:30,956 --> 00:55:32,415 There will be other buckets going round 554 00:55:32,416 --> 00:55:35,168 for a collection to help fund this facility. 555 00:55:35,169 --> 00:55:38,379 - Sorry. - We're here for your well-being 556 00:55:38,380 --> 00:55:40,173 and to give all equal care, 557 00:55:40,174 --> 00:55:43,969 regardless of whoever you are or wherever you come from. 558 00:55:44,803 --> 00:55:48,848 Like most of you here I grew up in the East End as a Jew, 559 00:55:48,849 --> 00:55:51,934 and in my community, we helped each other. 560 00:55:51,935 --> 00:55:56,607 We joined together with good working-class men and women to fight the fascists. 561 00:55:59,776 --> 00:56:01,277 Now I want to be clear. 562 00:56:01,278 --> 00:56:03,655 Some have called me a socialist... 563 00:56:04,740 --> 00:56:06,574 a communist, 564 00:56:06,575 --> 00:56:08,535 a danger to our society. 565 00:56:10,996 --> 00:56:15,082 But my ideals are more closely associated with Christianity 566 00:56:15,083 --> 00:56:16,543 than with communism. 567 00:56:17,878 --> 00:56:20,964 "Do unto others as you would have them do unto you." 568 00:56:22,132 --> 00:56:24,134 Maybe Jesus was a red. 569 00:56:30,015 --> 00:56:31,600 May God bless us all 570 00:56:32,518 --> 00:56:36,480 and our brave servicemen and women that are fighting for our liberty. 571 00:56:38,065 --> 00:56:40,067 And thank you for your support. 572 00:56:41,235 --> 00:56:42,653 And don't mix up the buckets. 573 00:56:50,035 --> 00:56:53,038 Mickey! Mickey! Mickey! Mickey! 574 00:56:56,917 --> 00:56:58,418 Go on, Mickey! 575 00:57:15,394 --> 00:57:16,520 Just a moment. 576 00:57:18,230 --> 00:57:20,022 Make sure she takes it now. She's in a bad way. 577 00:57:20,023 --> 00:57:21,275 Yes, Mickey. 578 00:57:26,822 --> 00:57:28,030 How can I help? 579 00:57:28,031 --> 00:57:30,367 I'm Rita Hanway. I'd like to volunteer. 580 00:57:30,993 --> 00:57:34,036 - You sure you've come to the right place? - I can make beds, clean floors. 581 00:57:34,037 --> 00:57:35,539 I don't mind doing anything. 582 00:57:36,582 --> 00:57:37,832 How's your first aid? 583 00:57:37,833 --> 00:57:39,751 I did my training three months ago. 584 00:57:42,462 --> 00:57:43,839 Are you all right? 585 00:57:47,509 --> 00:57:51,305 I evacuated my son this morning. So I'm really missing him. 586 00:57:59,730 --> 00:58:00,980 Hello, Betty. 587 00:58:00,981 --> 00:58:03,399 I've got a new friend of mine I'd like you to meet. 588 00:58:03,400 --> 00:58:06,320 Her name's Rita. She's gonna change your dressing. 589 00:58:08,864 --> 00:58:10,616 What happened to your arm, Betty? 590 00:58:12,034 --> 00:58:13,035 I don't know. 591 00:58:13,994 --> 00:58:15,454 I want my mum. 592 00:58:23,504 --> 00:58:24,546 Do you want a cuddle? 593 00:58:28,550 --> 00:58:30,427 Yeah? Come here. 594 00:58:34,014 --> 00:58:34,973 It's all right. 595 00:59:02,501 --> 00:59:03,502 Hello? 596 00:59:05,629 --> 00:59:08,173 Hello. Hello-- 597 00:59:10,175 --> 00:59:11,259 Good evening, sir. 598 00:59:11,260 --> 00:59:13,595 It is blackout. Please turn off your lights. 599 00:59:17,307 --> 00:59:19,059 Who's that at the door, Stan? 600 00:59:19,726 --> 00:59:20,853 No one, love. 601 00:59:35,576 --> 00:59:40,372 Alleluia 602 00:59:41,206 --> 00:59:45,544 Alleluia 603 00:59:46,503 --> 00:59:50,799 Alleluia 604 00:59:51,758 --> 00:59:55,887 Alleluia 605 00:59:55,888 --> 00:59:56,972 Sing with me. 606 00:59:57,639 --> 01:00:02,769 Alleluia 607 01:00:03,604 --> 01:00:08,358 Alleluia 608 01:00:09,109 --> 01:00:14,281 Alleluia 609 01:00:14,865 --> 01:00:18,911 Alleluia 610 01:00:24,666 --> 01:00:26,168 Come on, George. 611 01:00:48,815 --> 01:00:50,859 I'm moving to the next stop! 612 01:00:53,779 --> 01:00:57,323 ARP warden, coming through! Make a pathway to let them through! 613 01:00:57,324 --> 01:00:59,742 Come on, George! Stay close! 614 01:00:59,743 --> 01:01:02,246 - Stop pushing! - ARP coming through. 615 01:01:02,829 --> 01:01:04,830 - Ife! - Let the boy through. 616 01:01:04,831 --> 01:01:06,208 Stand aside for him. 617 01:01:20,931 --> 01:01:22,015 Evening. 618 01:01:37,614 --> 01:01:38,949 I need to pee. 619 01:01:39,533 --> 01:01:40,617 This way. 620 01:01:45,581 --> 01:01:46,957 Behind those curtains. 621 01:01:59,553 --> 01:02:01,555 Excuse me. What are you doing? 622 01:02:02,347 --> 01:02:04,432 If you don't move, there's gonna be trouble. 623 01:02:04,433 --> 01:02:06,684 This is for English people. Move over. 624 01:02:06,685 --> 01:02:08,979 - But, madam, we are-- - Don't raise your voice at my wife. 625 01:02:09,563 --> 01:02:11,480 Who do you think you are? Just move over. 626 01:02:11,481 --> 01:02:13,232 Sir, he wasn't raising his voice. 627 01:02:13,233 --> 01:02:15,569 And I definitely wasn't talking to you lot, mate. 628 01:02:16,278 --> 01:02:19,947 So you better shut up and sit down or I'll give you what for. 629 01:02:19,948 --> 01:02:21,992 What seems to be the problem here? 630 01:02:24,161 --> 01:02:26,829 This gentleman has put up this sheet to contain us. 631 01:02:26,830 --> 01:02:29,332 To put us in a prison within a prison. 632 01:02:29,333 --> 01:02:32,586 I have no interest in looking at him, but I do not want to be concealed. 633 01:02:33,795 --> 01:02:35,339 Hey, what are you-- 634 01:02:43,388 --> 01:02:44,389 Sir. 635 01:02:45,724 --> 01:02:47,142 There is no segregation here. 636 01:02:47,768 --> 01:02:52,648 We are all equal members of this country, willing or not. 637 01:02:53,273 --> 01:02:57,401 This is exactly what Hitler is doing. 638 01:02:57,402 --> 01:02:59,738 Dividing man against man and race against race. 639 01:03:00,322 --> 01:03:02,074 We are in a situation of war, 640 01:03:02,950 --> 01:03:05,993 banded together, asked to do our absolute best. 641 01:03:05,994 --> 01:03:07,329 And I'd like to think... 642 01:03:08,580 --> 01:03:10,331 I'd like to think that we step up to the occasion 643 01:03:10,332 --> 01:03:13,085 and see our fellow human beings as equals 644 01:03:13,752 --> 01:03:16,338 and that we treat each other with compassion... 645 01:03:18,465 --> 01:03:19,466 and respect. 646 01:03:25,931 --> 01:03:30,102 I would advise those who do not agree to seek shelter elsewhere. 647 01:03:37,818 --> 01:03:39,152 George. Come. 648 01:03:55,502 --> 01:03:57,462 George. Get some sleep. 649 01:03:58,714 --> 01:04:01,341 I'm still on duty. I've got to finish my rounds. 650 01:04:02,509 --> 01:04:04,094 I'll be back in the morning. 651 01:04:10,475 --> 01:04:11,476 Ife? 652 01:04:17,065 --> 01:04:18,066 Yes, George. 653 01:04:20,569 --> 01:04:21,904 I am Black. 654 01:04:35,417 --> 01:04:37,210 I'll be back in a few hours. 655 01:04:37,211 --> 01:04:39,796 And I'll teach you another song when I take you home. 656 01:04:47,471 --> 01:04:50,516 Lights out! 657 01:05:07,824 --> 01:05:09,076 Lights out! 658 01:05:13,622 --> 01:05:15,123 Do you remember what it was? 659 01:05:22,047 --> 01:05:25,133 That's a G. That's a G chord. 660 01:05:27,970 --> 01:05:29,304 And then you go down. 661 01:05:30,347 --> 01:05:31,723 That's F. 662 01:05:32,641 --> 01:05:35,143 There you are, there. Play them. 663 01:05:37,020 --> 01:05:39,606 What was the one you guys were playing the other day? 664 01:05:45,279 --> 01:05:49,116 Fun, right? Mummy's fun! 665 01:05:49,992 --> 01:05:52,910 Yeah, she is. She's really fun. 666 01:05:52,911 --> 01:05:56,123 Mum, Mum Looks like a plum! 667 01:05:57,249 --> 01:05:58,250 What? 668 01:06:00,419 --> 01:06:02,170 I look like a plum? 669 01:06:02,171 --> 01:06:04,547 - It's true. - But that's mean. 670 01:06:04,548 --> 01:06:05,631 I like plums. 671 01:06:05,632 --> 01:06:10,846 George He's really gorgeous 672 01:06:20,647 --> 01:06:21,982 All clear! 673 01:06:24,276 --> 01:06:25,611 All clear! 674 01:06:29,406 --> 01:06:32,951 Make your way safely upstairs, ladies and gentlemen! 675 01:06:34,745 --> 01:06:36,622 Excuse me, sir. Have you seen Ife? 676 01:06:37,331 --> 01:06:38,373 Ife. 677 01:06:39,791 --> 01:06:42,419 Yes. Wait here, lad. 678 01:06:43,337 --> 01:06:46,590 Come here. 679 01:06:47,424 --> 01:06:50,219 - Quick, over there. Hide. - Quick. Come. 680 01:06:54,056 --> 01:06:56,934 Here, Bill. Boy's asking for Ife. 681 01:06:57,726 --> 01:06:59,810 Didn't you hear? He got it last night. 682 01:06:59,811 --> 01:07:01,354 What? 683 01:07:01,355 --> 01:07:05,149 He was trying to get this old girl out of her house. She refused to leave. 684 01:07:05,150 --> 01:07:07,027 Didn't think twice about himself. 685 01:07:07,903 --> 01:07:08,987 Bloody hell. 686 01:07:11,114 --> 01:07:12,824 Right, then. We've got to see about that boy. 687 01:07:13,450 --> 01:07:15,160 Come on, I'll start over here. 688 01:07:19,540 --> 01:07:21,041 Where's he going? 689 01:07:21,792 --> 01:07:24,211 - Watch it! - You mind where you're going! 690 01:08:06,086 --> 01:08:07,421 Throw one at him. 691 01:08:09,715 --> 01:08:12,258 Get out of it! You'll feel the back of my hand! 692 01:08:12,259 --> 01:08:15,428 Your mother's gonna hear about this! I know where you live! 693 01:08:15,429 --> 01:08:16,680 Go on! 694 01:08:43,372 --> 01:08:44,582 Rita! 695 01:08:55,010 --> 01:08:57,179 Rita, you all right? 696 01:08:58,388 --> 01:08:59,640 That was close. 697 01:09:00,724 --> 01:09:02,893 Right. Let's get this cleared up then. 698 01:09:11,859 --> 01:09:14,195 Calling Rita Hanway. 699 01:09:14,196 --> 01:09:16,322 Calling Rita Hanway. 700 01:09:16,323 --> 01:09:18,825 Will you make your way to the office please? 701 01:09:35,050 --> 01:09:36,218 Take a seat, Rita. 702 01:09:43,559 --> 01:09:44,643 What's all this about? 703 01:09:45,185 --> 01:09:49,647 Mrs. Hanway, I'm Timothy Ashdown and this is my colleague Brenda Watson. 704 01:09:49,648 --> 01:09:52,234 We're from the Education Officer's Department. 705 01:09:53,569 --> 01:09:56,612 I'm sorry to say, it's been brought to our attention that your son, 706 01:09:56,613 --> 01:10:00,825 George Hanway, did not arrive at his destination. 707 01:10:00,826 --> 01:10:04,996 We found out that about an hour or so into the journey, he absconded. 708 01:10:04,997 --> 01:10:09,959 A child who befriended him told us that he jumped from the train. 709 01:10:09,960 --> 01:10:11,043 He jumped? 710 01:10:11,044 --> 01:10:12,962 He got to his feet and waved to his friend. 711 01:10:12,963 --> 01:10:15,465 - He didn't appear to be injured. - He was placed in your care. 712 01:10:16,008 --> 01:10:18,509 - You're responsible for his safety. - Now, this must be a shock, Rita, 713 01:10:18,510 --> 01:10:21,679 - but please contain yourself-- - No. Where is he? Where's my boy? 714 01:10:21,680 --> 01:10:23,014 Why can't you tell me where he is? 715 01:10:23,015 --> 01:10:26,225 All the relevant authorities have been informed, including the police. 716 01:10:26,226 --> 01:10:28,060 You were meant to be looking after him. 717 01:10:28,061 --> 01:10:29,979 All the protocols were followed 718 01:10:29,980 --> 01:10:31,814 - in accordance with the law. - All the protocols? 719 01:10:31,815 --> 01:10:35,276 Where's my bleedin' son? I left him in your care yesterday morning. 720 01:10:35,277 --> 01:10:37,904 Here are our details, Mrs. Hanway. 721 01:10:37,905 --> 01:10:40,740 If he finds his way home, please let us know. 722 01:10:40,741 --> 01:10:42,742 Rita! 723 01:10:42,743 --> 01:10:44,869 I know you're upset, that's understandable given the circumstances... 724 01:10:44,870 --> 01:10:47,079 - Really. - ...but you're in the middle of a shift. 725 01:10:47,080 --> 01:10:48,957 I'll be back when I've found my boy. 726 01:10:49,708 --> 01:10:51,792 There might not be a job for you here! 727 01:10:51,793 --> 01:10:55,004 You can shove your job up your jacksie for all I care! 728 01:10:55,005 --> 01:10:58,509 All right. God. Rita! 729 01:10:59,426 --> 01:11:01,219 - Hey! - Rita! 730 01:11:01,220 --> 01:11:03,137 - Get back here! - Rita, what's happened? 731 01:11:03,138 --> 01:11:04,764 - Rita, what's happened? - Rita! 732 01:11:04,765 --> 01:11:06,183 - Rita! - Get out the way. 733 01:11:11,647 --> 01:11:12,648 Get back to work. 734 01:11:27,287 --> 01:11:30,164 We're getting by at the moment. There's still some sugar about, 735 01:11:30,165 --> 01:11:32,291 but I don't know what's gonna happen with these rations. 736 01:11:32,292 --> 01:11:33,877 Oy! 737 01:11:37,631 --> 01:11:40,299 Should get rid of the lot of them. Bloody scallywags. 738 01:11:40,300 --> 01:11:42,093 Well, it takes one to know one. 739 01:11:42,094 --> 01:11:43,554 How dare you. 740 01:11:44,680 --> 01:11:46,306 - Terrible. - Oh, piss off. 741 01:11:49,184 --> 01:11:50,185 Hey! 742 01:11:52,479 --> 01:11:53,814 What, you're hungry? 743 01:11:58,443 --> 01:12:00,696 Uh-uh! Hold your horses, boy. 744 01:12:02,197 --> 01:12:04,032 When did you last have something to eat? 745 01:12:07,911 --> 01:12:08,912 Come on. 746 01:12:11,707 --> 01:12:14,585 Let's go get you a glass of milk and a sandwich and you can be on your way. 747 01:12:15,252 --> 01:12:16,336 I'm Jess. 748 01:12:17,004 --> 01:12:18,005 You? 749 01:12:20,132 --> 01:12:21,341 What's your name? 750 01:12:23,302 --> 01:12:25,721 Well, no name, no sandwich. Your choice. 751 01:12:27,472 --> 01:12:28,764 George. 752 01:12:28,765 --> 01:12:30,184 Nice to meet you, George. 753 01:12:31,435 --> 01:12:33,395 Can I have a sausage sandwich? 754 01:12:33,937 --> 01:12:35,147 Don't see why not. 755 01:12:36,315 --> 01:12:39,442 "Fruit soon ripe Fi tek wi bite 756 01:12:39,443 --> 01:12:42,403 Strength soon come Fi wi fling wi mite 757 01:12:42,404 --> 01:12:43,655 It soon come" 758 01:12:45,240 --> 01:12:46,700 "It soon come" 759 01:12:51,455 --> 01:12:53,624 Oh, here are. He looks small enough. 760 01:13:02,633 --> 01:13:05,219 Done good, Jess. What's his name? 761 01:13:07,095 --> 01:13:07,930 George. 762 01:13:08,555 --> 01:13:11,808 Come here, boy. Let me take a proper look at you. 763 01:13:24,780 --> 01:13:25,864 Where you from? 764 01:13:27,282 --> 01:13:29,660 Albert asked you a question, George. 765 01:13:32,371 --> 01:13:34,831 Stepney. Clifford Lane. 766 01:13:35,874 --> 01:13:37,042 Shithole. 767 01:13:39,378 --> 01:13:40,504 Right. 768 01:13:41,463 --> 01:13:43,090 Let's get you to work, boy. 769 01:13:52,307 --> 01:13:53,684 Got that, Harve? 770 01:14:00,107 --> 01:14:03,068 Evening Standard. Standard. 771 01:14:05,279 --> 01:14:07,489 - Piss off. - Ta, Albert. 772 01:14:10,450 --> 01:14:11,702 There's a hole behind there. 773 01:14:12,327 --> 01:14:16,163 What I need you to do is to make yourself as small as possible and crawl through. 774 01:14:16,164 --> 01:14:18,291 Yeah? Take as much as you can. 775 01:14:18,292 --> 01:14:19,459 Understand? 776 01:14:21,503 --> 01:14:22,421 Oy. 777 01:14:31,305 --> 01:14:33,890 You try that again and I'll personally thrash ya 778 01:14:33,891 --> 01:14:35,350 till you're black and blue. 779 01:14:35,893 --> 01:14:39,770 And after that, if you're still breathing, we'll throw you in the river 780 01:14:39,771 --> 01:14:43,233 and no one will find you, dead or alive. 781 01:14:44,401 --> 01:14:47,237 Take this. Get in there. 782 01:14:50,866 --> 01:14:54,493 Evening Standard! Get your Evening Standard! 783 01:14:54,494 --> 01:14:56,245 We're such hard down, are we? 784 01:14:56,246 --> 01:14:57,748 Stupid kids. 785 01:15:28,278 --> 01:15:30,696 Course I don't. What, by looking at it? 786 01:15:30,697 --> 01:15:32,616 I'm opening it one way or another. 787 01:15:34,409 --> 01:15:36,078 Can't we do it afterwards? 788 01:15:55,806 --> 01:15:56,806 Anybody home? 789 01:15:56,807 --> 01:15:59,810 Hey, you'll bring the whole place down on us. 790 01:16:00,435 --> 01:16:02,312 That's gonna take some retuning. 791 01:16:07,651 --> 01:16:08,652 Jim. 792 01:16:09,403 --> 01:16:10,654 Have a look at this. 793 01:16:15,200 --> 01:16:17,911 Any scallywag off the street could come in here and help himself. 794 01:16:18,662 --> 01:16:19,913 Here, give us an hand. 795 01:16:26,920 --> 01:16:28,046 That'll do for now. 796 01:16:28,922 --> 01:16:31,758 Leave it to the Old Bill to sort. Come on, let's get out of here. 797 01:16:34,303 --> 01:16:35,470 Gorblimey. 798 01:16:40,475 --> 01:16:41,476 Jim. 799 01:16:44,021 --> 01:16:45,480 There's someone in here. 800 01:17:07,294 --> 01:17:10,047 - I don't like this. Let's go! - Wait a minute! 801 01:17:24,728 --> 01:17:26,980 Yeah, too right. Let's go. 802 01:17:49,336 --> 01:17:52,213 - Why did he jump? - I don't know, Dad. No one knows. 803 01:17:52,214 --> 01:17:54,841 - Where are you going, love? - I'm going to find George. 804 01:17:54,842 --> 01:17:56,843 I can't stay here, twiddling my thumbs. 805 01:17:56,844 --> 01:17:58,427 - I'll come with ya. - No. 806 01:17:58,428 --> 01:18:00,639 What if he comes home and there's nobody here? 807 01:18:02,224 --> 01:18:03,392 Stay there. 808 01:18:07,729 --> 01:18:09,773 - Is Jack here? - He's round there. 809 01:18:26,039 --> 01:18:27,124 Blimey. 810 01:18:30,294 --> 01:18:32,629 Yeah, you done good, George. 811 01:18:33,547 --> 01:18:35,215 Can you take me home now? 812 01:18:37,885 --> 01:18:40,512 Yeah, all in good time. 813 01:18:41,430 --> 01:18:42,931 No, now! 814 01:18:45,267 --> 01:18:46,392 What, did that hurt? 815 01:18:46,393 --> 01:18:49,688 Did that hurt? Did it? Like that? 816 01:18:50,522 --> 01:18:52,148 Did that hurt? 817 01:18:52,149 --> 01:18:54,108 - Albert - Did that hurt? 818 01:18:54,109 --> 01:18:56,527 - Did it? Did it hurt? - Albert 819 01:18:56,528 --> 01:18:59,198 Albert 820 01:19:00,240 --> 01:19:02,201 Albert 821 01:19:03,660 --> 01:19:04,827 Sorry. 822 01:19:04,828 --> 01:19:07,623 - You here? - Yeah. 823 01:19:09,625 --> 01:19:12,794 Yeah, you deserve a reward, eh? 824 01:19:13,754 --> 01:19:16,089 How about a bit of cake? 825 01:19:16,632 --> 01:19:18,550 Would you like a bit of cake? Yeah? 826 01:19:19,134 --> 01:19:21,094 Get him some cake. Yeah? 827 01:19:25,807 --> 01:19:29,102 Keep hold of him. He's a slippery little tyke. 828 01:19:29,770 --> 01:19:31,605 Yeah? 829 01:19:36,235 --> 01:19:37,277 Come on. 830 01:19:38,987 --> 01:19:41,072 - Cup of tea, yeah? - Yeah. 831 01:19:41,073 --> 01:19:43,158 You've had a turn again, ain't ya? 832 01:19:48,038 --> 01:19:49,081 Excuse me? 833 01:19:52,960 --> 01:19:54,877 Her nine-year-old boy, name of George Hanway, 834 01:19:54,878 --> 01:19:57,631 was evacuated from this station yesterday morning. 835 01:19:58,674 --> 01:20:02,261 He was on the 10:45, but jumped off about an hour after the train left. 836 01:20:02,845 --> 01:20:05,721 He ain't returned home. Have you... Yeah, have you seen him? 837 01:20:05,722 --> 01:20:07,515 He's missing. 838 01:20:07,516 --> 01:20:10,143 This is lost property. Not lost children. 839 01:20:12,062 --> 01:20:14,773 We were just seeing if you've heard or seen anything. 840 01:20:15,983 --> 01:20:17,359 Not me, mate. 841 01:20:21,113 --> 01:20:22,114 You have a nice evening. 842 01:20:27,035 --> 01:20:30,121 Excuse me, my boy, he's missing. George Hanway. 843 01:20:30,122 --> 01:20:31,373 Look at the list. 844 01:20:34,960 --> 01:20:37,629 Oy, that'll be it till later! 845 01:20:38,964 --> 01:20:39,965 Come here. 846 01:20:42,134 --> 01:20:43,759 - Ta, mate. - That's all right. 847 01:20:43,760 --> 01:20:45,178 Stop it! 848 01:20:45,179 --> 01:20:46,470 - You all right? - Yeah. 849 01:20:46,471 --> 01:20:49,223 Okay. So the word is out. 850 01:20:49,224 --> 01:20:52,310 People know about George, but there's been no sighting of him, so... 851 01:20:52,311 --> 01:20:55,521 - I can't be there to protect him. - Listen, he's a scrapper, Rita. 852 01:20:55,522 --> 01:20:57,524 He knows how to take care of himself, doesn't he? 853 01:20:58,233 --> 01:20:59,734 He told me he hated me. 854 01:20:59,735 --> 01:21:02,321 I suppose I would have said the same thing if I were him. 855 01:21:03,030 --> 01:21:07,784 I mean, you... I would have wanted to stay with ya. 856 01:21:08,785 --> 01:21:09,995 I mean, you're his mum. 857 01:21:12,164 --> 01:21:14,917 - This way. - No, this way. Let's go to Mickey's. 858 01:22:02,673 --> 01:22:04,007 Hello, ducky. 859 01:22:12,891 --> 01:22:14,852 Horns! Stand up please. 860 01:22:16,645 --> 01:22:18,105 Pardon my French. 861 01:23:24,171 --> 01:23:25,964 These orders are backing up! 862 01:23:29,760 --> 01:23:32,345 - Keep it moving! - Let's go! 863 01:23:32,346 --> 01:23:33,513 Yes, chef! 864 01:23:33,514 --> 01:23:35,224 Let's go. 865 01:23:50,405 --> 01:23:52,198 It's a wonderful ring, darling. 866 01:23:52,199 --> 01:23:55,535 It could be probably eight or nine or something like that. 867 01:23:55,536 --> 01:23:57,537 - Show me. - I said it was seven carats, 868 01:23:57,538 --> 01:23:58,663 not eight or nine. 869 01:23:58,664 --> 01:24:00,998 - Excuse me, can you take this one away? - Congratulations. 870 01:24:00,999 --> 01:24:02,291 Thank you so much. 871 01:24:02,292 --> 01:24:03,752 - Thank you. - Thank you. 872 01:25:31,256 --> 01:25:33,509 - What you doing? - It's not coming off. 873 01:25:35,844 --> 01:25:37,054 Give it here. 874 01:25:48,982 --> 01:25:50,150 Oy. 875 01:25:51,151 --> 01:25:52,611 Stop your gawping. 876 01:25:53,695 --> 01:25:56,197 If you wanna go home, get to work. 877 01:25:56,198 --> 01:25:59,242 Unless you want those uniforms to put you back on that train. 878 01:25:59,243 --> 01:26:00,911 'Cause that's what they'll do. 879 01:26:02,704 --> 01:26:03,956 Come on, get on with it. 880 01:27:03,348 --> 01:27:04,725 Help me. 881 01:27:07,144 --> 01:27:09,438 Don't worry about it, they're all dead. 882 01:27:10,355 --> 01:27:12,649 Their lungs burst from the explosion. 883 01:27:13,609 --> 01:27:14,860 Now get on with it. 884 01:27:16,153 --> 01:27:18,322 Get those earrings off pinkie dress. 885 01:27:26,038 --> 01:27:27,788 Oh, Beryl, 886 01:27:27,789 --> 01:27:30,875 - would you like to join us? - Oh, thank you. 887 01:27:30,876 --> 01:27:34,378 - Waiter! Bubbles please, waiter. - Yes, sir. Right away, sir. 888 01:27:34,379 --> 01:27:36,923 Is this your new girlfriend, Albert? 889 01:27:36,924 --> 01:27:39,343 This is my good lady friend, Edwina. 890 01:27:41,261 --> 01:27:44,598 Oh, lovely. She's good fun, but she's a bit stiff. 891 01:27:45,849 --> 01:27:48,184 - May I top you up, sir? - Get it in there. 892 01:27:48,185 --> 01:27:50,019 - Cheers. - Cheers. 893 01:27:50,020 --> 01:27:51,938 To you and all that may sail in you. 894 01:27:51,939 --> 01:27:54,065 - This is nice. - A bit more. 895 01:27:54,066 --> 01:27:55,651 Right and all, we deserve this. 896 01:27:56,568 --> 01:27:58,444 You look divine today, dear. 897 01:27:58,445 --> 01:27:59,696 Oh, thank you so much. 898 01:28:01,782 --> 01:28:02,698 How lovely. 899 01:28:02,699 --> 01:28:04,450 Give us an hand. Come on. 900 01:28:04,451 --> 01:28:05,702 Come on! 901 01:28:29,768 --> 01:28:32,229 Clear out! 902 01:28:33,230 --> 01:28:36,065 - Hurry up! Come on! - Clear out, everyone! 903 01:28:36,066 --> 01:28:38,151 Come on! 904 01:28:42,281 --> 01:28:45,324 Show me the way to go home 905 01:28:45,325 --> 01:28:49,370 I'm tired and I wanna go to bed 906 01:28:49,371 --> 01:28:56,252 I had a little drink about an hour ago And it's gone right to my head 907 01:28:56,253 --> 01:29:00,131 Wherever I may roam 908 01:29:00,132 --> 01:29:03,510 On land or sea or foam 909 01:29:04,094 --> 01:29:07,722 You can always hear me singing a song 910 01:29:07,723 --> 01:29:10,349 Show me the way to go home 911 01:29:10,350 --> 01:29:12,352 It's all right, mate. Safe here with us. 912 01:29:13,353 --> 01:29:16,273 Show me the way to go home 913 01:29:16,982 --> 01:29:20,319 I'm tired and I wanna go to bed 914 01:29:21,028 --> 01:29:27,492 I had a little drink about an hour ago And it's gone right to my head 915 01:29:28,327 --> 01:29:34,541 Wherever I may roam On land or sea or foam 916 01:29:35,209 --> 01:29:41,924 You can always hear me singing a song Show me the way to go home 917 01:31:36,538 --> 01:31:38,999 Get in there! Get in there now! 918 01:32:02,898 --> 01:32:05,567 No, that's not fair to Hitler! 919 01:32:10,948 --> 01:32:12,490 That's what I've been doing. 920 01:32:12,491 --> 01:32:15,034 What about Punch, Hitler? 921 01:32:15,035 --> 01:32:16,245 Punch Hitler? 922 01:32:17,579 --> 01:32:18,872 Certainly. 923 01:32:20,874 --> 01:32:22,875 That's the way we do it. 924 01:32:22,876 --> 01:32:26,754 No, Mr. Punch. You dare. How dare you punch me? 925 01:32:26,755 --> 01:32:29,340 You're meant to say "Hail Hitler." 926 01:32:29,341 --> 01:32:30,801 Hail Hitler? 927 01:32:31,552 --> 01:32:34,971 I wish there was some hail. It is very hot and muggy down here. 928 01:32:34,972 --> 01:32:36,974 Maybe even a bit of rain. 929 01:32:39,476 --> 01:32:41,352 What is it about you English? 930 01:32:41,353 --> 01:32:43,855 Always talking about the weather. 931 01:32:43,856 --> 01:32:45,857 I mean, "Hail Hitler." 932 01:32:45,858 --> 01:32:49,610 Raise your arm like this and say, "Hail Hitler." 933 01:32:49,611 --> 01:32:52,947 Like this. Raise my arm like this and say, 934 01:32:52,948 --> 01:32:55,992 "Hail Hitler." Hitler, Hitler, Hitler. 935 01:32:55,993 --> 01:32:58,078 That's the way to do it. 936 01:32:59,204 --> 01:33:03,875 Thank you. Oh, thank you. 937 01:33:03,876 --> 01:33:06,461 You've been lovely. Thank you. 938 01:33:27,649 --> 01:33:32,778 Ladies and gentlemen, can I have your attention please? 939 01:33:32,779 --> 01:33:37,700 All right, everybody out. There are no more trains running tonight. 940 01:33:37,701 --> 01:33:40,286 I've got a right to be here. I paid for a ticket. 941 01:33:40,287 --> 01:33:43,581 That is a ticket to travel, madam, not to stay overnight. 942 01:33:43,582 --> 01:33:45,791 I'm waiting for me train till it gets here. 943 01:33:45,792 --> 01:33:46,709 Me too! 944 01:33:46,710 --> 01:33:49,378 There won't be a train until the morning. 945 01:33:49,379 --> 01:33:50,463 We're early. 946 01:33:50,464 --> 01:33:52,590 We don't mind waiting. We're British. 947 01:33:52,591 --> 01:33:54,800 Rules are the rules. I didn't make them. 948 01:33:54,801 --> 01:33:57,053 Do you know what's going on up there? 949 01:33:57,054 --> 01:33:58,555 Sling your hook. 950 01:33:59,598 --> 01:34:02,225 Go on! On your bike. 951 01:34:02,226 --> 01:34:04,519 There's the way out! Keep going! 952 01:34:04,520 --> 01:34:05,604 Who threw-- 953 01:34:06,772 --> 01:34:08,397 Go on, you jobsworth. 954 01:34:08,398 --> 01:34:11,735 There's no more capacity. We've gotta lock the gates. 955 01:38:50,848 --> 01:38:55,184 Fare thee well for now 956 01:38:55,185 --> 01:38:58,689 Brighter days soon in bloom 957 01:38:59,857 --> 01:39:03,943 Maybe this is the sign 958 01:39:03,944 --> 01:39:08,823 To hang upon thy dear heart 959 01:39:08,824 --> 01:39:13,494 Lift thine eyes toward mine 960 01:39:13,495 --> 01:39:17,999 I'm coming home to you 961 01:39:18,000 --> 01:39:22,587 Hold thy light through the night 962 01:39:22,588 --> 01:39:27,091 Find your way back ashore 963 01:39:27,092 --> 01:39:31,762 Good friends and better wine 964 01:39:31,763 --> 01:39:36,184 Welcome you at the door 965 01:39:36,185 --> 01:39:40,521 Maybe this is the sign 966 01:39:40,522 --> 01:39:45,401 To hang upon thy dear heart 967 01:39:45,402 --> 01:39:49,906 Fate will sweeten the vine 968 01:39:49,907 --> 01:39:55,037 Sorrow to taste no more 969 01:40:18,393 --> 01:40:19,895 What is that? 970 01:40:35,577 --> 01:40:36,745 What is that? 971 01:40:40,707 --> 01:40:42,042 I don't know. 972 01:41:45,355 --> 01:41:47,357 Come on. This way. 973 01:42:05,501 --> 01:42:07,503 Hold on to me. Come on. 974 01:42:08,504 --> 01:42:09,505 Come on. 975 01:42:10,547 --> 01:42:13,216 Come on. Let's go, let's go. 976 01:42:13,217 --> 01:42:14,676 Let's go. 977 01:42:16,678 --> 01:42:18,805 Come on. 978 01:42:21,517 --> 01:42:23,936 Come on! 979 01:42:39,284 --> 01:42:40,786 Kid! Over here! 980 01:42:45,916 --> 01:42:49,710 See if you can fit through underneath and get some help. 981 01:42:49,711 --> 01:42:50,879 You got that? 982 01:42:52,297 --> 01:42:53,549 Give it your best, son. 983 01:43:03,475 --> 01:43:04,685 Wait! 984 01:43:05,561 --> 01:43:06,770 He's stuck! 985 01:43:20,993 --> 01:43:23,871 All clear. 986 01:43:24,413 --> 01:43:26,205 So I've gotta go and help out at the station, 987 01:43:26,206 --> 01:43:28,208 but look after yourself, yeah? 988 01:43:29,334 --> 01:43:31,336 I'll catch up with you tomorrow. 989 01:46:04,781 --> 01:46:07,576 Our little hero is finally awake. 990 01:46:09,620 --> 01:46:11,663 You saved a lot of lives, you know? 991 01:46:12,497 --> 01:46:15,042 If you hadn't have gotten help, more people would have di... 992 01:46:16,210 --> 01:46:18,545 How are you feeling this morning, love? 993 01:46:26,803 --> 01:46:28,055 Where's my St. Christopher? 994 01:46:28,639 --> 01:46:33,060 It's here, love. It's on the dresser. And your clothes are drying on the rack. 995 01:46:33,810 --> 01:46:35,312 My name's Ruby. 996 01:46:35,938 --> 01:46:37,105 Now... 997 01:46:40,567 --> 01:46:43,028 here you are. You drink this. Lovely cup of tea. 998 01:46:43,654 --> 01:46:45,279 Could I have my necklace please? 999 01:46:45,280 --> 01:46:46,573 Course you can. 1000 01:46:51,703 --> 01:46:53,789 You're George Hanway, aren't you? 1001 01:46:55,499 --> 01:46:57,834 There's a lot of people been looking for you. 1002 01:46:57,835 --> 01:46:59,294 Did you know that? 1003 01:47:00,504 --> 01:47:04,299 You're a very brave, lucky boy. 1004 01:47:06,927 --> 01:47:09,554 Right. Gonna get you some breakfast, 1005 01:47:09,555 --> 01:47:13,099 a basin of hot water so you can give yourself a good wash 1006 01:47:13,100 --> 01:47:14,892 and then I can walk you home. 1007 01:47:14,893 --> 01:47:16,270 It's not far. 1008 01:47:17,312 --> 01:47:19,773 - Thank you. - You're welcome. 1009 01:47:22,067 --> 01:47:23,151 I won't be long. 1010 01:47:52,139 --> 01:47:53,764 - Morning, Constable. - Morning. 1011 01:47:53,765 --> 01:47:54,849 Is he up yet? 1012 01:47:54,850 --> 01:47:57,768 He's just woken. He'll be ready soon. And then we can take him down the station. 1013 01:47:57,769 --> 01:47:59,605 - Cup of tea? - Lovely. 1014 01:49:47,296 --> 01:49:48,297 Olly. 1015 01:49:49,006 --> 01:49:50,841 Is that your name? Your name Olly? 1016 01:49:54,136 --> 01:49:55,137 Mum? 1017 01:49:59,474 --> 01:50:00,726 Granddad! 1018 01:50:11,028 --> 01:50:12,446 Granddad! 1019 01:50:17,910 --> 01:50:19,036 George? 1020 01:50:27,085 --> 01:50:28,962 - George. - Mum. 1021 01:50:33,759 --> 01:50:34,801 Mum. 1022 01:50:36,011 --> 01:50:39,181 - Mum. - George. It's all right. 1023 01:50:39,848 --> 01:50:42,392 It's all right. 1024 01:50:44,686 --> 01:50:45,812 It's all right. 1025 01:50:47,648 --> 01:50:49,149 I'll never let you go again. 1026 01:50:53,195 --> 01:50:54,488 It's all right. 1027 01:52:08,896 --> 01:52:09,980 Make a wish. 1028 01:52:11,064 --> 01:52:13,525 - One wish? - One wish.