1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,546 --> 00:00:47,255 LONDEN SEPTEMBER 1940 4 00:00:47,256 --> 00:00:52,468 De Tweede Wereldoorlog is een jaar bezig en Groot-Brittannië en z'n bondgenoten... 5 00:00:52,469 --> 00:00:55,221 ...staan tegenover het machtige nazi-Duitsland. 6 00:00:55,222 --> 00:00:58,307 Hitlers luchtmacht voert zware bombardementen uit... 7 00:00:58,308 --> 00:01:02,229 ...op Britse dorpen en steden. 8 00:01:03,272 --> 00:01:08,484 Dit wordt 'de Blitz' genoemd, naar de term 'Blitzkrieg' die bliksemoorlog betekent. 9 00:01:08,485 --> 00:01:12,154 1,25 miljoen inwoners van Groot-Brittannië worden geëvacueerd... 10 00:01:12,155 --> 00:01:18,537 ...naar veiligere gebieden. Meer dan de helft daarvan zijn kinderen. 11 00:01:25,419 --> 00:01:27,461 Daarzo. 12 00:01:27,462 --> 00:01:30,465 Aan de kant. Ik moet erlangs. 13 00:01:31,383 --> 00:01:33,177 Weg met die peuk. 14 00:01:45,230 --> 00:01:48,775 - Wie staat er bij de brandkraan? - Doorblussen. 15 00:01:53,030 --> 00:01:55,324 Water. Kom op. 16 00:02:21,850 --> 00:02:24,686 Hou vast. 17 00:02:30,067 --> 00:02:31,276 Grijp hem. 18 00:02:42,704 --> 00:02:45,499 Alert blijven. Naar voren. 19 00:03:02,975 --> 00:03:05,769 Kom op. Pak de slang. 20 00:05:33,500 --> 00:05:34,751 En nu drummen. 21 00:05:45,554 --> 00:05:48,015 En gooi je hele lijf in de strijd. 22 00:06:00,402 --> 00:06:01,528 Doe een wens. 23 00:06:04,406 --> 00:06:05,407 Denk goed na. 24 00:06:07,367 --> 00:06:09,828 - Eén wens? - Eén wens. 25 00:06:27,054 --> 00:06:30,432 Wat een lieve jongen. Wat een knappe... 26 00:06:32,017 --> 00:06:33,018 Papa. 27 00:06:33,769 --> 00:06:34,770 Kom. 28 00:06:42,027 --> 00:06:43,028 Snel. 29 00:06:47,241 --> 00:06:48,408 Papa. 30 00:06:56,708 --> 00:07:00,253 - We zijn er bijna. - Dit station is gesloten. 31 00:07:00,254 --> 00:07:04,508 - We moeten ergens schuilen. - Dat gaat hier niet. 32 00:07:05,676 --> 00:07:07,885 - Doe het hek open. - Achteruit. 33 00:07:07,886 --> 00:07:12,557 - Dit is geen officiële schuilkelder. - We kunnen nergens anders terecht. 34 00:07:12,558 --> 00:07:16,727 - Dicht bij me blijven. - Eventueel kunt u ook thuis schuilen. 35 00:07:16,728 --> 00:07:22,233 - Onder een stuk golfplaat? Grapje zeker? - Achteruit. Zo vallen er nog gewonden. 36 00:07:22,234 --> 00:07:26,196 Jij ja, makker, als je ons er niet in laat. 37 00:07:32,411 --> 00:07:34,745 - Met geweld dan maar. - Laat me los. 38 00:07:34,746 --> 00:07:36,623 Houd ze tegen. 39 00:07:37,165 --> 00:07:41,586 Er zijn kinderen bij. In godsnaam, doe dat hek open. 40 00:07:41,587 --> 00:07:44,463 - Achteruit. - Er zijn kinderen. 41 00:07:44,464 --> 00:07:46,883 - Openmaken. - Dat mag niet, inspecteur. 42 00:07:46,884 --> 00:07:52,264 Deze mensen lopen hier gevaar. Ik zeg het nog één keer: doe dat hek open. 43 00:07:53,515 --> 00:07:54,391 Openmaken. 44 00:07:55,642 --> 00:07:57,894 - Naar binnen. - Lopen, George. 45 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 - Gaat het, pap? - Ja, schat. 46 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 - Lopen, George. - Zoek dekking. 47 00:08:09,948 --> 00:08:13,368 Die kant op. Hierheen. 48 00:08:17,206 --> 00:08:19,499 Kom, naar achteren. 49 00:08:22,753 --> 00:08:26,631 Lafbekken zijn jullie. Je laat ze hier toch niet liggen? 50 00:08:26,632 --> 00:08:28,008 Lopen maar. 51 00:08:44,358 --> 00:08:45,526 Kijk uit. 52 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 Daar. 53 00:08:50,489 --> 00:08:51,490 Daarzo. 54 00:08:56,870 --> 00:09:01,208 Rustig maar, Olly. Ik zorg ervoor dat je niets overkomt. 55 00:09:02,209 --> 00:09:06,463 Hé. Dit is niet juist, Rita. Je moet hem laten gaan. 56 00:09:11,176 --> 00:09:16,348 Rustig maar, Olly. Morgenochtend kunnen we gewoon weer naar huis. 57 00:09:17,558 --> 00:09:19,142 Hier, George. 58 00:09:33,156 --> 00:09:34,199 Deze? 59 00:09:52,968 --> 00:09:55,262 Waarom ga je niet mee? 60 00:09:57,389 --> 00:10:01,185 Ik heb toch al gezegd dat dit avontuur alleen voor kinderen is? 61 00:10:01,977 --> 00:10:03,394 Niet voor volwassenen. 62 00:10:03,395 --> 00:10:08,275 - Je gaat allemaal nieuwe vriendjes maken. - M'n vrienden zijn hier. 63 00:10:09,026 --> 00:10:13,654 Ja, maar nu kun je lekker spelletjes doen in de vrije natuur. 64 00:10:13,655 --> 00:10:17,034 - Daar heb je koeien en paarden... - Maar die stinken. 65 00:10:17,868 --> 00:10:19,494 Ik wil bij jou blijven. 66 00:10:21,246 --> 00:10:22,372 Ja, dat weet ik. 67 00:10:27,252 --> 00:10:29,421 Het is maar voor even. 68 00:10:30,297 --> 00:10:34,885 Straks gaan de scholen weer open en wordt alles weer normaal. Beloofd. 69 00:10:35,844 --> 00:10:39,264 Stuur me alsjeblieft niet weg, mam. 70 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Hier. 71 00:10:55,739 --> 00:10:57,490 Dit had je vader zo gewild. 72 00:10:57,491 --> 00:11:02,119 - Hoe weet jij dat nou? - Zo was hij nu eenmaal. 73 00:11:02,120 --> 00:11:05,749 Je bent zijn zoon en hij is nu van jou. 74 00:11:07,167 --> 00:11:09,837 En hij zal je voor kwaad behoeden, oké? 75 00:11:18,720 --> 00:11:21,890 Doe je overhemd en je jasje aan en kom dan naar beneden. 76 00:11:41,493 --> 00:11:47,082 Ouders krijgen nog een kans om hun kinderen te laten evacueren. 77 00:11:47,875 --> 00:11:52,504 Misschien vinden ze dat niet leuk of krijgen ze heimwee. 78 00:11:53,630 --> 00:11:56,299 Maar anders lopen ze groot gevaar. 79 00:11:56,300 --> 00:11:59,553 George. Opschieten, knul. Het ontbijt staat klaar. 80 00:12:00,721 --> 00:12:03,639 - Na een lange nacht... - Gaat het, lieverd? 81 00:12:03,640 --> 00:12:08,144 ...net na achten, toen de sirenes weer afgingen. 82 00:12:08,145 --> 00:12:13,150 De bommenwerpers werden bestookt door luchtafweergeschut, maar sommige wisten... 83 00:12:15,527 --> 00:12:16,653 Komt goed. 84 00:12:17,821 --> 00:12:20,490 Een arts raakte gewond en... 85 00:12:21,867 --> 00:12:24,952 De aanvallen zijn duidelijk bedoeld om angst te zaaien. 86 00:12:24,953 --> 00:12:29,040 Londenaren laten zich niet intimideren door deze tactieken. 87 00:12:29,041 --> 00:12:33,378 Het leven in de stad wordt weer opgepakt door de inwoners... 88 00:12:43,180 --> 00:12:45,848 Jack? Zin in een ontbijtje? 89 00:12:45,849 --> 00:12:49,810 Nee, bedankt. Ik ga even bij mama langs. Ik moet zo weer terug. 90 00:12:49,811 --> 00:12:51,313 Doe haar de groeten. 91 00:12:54,608 --> 00:12:56,026 Dag, Olly. 92 00:12:56,652 --> 00:12:58,319 - Sterkte vandaag. - Bedankt. 93 00:12:58,320 --> 00:12:59,947 Braaf zijn. 94 00:13:01,240 --> 00:13:06,452 Pas goed op jezelf, knul. En denk erom: laat pestkoppen niet over je heen lopen. 95 00:13:06,453 --> 00:13:08,205 Wat zeggen we altijd? 96 00:13:08,747 --> 00:13:13,669 - Veel geschreeuw en weinig wol? - Dat verstond ik niet. Ietsje harder. 97 00:13:15,754 --> 00:13:18,924 - Veel geschreeuw en weinig wol. - Juist. Kom hier. 98 00:13:22,427 --> 00:13:24,429 Hier, voor noodgevallen. 99 00:13:25,389 --> 00:13:27,599 - Kom. - Bedankt, opa. 100 00:13:35,357 --> 00:13:38,068 Oud ijzer. Oud ijzer hier. 101 00:13:39,069 --> 00:13:41,196 Oud ijzer. Oud ijzer hier. 102 00:13:43,699 --> 00:13:45,826 Oud ijzer. Oud ijzer hier. 103 00:13:47,160 --> 00:13:49,121 Oud ijzer. Oud ijzer hier. 104 00:13:50,789 --> 00:13:52,791 Oud ijzer. Oud ijzer hier. 105 00:13:53,834 --> 00:13:56,336 Oud ijzer. Oud ijzer hier. 106 00:14:50,933 --> 00:14:53,560 - Ja? - George Hanway, negen jaar oud. 107 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 Alstublieft. 108 00:15:06,281 --> 00:15:08,450 Doorlopen, graag. 109 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Gaat het? 110 00:15:14,540 --> 00:15:15,541 Hou van jullie. 111 00:15:16,792 --> 00:15:18,085 Goed luisteren, hè? 112 00:15:18,961 --> 00:15:21,879 En veeg je neus aan je zakdoek af, niet aan je mouw. 113 00:15:21,880 --> 00:15:23,715 Ik haat je. 114 00:15:24,633 --> 00:15:25,843 George. 115 00:15:26,468 --> 00:15:30,264 - Deze kant op. Instappen. - George, kom terug. 116 00:15:31,974 --> 00:15:34,892 - George. - Rita. 117 00:15:34,893 --> 00:15:37,270 - Instappen. - Rustig nou. 118 00:15:37,271 --> 00:15:39,939 - Ik wil goed afscheid nemen. George. - Rita. 119 00:15:39,940 --> 00:15:41,358 Achteruit. 120 00:15:48,574 --> 00:15:50,616 Instappen. 121 00:15:50,617 --> 00:15:57,832 George. Kijk me alsjeblieft aan, lieverd. Waarom kijk je me niet aan? 122 00:15:57,833 --> 00:16:00,627 Toe nou, lieverd. Ik hou van je. 123 00:16:01,879 --> 00:16:02,713 Kan dit open... 124 00:16:09,386 --> 00:16:13,389 Alsjeblieft. Nee. George, toe nou. 125 00:16:13,390 --> 00:16:16,058 - Toe. Kijk me aan. - Geen zorgen. 126 00:16:16,059 --> 00:16:18,478 Er wordt straks goed voor hem gezorgd. 127 00:16:20,022 --> 00:16:23,483 Laat me los. George. 128 00:17:07,109 --> 00:17:08,153 Gaat het? 129 00:17:10,696 --> 00:17:14,491 Ja, het gaat je niet in de koude kleren zitten. 130 00:17:14,492 --> 00:17:18,788 - Maar hou de moed erin. - Kom op, Rita. Niet zo somber. 131 00:17:18,789 --> 00:17:23,125 Je hebt nu eindelijk eens het rijk alleen. Neem het ervan. 132 00:17:23,126 --> 00:17:28,298 Er wordt echt wel goed voor hem gezorgd. Zie het als een tripje naar Blackpool. 133 00:17:30,092 --> 00:17:32,094 Ben je je stem aan het sparen? 134 00:17:33,679 --> 00:17:36,139 Ik zou ook best zenuwachtig zijn. 135 00:17:36,890 --> 00:17:40,184 - Gaat het wel lukken? - Tuurlijk. We kunnen niet wachten. 136 00:17:40,185 --> 00:17:43,187 Het is aan haar. Iedereen zit straks te luisteren. 137 00:17:43,188 --> 00:17:48,317 Weet ik, maar hier kikkert ze vast van op. Ze heeft een prachtige stem. 138 00:17:48,318 --> 00:17:49,862 M'n hand. 139 00:17:51,321 --> 00:17:53,906 - Trekken. - Doe het zelf. 140 00:17:53,907 --> 00:17:57,326 Dames, het theekransje is voorbij. Aan de slag. 141 00:17:57,327 --> 00:18:03,708 Ja, dit is een bijzondere dag, maar ik wil dat jullie je hoofd erbij houden. 142 00:18:03,709 --> 00:18:08,672 Onze mannen aan het front rekenen op ons. Op jullie. 143 00:18:09,256 --> 00:18:10,257 God sta ze bij. 144 00:18:12,009 --> 00:18:15,721 Hij moet eens opletten. Die kan ie krijgen. 145 00:18:18,390 --> 00:18:21,310 - Oké dan. - Geef ze van jetje. 146 00:18:23,812 --> 00:18:26,148 - Gekkie. - Wat een lulhannes. 147 00:19:54,903 --> 00:19:57,322 Hier vindt het optreden plaats. 148 00:20:19,595 --> 00:20:21,679 Voetjes van de stoelen, graag. 149 00:20:21,680 --> 00:20:24,974 Kom daar eens gauw vanaf. Hartstikke gevaarlijk. 150 00:20:24,975 --> 00:20:27,477 - Sorry. - Alles oké? 151 00:20:35,819 --> 00:20:39,907 - Rustig maar, hoor. - Je lijkt op m'n hond. Waar is je staart? 152 00:20:40,616 --> 00:20:41,908 Laat hem met rust. 153 00:20:41,909 --> 00:20:45,119 - Hij huilt. - Mis je je mammie? 154 00:20:45,120 --> 00:20:49,248 - Laat hem nou met rust. - Hoezo? Is het soms je vriendje? 155 00:20:49,249 --> 00:20:51,919 - Hou toch je kop. - Zo is het genoeg. 156 00:20:52,920 --> 00:20:58,799 Wie nog één kik geeft, komt in de conducteurscoupé te zitten. 157 00:20:58,800 --> 00:20:59,885 Goed. 158 00:21:05,766 --> 00:21:07,518 Ben je een brave hond? 159 00:21:11,480 --> 00:21:16,193 Oké, wie wil er met me vechten? Jij? Jij? 160 00:21:16,985 --> 00:21:18,237 Wie van de twee? 161 00:21:21,240 --> 00:21:24,201 Dat dacht ik al. Veel geschreeuw en weinig wol. 162 00:21:32,209 --> 00:21:35,379 Dat zal ze leren. Ik heet Cathy. En jij? 163 00:21:36,922 --> 00:21:37,923 George. 164 00:21:44,930 --> 00:21:47,348 - George, eten. - Oké. 165 00:21:47,349 --> 00:21:49,559 Kom op. Ga je nog gooien of niet? 166 00:21:49,560 --> 00:21:53,354 Rustig aan. Verder naar achteren. Naar achteren. 167 00:21:53,355 --> 00:21:55,523 Kom op nou. 168 00:21:55,524 --> 00:21:57,192 Maak je borst maar nat. 169 00:22:00,445 --> 00:22:02,280 Vangen. 170 00:22:02,281 --> 00:22:04,324 - Laat mij. - Laat mij. 171 00:22:06,201 --> 00:22:07,243 Zes. 172 00:22:07,244 --> 00:22:10,371 Wat mankeert jullie? Stelletje klungels. 173 00:22:10,372 --> 00:22:12,416 George, eten, nu. 174 00:22:17,546 --> 00:22:19,923 Ga maar naar mammie, zwarte bastaard. 175 00:22:33,812 --> 00:22:37,440 Ik bewaar al mijn liefde voor jou 176 00:22:37,441 --> 00:22:38,859 Alles oké, George? 177 00:22:40,903 --> 00:22:42,529 Wat scheelt eraan? 178 00:22:43,280 --> 00:22:45,866 - Niks. - Daar lijkt het anders niet op. 179 00:22:47,826 --> 00:22:52,623 - Zin om mee te zingen? - Wat is er gebeurd? Alles oké? 180 00:22:56,084 --> 00:22:57,084 Even zingen? 181 00:22:57,085 --> 00:23:00,796 Ik bewaar al mijn liefde voor jou 182 00:23:00,797 --> 00:23:03,550 - Daar gaan we. Klaar? - Klaar? 183 00:23:05,802 --> 00:23:11,557 Net als Jack Horner in z'n hoekje 184 00:23:11,558 --> 00:23:16,688 Ga ik helemaal nergens heen Maar wat maakt mij dat uit? 185 00:23:17,523 --> 00:23:23,903 Jouw kussen zijn het wachten waard 186 00:23:23,904 --> 00:23:27,449 Geloof mij maar 187 00:23:27,991 --> 00:23:29,534 - Mam. - Kom op. 188 00:23:29,535 --> 00:23:33,830 Ik ga niet meer laat de hort op Daar heb ik geen behoefte aan 189 00:23:34,748 --> 00:23:40,461 Ik ben zo rond 20.00 uur thuis Alleen met mijn radio 190 00:23:40,462 --> 00:23:42,880 Geen avontuurtjes 191 00:23:42,881 --> 00:23:47,678 Ik bewaar al mijn liefde voor jou 192 00:25:24,483 --> 00:25:29,738 Straks in de uitzending: Victor Smythe die het programma gaat inleiden. 193 00:25:31,657 --> 00:25:35,618 Goed, dames en heren. Onze nationale live-uitzending begint... 194 00:25:35,619 --> 00:25:40,666 ...over vijf, vier, drie, twee, één. 195 00:26:16,577 --> 00:26:21,873 Goed, dat was de Work's Brass Band, gedirigeerd door William Laughton... 196 00:26:21,874 --> 00:26:26,544 ...met 'Trumpeter Bob'. Daarmee trappen we onze bijdrage af... 197 00:26:26,545 --> 00:26:32,508 ...aan Works Wonders vanuit deze fabriek in het zuidoosten van het land. 198 00:26:32,509 --> 00:26:36,095 Zoals u wel weet, reizen we het hele land af... 199 00:26:36,096 --> 00:26:41,142 ...in onze zoektocht naar talentvolle arbeiders om het moreel op te vijzelen. 200 00:26:41,143 --> 00:26:46,648 Vandaag in de uitzending: munitiearbeider Miss Rita Hanway. 201 00:26:50,068 --> 00:26:53,362 Hup, Rita. Laat ze 'n poepie ruiken. 202 00:26:53,363 --> 00:26:54,489 Stil. 203 00:27:03,749 --> 00:27:07,836 Dit is voor alle ouders wier kinderen geëvacueerd zijn... 204 00:27:08,545 --> 00:27:11,006 ...en voor m'n zoon, George. 205 00:27:12,424 --> 00:27:13,800 Daar gaan we. 206 00:27:19,598 --> 00:27:20,681 Zet 207 00:27:20,682 --> 00:27:21,892 Sorry. 208 00:27:25,979 --> 00:27:27,314 Van voren af aan? 209 00:27:28,232 --> 00:27:29,399 Oké. 210 00:27:32,486 --> 00:27:34,362 Zet m'n kraag omhoog 211 00:27:34,363 --> 00:27:40,117 Weer of geen weer, jij bent bij me 212 00:27:40,118 --> 00:27:43,663 Waar ik ook ga We zijn altijd met z'n tweetjes 213 00:27:43,664 --> 00:27:47,458 Jij en ik 214 00:27:47,459 --> 00:27:51,796 Ik omhul mezelf met jouw innige warmte 215 00:27:51,797 --> 00:27:54,590 Om de kilte af te weren 216 00:27:54,591 --> 00:28:00,639 Jij bent mijn wintermantel 217 00:28:03,433 --> 00:28:06,853 Als het buiten donker en grauw is 218 00:28:06,854 --> 00:28:09,897 Straalt in mijn hart de zon 219 00:28:09,898 --> 00:28:16,779 De lente laat nooit lang op zich wachten Als jouw ogen me toelachen 220 00:28:16,780 --> 00:28:23,202 Mijn dag kan niet stuk Want ik voel jouw aanwezigheid 221 00:28:23,203 --> 00:28:26,622 Regen of zonneschijn, hagel of sneeuw 222 00:28:26,623 --> 00:28:32,086 Bij jou zoek ik mijn toevlucht En voel ik me thuis 223 00:28:32,087 --> 00:28:36,007 Zet m'n kraag omhoog Stop m'n handen in m'n zakken 224 00:28:36,008 --> 00:28:39,802 En jij bent bij me 225 00:28:39,803 --> 00:28:46,643 Waar ik ook ga, we zijn altijd Met z'n tweetjes, van kust tot kust 226 00:28:47,352 --> 00:28:53,774 Ik omhul mezelf met jouw innige warmte Om de kilte af te weren 227 00:28:53,775 --> 00:28:59,198 Jij bent mijn wintermantel 228 00:29:00,115 --> 00:29:05,495 Jij bent mijn wintermantel 229 00:29:06,955 --> 00:29:13,962 Jij bent mijn wintermantel 230 00:29:23,555 --> 00:29:24,555 Dank jullie wel. 231 00:29:24,556 --> 00:29:34,732 We hebben schuilkelders nodig. Stel de metro open. 232 00:29:34,733 --> 00:29:35,816 Sorry. 233 00:29:35,817 --> 00:29:40,321 We hebben schuilkelders nodig. Stel de metro open. 234 00:29:40,322 --> 00:29:44,326 Dames en heren, we schakelen nu weer over naar Broadcasting House. 235 00:29:44,952 --> 00:29:45,953 Dank u. 236 00:29:47,621 --> 00:29:51,124 We hebben schuilkelders nodig. Stel de metro open. 237 00:31:46,573 --> 00:31:49,201 Doe het nou maar. Praat met hem. 238 00:31:51,954 --> 00:31:55,415 Hé, ik ben Tommy. Hoe heet jij? 239 00:31:57,084 --> 00:31:58,085 George. 240 00:31:58,836 --> 00:32:03,298 Georgie Porgie, puddin' and pie. Kissed the girls and made 'em cry. 241 00:32:05,050 --> 00:32:07,718 Little Tommy Tucker sang for his supper. 242 00:32:07,719 --> 00:32:10,681 What shall we give him? Brown bread and butter. 243 00:32:13,433 --> 00:32:14,476 Oké dan. 244 00:32:15,853 --> 00:32:18,272 Dit zijn m'n broers, Archie en Ian. 245 00:32:19,273 --> 00:32:20,691 Wil je m'n kever zien? 246 00:32:25,654 --> 00:32:26,655 Vasthouden? 247 00:32:29,616 --> 00:32:30,784 Hij heet Gerry. 248 00:32:35,497 --> 00:32:38,583 In Somerset zouden ze ons uit elkaar halen. 249 00:32:38,584 --> 00:32:43,504 Komt niks van in. In onze familie is het één voor allen, allen voor één. 250 00:32:43,505 --> 00:32:47,216 Dus we verstopten ons in het bos en sprongen op deze trein. 251 00:32:47,217 --> 00:32:50,261 Tommy, ik heb honger. 252 00:32:50,262 --> 00:32:53,140 - Niet zo mekkeren. - Ik heb een sandwich. 253 00:32:58,437 --> 00:32:59,521 Samen delen? 254 00:33:09,990 --> 00:33:12,534 Aardbeienjam. M'n lievelings. 255 00:33:13,327 --> 00:33:16,537 - Hoe ben jij ontsnapt? - Van de trein gesprongen. 256 00:33:16,538 --> 00:33:17,748 Jemig. 257 00:33:18,498 --> 00:33:22,793 M'n moeder stuurde me weg. Ik was niet zo aardig op het treinstation. 258 00:33:22,794 --> 00:33:26,632 Ze is je moeder. En moeders vergeven je altijd. 259 00:33:27,674 --> 00:33:29,384 Ik wil gewoon naar huis. 260 00:33:30,302 --> 00:33:36,015 Als je gesnapt wordt, zetten ze je gewoon op de volgende trein. 261 00:33:36,016 --> 00:33:38,768 En dan binden ze je aan je stoel vast... 262 00:33:38,769 --> 00:33:41,896 ...en hangen ze je een bordje om met 'vluchtgevaarlijk'... 263 00:33:41,897 --> 00:33:45,567 - ...zodat je niet nog 's ontsnapt. - En als je naar de plee moet? 264 00:33:46,568 --> 00:33:48,570 Misschien krijg je wel 'n luier om. 265 00:33:53,325 --> 00:33:55,785 - Spelletje doen? - Oké. 266 00:33:55,786 --> 00:34:00,123 Ik daag jou uit om op het dak van de trein te klimmen. 267 00:34:01,250 --> 00:34:02,251 Eitje. 268 00:34:03,919 --> 00:34:05,379 Toe dan. 269 00:34:26,608 --> 00:34:28,527 Geef me even een zetje. 270 00:34:32,781 --> 00:34:33,991 Komt goed. 271 00:34:42,583 --> 00:34:43,667 Kom maar. 272 00:35:13,989 --> 00:35:15,866 Klim op de kisten. 273 00:35:38,931 --> 00:35:41,308 Londen, we komen eraan. 274 00:36:20,556 --> 00:36:22,474 Londen. Wakker worden. 275 00:36:30,440 --> 00:36:32,860 We staan stil, maar niet bij een station. 276 00:36:34,987 --> 00:36:36,822 - Leeg. - Ook leeg. 277 00:36:39,491 --> 00:36:42,452 Nee. Deze kant op. Vlug. 278 00:36:43,245 --> 00:36:44,705 Leeg. 279 00:36:46,331 --> 00:36:47,541 Nu. 280 00:36:48,834 --> 00:36:50,710 - Hier jij. - Laat me los. 281 00:36:50,711 --> 00:36:53,337 - Ga van me af, snotaap. - Laat hem los. 282 00:36:53,338 --> 00:36:56,007 - Rennen, Tommy. - George, kom. 283 00:36:56,008 --> 00:36:59,093 Bill, kom hier. 284 00:36:59,094 --> 00:37:01,929 - Sneller. Kom op, Tommy. - Bill. 285 00:37:01,930 --> 00:37:04,308 - Baas. - Kom op, George. 286 00:37:05,100 --> 00:37:06,184 Hier komen. 287 00:37:06,185 --> 00:37:08,728 - Zie ons maar te krijgen. - Rennen. 288 00:37:08,729 --> 00:37:12,524 - Stop. Kom terug. - Pak ons dan. 289 00:37:14,067 --> 00:37:15,986 Stoppen. 290 00:37:19,698 --> 00:37:20,699 Kom op, George. 291 00:37:21,617 --> 00:37:23,201 Van het spoor af. 292 00:37:23,202 --> 00:37:25,120 Dat red je echt wel. 293 00:37:25,746 --> 00:37:27,331 Tommy. 294 00:37:35,088 --> 00:37:37,674 - Tommy. - Hier komen. 295 00:37:38,634 --> 00:37:40,802 - Tommy. - Tommy. 296 00:38:11,959 --> 00:38:15,711 - Dat had nooit mogen gebeuren. - Wat een blamage. 297 00:38:15,712 --> 00:38:19,590 - Heeft u uw personeel niet onder de duim? - Het spijt me vreselijk. 298 00:38:19,591 --> 00:38:24,429 - De schuldigen zullen gestraft worden. - Juist. U ziet ons hier nooit weer. 299 00:38:29,017 --> 00:38:30,185 Jij. 300 00:38:32,187 --> 00:38:34,523 Jij. Spullen pakken en meekomen. 301 00:38:35,524 --> 00:38:36,817 En jullie ook. 302 00:38:39,111 --> 00:38:40,946 Kom. We gaan. 303 00:38:42,698 --> 00:38:44,408 Ga zo door, meiden. 304 00:38:56,420 --> 00:38:58,713 Ze zeiden alleen maar hoe het zit. 305 00:38:58,714 --> 00:39:03,176 En nu staan ze op straat. Ze hadden hun mond moeten houden. 306 00:39:03,177 --> 00:39:06,596 - Jesses, Doris. - Iemand moest het toch zeggen? 307 00:39:06,597 --> 00:39:08,724 - Het was prachtig. - Ja? 308 00:39:09,349 --> 00:39:12,603 - Ik moest wel m'n stem vinden. - Ik vond het prachtig. 309 00:39:16,607 --> 00:39:18,566 - Fijne avond. - Fijne avond. 310 00:39:18,567 --> 00:39:19,860 Zullen we? 311 00:39:34,791 --> 00:39:36,502 Komaan. 312 00:40:36,562 --> 00:40:39,606 Komaan. Ja. 313 00:40:57,958 --> 00:40:59,543 Komaan. 314 00:41:20,606 --> 00:41:22,900 Komaan. Goed zo. Komaan. 315 00:42:03,732 --> 00:42:05,359 Ik kreeg hem van m'n moeder... 316 00:42:07,528 --> 00:42:08,529 ...en nu... 317 00:42:10,364 --> 00:42:11,949 ...geef ik hem aan jou. 318 00:42:13,659 --> 00:42:15,369 Hij zal je voor kwaad behoeden. 319 00:42:33,428 --> 00:42:36,305 Helemaal alleen 320 00:42:36,306 --> 00:42:39,100 Niemand die met me op stap gaat 321 00:42:39,101 --> 00:42:43,604 Maar ik vind het niet erg om te wachten 322 00:42:43,605 --> 00:42:46,482 Geen avontuurtjes 323 00:42:46,483 --> 00:42:49,695 Ik bewaar al mijn liefde voor jou 324 00:42:50,279 --> 00:42:51,487 Hé, kijk 's uit. 325 00:42:51,488 --> 00:42:52,864 - Kom. - Wat zei je? 326 00:42:52,865 --> 00:42:55,741 - 'Kijk 's uit.' Dat deed je expres. - Kom mee. 327 00:42:55,742 --> 00:42:58,536 Laat jij een vrouw je zaakjes opknappen? 328 00:42:58,537 --> 00:43:02,082 - Wat moet je met die aap? - Hé. Oppassen jij. 329 00:43:04,585 --> 00:43:07,128 - Marcus. - Hou je erbuiten. 330 00:43:07,129 --> 00:43:08,589 Blijf van hem af. 331 00:43:10,424 --> 00:43:11,758 Laat me los. 332 00:43:12,801 --> 00:43:13,677 Tuig hem af. 333 00:43:14,845 --> 00:43:16,137 Marcus. 334 00:43:16,138 --> 00:43:18,764 - Wat is hier aan de hand? - Smerissen. 335 00:43:18,765 --> 00:43:20,808 Agent. Het is een wilde. 336 00:43:20,809 --> 00:43:24,937 - Hij belaagde me, agent. - Leugens. Zij begonnen. 337 00:43:24,938 --> 00:43:29,483 - Hij sloeg er ineens op los. - Oké. Jij gaat met ons mee. 338 00:43:29,484 --> 00:43:33,654 - Zijn soort misdraagt zich altijd. - Het was zelfverdediging. 339 00:43:33,655 --> 00:43:36,824 Op het bureau mag je je acties verdedigen. 340 00:43:36,825 --> 00:43:39,118 - Hij heeft niks misdaan. - O, god. 341 00:43:39,119 --> 00:43:41,370 - Achteruit. - Rita. 342 00:43:41,371 --> 00:43:43,373 'Staan blijven', zei ik. 343 00:43:46,293 --> 00:43:47,294 Daar blijven. 344 00:43:53,717 --> 00:43:55,010 Marcus. 345 00:44:13,070 --> 00:44:14,446 Kaartjes, graag. 346 00:44:17,449 --> 00:44:20,869 Heb jij een kaartje? Volgende halte: Piccadilly Circus. 347 00:44:28,752 --> 00:44:31,254 Is dit de bus naar Stepney? 348 00:44:31,255 --> 00:44:35,508 Nou, ja en nee. Je moet bij de volgende halte uitstappen... 349 00:44:35,509 --> 00:44:39,136 ...oversteken en dan met bus 14 drie haltes terug. 350 00:44:39,137 --> 00:44:43,975 Dan moet je uitstappen, naar rechts en dan naar links, oversteken... 351 00:44:43,976 --> 00:44:49,063 ...en dan zie je de halte voor bus 64. Je moet de bus naar Whitechapel hebben. 352 00:44:49,064 --> 00:44:50,440 Dan nog vijf haltes. 353 00:45:27,102 --> 00:45:29,979 Doorlopen, knaap. Je mag hier niet rondlummelen. 354 00:45:29,980 --> 00:45:31,773 Hup. Wegwezen. 355 00:46:27,037 --> 00:46:32,125 EXPOSITIE BRITSE RIJK 356 00:46:49,810 --> 00:46:52,604 KOOP SUIKER DIE IN HET RIJK VERBOUWD IS 357 00:46:55,899 --> 00:47:00,111 CACAO 358 00:47:00,112 --> 00:47:02,781 {\an8}BANANEN 359 00:47:18,172 --> 00:47:19,464 Hoe heet je? 360 00:47:24,178 --> 00:47:25,179 Meekomen. 361 00:47:58,754 --> 00:48:02,132 - O, blijf toch eens stilstaan. - Het kietelt. 362 00:48:09,515 --> 00:48:10,682 Klaar is kees. 363 00:48:12,309 --> 00:48:16,562 - Niet ver genoeg doorgetrokken. - Dat krijgt toch niemand te zien. 364 00:48:16,563 --> 00:48:20,233 Dan verwacht ik dus meer van deze avond dan jij. 365 00:48:20,234 --> 00:48:24,070 - En Dave dan? - Hoezo? Hij is in het buitenland. 366 00:48:24,071 --> 00:48:26,198 Wat niet weet, wat niet deert. 367 00:48:27,824 --> 00:48:31,912 Kijk eens waar ik m'n vinger heb? Tot daar trek je hem door. 368 00:48:33,205 --> 00:48:37,209 - Mooi uitzicht heb je daar, Doris. - Ja, prachtig. 369 00:48:38,669 --> 00:48:40,838 Sta toch eens stil. 370 00:48:43,590 --> 00:48:45,925 Je hebt fluwelen handjes, Doris. 371 00:48:45,926 --> 00:48:49,388 - Ik weet het. Dank je. - Ze gaat zo voorzichtig te werk. 372 00:48:51,431 --> 00:48:52,432 Zo goed? 373 00:48:53,016 --> 00:48:54,434 Veel beter. 374 00:48:55,269 --> 00:48:59,814 - Zie je? Bij ons ben je in goede handen. - Ik heb eigenlijk niet zo'n zin. 375 00:48:59,815 --> 00:49:04,945 Een drankje doet wonderen. En jij hebt wel m'n lipstick opgebruikt. 376 00:49:06,446 --> 00:49:10,284 Kom, straks zijn alle leukerds bezet. Die paar die er nog zijn. 377 00:49:35,142 --> 00:49:36,560 Hé daar, matroosje. 378 00:49:40,647 --> 00:49:41,564 Kan ermee door. 379 00:49:41,565 --> 00:49:45,318 - Jij denkt ook maar aan één ding. - Hij heeft 'n vriend. Ga je mee? 380 00:49:45,319 --> 00:49:46,820 Geen sprake van. 381 00:49:49,948 --> 00:49:52,075 Kom op, Jackie. 382 00:49:53,535 --> 00:49:56,329 - Nog een rondje? - Nee, het is goed zo. 383 00:49:56,330 --> 00:49:59,415 Misschien ga ik Mickey Davies even helpen. 384 00:49:59,416 --> 00:50:01,335 Wat? Kleine Mickey? 385 00:50:01,919 --> 00:50:05,087 Je weet wat ze zeggen. Lengte heeft zo z'n voordelen. 386 00:50:05,088 --> 00:50:08,926 Jij weet ook niet van ophouden, hè? Hou toch eens je klep. 387 00:50:09,968 --> 00:50:12,637 - Sorry. - Ze blijft maar doorgaan. 388 00:50:12,638 --> 00:50:13,847 Wat wil je drinken? 389 00:50:14,598 --> 00:50:15,599 Hetzelfde. 390 00:50:17,434 --> 00:50:18,852 Hoe heet je, mop? 391 00:50:19,561 --> 00:50:23,439 - Tilda, met een 't'. - Wat drink je, Tilda met een 't'? 392 00:50:23,440 --> 00:50:26,692 We kunnen nu onze eigen drankjes betalen. 393 00:50:26,693 --> 00:50:27,860 Och, kom nou. 394 00:50:27,861 --> 00:50:31,990 Wij zijn van de oude stempel, hoffelijkheid is ons niet vreemd. 395 00:50:32,574 --> 00:50:36,578 - Laat ons toch trakteren. - Goed dan, als je dat zo graag wil. 396 00:50:38,497 --> 00:50:41,123 - Daar gaat ie dan. - Kijk 's wie ik hier heb. 397 00:50:41,124 --> 00:50:43,877 - Goedenavond. - Hallo. 398 00:50:45,003 --> 00:50:47,672 - Bedankt. - Geen dank. 399 00:50:47,673 --> 00:50:49,340 - Proost. - Proost. 400 00:50:49,341 --> 00:50:51,676 Weer te laat, Jackie. 401 00:50:51,677 --> 00:50:55,972 Ja, maar je haalt je wel wat op de hals. Met dat aapje van d'r. 402 00:50:55,973 --> 00:50:58,641 - Kom maar overeind, Campbell. - Tot later. 403 00:50:58,642 --> 00:51:01,562 - We vechten dit buiten uit. - Ga zitten, Jack. 404 00:51:02,271 --> 00:51:04,355 Hij heeft te veel op, man. 405 00:51:04,356 --> 00:51:07,734 Ja, het was maar een grapje. Maak je niet dik. 406 00:51:09,778 --> 00:51:12,864 - Dan moet jij ook even dimmen. - Oké. 407 00:51:12,865 --> 00:51:15,951 Gedraag je en hou die stomme grapjes voor je. 408 00:51:46,607 --> 00:51:47,983 Hoe heet u? 409 00:51:48,692 --> 00:51:51,653 Dat had ik jou al eerder gevraagd. 410 00:51:52,571 --> 00:51:53,864 Hoe heet jij? 411 00:51:56,950 --> 00:51:58,493 - George. - George. 412 00:51:59,494 --> 00:52:02,456 Aangenaam kennis te maken, George. Ik heet Ife. 413 00:52:04,208 --> 00:52:05,416 Ife? 414 00:52:05,417 --> 00:52:09,004 Ja. Ife is het Nigeriaanse woord voor 'liefde'. 415 00:52:14,426 --> 00:52:15,552 George. 416 00:52:17,262 --> 00:52:18,388 Waar woon je? 417 00:52:22,351 --> 00:52:27,564 - Stepney. Clifford Lane. - Hoe kom je dan in godsnaam hier terecht? 418 00:52:34,655 --> 00:52:37,532 Ik sprong van de trein omdat ik naar huis wil. 419 00:52:37,533 --> 00:52:41,370 Ik raakte de weg kwijt. Stuur me alsjeblieft niet terug. 420 00:52:46,250 --> 00:52:50,002 Drink je thee maar op. Dan gaan we samen m'n route lopen. 421 00:52:50,003 --> 00:52:54,299 Daarna breng ik je naar huis, naar Clifford Lane. Klinkt dat goed? 422 00:53:20,909 --> 00:53:22,869 - Ife? - Ja, George? 423 00:53:22,870 --> 00:53:24,579 Waar kom je vandaan? 424 00:53:24,580 --> 00:53:28,625 Ik hoor bij het Yorubavolk. Maar ik groeide op aan de Goudkust. 425 00:53:29,501 --> 00:53:30,878 Weet je waar dat is? 426 00:53:32,880 --> 00:53:34,089 In Afrika. 427 00:53:34,631 --> 00:53:35,924 Daar leven leeuwen. 428 00:53:37,259 --> 00:53:40,888 Op sommige plekken heb je leeuwen. Maar niet waar ik vandaan kom. 429 00:53:41,847 --> 00:53:44,433 En krokodillen? 430 00:53:45,017 --> 00:53:46,767 Je hebt er wel krokodillen. 431 00:53:46,768 --> 00:53:52,524 Maar in de stad moet je vooral oppassen voor bussen, motorfietsen en auto's. 432 00:53:53,275 --> 00:53:55,068 Ze rijden er als kip zonder kop. 433 00:53:59,615 --> 00:54:02,242 - Ben jij zwart? - Zeker. 434 00:54:02,826 --> 00:54:05,119 - Ik niet. - Nee? 435 00:54:05,120 --> 00:54:10,334 Nee. M'n vader wel. Hij werd op een plek geboren die Grenada heet. 436 00:54:10,918 --> 00:54:13,794 Hij heet Marcus, maar ik heb hem nooit ontmoet. 437 00:54:13,795 --> 00:54:17,633 Volgens m'n moeder werd hij voor m'n geboorte van ons afgepakt. 438 00:54:18,258 --> 00:54:20,844 - Waarom dan? - Weet ik niet. 439 00:54:21,678 --> 00:54:24,348 M'n opa zegt dat hij gedeporteerd werd. 440 00:54:30,270 --> 00:54:33,065 - Ik zei tegen mama dat ik 'r haatte. - Waarom? 441 00:54:33,815 --> 00:54:35,609 Omdat ik van haar moest gaan. 442 00:54:37,819 --> 00:54:40,030 Ze wilde je alleen maar beschermen. 443 00:54:42,574 --> 00:54:43,659 Weet ik. 444 00:55:12,020 --> 00:55:14,857 De dag erop ging ze gewoon weer aan het werk. 445 00:55:15,440 --> 00:55:19,944 Maar goed, voor degenen die alles zijn kwijtgeraakt... 446 00:55:19,945 --> 00:55:23,406 ...en geen dak boven hun hoofd hebben, moeten er regels komen... 447 00:55:23,407 --> 00:55:27,244 ...vanwege de onhygiënische omstandigheden hier. 448 00:55:27,828 --> 00:55:30,289 Maak alsjeblieft gebruik van de emmers. 449 00:55:30,956 --> 00:55:35,168 We laten ook emmers rondgaan voor een bijdrage aan deze faciliteit. 450 00:55:35,169 --> 00:55:38,379 - Sorry. - We willen je graag bijstaan... 451 00:55:38,380 --> 00:55:43,969 ...en iedereen dezelfde zorg bieden, wie je ook bent en waar je ook vandaan komt. 452 00:55:44,803 --> 00:55:48,848 Net als de meeste aanwezigen ben ik als Jood in East End opgegroeid... 453 00:55:48,849 --> 00:55:51,934 ...en binnen mijn gemeenschap hielpen we elkaar. 454 00:55:51,935 --> 00:55:56,607 We gingen samen met goede mannen en vrouwen in het verweer tegen de fascisten. 455 00:55:59,776 --> 00:56:03,655 Luister goed. Ik ben een socialist... 456 00:56:04,740 --> 00:56:08,535 ...een communist en een gevaar voor de samenleving genoemd. 457 00:56:10,996 --> 00:56:15,082 Maar mijn idealen hebben meer raakvlakken met het christendom... 458 00:56:15,083 --> 00:56:16,543 ...dan met het communisme. 459 00:56:17,878 --> 00:56:20,964 'Zoals u wilt dat de mensen u doen, doet u hun ook zo.' 460 00:56:22,132 --> 00:56:24,134 Jezus was vast een rooie rakker. 461 00:56:30,015 --> 00:56:31,600 Moge God bij ons zijn... 462 00:56:32,518 --> 00:56:36,480 ...en bij alle soldaten die voor onze vrijheid vechten. 463 00:56:38,065 --> 00:56:40,067 En bedankt voor jullie steun. 464 00:56:41,235 --> 00:56:42,653 En gebruik de juiste emmer. 465 00:56:50,035 --> 00:56:53,038 Mickey. Mickey. Mickey. 466 00:56:56,917 --> 00:56:58,418 Goed zo, Mickey. 467 00:57:15,394 --> 00:57:16,520 Momentje. 468 00:57:18,230 --> 00:57:21,275 - Ze moet het nu innemen. - Ja, Mickey. 469 00:57:26,822 --> 00:57:30,367 - Zeg het maar. - Rita Hanway. Ik wil hier aan de slag. 470 00:57:30,993 --> 00:57:35,539 - Zeker weten dat je hier goed zit? - Ik kan bedden opmaken, wat dan ook. 471 00:57:36,582 --> 00:57:39,751 - Kun je eerste hulp verlenen? - Ik heb 'n cursus gehad. 472 00:57:42,462 --> 00:57:43,839 Is alles wel in orde? 473 00:57:47,509 --> 00:57:51,305 Ik heb m'n zoon vanochtend laten evacueren. Ik mis hem heel erg. 474 00:57:59,730 --> 00:58:03,399 Hallo, Betty. Ik wil je even aan iemand voorstellen. 475 00:58:03,400 --> 00:58:06,320 Ze heet Rita. Ze gaat je verband verwisselen. 476 00:58:08,864 --> 00:58:10,616 Wat is er met je arm gebeurd? 477 00:58:12,034 --> 00:58:13,035 Weet ik niet. 478 00:58:13,994 --> 00:58:15,454 Ik wil naar mama. 479 00:58:23,504 --> 00:58:24,546 Even knuffelen? 480 00:58:28,550 --> 00:58:30,427 Ja? Kom maar hier. 481 00:58:34,014 --> 00:58:34,973 Stil maar. 482 00:59:10,175 --> 00:59:13,595 Goedenavond, meneer. De ramen moeten verduisterd worden. 483 00:59:17,307 --> 00:59:19,059 Wie was dat, Stan? 484 00:59:19,726 --> 00:59:20,853 Niemand. 485 00:59:35,576 --> 00:59:40,372 Halleluja 486 00:59:41,206 --> 00:59:45,544 Halleluja 487 00:59:46,503 --> 00:59:50,799 Halleluja 488 00:59:51,758 --> 00:59:55,887 Halleluja 489 00:59:55,888 --> 00:59:56,972 Zing mee. 490 00:59:57,639 --> 01:00:02,769 Halleluja 491 01:00:03,604 --> 01:00:08,358 Halleluja 492 01:00:09,109 --> 01:00:14,281 Halleluja 493 01:00:14,865 --> 01:00:18,911 Halleluja 494 01:00:24,666 --> 01:00:26,168 Vlug, George. 495 01:00:48,815 --> 01:00:50,859 Ik ga door naar de volgende. 496 01:00:53,779 --> 01:00:57,323 ARP-wacht, aan de kant. Laat ze er even door. 497 01:00:57,324 --> 01:00:59,742 Kom op, George. Bij me blijven. 498 01:00:59,743 --> 01:01:02,246 - Niet zo duwen. - Aan de kant. 499 01:01:02,829 --> 01:01:06,208 - Ife. - Laat hem erdoor. Aan de kant. 500 01:01:20,931 --> 01:01:22,015 Goedenavond. 501 01:01:37,614 --> 01:01:38,949 Ik moet plassen. 502 01:01:39,533 --> 01:01:40,617 Deze kant op. 503 01:01:45,581 --> 01:01:46,957 Achter die gordijnen. 504 01:01:59,553 --> 01:02:01,555 Pardon, wat doet u? 505 01:02:02,347 --> 01:02:06,684 - Als je niet weggaat, zul je wat beleven. - Dit is voor Britten. Weg jij. 506 01:02:06,685 --> 01:02:08,979 - Maar... - Niet je stem verheffen. 507 01:02:09,563 --> 01:02:13,232 - Wie denk je wel dat je bent? - Hij verhief z'n stem toch niet? 508 01:02:13,233 --> 01:02:15,569 Jullie moeten je erbuiten houden. 509 01:02:16,278 --> 01:02:19,947 Ga maar weer op je plek zitten, anders zwaait er wat. 510 01:02:19,948 --> 01:02:21,992 Wat is er hier aan de hand? 511 01:02:24,161 --> 01:02:26,829 Dit laken is opgehangen ter afscheiding. 512 01:02:26,830 --> 01:02:32,586 Een gevangenis in een gevangenis. Ik vind het niks om weggestopt te worden. 513 01:02:33,795 --> 01:02:35,339 Hé, wat doet u... 514 01:02:43,388 --> 01:02:44,389 Meneer. 515 01:02:45,724 --> 01:02:47,142 Er is hier geen segregatie. 516 01:02:47,768 --> 01:02:52,648 We zijn allemaal gelijkwaardige inwoners van dit land, of we dat nu willen of niet. 517 01:02:53,273 --> 01:02:59,738 Dit is precies waar Hitler mee bezig is. Hij zet mensen en rassen tegen elkaar op. 518 01:03:00,322 --> 01:03:02,074 We verkeren in oorlog... 519 01:03:02,950 --> 01:03:05,993 ...en we moeten ons van onze beste kant laten zien. 520 01:03:05,994 --> 01:03:07,329 Ik zou graag geloven... 521 01:03:08,580 --> 01:03:13,085 ...dat we erin kunnen slagen onze medemens als gelijke te zien... 522 01:03:13,752 --> 01:03:16,338 ...en elkaar te behandelen met mededogen... 523 01:03:18,465 --> 01:03:19,466 ...en respect. 524 01:03:25,931 --> 01:03:30,102 Wie het daar niet mee eens is, gaat maar ergens anders heen. 525 01:03:37,818 --> 01:03:39,152 George. Kom mee. 526 01:03:55,502 --> 01:03:57,462 George. Ga maar slapen. 527 01:03:58,714 --> 01:04:01,341 Ik moet mijn dienst nog afmaken. 528 01:04:02,509 --> 01:04:04,094 Morgenochtend kom ik terug. 529 01:04:10,475 --> 01:04:11,476 Ife? 530 01:04:17,065 --> 01:04:18,066 Ja, George. 531 01:04:20,569 --> 01:04:21,904 Ik ben wel zwart. 532 01:04:35,417 --> 01:04:39,796 Ik kom over een paar uur terug. Dan leer ik je een nieuw liedje. 533 01:04:47,471 --> 01:04:50,516 - Lichten uit. - Lichten uit. 534 01:05:07,824 --> 01:05:09,076 Lichten uit. 535 01:05:13,622 --> 01:05:15,123 Weet je het nog? 536 01:05:22,047 --> 01:05:25,133 Dat is een G. Dat is een G-akkoord. 537 01:05:27,970 --> 01:05:29,304 En dan eentje lager. 538 01:05:30,347 --> 01:05:31,723 Dat is een F. 539 01:05:32,641 --> 01:05:35,143 Daarzo. Speel maar. 540 01:05:37,020 --> 01:05:39,606 Wat speelden jullie laatst nou? 541 01:05:45,279 --> 01:05:49,116 Leuk, toch? Mama is leuk. 542 01:05:49,992 --> 01:05:52,910 Jawel. Ze is hartstikke leuk. 543 01:05:52,911 --> 01:05:56,123 Mam, mam, lijkt op een ham 544 01:05:57,249 --> 01:05:58,250 Wat? 545 01:06:00,419 --> 01:06:02,170 Lijk ik op een ham? 546 01:06:02,171 --> 01:06:04,547 - Echt waar. - Wat gemeen. 547 01:06:04,548 --> 01:06:10,846 - Ik ben dol op ham. - George is een knappe gozer 548 01:06:20,647 --> 01:06:21,982 De kust is veilig. 549 01:06:24,276 --> 01:06:25,611 De kust is veilig. 550 01:06:29,406 --> 01:06:32,951 Ga rustig weer naar boven, dames en heren. 551 01:06:34,745 --> 01:06:36,622 Pardon. Heeft u Ife gezien? 552 01:06:37,331 --> 01:06:38,373 Ife. 553 01:06:39,791 --> 01:06:42,419 Ja. Wacht hier maar even, knul. 554 01:06:43,337 --> 01:06:46,590 Kom hier. 555 01:06:47,424 --> 01:06:50,219 - Snel. Verstop je. - Snel. Kom. 556 01:06:54,056 --> 01:06:56,934 Hé, Bill. Een jongen vraagt naar Ife. 557 01:06:57,726 --> 01:07:01,354 - Niet gehoord? Hij is gisteren omgekomen. - Wat? 558 01:07:01,355 --> 01:07:07,027 Hij probeerde een oud vrouwtje te redden. Hij aarzelde geen moment. 559 01:07:07,903 --> 01:07:08,987 Wel verdomd. 560 01:07:11,114 --> 01:07:15,160 - Goed, even die jongen zoeken. - Kom, ik begin hier wel. 561 01:07:19,540 --> 01:07:21,041 Waar gaat ie heen? 562 01:07:21,792 --> 01:07:24,211 - Kijk uit. - Kijk 's uit je doppen. 563 01:08:06,086 --> 01:08:07,421 Probeer hem te raken. 564 01:08:09,715 --> 01:08:12,258 Ophouden. Anders zul je het bezuren. 565 01:08:12,259 --> 01:08:15,428 Dit krijgt je moeder te horen. Ik weet waar je woont. 566 01:08:15,429 --> 01:08:16,680 Wegwezen. 567 01:08:43,372 --> 01:08:44,582 Rita. 568 01:08:55,010 --> 01:08:57,179 Rita, alles in orde? 569 01:08:58,388 --> 01:08:59,640 Dat scheelde niks. 570 01:09:00,724 --> 01:09:02,893 Oké. Opruimen die hap. 571 01:09:11,859 --> 01:09:18,825 Oproep aan Rita Hanway. Kun je even naar het kantoortje komen? 572 01:09:35,050 --> 01:09:36,218 Neem plaats, Rita. 573 01:09:43,559 --> 01:09:44,643 Waar gaat dit om? 574 01:09:45,185 --> 01:09:49,647 Mrs Hanway, ik ben Timothy Ashdown en dit is m'n collega Brenda Watson. 575 01:09:49,648 --> 01:09:52,234 We werken op de onderwijsafdeling. 576 01:09:53,569 --> 01:09:56,612 Helaas moet ik u mededelen dat uw zoon... 577 01:09:56,613 --> 01:10:00,825 ...George Hanway, niet op z'n bestemming is aangekomen. 578 01:10:00,826 --> 01:10:04,996 We kwamen erachter dat hij er een uur na vertrek vandoor is gegaan. 579 01:10:04,997 --> 01:10:09,959 Een kind waarmee hij bevriend was geraakt, zei dat hij van de trein was gesprongen. 580 01:10:09,960 --> 01:10:11,043 Gesprongen? 581 01:10:11,044 --> 01:10:15,465 - Hij kwam weer overeind en zwaaide nog... - Hij stond onder uw hoede. 582 01:10:16,008 --> 01:10:18,509 - U bent verantwoordelijk voor hem. - Rita... 583 01:10:18,510 --> 01:10:21,679 - ...hou je een beetje in... - Nee. Waar is m'n zoon? 584 01:10:21,680 --> 01:10:26,225 - Waarom weten jullie dat niet? - Alle betrokken autoriteiten weten ervan. 585 01:10:26,226 --> 01:10:28,060 U zou voor hem zorgen. 586 01:10:28,061 --> 01:10:31,814 - Alle protocollen zijn in acht genomen. - Alle protocollen? 587 01:10:31,815 --> 01:10:35,276 Waar is m'n zoon, verdomme? Ik vertrouwde hem u toe. 588 01:10:35,277 --> 01:10:40,740 Hier heeft u onze gegevens. Laat het ons weten als hij thuis weet te komen. 589 01:10:40,741 --> 01:10:42,742 Rita. 590 01:10:42,743 --> 01:10:47,079 Je bent van slag en dat is begrijpelijk, maar je dienst zit er nog niet op. 591 01:10:47,080 --> 01:10:48,957 Ik wil eerst m'n zoon vinden. 592 01:10:49,708 --> 01:10:55,004 - Zo raak je je baan kwijt. - Je kunt me wat met die baan. 593 01:10:55,005 --> 01:10:58,509 Oké. Allemachtig. Rita. 594 01:10:59,426 --> 01:11:01,219 - Hé. - Rita. 595 01:11:01,220 --> 01:11:03,137 - Kom terug. - Wat is er? 596 01:11:03,138 --> 01:11:04,764 - Wat is er gebeurd? - Rita. 597 01:11:04,765 --> 01:11:06,183 - Rita. - Aan de kant. 598 01:11:11,647 --> 01:11:12,648 Aan het werk. 599 01:11:27,287 --> 01:11:32,292 We komen net rond. Er is nog wel suiker, maar de rantsoenen zijn onvoorspelbaar. 600 01:11:37,631 --> 01:11:40,299 Ik ben ze liever kwijt dan rijk. Snotapen. 601 01:11:40,300 --> 01:11:43,554 - Moet u nodig zeggen. - Hoe durf je. 602 01:11:44,680 --> 01:11:46,306 - Schandelijk. - Donder op. 603 01:11:52,479 --> 01:11:53,814 Heb je honger? 604 01:11:58,443 --> 01:12:04,032 Niet zo snel, knul. Wanneer heb je voor het laatst gegeten? 605 01:12:07,911 --> 01:12:08,912 Kom mee. 606 01:12:11,707 --> 01:12:14,585 Je krijgt een glas melk en een broodje. 607 01:12:15,252 --> 01:12:16,336 Ik ben Jess. 608 01:12:17,004 --> 01:12:18,005 En jij? 609 01:12:20,132 --> 01:12:21,341 Hoe heet je? 610 01:12:23,302 --> 01:12:25,721 Geen naam, geen broodje. Zelf weten. 611 01:12:27,472 --> 01:12:30,184 - George. - Aangenaam kennis te maken. 612 01:12:31,435 --> 01:12:33,395 Mag ik een broodje met worst? 613 01:12:33,937 --> 01:12:35,147 Waarom ook niet? 614 01:12:36,315 --> 01:12:39,442 'Fruit spoedig rijp, Fi tek wi bite 615 01:12:39,443 --> 01:12:43,655 Kracht komt spoedig, Fi wi fling wi mite Komt spoedig' 616 01:12:45,240 --> 01:12:46,700 'Komt spoedig' 617 01:12:51,455 --> 01:12:53,624 O, kijk eens. Lijkt me klein genoeg. 618 01:13:02,633 --> 01:13:05,219 Goed gedaan, Jess. Hoe heet hij? 619 01:13:07,095 --> 01:13:07,930 George. 620 01:13:08,555 --> 01:13:11,808 Kom eens hier. Ik wil je even van dichtbij bekijken. 621 01:13:24,780 --> 01:13:25,864 Waar kom je vandaan? 622 01:13:27,282 --> 01:13:29,660 Albert stelde je een vraag, George. 623 01:13:32,371 --> 01:13:34,831 Stepney. Clifford Lane. 624 01:13:35,874 --> 01:13:37,042 Achterbuurt. 625 01:13:39,378 --> 01:13:40,504 Goed. 626 01:13:41,463 --> 01:13:43,090 We zetten je aan het werk. 627 01:13:52,307 --> 01:13:53,684 Oké, Harve? 628 01:14:00,107 --> 01:14:03,068 Evening Standard. Standard. 629 01:14:05,279 --> 01:14:07,489 - Opkrassen. - Dank je. 630 01:14:10,450 --> 01:14:11,702 Er is daar een gat. 631 01:14:12,327 --> 01:14:16,163 Je moet jezelf zo klein mogelijk maken en erdoorheen kruipen. 632 01:14:16,164 --> 01:14:18,291 Pak wat je pakken kunt. 633 01:14:18,292 --> 01:14:19,459 Begrepen? 634 01:14:31,305 --> 01:14:35,350 Als je dat nog eens flikt, sla ik je bont en blauw. 635 01:14:35,893 --> 01:14:39,770 En als je dan nog leeft, gooien we je in de rivier... 636 01:14:39,771 --> 01:14:43,233 ...en dan zal niemand je ooit vinden, dood noch levend. 637 01:14:44,401 --> 01:14:47,237 Pak aan. Naar binnen, jij. 638 01:14:50,866 --> 01:14:54,493 Evening Standard. Koop uw Evening Standard. 639 01:14:54,494 --> 01:14:57,748 - Zo krap zitten we bij kas. - Stomme kinderen. 640 01:15:28,278 --> 01:15:30,696 Natuurlijk niet. Door ernaar te kijken? 641 01:15:30,697 --> 01:15:32,616 We moeten naar binnen. 642 01:15:34,409 --> 01:15:36,078 Kan dit straks niet? 643 01:15:55,806 --> 01:15:56,806 Iemand thuis? 644 01:15:56,807 --> 01:15:59,810 Hé, straks stort de boel nog in. 645 01:16:00,435 --> 01:16:02,312 Die moet gestemd worden. 646 01:16:07,651 --> 01:16:08,652 Jim. 647 01:16:09,403 --> 01:16:10,654 Moet je kijken. 648 01:16:15,200 --> 01:16:17,911 Iedere snotaap kan zo z'n slag slaan. 649 01:16:18,662 --> 01:16:19,913 Help eens even. 650 01:16:26,920 --> 01:16:28,046 Zo is het wel goed. 651 01:16:28,922 --> 01:16:31,758 De politie regelt dit maar. Kom, we gaan weer. 652 01:16:34,303 --> 01:16:35,470 Verdraaid. 653 01:16:40,475 --> 01:16:41,476 Jim. 654 01:16:44,021 --> 01:16:45,480 Er is hier iemand. 655 01:17:07,294 --> 01:17:10,047 - Ik vind dit maar niks. Weg hier. - Wacht. 656 01:17:24,728 --> 01:17:26,980 Zie je nou? Weg hier. 657 01:17:49,336 --> 01:17:52,213 - Waarom is ie gesprongen? - Dat weet niemand. 658 01:17:52,214 --> 01:17:56,843 - Waar ga je naartoe? - George zoeken. Ik moet wat doen. 659 01:17:56,844 --> 01:18:00,639 - Ik ga mee. - Nee. Wat nou als hij thuiskomt? 660 01:18:02,224 --> 01:18:03,392 Hier blijven. 661 01:18:07,729 --> 01:18:09,773 - Is Jack er? - Daarzo. 662 01:18:26,039 --> 01:18:27,124 Jeminee. 663 01:18:30,294 --> 01:18:32,629 Je hebt het goed gedaan, George. 664 01:18:33,547 --> 01:18:35,215 Mag ik nu naar huis? 665 01:18:37,885 --> 01:18:40,512 Ja, alles op z'n tijd. 666 01:18:41,430 --> 01:18:42,931 Nee, nu. 667 01:18:45,267 --> 01:18:52,148 Deed dat zeer? Nou? Deed dat zeer? 668 01:18:52,149 --> 01:18:56,527 - Albert, Albert - Deed dat zeer? 669 01:18:56,528 --> 01:18:59,198 Albert 670 01:19:00,240 --> 01:19:02,201 Albert 671 01:19:03,660 --> 01:19:04,827 Sorry. 672 01:19:04,828 --> 01:19:07,623 Ben je er weer? 673 01:19:09,625 --> 01:19:12,794 Ja, je verdient een beloning, hè? 674 01:19:13,754 --> 01:19:16,089 Wat dacht je van een stuk taart? 675 01:19:16,632 --> 01:19:18,550 Heb je zin in een stukje taart? 676 01:19:19,134 --> 01:19:21,094 Geef hem taart. Ja? 677 01:19:25,807 --> 01:19:29,102 Hou hem in de gaten. Hij knijpt er zo tussenuit. 678 01:19:36,235 --> 01:19:37,277 Kom. 679 01:19:38,987 --> 01:19:41,072 Kopje thee? 680 01:19:41,073 --> 01:19:43,158 Je had weer een toeval, hè? 681 01:19:48,038 --> 01:19:49,081 Pardon? 682 01:19:52,960 --> 01:19:57,631 Haar negenjarige zoon, George Hanway, werd gisteren hiervandaan geëvacueerd. 683 01:19:58,674 --> 01:20:02,261 Hij vertrok om 10.45 uur, maar sprong 'n uur later van de trein. 684 01:20:02,845 --> 01:20:07,515 Hij is nog niet thuisgekomen. Heeft u hem gezien? Hij is vermist. 685 01:20:07,516 --> 01:20:10,143 Dit zijn verloren voorwerpen, geen verloren kinderen. 686 01:20:12,062 --> 01:20:14,773 Maar heeft u toevallig iets opgevangen? 687 01:20:15,983 --> 01:20:17,359 Ik niet, makker. 688 01:20:21,113 --> 01:20:22,114 Fijne avond nog. 689 01:20:27,035 --> 01:20:30,121 Pardon. M'n zoontje is vermist. George Hanway. 690 01:20:30,122 --> 01:20:31,373 Kijk maar op de lijst. 691 01:20:34,960 --> 01:20:37,629 Zo is het wel even genoeg. 692 01:20:38,964 --> 01:20:39,965 Kom hier. 693 01:20:42,134 --> 01:20:45,178 - Bedankt, man. - Hou op. 694 01:20:45,179 --> 01:20:46,470 Gaat het? 695 01:20:46,471 --> 01:20:52,310 Oké. Het nieuws gaat nu rond, maar hij is nog niet gezien, dus... 696 01:20:52,311 --> 01:20:55,521 - Ik kan hem niet beschermen. - Het is 'n vechtersbaasje. 697 01:20:55,522 --> 01:20:57,524 Hij redt zich wel, toch? 698 01:20:58,233 --> 01:21:02,321 - Hij zei dat ie me haatte. - Dat had ik ook gezegd. 699 01:21:03,030 --> 01:21:07,784 Ik bedoel... Ik had bij jou willen blijven. 700 01:21:08,785 --> 01:21:09,995 Jij bent z'n moeder. 701 01:21:12,164 --> 01:21:14,917 - Deze kant op. - Nee. We gaan naar Mickey. 702 01:22:02,673 --> 01:22:04,007 Hallo, snoes. 703 01:22:12,891 --> 01:22:14,852 Blazers. Opstaan. 704 01:22:16,645 --> 01:22:18,105 Neem me niet kwalijk. 705 01:23:24,171 --> 01:23:25,964 Deze bestellingen moeten weg. 706 01:23:29,760 --> 01:23:32,345 - Doorwerken. - Kom op. 707 01:23:32,346 --> 01:23:35,224 - Ja, meneer. - Hup. 708 01:23:50,405 --> 01:23:55,535 Prachtige ring, schat. Het is vast acht of negen karaat of zo. 709 01:23:55,536 --> 01:23:58,663 - Laat eens zien. - Ik zei zeven karaat. 710 01:23:58,664 --> 01:24:02,291 - Pardon, kunt u dit meenemen? Bedankt. - Gefeliciteerd. 711 01:24:02,292 --> 01:24:03,752 - Bedankt. - Bedankt. 712 01:25:31,256 --> 01:25:33,509 - Wat doe je? - Het lukt niet. 713 01:25:35,844 --> 01:25:37,054 Geef hier. 714 01:25:51,151 --> 01:25:52,611 Niet zo staren. 715 01:25:53,695 --> 01:25:59,242 Aan het werk, jij. Of wil je dat de politie je weer op de trein zet? 716 01:25:59,243 --> 01:26:00,911 Doen ze graag, hoor. 717 01:26:02,704 --> 01:26:03,956 Hup, aan de slag. 718 01:27:03,348 --> 01:27:04,725 Help me. 719 01:27:07,144 --> 01:27:09,438 Och, joh. Ze zijn allemaal dood. 720 01:27:10,355 --> 01:27:12,649 Hun longen klapten in bij de explosie. 721 01:27:13,609 --> 01:27:14,860 En nu aan de slag. 722 01:27:16,153 --> 01:27:18,322 Pak die oorbellen daar. 723 01:27:26,038 --> 01:27:27,788 O, Beryl... 724 01:27:27,789 --> 01:27:30,875 - ...wil je erbij komen zitten? - O, graag. 725 01:27:30,876 --> 01:27:34,378 - Ober. Bubbels, graag. - Ja, komt eraan. 726 01:27:34,379 --> 01:27:39,343 - Is dat je nieuwe vriendinnetje? - Dit is m'n goede vriendin, Edwina. 727 01:27:41,261 --> 01:27:44,598 Leuke vrouw, maar ze is wel wat stijfjes. 728 01:27:45,849 --> 01:27:48,184 - Kan ik u bijschenken? - Toe maar. 729 01:27:48,185 --> 01:27:50,019 - Proost. - Proost. 730 01:27:50,020 --> 01:27:51,938 Op jou en een goede vaart. 731 01:27:51,939 --> 01:27:54,065 - Lekker. - Bijschenken. 732 01:27:54,066 --> 01:27:55,651 We hebben dit wel verdiend. 733 01:27:56,568 --> 01:27:59,696 - Je ziet er prachtig uit, schat. - O, dank je. 734 01:28:01,782 --> 01:28:02,698 Wat enig. 735 01:28:02,699 --> 01:28:05,702 - Kom helpen. - Kom op. 736 01:28:29,768 --> 01:28:32,229 Weg hier. 737 01:28:33,230 --> 01:28:36,065 - Opschieten. Kom op. - Weg hier. 738 01:28:36,066 --> 01:28:38,151 Kom op. 739 01:28:42,281 --> 01:28:45,324 Wijs me de weg naar huis 740 01:28:45,325 --> 01:28:49,370 Ik ben moe en ik wil naar bed 741 01:28:49,371 --> 01:28:56,252 Ik heb een uur geleden wat gedronken En nu ben ik helemaal teut 742 01:28:56,253 --> 01:29:00,131 Waar ik ook heen ga 743 01:29:00,132 --> 01:29:03,510 Ter land of zee of schuim 744 01:29:04,094 --> 01:29:07,722 Je hoort me altijd een liedje zingen 745 01:29:07,723 --> 01:29:12,352 - Wijs me de weg naar huis - Rustig maar. Hier ben je veilig. 746 01:29:13,353 --> 01:29:16,273 Wijs me de weg naar huis 747 01:29:16,982 --> 01:29:20,319 Ik ben moe en ik wil naar bed 748 01:29:21,028 --> 01:29:27,492 Ik heb een uur geleden wat gedronken En nu ben ik helemaal teut 749 01:29:28,327 --> 01:29:34,541 Waar ik ook heen ga Ter land of zee of schuim 750 01:29:35,209 --> 01:29:41,924 Je hoort me altijd een liedje zingen Wijs me de weg naar huis 751 01:31:36,538 --> 01:31:38,999 Naar binnen. Nu meteen. 752 01:32:02,898 --> 01:32:05,567 Nee, dat is niet eerlijk. 753 01:32:10,948 --> 01:32:12,490 Dat heb ik gedaan. 754 01:32:12,491 --> 01:32:16,245 - Krijg ik dan de volle mep, Hitler? - Mep Hitler? 755 01:32:17,579 --> 01:32:18,872 Met alle liefde. 756 01:32:20,874 --> 01:32:22,875 Zo doen we dat. 757 01:32:22,876 --> 01:32:26,754 Nee, hoe durf je me te slaan? 758 01:32:26,755 --> 01:32:30,801 - Je moet 'Heil Hitler' zeggen. - Heel heet hier? 759 01:32:31,552 --> 01:32:36,974 Was het maar niet zo heet en benauwd. Zelfs regen zou welkom zijn. 760 01:32:39,476 --> 01:32:41,352 Wat is dat toch met Britten? 761 01:32:41,353 --> 01:32:45,857 Jullie hebben het altijd over het weer. Ik bedoel: 'Heil Hitler'. 762 01:32:45,858 --> 01:32:49,610 Strek je arm zo uit en zeg: 'Heil Hitler'. 763 01:32:49,611 --> 01:32:52,947 Zo. M'n arm uitstrekken en zeggen: 764 01:32:52,948 --> 01:32:58,078 'Heil Hitler'. Hitler, Hitler, Hitler. Zo doe je dat. 765 01:32:59,204 --> 01:33:03,875 Dank u. O, dank u. 766 01:33:03,876 --> 01:33:06,461 Jullie waren fantastisch publiek. Dank u. 767 01:33:27,649 --> 01:33:32,778 Dames en heren, mag ik even uw aandacht? 768 01:33:32,779 --> 01:33:37,700 Oké, iedereen naar buiten. Er rijden vanavond geen metro's meer. 769 01:33:37,701 --> 01:33:40,286 Maar ik heb voor een kaartje betaald. 770 01:33:40,287 --> 01:33:43,581 Voor de metro, niet voor een overnachting. 771 01:33:43,582 --> 01:33:46,709 - Ik wacht tot de metro er is. - Ik ook. 772 01:33:46,710 --> 01:33:49,378 Die gaat morgenochtend pas weer rijden. 773 01:33:49,379 --> 01:33:52,590 - We zijn gewoon vroeg. - Britten wachten graag. 774 01:33:52,591 --> 01:33:57,053 - Regels zijn regels. - Weet je wel wat je zegt? 775 01:33:57,054 --> 01:33:58,555 En nu wegwezen. 776 01:33:59,598 --> 01:34:02,225 Hup, oplazeren. 777 01:34:02,226 --> 01:34:05,604 - Daar is de uitgang. - Wie gooide... 778 01:34:06,772 --> 01:34:08,397 Toe dan, dienstklopper. 779 01:34:08,398 --> 01:34:11,735 Er kan niemand meer bij. De boel moet op slot. 780 01:38:50,848 --> 01:38:55,184 Het ga je goed 781 01:38:55,185 --> 01:38:58,689 Betere tijden zijn in aantocht 782 01:38:59,857 --> 01:39:03,943 Misschien is dit het teken 783 01:39:03,944 --> 01:39:08,823 Dat je naar je hart moet luisteren 784 01:39:08,824 --> 01:39:13,494 Kijk me in de ogen 785 01:39:13,495 --> 01:39:17,999 Ik ga naar huis, om bij jou te zijn 786 01:39:18,000 --> 01:39:22,587 Laat je licht schijnen in de donkere nacht 787 01:39:22,588 --> 01:39:27,091 Zorg dat je weer aan land komt 788 01:39:27,092 --> 01:39:31,762 Goede vrienden en smakelijke wijn 789 01:39:31,763 --> 01:39:36,184 Heten je welkom bij de deur 790 01:39:36,185 --> 01:39:40,521 Misschien is dit het teken 791 01:39:40,522 --> 01:39:45,401 Dat je naar je hart moet luisteren 792 01:39:45,402 --> 01:39:49,906 Het lot zal je beter gezind zijn 793 01:39:49,907 --> 01:39:55,037 Verdriet is nergens meer te bekennen 794 01:40:18,393 --> 01:40:19,895 Wat is dat? 795 01:40:35,577 --> 01:40:36,745 Wat is dat? 796 01:40:40,707 --> 01:40:42,042 Weet ik niet. 797 01:41:45,355 --> 01:41:47,357 Kom op. Deze kant op. 798 01:42:05,501 --> 01:42:07,503 Hou mij maar vast. 799 01:42:08,504 --> 01:42:09,505 Kom op. 800 01:42:10,547 --> 01:42:13,216 Kom op. Doorgaan. 801 01:42:13,217 --> 01:42:14,676 Doorgaan. 802 01:42:16,678 --> 01:42:18,805 Kom op. 803 01:42:21,517 --> 01:42:23,936 Kom op. 804 01:42:39,284 --> 01:42:40,786 Jochie. Hierzo. 805 01:42:45,916 --> 01:42:50,879 Probeer eronderdoor te kruipen en hulp te halen. Oké? 806 01:42:52,297 --> 01:42:53,549 Doe je best, knul. 807 01:43:03,475 --> 01:43:04,685 Wacht. 808 01:43:05,561 --> 01:43:06,770 Hij zit vast. 809 01:43:20,993 --> 01:43:23,871 De kust is veilig. 810 01:43:24,413 --> 01:43:28,208 Ik moet weer terug naar de kazerne, maar pas goed op jezelf, oké? 811 01:43:29,334 --> 01:43:31,336 Ik spreek je morgen weer. 812 01:46:04,781 --> 01:46:07,576 Onze kleine held is eindelijk wakker. 813 01:46:09,620 --> 01:46:11,663 Je hebt een hoop levens gered. 814 01:46:12,497 --> 01:46:15,042 Zonder jou waren er meer mensen omgek... 815 01:46:16,210 --> 01:46:18,545 Hoe voel je je, lieverd? 816 01:46:26,803 --> 01:46:28,055 M'n Sint Christoffel? 817 01:46:28,639 --> 01:46:33,060 Die ligt op het nachtkastje. En je kleren hangen te drogen. 818 01:46:33,810 --> 01:46:35,312 Ik ben Ruby. 819 01:46:35,938 --> 01:46:37,105 Goed... 820 01:46:40,567 --> 01:46:43,028 Hier, drink maar op. Lekker kopje thee. 821 01:46:43,654 --> 01:46:46,573 - Mag ik m'n ketting terug? - Natuurlijk. 822 01:46:51,703 --> 01:46:53,789 Jij bent George Hanway, hè? 823 01:46:55,499 --> 01:46:59,294 Er zijn een hoop mensen naar jou op zoek. Wist je dat? 824 01:47:00,504 --> 01:47:04,299 Je bent een dappere geluksvogel. 825 01:47:06,927 --> 01:47:13,099 Goed. Ik maak een ontbijtje voor je klaar, geef je een waskom met warm water... 826 01:47:13,100 --> 01:47:16,270 ...en dan breng ik je thuis. Het is niet ver van hier. 827 01:47:17,312 --> 01:47:19,773 - Dank u. - Niets te danken. 828 01:47:22,067 --> 01:47:23,151 Ik ben zo terug. 829 01:47:52,139 --> 01:47:57,768 - Morgen, agent. Is hij al wakker? - Ja, net. Hij kan zo mee naar het bureau. 830 01:47:57,769 --> 01:47:59,605 - Kopje thee? - Graag. 831 01:49:47,296 --> 01:49:48,297 Olly. 832 01:49:49,006 --> 01:49:50,841 Is dat je naam? Heet je Olly? 833 01:49:54,136 --> 01:49:55,137 Mama? 834 01:49:59,474 --> 01:50:00,726 Opa. 835 01:50:11,028 --> 01:50:12,446 Opa. 836 01:50:17,910 --> 01:50:19,036 George? 837 01:50:27,085 --> 01:50:28,962 - George. - Mama. 838 01:50:33,759 --> 01:50:34,801 Mama. 839 01:50:36,011 --> 01:50:39,181 - Mama. - George. Stil maar. 840 01:50:39,848 --> 01:50:42,392 Stil maar. 841 01:50:44,686 --> 01:50:45,812 Stil maar. 842 01:50:47,648 --> 01:50:49,149 Ik laat je nooit meer gaan. 843 01:50:53,195 --> 01:50:54,488 Stil maar. 844 01:52:08,896 --> 01:52:09,980 Doe een wens. 845 01:52:11,064 --> 01:52:13,525 - Eén wens? - Eén wens. 846 01:54:55,395 --> 01:54:58,857 VOOR JENNE 847 02:00:05,622 --> 02:00:07,624 Vertaling: Jenneke Takens