1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,339 --> 00:00:52,468 Aasta pärast teise maailmasõja algust seisab Suurbritannia koos oma liitlastega 4 00:00:52,469 --> 00:00:55,221 silmitsi võimsa Natsi-Saksamaaga. 5 00:00:55,222 --> 00:00:58,307 Hitleri õhuvägi alustab intensiivseid pommirünnakuid, 6 00:00:58,308 --> 00:01:02,229 võttes sihikule Suurbritannia suuremad ja väiksemad linnad. 7 00:01:03,272 --> 00:01:04,939 Seda perioodi kutsutakse Blitziks, 8 00:01:04,940 --> 00:01:08,484 mis tuleb saksakeelsest sõnast „Blitzkrieg“ ja tähendab välksõda. 9 00:01:08,485 --> 00:01:12,154 1,25 mln elanikku evakueeritakse purukspommitatud linnadest 10 00:01:12,155 --> 00:01:14,490 turvalisematesse paikadesse. 11 00:01:14,491 --> 00:01:18,537 Enam kui pooled neist on lapsed. 12 00:01:25,419 --> 00:01:27,461 No nii. Sinna! 13 00:01:27,462 --> 00:01:30,465 Laske läbi! Laske mind läbi! 14 00:01:31,383 --> 00:01:33,177 Võta suits suust! 15 00:01:45,230 --> 00:01:46,898 - Kelle käes toru on? - Survet! 16 00:01:46,899 --> 00:01:48,775 - Kelle käes? - Vesi lahti! 17 00:01:53,030 --> 00:01:55,324 - Me vajame vett! - Keera lahti! 18 00:02:21,850 --> 00:02:24,686 Hoia kinni! Hoia! 19 00:02:30,067 --> 00:02:31,276 Võta see kätte! 20 00:02:42,704 --> 00:02:45,499 Ettevaatust! Edasi! Liikuge edasi! 21 00:03:02,975 --> 00:03:05,769 Kähku! Hoidke voolikut! 22 00:05:33,500 --> 00:05:34,751 Mängi trumme. 23 00:05:45,554 --> 00:05:48,015 Ja tee... Ja tunneta seda kogu kehaga. 24 00:06:00,402 --> 00:06:01,528 Soovi midagi. 25 00:06:04,406 --> 00:06:05,407 Mõtle. 26 00:06:07,367 --> 00:06:09,828 - Ainult üks soov? - Ainult üks soov. 27 00:06:27,054 --> 00:06:30,432 Kui armas poiss. Kui nägus... 28 00:06:32,017 --> 00:06:33,018 Isa! 29 00:06:33,769 --> 00:06:34,770 Tule. 30 00:06:42,027 --> 00:06:43,028 Lähme. 31 00:06:47,241 --> 00:06:48,408 Isa! 32 00:06:56,708 --> 00:07:00,253 - Tule, kohe oleme kohal. - Jaam on suletud! 33 00:07:00,254 --> 00:07:01,796 Meil on peavarju vaja! 34 00:07:01,797 --> 00:07:04,508 Peaksite teadma, et siin seda ei pakuta! 35 00:07:05,384 --> 00:07:07,885 - Avage värav! - Minge eemale! Eemale! 36 00:07:07,886 --> 00:07:10,346 See jaam ei ole ametlik varjend. 37 00:07:10,347 --> 00:07:12,557 Varjendid on täis. Kuhu meil minna on? 38 00:07:12,558 --> 00:07:13,641 Ole minu lähedal. 39 00:07:13,642 --> 00:07:16,727 Kui teil kodudes varjendid on, saate varju sealt. 40 00:07:16,728 --> 00:07:19,772 Plekitükk, mis aeda püsti panna? 41 00:07:19,773 --> 00:07:22,233 - Nalja teed? - Minge eemale, või keegi saab viga! 42 00:07:22,234 --> 00:07:26,196 Viga saad vaid sina, mees, kui sa meid sisse ei lase. 43 00:07:32,411 --> 00:07:34,745 - Tõmmake värav lahti! - Edasi! 44 00:07:34,746 --> 00:07:36,623 Hoidke neid eemal! 45 00:07:37,165 --> 00:07:41,586 Siin on lapsed! Issand halasta, avage ometi see värav! 46 00:07:41,587 --> 00:07:44,463 - Minge eemale! - Siin on lapsi! 47 00:07:44,464 --> 00:07:46,883 - Ava värav! - Härra inspektor, seadus ei luba! 48 00:07:46,884 --> 00:07:49,135 Nende inimeste elud on ohus. 49 00:07:49,136 --> 00:07:52,264 Ma ei hakka oma käsku kordama. Ava see värav! 50 00:07:53,515 --> 00:07:54,391 Avame väravad! 51 00:07:55,642 --> 00:07:57,894 - Minge sisse! - Mine, George. 52 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 - Isa, on kõik kombes? - Jah, kallis. 53 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 - Mine, George. - Otsime varju, George. 54 00:08:09,948 --> 00:08:13,368 Siiapoole! Siia! 55 00:08:17,206 --> 00:08:19,499 Tule, kallis, lähme tahapoole. 56 00:08:22,753 --> 00:08:25,338 Neetud argpüksid! Te olete argpüksid! 57 00:08:25,339 --> 00:08:26,631 Kuidas te ta jätta võite? 58 00:08:26,632 --> 00:08:28,008 Edasi, George. 59 00:08:44,358 --> 00:08:45,526 Ettevaatust. 60 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 Sinna. 61 00:08:50,489 --> 00:08:51,490 Läheme sinna. 62 00:08:56,870 --> 00:08:58,413 Kõik saab korda, Olly. 63 00:08:59,164 --> 00:09:01,208 Ma ei jäta sind maha. Ma kaitsen sind. 64 00:09:02,209 --> 00:09:06,463 Kuule. See on tema suhtes ebaõiglane. Sa pead tal minna laskma. 65 00:09:07,965 --> 00:09:08,966 Jah. 66 00:09:11,176 --> 00:09:12,176 Kõik on hästi, Olly. 67 00:09:12,177 --> 00:09:16,348 Mina, sina, ema ja vanaisa... Hommikul oleme jälle kodus. 68 00:09:17,558 --> 00:09:19,142 Võta, George. 69 00:09:33,156 --> 00:09:34,199 Kas see? 70 00:09:52,968 --> 00:09:55,262 Miks sa kaasa tulla ei võiks? 71 00:09:57,389 --> 00:10:01,185 Kullake, nagu ma ütlesin, on see seiklus mõeldud vaid lastele. 72 00:10:01,977 --> 00:10:03,394 Vanemaid sinna ei lubata. 73 00:10:03,395 --> 00:10:05,855 Aga sul on seal väga vahva. 74 00:10:05,856 --> 00:10:08,275 - Leiad uusi sõpru. - Mu sõbrad on siin. 75 00:10:09,026 --> 00:10:12,278 Jah, aga sa saad maal olla ja mängida. 76 00:10:12,279 --> 00:10:13,654 Mõtle, kui vahva. 77 00:10:13,655 --> 00:10:17,034 - Seal on lehmad, hobused, lambad... - Nad haisevad. 78 00:10:17,868 --> 00:10:19,494 Ma tahan sinu juurde jääda. 79 00:10:21,246 --> 00:10:22,372 Jah, ma tean. 80 00:10:27,252 --> 00:10:29,421 Ainult seni, kuni see jubedus lõpeb. 81 00:10:30,297 --> 00:10:34,885 Koolid tehakse taas lahti ja tavapärane elu taastub. Ausõna. 82 00:10:35,844 --> 00:10:39,264 Palun, ema. Ära saada mind minema. 83 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Näe. 84 00:10:55,739 --> 00:10:58,575 - Su isa tahaks selle sulle anda. - Kust sa tead? 85 00:10:59,326 --> 00:11:02,119 Sest just selline mees ta oligi. 86 00:11:02,120 --> 00:11:05,749 Sina oled tema poeg ja nüüd kuulub see sulle. 87 00:11:07,167 --> 00:11:09,837 Ja see kaitseb sind. Eks ole? 88 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 Jah? 89 00:11:18,720 --> 00:11:20,596 Pane särk selga, jakk ka. 90 00:11:20,597 --> 00:11:21,890 Ja tule siis alla. Eks? 91 00:11:41,493 --> 00:11:44,328 Teade vanematele, kelle lapsed veel kodus on: 92 00:11:44,329 --> 00:11:47,082 teil on veel üks võimalus nad evakueerida. 93 00:11:47,875 --> 00:11:52,504 Lapsed võivad ennast ebamugavalt tunda ja kodu järele igatsema hakata. 94 00:11:53,630 --> 00:11:56,299 Kuid alternatiiv võib olla kujutlematult õudne. 95 00:11:56,300 --> 00:11:59,553 George! Tee kähku, poja. Hommikusöök ootab. 96 00:12:00,721 --> 00:12:01,929 Öö täis õhurünnakuid... 97 00:12:01,930 --> 00:12:03,639 - Kõik kombes, kullake? - Jah. 98 00:12:03,640 --> 00:12:05,391 ...vahetult pärast kaheksat õhtul, 99 00:12:05,392 --> 00:12:08,144 kui linnas kõlasid taas sireenid. 100 00:12:08,145 --> 00:12:11,022 Ründajaid tervitas vihane õhutõrjetuli, 101 00:12:11,023 --> 00:12:13,150 kuid mõned neist lipsasid... 102 00:12:15,527 --> 00:12:16,653 Kõik läheb hästi. 103 00:12:17,821 --> 00:12:20,490 Viga sai üks sõjaväearst ja meditsiinipersonal... 104 00:12:21,867 --> 00:12:24,952 Nende rünnakute eesmärk on nähtavasti hirmu külvamine, 105 00:12:24,953 --> 00:12:29,040 kuid Londoni elanikke natside ähvardused ei heiduta. 106 00:12:29,041 --> 00:12:33,378 Elu Londonis jätkub suuresti vanaviisi, elanikud kohanevad... 107 00:12:43,180 --> 00:12:45,848 Jack? Mul on hommikusöök pliidil. 108 00:12:45,849 --> 00:12:49,810 Tänan pakkumast, Gerald. Vaatan ema üle ja lähen tagasi tööle. 109 00:12:49,811 --> 00:12:51,313 Tervita teda minu poolt. 110 00:12:54,608 --> 00:12:56,026 Hüvasti, Olly. 111 00:12:56,652 --> 00:12:58,319 - Edu tänaseks. - Aitäh. 112 00:12:58,320 --> 00:12:59,947 Ole hea poiss. 113 00:13:01,240 --> 00:13:02,865 Hoolitse enda eest, poja. 114 00:13:02,866 --> 00:13:06,452 Ning ära unusta olla vapper ja kiusupunnidele vastu hakata. 115 00:13:06,453 --> 00:13:08,205 Mida me nende kohta ütlemegi? 116 00:13:08,747 --> 00:13:10,748 „Haugub, aga ei hammusta“? 117 00:13:10,749 --> 00:13:13,669 Kuidas palun? Ma ei kuulnud. Palun räägi kõvemini. 118 00:13:15,754 --> 00:13:17,088 Haugub, aga ei hammusta. 119 00:13:17,089 --> 00:13:18,924 Väga õige. Tule siia. 120 00:13:22,427 --> 00:13:24,429 Näe. Hädaolukordadeks. 121 00:13:25,389 --> 00:13:27,599 - Tule. - Aitäh, vanaisa. 122 00:13:35,357 --> 00:13:38,068 Vanarauda! Igasugust vanarauda! 123 00:13:39,069 --> 00:13:41,196 Vanarauda! Igasugust vanarauda! 124 00:13:43,699 --> 00:13:45,826 Vanarauda! Igasugust vanarauda! 125 00:13:47,160 --> 00:13:49,121 Vanarauda! Igasugust vanarauda! 126 00:13:50,789 --> 00:13:52,791 Vanarauda! Igasugust vanarauda! 127 00:13:53,834 --> 00:13:56,336 Vanarauda! Igasugust vanarauda! 128 00:14:50,933 --> 00:14:53,560 - Jah? - George Hanway, üheksa-aastane. 129 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 Olge head. 130 00:15:06,281 --> 00:15:08,450 Liikuge perroonil edasi! 131 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Kõik kombes? 132 00:15:14,540 --> 00:15:15,541 Kallid olete! 133 00:15:16,792 --> 00:15:18,085 Ole siis hea poiss. 134 00:15:18,961 --> 00:15:21,879 Varrukasse ära nina pühi, kasuta ikka taskurätti. 135 00:15:21,880 --> 00:15:23,715 Ma vihkan sind. 136 00:15:24,633 --> 00:15:25,843 George! 137 00:15:26,468 --> 00:15:28,553 Siiapoole! Vagunitesse! 138 00:15:28,554 --> 00:15:30,264 George, tule tagasi! 139 00:15:31,974 --> 00:15:34,892 - George! - Rita! 140 00:15:34,893 --> 00:15:37,270 - Kõik rongi! - Rahune. Ta saab hakkama. 141 00:15:37,271 --> 00:15:39,939 - Tahan korralikult hüvasti jätta. George! - Rita! 142 00:15:39,940 --> 00:15:41,358 Palun eemalduge! 143 00:15:48,574 --> 00:15:50,616 Kõik rongi! 144 00:15:50,617 --> 00:15:52,618 George! 145 00:15:52,619 --> 00:15:57,832 George, palun vaata mulle otsa, kallis. Kallis, miks sa ei vaata? 146 00:15:57,833 --> 00:16:00,627 Kallis, palun! Ma armastan sind! 147 00:16:01,879 --> 00:16:02,713 Palun avage... 148 00:16:09,386 --> 00:16:13,389 Palun! Ei! George, palun! 149 00:16:13,390 --> 00:16:16,058 - Palun vaata mulle otsa! Kallis, palun! - Tal pole häda. 150 00:16:16,059 --> 00:16:18,478 Mõni tore pere hoolitseb ta eest. Ärge muretsege. 151 00:16:20,022 --> 00:16:22,398 Laske lahti! Laske mind lahti! 152 00:16:22,399 --> 00:16:23,483 George! 153 00:17:07,109 --> 00:17:08,153 Kõik kombes? 154 00:17:10,696 --> 00:17:14,491 Jah, ma tean. Pagana raske on neid niimoodi minema saata. 155 00:17:14,492 --> 00:17:15,826 Aga pea püsti, eks? 156 00:17:15,827 --> 00:17:18,788 Rita, kullake. Tee nüüd rõõmsam nägu pähe. 157 00:17:18,789 --> 00:17:21,874 Mõtle positiivselt: sa saad nüüd omapäi olla. 158 00:17:21,875 --> 00:17:23,125 Elust mõnu tunda. 159 00:17:23,126 --> 00:17:25,837 Poisi eest hoolitsetakse hästi, muidu poleks neid evakueeritud. 160 00:17:25,838 --> 00:17:28,298 See on nagu Blackpooli kuurort, aga parem veel. 161 00:17:30,092 --> 00:17:32,094 Sa säästad häält pärastiseks, mis? 162 00:17:33,679 --> 00:17:36,139 Ilmselt sa pabistad veidi. Mina pabistaksin küll. 163 00:17:36,890 --> 00:17:40,184 - Kindel, et sa tahad seda teha? - Muidugi tahab. Me kõik ootame. 164 00:17:40,185 --> 00:17:43,187 Las ta otsustab ise. Kõik ju kuulavad. 165 00:17:43,188 --> 00:17:45,731 Ma tean. Aga see teeb ta tuju paremaks, eks? 166 00:17:45,732 --> 00:17:48,317 Ta ei ole pelgalt ema. Tal on imeilus hääl. 167 00:17:48,318 --> 00:17:49,862 Pagana käsi! 168 00:17:51,321 --> 00:17:53,906 - Tõmba. Rikutud mõtlemine. - Ma sul tõmban. 169 00:17:53,907 --> 00:17:57,326 Daamid, daamid. Äkki lõpetame loba ja asume tööle? 170 00:17:57,327 --> 00:18:00,872 Jajah, ma tean, et täna on eriline päev, 171 00:18:00,873 --> 00:18:03,708 aga see ei tähenda, et võite eesmärgi unustada. 172 00:18:03,709 --> 00:18:07,128 Need poisid, meie poisid, loodavad meile. 173 00:18:07,129 --> 00:18:08,672 Nad loodavad teile. 174 00:18:09,256 --> 00:18:10,257 Tunnen neile kaasa. 175 00:18:12,009 --> 00:18:13,677 Ma talle näitan tööd. 176 00:18:14,720 --> 00:18:15,721 Vahi aga! 177 00:18:18,390 --> 00:18:21,310 - Hästi paned, Tilda! - Näita neile. 178 00:18:23,812 --> 00:18:26,148 - Oh sind küll! - Kui tüütu mees! 179 00:19:54,903 --> 00:19:57,322 Nähtavasti mängime me siin. 180 00:20:19,595 --> 00:20:21,679 Pinkide peale jalgu ei pane, lapsed. 181 00:20:21,680 --> 00:20:24,974 Kuule, roni kohe sealt alla, poja. See on ohtlik. 182 00:20:24,975 --> 00:20:26,392 Vabandust. 183 00:20:26,393 --> 00:20:27,477 Kõik kombes? 184 00:20:35,819 --> 00:20:37,320 Õige äkiline teine. 185 00:20:37,321 --> 00:20:39,907 Sa meenutad mu koera. Kus su saba on? 186 00:20:40,616 --> 00:20:41,908 Jätke ta rahule. 187 00:20:41,909 --> 00:20:45,119 - Nutma hakkas. - Igatsed emmet, mis? 188 00:20:45,120 --> 00:20:46,495 Jätke ta rahule! 189 00:20:46,496 --> 00:20:49,248 Mis sul sellest? On ta su peika või? 190 00:20:49,249 --> 00:20:50,666 Oh ole vait! 191 00:20:50,667 --> 00:20:51,919 Aitab! 192 00:20:52,920 --> 00:20:55,880 Kui keegi teist veel ühe piuksu teeb, 193 00:20:55,881 --> 00:20:58,799 veedate ülejäänud reisi valvurite toas. 194 00:20:58,800 --> 00:20:59,885 Vaat mis. 195 00:21:05,766 --> 00:21:07,518 Pai kutsu! 196 00:21:11,480 --> 00:21:16,193 Olgu, kes kakelda tahab? Sina? Või sina? 197 00:21:16,985 --> 00:21:18,237 Kumb siis? 198 00:21:21,240 --> 00:21:24,201 Nii ma arvasingi. Haugute, aga ei hammusta. 199 00:21:32,209 --> 00:21:35,379 Aga sa neile näitasid! Minu nimi on Cathy. Ja sinu? 200 00:21:36,922 --> 00:21:37,923 George. 201 00:21:44,930 --> 00:21:47,348 - George, sööma! - Olgu! 202 00:21:47,349 --> 00:21:49,559 Noh, kas viskad või ei? 203 00:21:49,560 --> 00:21:53,354 Kannata pisut. Minge kaugemale. Kaugemale! 204 00:21:53,355 --> 00:21:55,523 Lase nüüd käia. 205 00:21:55,524 --> 00:21:57,192 Olgu, ise sa seda palusid. 206 00:22:00,445 --> 00:22:02,280 Püüa kinni! 207 00:22:02,281 --> 00:22:04,324 - Ma saan! - Ma saan. 208 00:22:06,201 --> 00:22:07,243 Kuus! 209 00:22:07,244 --> 00:22:10,371 Mis teil viga on? Nisanäpud sellised! 210 00:22:10,372 --> 00:22:12,416 George, tule sööma. Kohe. 211 00:22:17,546 --> 00:22:19,923 Mine koju emme juurde, va must sohilaps. 212 00:22:33,812 --> 00:22:37,440 Oma armastust hoian ma sinule 213 00:22:37,441 --> 00:22:38,859 Kõik kombes, George? 214 00:22:40,903 --> 00:22:42,529 Mis lahti, sõbrake? 215 00:22:43,280 --> 00:22:45,866 - Ei midagi. - Sedasi ei tundu küll. 216 00:22:47,826 --> 00:22:49,577 Kas laulad koos meiega? 217 00:22:49,578 --> 00:22:52,623 Mis juhtus? On sul kõik hästi? 218 00:22:56,084 --> 00:22:57,084 Kas laulame? 219 00:22:57,085 --> 00:23:00,796 Oma armastust hoian ma sinule 220 00:23:00,797 --> 00:23:01,882 Läheb lahti. 221 00:23:02,549 --> 00:23:03,550 - Valmis? - Valmis? 222 00:23:05,802 --> 00:23:11,557 Nagu Jack Horner Istun nurgas 223 00:23:11,558 --> 00:23:13,976 Kusagil ei käi 224 00:23:13,977 --> 00:23:16,688 Mis mul sest? 225 00:23:17,523 --> 00:23:23,903 Sinu suudlused on ootamist väärt 226 00:23:23,904 --> 00:23:27,449 Usu mind 227 00:23:27,991 --> 00:23:29,534 - Ema! - Laulame. 228 00:23:29,535 --> 00:23:33,830 Ma ei käi õhtuti väljas See ei huvita mind 229 00:23:34,748 --> 00:23:40,461 Olen juba kaheksa paiku kodus Vaid mina ja mu raadio 230 00:23:40,462 --> 00:23:42,880 Ma ulakusi ei tee 231 00:23:42,881 --> 00:23:47,678 Oma armastuse hoian sinule 232 00:23:48,262 --> 00:23:49,263 Jah. 233 00:25:24,483 --> 00:25:29,738 Nüüd anname BBC stuudios sõnajärje Victor Smythe'ile, kes saadet tutvustab. 234 00:25:31,657 --> 00:25:33,366 No nii, daamid ja härrad. 235 00:25:33,367 --> 00:25:35,618 Kohe algab üleriigiline otseülekanne. 236 00:25:35,619 --> 00:25:40,666 Viis, neli, kolm, kaks, üks. 237 00:26:16,577 --> 00:26:21,873 See oli Work's Brass Band, juhatas William Laughton. 238 00:26:21,874 --> 00:26:24,083 Esitati lugu „Trumpeter Bob“. 239 00:26:24,084 --> 00:26:26,544 - Näen ma normaalne välja? - Sellega algab... 240 00:26:26,545 --> 00:26:29,172 - Väga kaunis. - ...saade „Works Wonders“ 241 00:26:29,173 --> 00:26:32,508 siit riigi kaguosas asuvast vabrikust. 242 00:26:32,509 --> 00:26:36,095 Nagu te teate, rändame me Suurbritannias ringi, 243 00:26:36,096 --> 00:26:38,306 otsides andekaid vabrikutöölisi, 244 00:26:38,307 --> 00:26:41,142 kes aitaksid rahva tuju tõsta. 245 00:26:41,143 --> 00:26:46,648 Täna tutvustame me teile laskemoonatehase töölist preili... preili Rita Hanwayd. 246 00:26:50,068 --> 00:26:53,362 Ole tubli, Rita! Näita, mida sa oskad! 247 00:26:53,363 --> 00:26:54,489 Vaiksemalt. 248 00:27:03,749 --> 00:27:07,836 Pühendan selle kõigi evakueeritud laste vanematele 249 00:27:08,545 --> 00:27:11,006 ja oma pojale George'ile. 250 00:27:12,424 --> 00:27:13,800 Läheb lahti. 251 00:27:19,598 --> 00:27:20,681 Krae 252 00:27:20,682 --> 00:27:21,892 Vabandust. 253 00:27:25,979 --> 00:27:27,314 Võtame uuesti. 254 00:27:28,232 --> 00:27:29,399 Olgu. 255 00:27:32,486 --> 00:27:34,362 Krae üles tõstan 256 00:27:34,363 --> 00:27:36,030 Iga ilmaga 257 00:27:36,031 --> 00:27:40,117 Oled minu kõrval sa 258 00:27:40,118 --> 00:27:43,663 Kuhu ma ka lähen, me oleme koos 259 00:27:43,664 --> 00:27:47,458 Vaid sina ja mina 260 00:27:47,459 --> 00:27:51,796 Ma mähin end Sooja ja päikselisse sinusse 261 00:27:51,797 --> 00:27:54,590 Et kurbus kaoks 262 00:27:54,591 --> 00:28:00,639 Mulle talvepalitu eest oled sa 263 00:28:03,433 --> 00:28:06,853 Väljas võib olla pime ja hall 264 00:28:06,854 --> 00:28:09,897 Kuid minu südames särab päikene 265 00:28:09,898 --> 00:28:16,779 Kevadekiired saabuvad pea Su naerustes silmades õitsedes 266 00:28:16,780 --> 00:28:23,202 Miski mu tuju halvaks ei tee Sest tunnen kõikjal su lähedust 267 00:28:23,203 --> 00:28:26,622 Vihmas ja päikses, lörtsis ja lumes 268 00:28:26,623 --> 00:28:32,086 Sina oled varjupaik Mida koduks nimetan ma 269 00:28:32,087 --> 00:28:36,007 Üles tõstan krae Käed taskutesse surun 270 00:28:36,008 --> 00:28:39,802 Oled mu kõrval sa 271 00:28:39,803 --> 00:28:46,643 Kuhu ma ka lähen, me oleme koos Merest mereni 272 00:28:47,352 --> 00:28:53,774 Ma mähin end Sooja ja päikselisse sinusse 273 00:28:53,775 --> 00:28:59,198 Mulle talvepalitu eest oled sa 274 00:29:00,115 --> 00:29:05,495 Mulle talvepalitu eest oled sa 275 00:29:06,955 --> 00:29:13,962 Mulle talvepalitu eest oled sa 276 00:29:23,555 --> 00:29:24,555 Aitäh. 277 00:29:24,556 --> 00:29:34,732 Me vajame varjendeid! Avage metroo! 278 00:29:34,733 --> 00:29:35,816 Anna andeks. 279 00:29:35,817 --> 00:29:40,321 Me vajame varjendeid! Avage metroo! 280 00:29:40,322 --> 00:29:44,326 Ja nüüd, daamid ja härrad, suundume taas stuudiosse. 281 00:29:44,952 --> 00:29:45,953 Aitäh teile. 282 00:29:47,621 --> 00:29:49,121 Me vajame varjendeid! 283 00:29:49,122 --> 00:29:51,124 Avage metroo! 284 00:31:46,573 --> 00:31:49,201 Lase käia. Räägi temaga. 285 00:31:51,954 --> 00:31:55,415 Servus. Mina olen Tommy. Mis sinu nimi on? 286 00:31:57,084 --> 00:31:58,085 George. 287 00:31:58,836 --> 00:32:03,298 George pirukat vohmis, rohkem kui vajas. Tüdrukuid suudles, nad nutma ajas. 288 00:32:05,050 --> 00:32:07,718 Väike Tommy Tucker toidu eest laulu lõi. 289 00:32:07,719 --> 00:32:10,681 Mida talle anda? Leiba ja võid. 290 00:32:13,433 --> 00:32:14,476 Olgu. 291 00:32:15,853 --> 00:32:18,272 Nemad on mu vennad Archie ja Ian. 292 00:32:19,273 --> 00:32:20,691 Tahad mu põrnikat näha? 293 00:32:25,654 --> 00:32:26,655 Tahad teda hoida? 294 00:32:29,616 --> 00:32:30,784 Ta nimi on Gerry. 295 00:32:35,497 --> 00:32:38,583 Nad oleksid meid Somersetis üksteisest lahutanud. 296 00:32:38,584 --> 00:32:40,668 Sellega me leppinud poleks. 297 00:32:40,669 --> 00:32:43,504 Meie peres on üks kõigi ja kõik ühe eest. 298 00:32:43,505 --> 00:32:47,216 Pistsime plehku, varjasime end metsas ja hüppasime selle rongi peale. 299 00:32:47,217 --> 00:32:50,261 Tommy, mul on kõht tühi. 300 00:32:50,262 --> 00:32:51,637 Ära vingu. 301 00:32:51,638 --> 00:32:53,140 Mul on saia. 302 00:32:58,437 --> 00:32:59,521 Võime seda jagada. 303 00:33:09,990 --> 00:33:12,534 Maasikamoos! Mu lemmik. 304 00:33:13,327 --> 00:33:15,077 Kuidas sina minema pääsesid? 305 00:33:15,078 --> 00:33:16,537 Hüppasin rongist välja. 306 00:33:16,538 --> 00:33:17,748 Jessuke! 307 00:33:18,498 --> 00:33:20,166 Ema saatis mu minema. 308 00:33:20,167 --> 00:33:22,793 Kohtlesin teda jaamas üsna õelalt. 309 00:33:22,794 --> 00:33:26,632 Ta on su ema, küll ta andeks annab. Nad annavad alati. 310 00:33:27,674 --> 00:33:29,384 Tahan lihtsalt koju minna. 311 00:33:30,302 --> 00:33:32,845 Tead, mis juhtub, kui meid kätte saadakse? 312 00:33:32,846 --> 00:33:36,015 Nad tassivad su lähimasse jaama ja topivad järgmisse rongi. 313 00:33:36,016 --> 00:33:38,768 Panevad tropi suhu ja seovad su pingi külge, 314 00:33:38,769 --> 00:33:43,523 riputavad kaela sildi „Ohtlik põgenik“, et sa enam plehku ei pistaks. 315 00:33:43,524 --> 00:33:45,567 Aga kui ma kempsu minna tahan? 316 00:33:46,568 --> 00:33:48,570 Ehk antakse sulle mähe või midagi. 317 00:33:53,325 --> 00:33:54,659 Vaatame, kes kõige julgem on. 318 00:33:54,660 --> 00:33:55,785 Olgu. 319 00:33:55,786 --> 00:34:00,123 Kas sa julged rongi katusele ronida? 320 00:34:01,250 --> 00:34:02,251 Lihtne. 321 00:34:03,919 --> 00:34:05,379 Lase siis käia. 322 00:34:26,608 --> 00:34:28,527 Noh, aidake mind. 323 00:34:32,781 --> 00:34:33,991 Pole midagi. 324 00:34:42,583 --> 00:34:43,667 Astu. 325 00:35:13,989 --> 00:35:15,866 Roni kastide peale! 326 00:35:38,931 --> 00:35:41,308 London, siit me tuleme! 327 00:36:20,556 --> 00:36:22,474 London! Ärgake üles! 328 00:36:30,440 --> 00:36:32,860 Me peatusime, aga mitte jaamas. 329 00:36:34,987 --> 00:36:36,822 - Tühi! - See ka! 330 00:36:39,491 --> 00:36:42,452 Ei. Siitkaudu. Tulge, ruttu. 331 00:36:43,245 --> 00:36:44,705 Tühi! 332 00:36:46,331 --> 00:36:47,541 Nüüd! 333 00:36:48,834 --> 00:36:50,710 - Tule siia. - Lase lahti! 334 00:36:50,711 --> 00:36:53,337 - Kao minema, sunnik! - Lase mu vend lahti! 335 00:36:53,338 --> 00:36:54,797 - Jookse! - Põgene, George! 336 00:36:54,798 --> 00:36:56,007 - Tommy! - Lase lahti! 337 00:36:56,008 --> 00:36:59,093 Bill! Bill, siia! 338 00:36:59,094 --> 00:37:00,469 Kiiremini! 339 00:37:00,470 --> 00:37:01,929 - Jookse, Tommy! - Bill! 340 00:37:01,930 --> 00:37:03,222 Ülem! 341 00:37:03,223 --> 00:37:04,308 Jookse, George! 342 00:37:05,100 --> 00:37:06,184 Tulge tagasi! 343 00:37:06,185 --> 00:37:08,728 - Eks püüa meid kinni! - Jookske! 344 00:37:08,729 --> 00:37:12,524 - Jääge seisma! Tulge tagasi! - Eks püüa kinni! 345 00:37:14,067 --> 00:37:15,986 Pea kinni! 346 00:37:19,698 --> 00:37:20,699 Tule, George. 347 00:37:21,617 --> 00:37:23,201 Tule rööbastelt ära! 348 00:37:23,202 --> 00:37:25,120 Mis sa passid? Sa jõuad küll. 349 00:37:25,746 --> 00:37:27,331 Tommy! 350 00:37:35,088 --> 00:37:37,674 - Tommy! - Tulge tagasi! 351 00:37:38,634 --> 00:37:40,802 - Tommy! - Tommy! 352 00:38:11,959 --> 00:38:13,084 Kuidas see juhtuda sai? 353 00:38:13,085 --> 00:38:15,711 - Milline korralagedus! Nii ei saa. - Häbilugu. 354 00:38:15,712 --> 00:38:17,839 Te ei suuda oma töölisi vaos hoida? Sõda käib. 355 00:38:17,840 --> 00:38:19,590 Andke andeks. Seda poleks tohtinud juhtuda. 356 00:38:19,591 --> 00:38:22,677 - Süüdlased saavad karistuse. - Ma loodan ka! Teil veab, 357 00:38:22,678 --> 00:38:24,429 kui me sellesse urkasse veel naaseme. 358 00:38:29,017 --> 00:38:30,185 Sina! 359 00:38:32,187 --> 00:38:34,523 Kuule, sina seal. Võta oma asjad ja tule kaasa. 360 00:38:35,524 --> 00:38:36,817 Ja see kamp ka. 361 00:38:39,111 --> 00:38:40,946 Noh, eks lähme siis. 362 00:38:42,698 --> 00:38:44,408 Ärge andke alla, tüdrukud. 363 00:38:56,420 --> 00:38:58,713 Agnes ja teised rääkisid ju vaid tõtt. 364 00:38:58,714 --> 00:39:01,132 Ja kuhu see viib? Otse tänavale. 365 00:39:01,133 --> 00:39:03,176 Hoiad suu kinni ja töö jääb alles. 366 00:39:03,177 --> 00:39:06,596 - Jessas, Doris. - Keegi peab ju sõna võtma. On ju nii? 367 00:39:06,597 --> 00:39:08,724 - See oli imearmas, Rita. - Tõesti? 368 00:39:09,349 --> 00:39:10,683 Algus oli üsna rabe. 369 00:39:10,684 --> 00:39:12,603 Minu arust kõlasid sa kaunilt. 370 00:39:16,607 --> 00:39:18,566 - Head õhtut, tüdrukud. - Õhtut! 371 00:39:18,567 --> 00:39:19,860 Olete valmis? 372 00:39:34,791 --> 00:39:36,502 Tule! 373 00:40:36,562 --> 00:40:39,606 Las käia! Jaa! 374 00:40:57,958 --> 00:40:59,543 Las käia! 375 00:41:20,606 --> 00:41:22,900 Just nii! Las käia! 376 00:42:03,732 --> 00:42:05,359 Selle andis mulle mu ema... 377 00:42:07,528 --> 00:42:08,529 ja nüüd 378 00:42:10,364 --> 00:42:11,949 annan ma selle sulle. 379 00:42:13,659 --> 00:42:15,369 See kaitseb sind. 380 00:42:33,428 --> 00:42:36,305 Ihuüksinda 381 00:42:36,306 --> 00:42:39,100 Pole kedagi, kelle seltsis kõndida 382 00:42:39,101 --> 00:42:43,604 Aga ma olen ka müürilillena õnnelik 383 00:42:43,605 --> 00:42:46,482 Ma ulakusi ei tee 384 00:42:46,483 --> 00:42:49,695 Oma armastuse hoian sinule 385 00:42:50,279 --> 00:42:51,487 Kuule, vaata ette. 386 00:42:51,488 --> 00:42:52,864 - Lähme ära. - Mis sa ütlesid? 387 00:42:52,865 --> 00:42:55,741 - Käskisin ette vaadata. Tõukasid meelega. - Tule, ära pane tähele. 388 00:42:55,742 --> 00:42:58,536 Mis mees sa oled, et naine sind kaitsma peab? 389 00:42:58,537 --> 00:43:00,246 Mida sa selle ahvi seltsis teed? 390 00:43:00,247 --> 00:43:02,082 Kuule. Vaata oma sõnadega ette. 391 00:43:04,585 --> 00:43:06,043 Marcus! 392 00:43:06,044 --> 00:43:07,128 Sina hoia eemale. 393 00:43:07,129 --> 00:43:08,589 - Jätke ta rahule! - Tule siia. 394 00:43:10,424 --> 00:43:11,758 Käed eemale! 395 00:43:12,801 --> 00:43:13,677 Andke talle! 396 00:43:14,845 --> 00:43:16,137 Marcus! 397 00:43:16,138 --> 00:43:17,680 - Mis toimub? - Jätke ta! 398 00:43:17,681 --> 00:43:18,764 - Võmmid! - Käed eemale! 399 00:43:18,765 --> 00:43:20,808 Härra! Ta on metslane! 400 00:43:20,809 --> 00:43:24,937 - Üritas mind rünnata, härra. - Ei! Ta valetab! Nemad alustasid! 401 00:43:24,938 --> 00:43:27,106 Ta ründas meid põhjuseta, nagu loom. 402 00:43:27,107 --> 00:43:29,483 - Olgu. Tule kaasa. - Ja õige kah! 403 00:43:29,484 --> 00:43:31,485 Pange ta luku taha. Sellised on alati ohtlikud. 404 00:43:31,486 --> 00:43:33,654 Nemad lõid esimesena, ma kaitsesin ennast. 405 00:43:33,655 --> 00:43:36,824 Jaoskonnas saad edasi kaitsta. 406 00:43:36,825 --> 00:43:39,118 - Ta ei teinud midagi! Marcus! - Oh issand! Rita! 407 00:43:39,119 --> 00:43:41,370 - Hoia eemale! - Rita! 408 00:43:41,371 --> 00:43:43,373 Seisa seal. 409 00:43:46,293 --> 00:43:47,294 Püsi paigal. 410 00:43:53,717 --> 00:43:55,010 Marcus! 411 00:44:13,070 --> 00:44:14,446 Teie piletid palun! 412 00:44:17,449 --> 00:44:18,950 On sul pilet, noormees? 413 00:44:18,951 --> 00:44:20,869 Järgmine peatus Piccadilly Circus! 414 00:44:28,752 --> 00:44:31,254 Saan ma selle bussiga Stepneysse? 415 00:44:31,255 --> 00:44:33,381 Nii ja naa. 416 00:44:33,382 --> 00:44:35,508 Mine järgmises peatuses maha, 417 00:44:35,509 --> 00:44:36,634 kõnni üle tee, 418 00:44:36,635 --> 00:44:39,136 sõida number 14-ga kolm peatust tagasi. 419 00:44:39,137 --> 00:44:42,557 Siis tuled bussist maha, pöörad paremale, siis vasakule, 420 00:44:42,558 --> 00:44:46,894 lähed üle tee ja näed bussipeatust, buss nr 64 suundub Liverpool Streetile. 421 00:44:46,895 --> 00:44:49,063 Aga sinu buss sõidab Whitechapelisse. 422 00:44:49,064 --> 00:44:50,440 Viis peatust. 423 00:45:27,102 --> 00:45:29,979 Liigu edasi, noormees. Niisama siin passida ei tohi. 424 00:45:29,980 --> 00:45:31,773 Mine nüüd. Tõmba uttu. 425 00:46:27,037 --> 00:46:32,125 IMPEERIUMI PASSAAŽ 426 00:46:49,810 --> 00:46:52,604 OSTA IMPEERIUMI ALADEL KASVATATUD SUHKRUT 427 00:46:53,272 --> 00:46:55,815 KOLM VIIENDIKKU MAAILMA TOODANGUST IMPEERIUMI ALADELT 428 00:46:55,816 --> 00:47:00,111 KAKAO 429 00:47:00,112 --> 00:47:01,195 BANAANID 430 00:47:01,196 --> 00:47:02,781 {\an8}IMPEERIUM EKSPORDIB 12 000 000 KOBARAT AASTAS 431 00:47:18,172 --> 00:47:19,464 Mis su nimi on? 432 00:47:24,178 --> 00:47:25,179 Tule kaasa. 433 00:47:58,754 --> 00:48:00,713 Püha issand, seisa paigal! 434 00:48:00,714 --> 00:48:02,132 Kõdi on. 435 00:48:09,515 --> 00:48:10,682 Olgu, valmis. 436 00:48:12,309 --> 00:48:14,101 Üles sa ju ei joonistanud. 437 00:48:14,102 --> 00:48:16,562 Mis siis? Sinna ei vaata keegi. 438 00:48:16,563 --> 00:48:20,233 No mul on sellele õhtule vist suuremad ootused kui sul. 439 00:48:20,234 --> 00:48:21,567 Ja Dave? 440 00:48:21,568 --> 00:48:26,198 Mis temaga on? Me pole ühes riigiski. See, mida ta ei tea, ei tee talle haiget. 441 00:48:27,824 --> 00:48:29,284 Olgu. Näed, kus mu sõrm on? 442 00:48:30,160 --> 00:48:31,912 Tõmba joon sinna välja. 443 00:48:33,205 --> 00:48:35,290 Sellist vaadet ei näe sa iga päev, Doris. 444 00:48:35,958 --> 00:48:37,209 Jajah, imeline. 445 00:48:38,669 --> 00:48:40,838 Püha issand, püsi ometi paigal. 446 00:48:43,590 --> 00:48:45,925 Sul on väga pehmed käed, Doris. 447 00:48:45,926 --> 00:48:47,927 Olen seda ennegi kuulnud. Aitäh. 448 00:48:47,928 --> 00:48:49,388 Ta on nii hell. 449 00:48:51,431 --> 00:48:52,432 Oled rahul? 450 00:48:53,016 --> 00:48:54,434 Palju parem. 451 00:48:55,269 --> 00:48:58,312 Vaata, kui kena sa välja näed, kui sa meil end mukkida lubad. 452 00:48:58,313 --> 00:48:59,814 Mul pole tuju. 453 00:48:59,815 --> 00:49:01,983 Siis on abi paarist joogist. 454 00:49:01,984 --> 00:49:04,945 Ma ei tahaks kahetseda, et huulepulga lõpu sulle andsin. 455 00:49:06,446 --> 00:49:10,284 Lähme nüüd, enne kui parimad ära võetakse. Või see, mis neist alles on. 456 00:49:35,142 --> 00:49:36,560 Tervist, meremees. 457 00:49:40,647 --> 00:49:41,564 Tema sobiks küll. 458 00:49:41,565 --> 00:49:43,608 Sa mõtled ka ainult ühest asjast. 459 00:49:43,609 --> 00:49:46,820 - Näe, tal on sõber ka. Kas tuled? - Ei tule ma kusagile. 460 00:49:48,655 --> 00:49:49,864 Hei. 461 00:49:49,865 --> 00:49:52,075 Mis sa nüüd, Jack-poiss. 462 00:49:53,535 --> 00:49:56,329 - Sama jooki? - Pole vaja. Hakkan vist minema. 463 00:49:56,330 --> 00:49:59,415 Võib-olla lähen Mickey Daviesele varjendisse appi. 464 00:49:59,416 --> 00:50:01,335 Pisi-Mickeyle? 465 00:50:01,919 --> 00:50:05,087 Tead ju küll, mida öeldakse. Pikkus on oluline. 466 00:50:05,088 --> 00:50:08,926 Sa mõtled ka ainult ühest asjast. Kas sa natuke vait ei võiks olla? 467 00:50:09,968 --> 00:50:11,010 Vabandust. 468 00:50:11,011 --> 00:50:12,637 Ta ei suuda vastu panna. 469 00:50:12,638 --> 00:50:13,847 Mida valada võin? 470 00:50:14,598 --> 00:50:15,599 Sedasama, kullake. 471 00:50:17,434 --> 00:50:18,852 Mis su nimi on, kaunitar? 472 00:50:19,561 --> 00:50:21,437 Tilda, T-ga. 473 00:50:21,438 --> 00:50:23,439 Ja mida sa jood, T-ga Tilda? 474 00:50:23,440 --> 00:50:26,692 Me käime nüüd ka tööl ja ostame oma joogid ise. Tänan küsimast. 475 00:50:26,693 --> 00:50:27,860 Ole nüüd, kullake. 476 00:50:27,861 --> 00:50:31,990 Me oleme vana kooli poisid, ehtsad härrasmehed. 477 00:50:32,574 --> 00:50:34,825 Las me teeme teile välja. 478 00:50:34,826 --> 00:50:36,578 No kui sa just peale käid. 479 00:50:38,497 --> 00:50:41,123 - Olge head. - Vaadake, kelle ma leidsin, daamid. 480 00:50:41,124 --> 00:50:43,877 - Õhtust, daamid. - Tere. 481 00:50:45,003 --> 00:50:47,672 - Tänan. Aitäh. - Pole tänu väärt. 482 00:50:47,673 --> 00:50:49,340 - Terviseks. - Tervist. 483 00:50:49,341 --> 00:50:51,676 Magasid võimaluse jälle maha, Jack-poiss. 484 00:50:51,677 --> 00:50:53,511 Ta on ju rikutud kaup. 485 00:50:53,512 --> 00:50:55,972 Tal on see väike pärdik. 486 00:50:55,973 --> 00:50:57,515 Olgu, tõuse püsti, Campbell. 487 00:50:57,516 --> 00:50:58,641 - Nägemiseni. - Mis on? 488 00:50:58,642 --> 00:51:00,476 Lahendame asja õues. 489 00:51:00,477 --> 00:51:01,562 Istu maha, Jack. 490 00:51:02,271 --> 00:51:04,355 Ta on ju purjus, semu. 491 00:51:04,356 --> 00:51:07,734 Jah, tegin lihtsalt nalja. Ära ärritu. 492 00:51:09,778 --> 00:51:11,779 Ära sina mind siis vihale aja. 493 00:51:11,780 --> 00:51:12,864 Olgu. 494 00:51:12,865 --> 00:51:15,951 Istu ja käitu korralikult. Selliseid lollusi rääkida... 495 00:51:46,607 --> 00:51:47,983 Mis su nimi on? 496 00:51:48,692 --> 00:51:51,653 Mina küsisin esimesena. Passaaži juures. 497 00:51:52,571 --> 00:51:53,864 Mis su nimi on? 498 00:51:56,950 --> 00:51:58,493 - George. - George. 499 00:51:59,494 --> 00:52:02,456 Rõõm tutvuda, George. Mina olen Ife. 500 00:52:04,208 --> 00:52:05,416 Ife? 501 00:52:05,417 --> 00:52:09,004 Jah, Nigeerias tähendab ife armastust. 502 00:52:14,426 --> 00:52:15,552 George. 503 00:52:17,262 --> 00:52:18,388 Kus sa elad? 504 00:52:22,351 --> 00:52:25,102 Stepneys. Clifford Lane'il. 505 00:52:25,103 --> 00:52:27,564 Mis pagana kombel sa siis siia sattusid? 506 00:52:34,655 --> 00:52:37,532 Hüppasin rongist maha, sest tahan koju minna. 507 00:52:37,533 --> 00:52:38,867 Aga eksisin ära. 508 00:52:39,618 --> 00:52:41,370 Palun ära saada mind tagasi. 509 00:52:46,250 --> 00:52:50,002 Joo tee lõpuni. Siis võid kontrollkäigule kaasa tulla. 510 00:52:50,003 --> 00:52:52,588 Pärast viin su koju Clifford Lane'ile. 511 00:52:52,589 --> 00:52:54,299 Kuidas kõlab? 512 00:53:20,909 --> 00:53:22,869 - Ife? - Jah, George? 513 00:53:22,870 --> 00:53:24,579 Kust sa pärit oled? 514 00:53:24,580 --> 00:53:26,164 Ma olen joruba rahva liige. 515 00:53:26,832 --> 00:53:28,625 Aga ma kasvasin Kullarannikul. 516 00:53:29,501 --> 00:53:30,878 Kas sa tead, kus see asub? 517 00:53:32,880 --> 00:53:34,089 Aafrikas. 518 00:53:34,631 --> 00:53:35,924 Seal elavad lõvid. 519 00:53:37,259 --> 00:53:38,927 Mõnel pool on tõesti lõvisid. 520 00:53:39,469 --> 00:53:40,888 Aga mitte minu kodukohas. 521 00:53:41,847 --> 00:53:44,433 Aga krokodille? 522 00:53:45,017 --> 00:53:46,767 Krokodille on küll, jah. 523 00:53:46,768 --> 00:53:49,353 Aga linnas pead sa ette vaatama 524 00:53:49,354 --> 00:53:52,524 hoopis busside, mootorrataste ja autodega. 525 00:53:53,275 --> 00:53:55,068 Need kihutavad nagu hullumeelsed. 526 00:53:59,615 --> 00:54:00,990 Kas sina oled must? 527 00:54:00,991 --> 00:54:02,242 Muidugi. 528 00:54:02,826 --> 00:54:04,035 Mina ei ole. 529 00:54:04,036 --> 00:54:05,119 Ei ole? 530 00:54:05,120 --> 00:54:06,495 Ei. 531 00:54:06,496 --> 00:54:10,334 Mu isa oli. Ta sündis Grenada-nimelises kohas. 532 00:54:10,918 --> 00:54:13,794 Ta nimi on Marcus, aga ma ei ole temaga kohtunud. 533 00:54:13,795 --> 00:54:17,633 Ema sõnul võeti ta meilt, enne kui ma sündisin. 534 00:54:18,258 --> 00:54:19,759 Miks ometi? 535 00:54:19,760 --> 00:54:20,844 Ma ei tea. 536 00:54:21,678 --> 00:54:24,348 Vanaisa ütleb, et ta saadeti maalt välja. 537 00:54:30,270 --> 00:54:33,065 - Ütlesin emale, et ma vihkan teda. - Miks sa nii ütlesid? 538 00:54:33,815 --> 00:54:35,609 Sest ta saatis mu minema. 539 00:54:37,819 --> 00:54:40,030 Ainult selleks, et sind kaitsta. 540 00:54:42,574 --> 00:54:43,659 Ma tean. 541 00:55:12,020 --> 00:55:14,857 Ta oli šokis, ent naasis järgmisel päeval tööle. 542 00:55:15,440 --> 00:55:19,944 Igatahes tahan öelda kõigile, kes on oma varast ilma jäänud, 543 00:55:19,945 --> 00:55:23,406 pommitamistes kodu kaotanud, et siin tuleb järgida reegleid, 544 00:55:23,407 --> 00:55:27,244 sest kui mina saabusin, oli kõik siin räpane ja ebasanitaarne. 545 00:55:27,828 --> 00:55:30,289 Palun kasutage valmis pandud ämbreid. 546 00:55:30,956 --> 00:55:35,168 Laseme ringi käima teisedki ämbrid, et varjendi käigushoidmiseks raha koguda. 547 00:55:35,169 --> 00:55:38,379 - Vabandust. - Me tegutseme teie heaks, 548 00:55:38,380 --> 00:55:40,173 et kõigi eest võrdselt hoolitseda, 549 00:55:40,174 --> 00:55:43,969 hoolimata sellest, kes te olete ja kust te tulete. 550 00:55:44,803 --> 00:55:48,848 Nagu enamik teist, kasvasin minagi East Endis. Juudina. 551 00:55:48,849 --> 00:55:51,934 Ja meie kogukonnas aidati üksteist. 552 00:55:51,935 --> 00:55:56,607 Me ühinesime tublide töölisklassi meeste ja naistega, et fašistidele vastu hakata. 553 00:55:59,776 --> 00:56:01,277 Aga üks olgu selge. 554 00:56:01,278 --> 00:56:03,655 Mind on kutsutud sotsialistiks, 555 00:56:04,740 --> 00:56:06,574 kommunistiks, 556 00:56:06,575 --> 00:56:08,535 ohuks meie ühiskonnale. 557 00:56:10,996 --> 00:56:15,082 Aga minu ideaalidel on rohkem ühist kristluse 558 00:56:15,083 --> 00:56:16,543 kui kommunismiga. 559 00:56:17,878 --> 00:56:20,964 „Nagu te tahate, et inimesed teile teeksid, nõnda tehke neile.“ 560 00:56:22,132 --> 00:56:24,134 Ehk oli Jeesuski punane. 561 00:56:30,015 --> 00:56:31,600 Õnnistagu Jumal meid kõiki 562 00:56:32,518 --> 00:56:36,480 ning neid vapraid mehi ja naisi, kes võitlevad meie vabaduse eest. 563 00:56:38,065 --> 00:56:40,067 Ja ma tänan teid toetuse eest. 564 00:56:41,235 --> 00:56:42,653 Ja ärge ämbreid sassi ajage. 565 00:56:50,035 --> 00:56:53,038 Mickey! Mickey! 566 00:56:56,917 --> 00:56:58,418 Tubli, Mickey! 567 00:57:15,394 --> 00:57:16,520 Üks hetk. 568 00:57:18,230 --> 00:57:20,022 Vaata, et ta seda võtaks, ta on üsna põdur. 569 00:57:20,023 --> 00:57:21,275 Jah, Mickey. 570 00:57:26,822 --> 00:57:28,030 Kuidas ma aidata saan? 571 00:57:28,031 --> 00:57:30,367 Olen Rita Hanway, tahaksin appi tulla. 572 00:57:30,993 --> 00:57:34,036 - Oled sa ikka õiges kohas? - Teen voodeid üles, pesen põrandat. 573 00:57:34,037 --> 00:57:35,539 Kõik tööd sobivad. 574 00:57:36,582 --> 00:57:39,751 - Kuidas on esmaabiga? - Läbisin koolituse kolm kuud tagasi. 575 00:57:42,462 --> 00:57:43,839 On sul kõik hästi? 576 00:57:47,509 --> 00:57:51,305 Ma saatsin oma poja hommikul maale. Igatsen teda hirmsasti. 577 00:57:59,730 --> 00:58:00,980 Tere, Betty. 578 00:58:00,981 --> 00:58:03,399 Tahan sulle oma sõpra tutvustada. 579 00:58:03,400 --> 00:58:06,320 Ta nimi on Rita. Ta vahetab su sideme ära. 580 00:58:08,864 --> 00:58:10,616 Mis su käega juhtus, Betty? 581 00:58:12,034 --> 00:58:13,035 Ma ei tea. 582 00:58:13,994 --> 00:58:15,454 Tahan ema juurde. 583 00:58:23,504 --> 00:58:24,546 Kas sa kalli tahad? 584 00:58:28,550 --> 00:58:30,427 Jah? Tule siia. 585 00:58:34,014 --> 00:58:34,973 Kõik on hästi. 586 00:59:02,501 --> 00:59:03,502 Halloo? 587 00:59:05,629 --> 00:59:08,173 Halloo! Halloo... 588 00:59:10,175 --> 00:59:13,595 Tere õhtust, härra. Linn on pimendatud, palun kustutage tuli. 589 00:59:17,307 --> 00:59:20,853 - Kes ukse taga on, Stan? - Kedagi pole, kallis. 590 00:59:35,576 --> 00:59:40,372 Halleluuja 591 00:59:41,206 --> 00:59:45,544 Halleluuja 592 00:59:46,503 --> 00:59:50,799 Halleluuja 593 00:59:51,758 --> 00:59:55,887 Halleluuja 594 00:59:55,888 --> 00:59:56,972 Laula kaasa. 595 00:59:57,639 --> 01:00:02,769 Halleluuja 596 01:00:03,604 --> 01:00:08,358 Halleluuja 597 01:00:09,109 --> 01:00:14,281 Halleluuja 598 01:00:14,865 --> 01:00:18,911 Halleluuja 599 01:00:24,666 --> 01:00:26,168 Tule, George. 600 01:00:48,815 --> 01:00:50,859 Lähen järgmisse peatusesse! 601 01:00:53,779 --> 01:00:57,323 Olen tsiviilkaitse vabatahtlik, laske läbi. Palun laske nad läbi! 602 01:00:57,324 --> 01:00:59,742 Tule, George. Hoia minu lähedale. 603 01:00:59,743 --> 01:01:02,246 - Lõpeta trügimine! - Laske läbi! 604 01:01:02,829 --> 01:01:04,830 - Ife! - Laske poiss läbi. 605 01:01:04,831 --> 01:01:06,208 Astuge kõrvale. 606 01:01:20,931 --> 01:01:22,015 Õhtust. 607 01:01:37,614 --> 01:01:38,949 Mul on pissihäda. 608 01:01:39,533 --> 01:01:40,617 Siiapoole. 609 01:01:45,581 --> 01:01:46,957 Nende kardinate taha. 610 01:01:59,553 --> 01:02:01,555 Vabandust. Mida te teete? 611 01:02:02,347 --> 01:02:04,432 Kui sa eest ei tule, läheb jamaks. 612 01:02:04,433 --> 01:02:06,684 See on mõeldud inglastele. Liigu edasi. 613 01:02:06,685 --> 01:02:08,979 - Aga proua, me... - Ära karju mu naise peale. 614 01:02:09,563 --> 01:02:11,480 Kes sa enda arust oled? Mine eemale. 615 01:02:11,481 --> 01:02:13,232 Härra, ta ei karjunud. 616 01:02:13,233 --> 01:02:15,569 Ja mina ei rääkinud sinusugustega. 617 01:02:16,278 --> 01:02:19,947 Pane suu kinni ja istu maha, või ma veel näitan sulle. 618 01:02:19,948 --> 01:02:21,992 Mis siin lahti on? 619 01:02:24,161 --> 01:02:26,829 See härra riputas üles lina, et meid eemal hoida. 620 01:02:26,830 --> 01:02:29,332 Et meid vangla sees eraldi vanglasse panna. 621 01:02:29,333 --> 01:02:32,586 Ma ei tahagi teda näha, aga varjata ma end ka ei lase. 622 01:02:33,795 --> 01:02:35,339 Kuule, mida sa... 623 01:02:43,388 --> 01:02:44,389 Härra. 624 01:02:45,724 --> 01:02:47,142 Siin segregatsiooni pole. 625 01:02:47,768 --> 01:02:52,648 Me kõik oleme selle riigi võrdsed liikmed, tahame me seda või ei. 626 01:02:53,273 --> 01:02:57,401 Täpselt sama teeb ka Hitler. 627 01:02:57,402 --> 01:02:59,738 Ta eraldab inimese inimesest ja rassi rassist. 628 01:03:00,322 --> 01:03:02,074 Me oleme sõjaolukorras, 629 01:03:02,950 --> 01:03:05,993 meilt palutakse, et me üheskoos endast parima annaksime. 630 01:03:05,994 --> 01:03:07,329 Ja ma tahaksin loota... 631 01:03:08,580 --> 01:03:13,085 Loodan, et me võtame ennast kokku ja kohtleme oma kaaslasi võrdsetena. 632 01:03:13,752 --> 01:03:16,338 Ja suhtume üksteise kaastunde... 633 01:03:18,465 --> 01:03:19,466 ja austusega. 634 01:03:25,931 --> 01:03:30,102 Nendel, kes sellega ei nõustu, soovitan ma mujalt varju otsida. 635 01:03:37,818 --> 01:03:39,152 George. Tule. 636 01:03:55,502 --> 01:03:57,462 George. Katsu natuke magada. 637 01:03:58,714 --> 01:04:01,341 Mu vahetus kestab, pean kontrollkäigu lõpetama. 638 01:04:02,509 --> 01:04:04,094 Tulen hommikul tagasi. 639 01:04:10,475 --> 01:04:11,476 Ife? 640 01:04:17,065 --> 01:04:18,066 Jah, George? 641 01:04:20,569 --> 01:04:21,904 Ma olen ka must. 642 01:04:35,417 --> 01:04:37,210 Tulen mõne tunni pärast, eks? 643 01:04:37,211 --> 01:04:39,796 Ja sind koju viies õpetan sulle veel ühe laulu. 644 01:04:47,471 --> 01:04:50,516 Tuled kustu! 645 01:05:07,824 --> 01:05:09,076 Tuled kustu! 646 01:05:13,622 --> 01:05:15,123 Mäletad, mis see on? 647 01:05:22,047 --> 01:05:25,133 See on G. G-duur. 648 01:05:27,970 --> 01:05:29,304 Ja siis liigud alla... 649 01:05:30,347 --> 01:05:31,723 See on F. 650 01:05:32,641 --> 01:05:35,143 Niimoodi. Vajuta neid. 651 01:05:37,020 --> 01:05:39,606 Mida te hiljuti mängisitegi? 652 01:05:45,279 --> 01:05:49,116 Lõbus, eks? Emmega on lõbus. 653 01:05:49,992 --> 01:05:52,910 On jah. Õudselt lõbus on. 654 01:05:52,911 --> 01:05:56,123 Ema, oo Näeb välja kui ploom 655 01:05:57,249 --> 01:05:58,250 Mis mõttes? 656 01:06:00,419 --> 01:06:02,170 Ma näen välja nagu ploom? 657 01:06:02,171 --> 01:06:04,547 - See on tõsi. - Aga õel. 658 01:06:04,548 --> 01:06:05,631 Mulle meeldivad ploomid. 659 01:06:05,632 --> 01:06:10,846 Kuid kõik teavad, et George on õige nett 660 01:06:20,647 --> 01:06:21,982 Oht on möödas! 661 01:06:24,276 --> 01:06:25,611 Oht on möödas! 662 01:06:29,406 --> 01:06:32,951 Ronige ettevaatlikult välja, daamid ja härrad. 663 01:06:34,745 --> 01:06:36,622 Vabandust, olete te Ifet näinud? 664 01:06:37,331 --> 01:06:38,373 Ifet... 665 01:06:39,791 --> 01:06:42,419 Jah. Oota siin, poja. 666 01:06:43,337 --> 01:06:46,590 Tule siia. 667 01:06:47,424 --> 01:06:50,219 - Ruttu. Poe peitu. - Ruttu. Tule siia. 668 01:06:54,056 --> 01:06:56,934 Bill. Üks poiss küsib Ife järele. 669 01:06:57,726 --> 01:07:01,354 - Kas sa ei kuulnud? Ta sai öösel surma. - Mida? 670 01:07:01,355 --> 01:07:05,149 Ta üritas päästa vanaprouat, kes majast lahkumast keeldus. 671 01:07:05,150 --> 01:07:07,027 Endale mõtlemata. 672 01:07:07,903 --> 01:07:08,987 Põrguvärk. 673 01:07:11,114 --> 01:07:15,160 Olgu. Tegeleme siis selle poisiga. Lähme. Ma alustan siit. 674 01:07:19,540 --> 01:07:21,041 Kuhu ta läheb? 675 01:07:21,792 --> 01:07:24,211 - Ettevaatust! - Vaata, kuhu sa lähed! 676 01:08:06,086 --> 01:08:07,421 Viska teda. 677 01:08:09,715 --> 01:08:12,258 Kaduge siit, muidu teen teile uut ja vana! 678 01:08:12,259 --> 01:08:15,428 Teie ema veel kuuleb sellest! Ma tean, kus te elate! 679 01:08:15,429 --> 01:08:16,680 Kõtt! 680 01:08:43,372 --> 01:08:44,582 Rita! 681 01:08:55,010 --> 01:08:57,179 Rita, jäid sa terveks? 682 01:08:58,388 --> 01:08:59,640 See läks napilt. 683 01:09:00,724 --> 01:09:02,893 Olgu, koristame ära. 684 01:09:11,859 --> 01:09:14,195 Rita Hanway. 685 01:09:14,196 --> 01:09:16,322 Rita Hanway. 686 01:09:16,323 --> 01:09:18,825 Palun tule kontorisse. 687 01:09:35,050 --> 01:09:36,218 Võta istet, Rita. 688 01:09:43,559 --> 01:09:44,643 Milles asi? 689 01:09:45,185 --> 01:09:49,647 Pr Hanway. Mina olen Timothy Ashdown ja see on minu kolleeg Brenda Watson. 690 01:09:49,648 --> 01:09:52,234 Me töötame haridusosakonnas. 691 01:09:53,569 --> 01:09:56,612 Pean kahetsusega teatama, et meie andmetel teie poeg 692 01:09:56,613 --> 01:10:00,825 George Hanway sihtpunkti ei jõudnud. 693 01:10:00,826 --> 01:10:04,996 Oleme teada saanud, et umbes tund pärast reisi algust ta põgenes. 694 01:10:04,997 --> 01:10:09,959 Temaga sõbrunenud lapse sõnul oli poiss rongist maha hüpanud. 695 01:10:09,960 --> 01:10:11,043 Hüpanud? 696 01:10:11,044 --> 01:10:12,962 Ta ajas end püsti ja lehvitas sõbrale. 697 01:10:12,963 --> 01:10:15,465 - Näis, et viga ta ei saanud. - Ta usaldati teie hoolde. 698 01:10:16,008 --> 01:10:18,509 - Teie vastutate ta turvalisuse eest. - Oled ehmunud, Rita, 699 01:10:18,510 --> 01:10:21,679 - aga palun ohjelda ennast. - Ei. Kus ta on? Kus mu poeg on? 700 01:10:21,680 --> 01:10:23,014 Miks te ei ütle, kus? 701 01:10:23,015 --> 01:10:26,225 Asjasse puutuvaid asutusi on teavitatud, politseid ka. 702 01:10:26,226 --> 01:10:28,060 Te pidite tema eest hoolitsema. 703 01:10:28,061 --> 01:10:29,979 Järgiti kõiki protokolle, 704 01:10:29,980 --> 01:10:31,814 - mida nõuab seadus. - Protokolle? 705 01:10:31,815 --> 01:10:35,276 Kurat, kus mu poeg on? Jätsin ta eile hommikul teie hoolde. 706 01:10:35,277 --> 01:10:37,904 Siin on meie kontaktandmed, pr Hanway. 707 01:10:37,905 --> 01:10:40,740 Palun teavitage meid, kui ta koju jõuab. 708 01:10:40,741 --> 01:10:42,742 Rita! 709 01:10:42,743 --> 01:10:44,869 Sinu ärritus on mõistetav... 710 01:10:44,870 --> 01:10:47,079 - No tõesti! - ...aga su vahetus on pooleli. 711 01:10:47,080 --> 01:10:48,957 Tulen tagasi, kui poja leian. 712 01:10:49,708 --> 01:10:51,792 Siis ei pruugi sul enam tööd olla! 713 01:10:51,793 --> 01:10:55,004 Sa võid selle töö endale ahtrisse pista! 714 01:10:55,005 --> 01:10:58,509 No selge. Kuule! Rita! 715 01:10:59,426 --> 01:11:01,219 - Kuule! - Rita! 716 01:11:01,220 --> 01:11:03,137 - Tule tagasi! - Rita, mis juhtus? 717 01:11:03,138 --> 01:11:04,764 - Rita, mis juhtus? - Rita! 718 01:11:04,765 --> 01:11:06,183 - Rita! - Tulge eest! 719 01:11:11,647 --> 01:11:12,648 Teie jätkake tööd. 720 01:11:27,287 --> 01:11:30,164 Hetkel saame hakkama. Suhkrut veel liigub, 721 01:11:30,165 --> 01:11:32,291 aga kui kõike normi järgi müüakse... 722 01:11:32,292 --> 01:11:33,877 Kuule! 723 01:11:37,631 --> 01:11:40,299 Nad kõik tuleks minema saata. Neetud tõprad. 724 01:11:40,300 --> 01:11:42,093 Küll hunt hunti tunneb. 725 01:11:42,094 --> 01:11:43,554 Kuidas te julgete? 726 01:11:44,680 --> 01:11:46,306 - Hirmus! - Käi kanni. 727 01:11:49,184 --> 01:11:50,185 Kuule! 728 01:11:52,479 --> 01:11:53,814 Kas sul on kõht tühi? 729 01:11:58,443 --> 01:12:00,696 Kannata nüüd, poiss. 730 01:12:02,197 --> 01:12:04,032 Millal sa viimati sõid? 731 01:12:07,911 --> 01:12:08,912 Tule kaasa. 732 01:12:11,707 --> 01:12:14,585 Saad klaasi piima ja võileiva, siis lähed oma teed. 733 01:12:15,252 --> 01:12:16,336 Mina olen Jess. 734 01:12:17,004 --> 01:12:18,005 Ja sina? 735 01:12:20,132 --> 01:12:21,341 Mis su nimi on? 736 01:12:23,302 --> 01:12:25,721 Noh, ilma nimeta võileiba ei saa. Ise tead. 737 01:12:27,472 --> 01:12:28,764 George. 738 01:12:28,765 --> 01:12:30,184 Meeldiv tutvuda, George. 739 01:12:31,435 --> 01:12:33,395 Kas ma vorstivõileiba saaks? 740 01:12:33,937 --> 01:12:35,147 Miks mitte. 741 01:12:36,315 --> 01:12:39,442 „Vili pea küps Võimalusest kinni haarame 742 01:12:39,443 --> 01:12:42,403 Tuleb jõud Ja vastu hakkame 743 01:12:42,404 --> 01:12:43,655 See käes on pea“ 744 01:12:45,240 --> 01:12:46,700 „See käes on pea“ 745 01:12:51,455 --> 01:12:53,624 Näe. Ta on vist piisavalt pisike. 746 01:13:02,633 --> 01:13:05,219 Tubli oled, Jess. Mis ta nimi on? 747 01:13:07,095 --> 01:13:07,930 George. 748 01:13:08,555 --> 01:13:11,808 Tule siia, poiss. Las ma vaatan sind korralikult. 749 01:13:24,780 --> 01:13:25,864 Kust sa pärit oled? 750 01:13:27,282 --> 01:13:29,660 Albert küsis sult midagi, George. 751 01:13:32,371 --> 01:13:34,831 Stepneyst. Clifford Lane'ilt. 752 01:13:35,874 --> 01:13:37,042 Täielik peldik. 753 01:13:39,378 --> 01:13:40,504 Olgu siis. 754 01:13:41,463 --> 01:13:43,090 Paneme su tööle, poiss. 755 01:13:52,307 --> 01:13:53,684 Kas võtsid, Harve? 756 01:14:00,107 --> 01:14:03,068 Evening Standard! Standard! 757 01:14:05,279 --> 01:14:07,489 - Tõmba uttu. - Tänud, Albert. 758 01:14:10,450 --> 01:14:11,702 Siin taga on auk. 759 01:14:12,327 --> 01:14:16,163 Tee end võimalikult väikseks ja roni sellest läbi. 760 01:14:16,164 --> 01:14:18,291 Eks? Võta, palju saad. 761 01:14:18,292 --> 01:14:19,459 Said aru? 762 01:14:21,503 --> 01:14:22,421 Kuule! 763 01:14:31,305 --> 01:14:35,350 Kui sa seda veel üritad, tümitan su siniseplekiliseks. 764 01:14:35,893 --> 01:14:39,770 Ja kui sul siis hing ikka sees on, viskame su jõkke 765 01:14:39,771 --> 01:14:43,233 ja keegi ei leia sind, ei elusa ega surnuna. 766 01:14:44,401 --> 01:14:47,237 Võta see. Roni sisse. 767 01:14:50,866 --> 01:14:54,493 Evening Standard! Ostke Evening Standardit! 768 01:14:54,494 --> 01:14:56,245 Meil on vist häda käes, mis? 769 01:14:56,246 --> 01:14:57,748 Lollakad lapsed. 770 01:15:28,278 --> 01:15:30,696 Muidugi mitte. Mis, pelgalt vaadates või? 771 01:15:30,697 --> 01:15:32,616 Igatahes teen ma selle lahti. 772 01:15:34,409 --> 01:15:36,078 Kas hiljem ei saaks? 773 01:15:55,806 --> 01:15:56,806 On keegi kodus? 774 01:15:56,807 --> 01:15:59,810 Kuule, sa tõmbad maja meile kaela. 775 01:16:00,435 --> 01:16:02,312 See vajab korralikku remonti. 776 01:16:07,651 --> 01:16:08,652 Jim. 777 01:16:09,403 --> 01:16:10,654 Vaata seda. 778 01:16:15,200 --> 01:16:17,911 Iga naga pääseb siia vabalt vargile. 779 01:16:18,662 --> 01:16:19,913 Aita mind. 780 01:16:26,920 --> 01:16:28,046 Ajab asja ära. 781 01:16:28,922 --> 01:16:31,758 Küll võmmid sellega tegelevad. Tule, lähme ära. 782 01:16:34,303 --> 01:16:35,470 Jeerum. 783 01:16:40,475 --> 01:16:41,476 Jim. 784 01:16:44,021 --> 01:16:45,480 Siin sees on keegi. 785 01:17:07,294 --> 01:17:10,047 - See ei meeldi mulle. Lähme ära. - Oota. 786 01:17:24,728 --> 01:17:26,980 Jah, sul on õigus. Läki. 787 01:17:49,336 --> 01:17:52,213 - Miks ta välja hüppas? - Ma ei tea, isa. Keegi ei tea. 788 01:17:52,214 --> 01:17:54,841 - Kuhu sa nüüd lähed? - George'i otsima. 789 01:17:54,842 --> 01:17:56,843 Ma ei saa siin niisama istuda. 790 01:17:56,844 --> 01:17:58,427 - Ma tulen kaasa. - Ei. 791 01:17:58,428 --> 01:18:00,639 Ta võib koju tulla, siis pole siin kedagi. 792 01:18:02,224 --> 01:18:03,392 Jää siia. 793 01:18:07,729 --> 01:18:09,773 - Kas Jack on siin? - Sealpool. 794 01:18:26,039 --> 01:18:27,124 Ah sa mait. 795 01:18:30,294 --> 01:18:32,629 Tubli oled, George. 796 01:18:33,547 --> 01:18:35,215 Kas te viite mu nüüd koju? 797 01:18:37,885 --> 01:18:40,512 Jah, kui aeg küps on. 798 01:18:41,430 --> 01:18:42,931 Ei, kohe! 799 01:18:45,267 --> 01:18:46,392 Mis, kas oli valus? 800 01:18:46,393 --> 01:18:49,688 Kas oli valus? Oli? See või? 801 01:18:50,522 --> 01:18:52,148 Kas oli valus? 802 01:18:52,149 --> 01:18:54,108 - Albert - Oli valus? 803 01:18:54,109 --> 01:18:56,527 - Kas oli? Kas oli valus? - Albert 804 01:18:56,528 --> 01:18:59,198 Albert 805 01:19:00,240 --> 01:19:02,201 Albert 806 01:19:03,660 --> 01:19:04,827 Vabandust. 807 01:19:04,828 --> 01:19:07,623 - Tulid mõistusele? - Jah. 808 01:19:09,625 --> 01:19:12,794 Sa oled preemia ära teeninud. Eks? 809 01:19:13,754 --> 01:19:16,089 Kuidas sobib tükike kooki? 810 01:19:16,632 --> 01:19:18,550 Kas sa kooki tahad? Jah? 811 01:19:19,134 --> 01:19:21,094 Anna talle kooki. Jah? 812 01:19:25,807 --> 01:19:29,102 Valva teda. See sunnik on libe nagu angerjas. 813 01:19:29,770 --> 01:19:31,605 Jah? 814 01:19:36,235 --> 01:19:37,277 Tule. 815 01:19:38,987 --> 01:19:41,072 - Võtame tassi teed, eks? - Jah. 816 01:19:41,073 --> 01:19:43,158 Sul käis jälle hoog peal, mis? 817 01:19:48,038 --> 01:19:49,081 Vabandust. 818 01:19:52,960 --> 01:19:57,631 Tema üheksa-aastane poeg George Hanway evakueeriti eile hommikul sellest jaamast. 819 01:19:58,674 --> 01:20:02,261 Kell 10.45, aga ta hüppas umbes tunni pärast rongist maha. 820 01:20:02,845 --> 01:20:07,515 Koju ta jõudnud ei ole. Kas te... Jah, kas olete teda näinud? Ta on kadunud. 821 01:20:07,516 --> 01:20:10,143 Me tegeleme kadunud asjade, mitte lastega. 822 01:20:12,062 --> 01:20:14,773 Küsime vaid, kas te olete midagi kuulnud või näinud. 823 01:20:15,983 --> 01:20:17,359 Ei ole, semu. 824 01:20:21,113 --> 01:20:22,114 Head õhtut teile. 825 01:20:27,035 --> 01:20:30,121 Vabandust. Mu poeg on kadunud. George Hanway. 826 01:20:30,122 --> 01:20:31,373 Vaadake nimekirja. 827 01:20:34,960 --> 01:20:37,629 Kuule! Kannata, küll jõuab. 828 01:20:38,964 --> 01:20:39,965 Tule siia. 829 01:20:42,134 --> 01:20:43,759 - Aitäh. - Pole tänu väärt. 830 01:20:43,760 --> 01:20:45,178 Jäta järele! 831 01:20:45,179 --> 01:20:46,470 - Kõik kombes? - Jah. 832 01:20:46,471 --> 01:20:49,223 Olgu. Info on liikvele läinud. 833 01:20:49,224 --> 01:20:52,310 Inimesed on George'ist kuulnud, aga nähtud teda pole... 834 01:20:52,311 --> 01:20:55,521 - Ma ei saa teda kaitsta. - Ta on leidlik poiss, Rita. 835 01:20:55,522 --> 01:20:57,524 Oskab enda eest hoolitseda. Eks? 836 01:20:58,233 --> 01:20:59,734 Ta ütles, et vihkab mind. 837 01:20:59,735 --> 01:21:02,321 Oleksin tema asemel ilmselt sama öelnud. 838 01:21:03,030 --> 01:21:07,784 Või noh, sa... Ma oleksin tahtnud sinu juurde jääda. 839 01:21:08,785 --> 01:21:09,995 Sa oled ju ta ema. 840 01:21:12,164 --> 01:21:14,917 - Siiapoole. - Ei, siia. Lähme Mickey juurde. 841 01:22:02,673 --> 01:22:04,007 Tervist, tuvike. 842 01:22:12,891 --> 01:22:14,852 Trompetid, püsti, palun! 843 01:22:16,645 --> 01:22:18,105 Vabandan juba ette. 844 01:23:24,171 --> 01:23:25,964 Tellimused kuhjuvad! 845 01:23:29,760 --> 01:23:32,345 - Eluga! - Tegutseme! 846 01:23:32,346 --> 01:23:33,513 Just nii! 847 01:23:33,514 --> 01:23:35,224 Ruttu! 848 01:23:50,405 --> 01:23:52,198 Imeilus sõrmus, kallis. 849 01:23:52,199 --> 01:23:55,535 Ilmselt umbes kaheksa või üheksa. 850 01:23:55,536 --> 01:23:57,537 - Näita. - Ütlesin seitse karaati, 851 01:23:57,538 --> 01:23:58,663 mitte kaheksa-üheksa. 852 01:23:58,664 --> 01:24:00,998 - Palun viige see ära. - Palju õnne. 853 01:24:00,999 --> 01:24:02,291 Suur tänu. 854 01:24:02,292 --> 01:24:03,752 - Aitäh. - Aitäh. 855 01:25:31,256 --> 01:25:33,509 - Mis sa teed? - See ei tule ära. 856 01:25:35,844 --> 01:25:37,054 Anna siia. 857 01:25:48,982 --> 01:25:50,150 Kuule. 858 01:25:51,151 --> 01:25:52,611 Ära jõllita. 859 01:25:53,695 --> 01:25:56,197 Kui sa koju jõuda tahad, asu tööle. 860 01:25:56,198 --> 01:25:59,242 Või soovid, et võmmid su rongi tagasi topivad? 861 01:25:59,243 --> 01:26:00,911 Sest just seda nad teevad. 862 01:26:02,704 --> 01:26:03,956 Lase nüüd käia. 863 01:27:03,348 --> 01:27:04,725 Aita mind. 864 01:27:07,144 --> 01:27:09,438 Ära muretse, nad kõik on surnud. 865 01:27:10,355 --> 01:27:12,649 Kopsud lõhkesid plahvatuse ajal. 866 01:27:13,609 --> 01:27:14,860 Tegutse nüüd. 867 01:27:16,153 --> 01:27:18,322 Võta roosa kleidiga proua kõrvarõngad. 868 01:27:26,038 --> 01:27:27,788 Beryl. 869 01:27:27,789 --> 01:27:30,875 - Äkki liitud meiega? - Ma tänan. 870 01:27:30,876 --> 01:27:34,378 - Kelner! Palun tooge kihisevat. - Just nii, härra. Otsekohe. 871 01:27:34,379 --> 01:27:36,923 Sinu uus silmarõõm, Albert? 872 01:27:36,924 --> 01:27:39,343 Ta on mu hea sõbranna Edwina. 873 01:27:41,261 --> 01:27:44,598 Imeline. Muidu täitsa tore tots, aga kangevõitu. 874 01:27:45,849 --> 01:27:48,184 - Kas valan veel, härra? - Lase käia. 875 01:27:48,185 --> 01:27:50,019 - Terviseks. - Terviseks. 876 01:27:50,020 --> 01:27:51,938 Sinu ja su teekaaslaste terviseks. 877 01:27:51,939 --> 01:27:54,065 - Väga maitsev. - Veidi veel. 878 01:27:54,066 --> 01:27:55,651 Me oleme selle ära teeninud. 879 01:27:56,568 --> 01:27:58,444 Sa näed taevalik välja, kallis. 880 01:27:58,445 --> 01:27:59,696 Oi, aitäh sulle. 881 01:28:01,782 --> 01:28:02,698 Nii tore. 882 01:28:02,699 --> 01:28:04,450 Tulge appi! 883 01:28:04,451 --> 01:28:05,702 Ruttu! 884 01:28:29,768 --> 01:28:32,229 Varjuda! 885 01:28:33,230 --> 01:28:36,065 - Kähku nüüd! - Minge varju! 886 01:28:36,066 --> 01:28:38,151 Eluga! 887 01:28:42,281 --> 01:28:45,324 Näita mulle koduteed 888 01:28:45,325 --> 01:28:49,370 Olen väsinud, tahan minna voodisse 889 01:28:49,371 --> 01:28:56,252 Võtsin tunni eest klaasikese Ja see hakkas mulle pähe 890 01:28:56,253 --> 01:29:00,131 Kuhu ka viib mu tee 891 01:29:00,132 --> 01:29:03,510 Maa peal, merel, lainevahus 892 01:29:04,094 --> 01:29:07,722 Mind alati laulmas kuuled 893 01:29:07,723 --> 01:29:10,349 Näita mulle koduteed 894 01:29:10,350 --> 01:29:12,352 Kõik on hästi, siin on turvaline. 895 01:29:13,353 --> 01:29:16,273 Näita mulle koduteed 896 01:29:16,982 --> 01:29:20,319 Olen väsinud, tahan minna voodisse 897 01:29:21,028 --> 01:29:27,492 Võtsin tunni eest klaasikese Ja see hakkas mulle pähe 898 01:29:28,327 --> 01:29:34,541 Kuhu ka viib mu tee Maa peal, merel, lainevahus 899 01:29:35,209 --> 01:29:41,924 Mind alati laulmas kuuled Näita mulle koduteed 900 01:31:36,538 --> 01:31:38,999 Lähemale! Lähemale, ruttu! 901 01:32:02,898 --> 01:32:05,567 Ei, see ei ole Hitleri suhtes õiglane! 902 01:32:10,948 --> 01:32:12,490 Just seda ma ju teengi. 903 01:32:12,491 --> 01:32:15,034 Hitler on hoos ka. 904 01:32:15,035 --> 01:32:16,245 Hitlerile rooska? 905 01:32:17,579 --> 01:32:18,872 Seda ikka saab. 906 01:32:20,874 --> 01:32:22,875 Just nii see käib! 907 01:32:22,876 --> 01:32:26,754 Hr Punch, kuidas te julgete? Kuidas te julgete mind lüüa? 908 01:32:26,755 --> 01:32:29,340 Te tahtsite öelda: „Hail Hitler.“ 909 01:32:29,341 --> 01:32:30,801 Hall Hitler? 910 01:32:31,552 --> 01:32:34,971 Hall võiks praegu maas olla küll. Õudselt palav ja lämbe on. 911 01:32:34,972 --> 01:32:36,974 Ehk võiks vihmagi sadada. 912 01:32:39,476 --> 01:32:41,352 Mis teil inglastel viga on? 913 01:32:41,353 --> 01:32:43,855 Te räägite kogu aeg ilmast. 914 01:32:43,856 --> 01:32:45,857 Ma ütlesin: „Hail Hitler.“ 915 01:32:45,858 --> 01:32:49,610 Tõstke käsi, niimoodi, ja öelge: „Hail Hitler.“ 916 01:32:49,611 --> 01:32:52,947 Ah nii. Tõstan käe, niimoodi, ja ütlen: 917 01:32:52,948 --> 01:32:55,992 „Hull Hitler.“ Hitler, Hitler, Hitler. 918 01:32:55,993 --> 01:32:58,078 Just nii see käib! 919 01:32:59,204 --> 01:33:03,875 Aitäh teile. Ma tänan. 920 01:33:03,876 --> 01:33:06,461 Te olete fantastiline publik. Aitäh teile. 921 01:33:27,649 --> 01:33:32,778 Daamid ja härrad, palun tähelepanu. 922 01:33:32,779 --> 01:33:37,700 No nii. Kõik välja, rongid täna enam ei sõida. 923 01:33:37,701 --> 01:33:40,286 Mul on õigus siin olla, ma ostsin pileti. 924 01:33:40,287 --> 01:33:43,581 Reisimiseks, proua, mitte siin öö veetmiseks. 925 01:33:43,582 --> 01:33:46,709 - Ma ootan, kuni mu rong saabub. - Mina ka. 926 01:33:46,710 --> 01:33:49,378 Esimene rong tuleb alles hommikul. 927 01:33:49,379 --> 01:33:50,463 Me tulime varuga. 928 01:33:50,464 --> 01:33:52,590 Võime oodata küll, oleme ju inglased. 929 01:33:52,591 --> 01:33:54,800 Mina reegleid välja ei mõelnud. 930 01:33:54,801 --> 01:33:57,053 Tead ka, mis väljas toimub? 931 01:33:57,054 --> 01:33:58,555 Tõmba uttu. 932 01:33:59,598 --> 01:34:02,225 Mine nüüd. Hakka astuma. 933 01:34:02,226 --> 01:34:04,519 Väljapääs on seal. Astu edasi. 934 01:34:04,520 --> 01:34:05,604 Kes viskas... 935 01:34:06,772 --> 01:34:08,397 Mine aga, asjapulk. 936 01:34:08,398 --> 01:34:11,735 Ruumi pole enam, peame värava lukku keerama. 937 01:38:50,848 --> 01:38:55,184 Jää hüvasti 938 01:38:55,185 --> 01:38:58,689 Paremad päevad saabuvad pea 939 01:38:59,857 --> 01:39:03,943 Ehk on just see märk sellest 940 01:39:03,944 --> 01:39:08,823 Et peaksid usaldama oma südant 941 01:39:08,824 --> 01:39:13,494 Tõsta silmad, mulle otsa vaata 942 01:39:13,495 --> 01:39:17,999 Ma tulen koju, sinu juurde 943 01:39:18,000 --> 01:39:22,587 Oma tuld öö läbi põlemas hoia 944 01:39:22,588 --> 01:39:27,091 Et leida tee kaldale 945 01:39:27,092 --> 01:39:31,762 Head sõbrad ja veel parem vein 946 01:39:31,763 --> 01:39:36,184 Sind ukse peal tervitavad 947 01:39:36,185 --> 01:39:40,521 Ehk on just see märk sellest 948 01:39:40,522 --> 01:39:45,401 Et peaksid usaldama oma südant 949 01:39:45,402 --> 01:39:49,906 Saatus viinamarja magusamaks muudab 950 01:39:49,907 --> 01:39:55,037 Kurbuse maitset enam ei tunnegi 951 01:40:18,393 --> 01:40:19,895 Mis see on? 952 01:40:35,577 --> 01:40:36,745 Mis see on? 953 01:40:40,707 --> 01:40:42,042 Ma ei tea. 954 01:41:45,355 --> 01:41:47,357 Siia. Siiapoole. 955 01:42:05,501 --> 01:42:07,503 Hoia minust kinni. Tule. 956 01:42:08,504 --> 01:42:09,505 Tule. 957 01:42:10,547 --> 01:42:13,216 Tulge. Liigume edasi. 958 01:42:13,217 --> 01:42:14,676 Lähme. 959 01:42:16,678 --> 01:42:18,805 Tulge. Lähme. 960 01:42:21,517 --> 01:42:23,936 Edasi! 961 01:42:39,284 --> 01:42:40,786 Poiss! Siia! 962 01:42:45,916 --> 01:42:49,710 Vaata, kas sa saad alt läbi pugeda ja abi kutsuda. 963 01:42:49,711 --> 01:42:50,879 Said aru? 964 01:42:52,297 --> 01:42:53,549 Anna endast parim, poja. 965 01:43:03,475 --> 01:43:04,685 Oodake! 966 01:43:05,561 --> 01:43:06,770 Ta jäi kinni! 967 01:43:20,993 --> 01:43:23,871 Oht on möödas. Oht on möödas. 968 01:43:24,413 --> 01:43:26,205 Ma pean rongijaama appi minema, 969 01:43:26,206 --> 01:43:28,208 aga ole ettevaatlik, eks? 970 01:43:29,334 --> 01:43:31,336 Ma tulen sind homme vaatama. 971 01:46:04,781 --> 01:46:07,576 Meie väike kangelane on lõpuks ärganud. 972 01:46:09,620 --> 01:46:11,663 Sa päästsid paljude inimeste elud. 973 01:46:12,497 --> 01:46:15,042 Kui sa abi kutsunud poleks, oleks rohkem hukk... 974 01:46:16,210 --> 01:46:18,545 Kuidas sa ennast tunned, kullake? 975 01:46:26,803 --> 01:46:28,055 Kus mu püha Kristoforuse kuju on? 976 01:46:28,639 --> 01:46:33,060 Siinsamas, kullake. Kummuti peal. Ja su riided kuivavad restil. 977 01:46:33,810 --> 01:46:35,312 Mina olen Ruby. 978 01:46:35,938 --> 01:46:37,105 Nõnda. 979 01:46:40,567 --> 01:46:43,028 Joo see ära. Mõnus tassike teed. 980 01:46:43,654 --> 01:46:45,279 Kas ma saaksin oma kaelaketi? 981 01:46:45,280 --> 01:46:46,573 Muidugi. 982 01:46:51,703 --> 01:46:53,789 Sa oled George Hanway, eks? 983 01:46:55,499 --> 01:46:57,834 Paljud inimesed otsivad sind. 984 01:46:57,835 --> 01:46:59,294 Kas sa teadsid seda? 985 01:47:00,504 --> 01:47:04,299 Sa oled väga vapper poiss, õnnesärgis sündinud. 986 01:47:06,927 --> 01:47:09,554 Olgu. Ma toon sulle süüa 987 01:47:09,555 --> 01:47:13,099 ja kausi kuuma vett, et sa ennast korralikult pesta saaksid. 988 01:47:13,100 --> 01:47:14,892 Ja siis viin ma su koju. 989 01:47:14,893 --> 01:47:16,270 See pole kaugel. 990 01:47:17,312 --> 01:47:19,773 - Aitäh teile. - Võta heaks. 991 01:47:22,067 --> 01:47:23,151 Mul ei lähe kaua. 992 01:47:52,139 --> 01:47:53,764 - Hommikust, konstaabel. - Tere. 993 01:47:53,765 --> 01:47:54,849 On ta ärganud? 994 01:47:54,850 --> 01:47:57,768 Just ärkas. Ta on varsti valmis, siis viime ta jaama. 995 01:47:57,769 --> 01:47:59,605 - Tassike teed? - Rõõmuga. 996 01:49:47,296 --> 01:49:48,297 Olly. 997 01:49:49,006 --> 01:49:50,841 Kas see on su nimi? Olly? 998 01:49:54,136 --> 01:49:55,137 Ema? 999 01:49:59,474 --> 01:50:00,726 Vanaisa! 1000 01:50:11,028 --> 01:50:12,446 Vanaisa! 1001 01:50:17,910 --> 01:50:19,036 George? 1002 01:50:27,085 --> 01:50:28,962 - George. - Ema! 1003 01:50:33,759 --> 01:50:34,801 Ema. 1004 01:50:36,011 --> 01:50:39,181 - Ema. - George. Kõik on hästi. 1005 01:50:39,848 --> 01:50:42,392 Kõik on hästi. 1006 01:50:44,686 --> 01:50:45,812 Kõik on hästi. 1007 01:50:47,648 --> 01:50:49,149 Ma ei lase sust enam iial lahti. 1008 01:50:53,195 --> 01:50:54,488 Kõik on hästi. 1009 01:52:08,896 --> 01:52:09,980 Soovi midagi. 1010 01:52:11,064 --> 01:52:13,525 - Ainult ühte asja? - Ainult ühte. 1011 01:54:55,395 --> 01:54:58,857 JENNE'ILE 1012 02:00:05,622 --> 02:00:07,624 Tõlkinud Triin Jürimaa