1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,546 --> 00:00:47,255 LONTOO SYYSKUU 1940 4 00:00:47,256 --> 00:00:52,468 TOISTA MAAILMANSOTAA ON KÄYTY VUOSI. ISO-BRITANNIA JA SEN LIITTOLAISET - 5 00:00:52,469 --> 00:00:55,221 VASTUSTAVAT NATSI-SAKSAN MAHTIA. 6 00:00:55,222 --> 00:00:58,307 HITLERIN ILMAVOIMAT POMMITTAVAT RASKAASTI - 7 00:00:58,308 --> 00:01:02,229 KOHDISTAEN POMMITUKSET BRITANNIAN KYLIIN JA KAUPUNKEIHIN. 8 00:01:03,272 --> 00:01:04,939 SITÄ KUVATAAN SANALLA 'BLITZ', 9 00:01:04,940 --> 00:01:07,149 JOKA TULEE SAKSAN KIELEN SANASTA 'BLITZKRIEG', 10 00:01:07,150 --> 00:01:08,484 JOKA TARKOITTAA SALAMASOTAA. 11 00:01:08,485 --> 00:01:12,154 1,25 MILJOONAA IHMISTÄ ISOSSA-BRITANNIASSA EVAKUOIDAAN - 12 00:01:12,155 --> 00:01:14,490 POMMITETUISTA KAUPUNGEISTA TURVALLISEMMILLE ALUEILLE. 13 00:01:14,491 --> 00:01:19,121 YLI PUOLET HEISTÄ ON LAPSIA. 14 00:01:25,419 --> 00:01:27,461 Selvä, se on täällä! 15 00:01:27,462 --> 00:01:30,465 Täältä tullaan! Tulen nyt! 16 00:01:31,383 --> 00:01:33,177 Ota tupakka suustasi! 17 00:01:45,230 --> 00:01:46,898 - Kenellä putki on? - Lisää painetta! 18 00:01:46,899 --> 00:01:48,775 - Kenellä putki on? - Kaada! 19 00:01:53,030 --> 00:01:55,324 - Vettä! Antaa tulla! - Kaada! 20 00:02:21,850 --> 00:02:24,686 Pitäkää kiinni! 21 00:02:30,067 --> 00:02:31,276 Nosta se! 22 00:02:42,704 --> 00:02:45,499 Varovasti. Eteenpäin! Mene eteenpäin! 23 00:03:02,975 --> 00:03:05,769 No niin! Mene! Nappaa letku! 24 00:05:33,500 --> 00:05:34,751 Soita rumpuja. 25 00:05:45,554 --> 00:05:48,015 Ja tee se... Tunne se koko kehossasi. 26 00:06:00,402 --> 00:06:01,528 Toivo jotain. 27 00:06:04,406 --> 00:06:05,407 Ajattele. 28 00:06:07,367 --> 00:06:09,828 - Kerranko? - Kerran. 29 00:06:27,054 --> 00:06:30,432 Miten ihana poika. Miten komea... 30 00:06:32,017 --> 00:06:33,018 Isä! 31 00:06:33,769 --> 00:06:34,770 Tule. 32 00:06:42,027 --> 00:06:43,028 Tule. 33 00:06:47,241 --> 00:06:48,408 Isä! 34 00:06:56,708 --> 00:06:58,084 Olemme kohta perillä. 35 00:06:58,085 --> 00:07:00,253 Tämä asema on suljettu! 36 00:07:00,254 --> 00:07:01,796 Tarvitsemme suojan! 37 00:07:01,797 --> 00:07:04,507 Teidän pitäisi tietää, ettei pommisuojaa ole! 38 00:07:04,508 --> 00:07:07,885 - Avaa portti! - Perääntykää! 39 00:07:07,886 --> 00:07:10,346 Tämä asema ei ole virallinen ilmapommitussuoja. 40 00:07:10,347 --> 00:07:12,557 Pommisuojat ovat täynnä. Minne pitäisi mennä? 41 00:07:12,558 --> 00:07:13,641 Pysy lähellä. 42 00:07:13,642 --> 00:07:16,727 Jos teillä on pommisuoja kotona, voitte suojautua siellä. 43 00:07:16,728 --> 00:07:19,772 Aaltopellistä suoja puutarhaan. 44 00:07:19,773 --> 00:07:21,148 - Kohtuutonta! - Peräänny, 45 00:07:21,149 --> 00:07:22,233 tai jotakuta sattuu! 46 00:07:22,234 --> 00:07:26,196 Ainoa, keneen sattuu, olet sinä, jos et päästä meitä sisään! 47 00:07:32,411 --> 00:07:34,745 - Pakotetaan ne auki! - Mennään! 48 00:07:34,746 --> 00:07:36,623 Pidelkää heitä poissa! 49 00:07:37,165 --> 00:07:41,586 Täällä on lapsia! Luojan tähden, avatkaa portit! 50 00:07:41,587 --> 00:07:44,463 - Pois portilta! - Täällä on lapsia! 51 00:07:44,464 --> 00:07:46,883 - Avatkaa portit! - Komisario, se on vastoin lakia! 52 00:07:46,884 --> 00:07:49,135 Nämä ihmiset ovat suojattomia! 53 00:07:49,136 --> 00:07:52,264 Käsken sinua viimeisen kerran. Avaa portit! 54 00:07:53,515 --> 00:07:54,391 Avatkaa ne! 55 00:07:55,642 --> 00:07:57,894 - Sisälle! - Mene, George. 56 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 - Isä, oletko kunnossa? - Olen. 57 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 - Mene, George. - Mene suojaan, George. 58 00:08:09,948 --> 00:08:13,368 Tuohon suuntaan! Tuonne! 59 00:08:17,206 --> 00:08:19,499 Tulehan. Mennään taakse. 60 00:08:22,753 --> 00:08:25,338 Pirun pelkurit! Niitä te olette! 61 00:08:25,339 --> 00:08:26,631 Miten saatoit jättää heidät tänne? 62 00:08:26,632 --> 00:08:28,008 Mene, George. 63 00:08:44,358 --> 00:08:45,526 Varo. 64 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 Kas noin. 65 00:08:50,489 --> 00:08:51,490 Mene tuonne. 66 00:08:56,870 --> 00:08:58,413 Kaikki hoituu, Olly. 67 00:08:59,164 --> 00:09:01,208 En jätä sinua. Olet turvassa kanssani. 68 00:09:02,209 --> 00:09:06,463 Se ei ole reilua hänelle, Rita. Sinun pitää antaa hänen mennä. 69 00:09:07,965 --> 00:09:08,966 Niin. 70 00:09:11,176 --> 00:09:12,176 Kaikki hyvin, Olly. 71 00:09:12,177 --> 00:09:16,348 Minä, sinä, äiti ja isoisä olemme kotona aamulla. 72 00:09:17,558 --> 00:09:19,142 Kas tässä. George. 73 00:09:33,156 --> 00:09:34,199 Tämäkö? 74 00:09:52,968 --> 00:09:55,262 Mikset voi tulla kanssani? 75 00:09:57,389 --> 00:10:01,185 Kultaseni, kerroin jo, että se seikkailu on vain lapsille. 76 00:10:01,977 --> 00:10:03,394 Aikuisia ei päästetä mukaan. 77 00:10:03,395 --> 00:10:05,855 Mutta siitä tulee mahtavaa. 78 00:10:05,856 --> 00:10:08,275 - Saat uusia ystäviä. - Ystäväni ovat täällä. 79 00:10:09,026 --> 00:10:12,278 Pelaat pelejä maaseudulla. 80 00:10:12,279 --> 00:10:13,654 Siitä tulee mahtavaa. 81 00:10:13,655 --> 00:10:15,573 Siellä on lehmiä, hevosia ja lampaita... 82 00:10:15,574 --> 00:10:17,034 Mutta ne haisevat. 83 00:10:17,868 --> 00:10:19,494 Haluan jäädä luoksesi. 84 00:10:21,246 --> 00:10:22,372 Niin, tiedän. 85 00:10:27,252 --> 00:10:29,421 Vain kunnes tämä päättyy. 86 00:10:30,297 --> 00:10:33,174 Sitten koulut avautuvat ja elämä muuttuu normaaliksi. 87 00:10:33,175 --> 00:10:34,885 Lupaan sen. 88 00:10:35,844 --> 00:10:39,264 Äiti, ole kiltti, älä lähetä minua pois. 89 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Tässä. 90 00:10:55,739 --> 00:10:57,490 Isäsi haluaisi, että sinulla on tämä. 91 00:10:57,491 --> 00:10:58,575 Mistä tiedät sen? 92 00:10:59,326 --> 00:11:02,119 Tiedän, koska sellainen mies hän oli. 93 00:11:02,120 --> 00:11:05,749 Koska olet hänen poikansa, ja tuo kuuluu nyt sinulle. 94 00:11:07,167 --> 00:11:09,837 Ja se pitää sinut turvassa. 95 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 Eikö vain? 96 00:11:18,720 --> 00:11:20,596 Pue paitasi ja takkisi. 97 00:11:20,597 --> 00:11:21,890 Tule sitten alakertaan. 98 00:11:41,493 --> 00:11:44,328 Kaikille vanhemmille, joilla yhä on lapsia kotona, 99 00:11:44,329 --> 00:11:47,082 teillä on toinen mahdollisuus evakuoida heidät. 100 00:11:47,875 --> 00:11:51,002 Mahdollisesti heillä ei ole mukavaa, 101 00:11:51,003 --> 00:11:52,504 tai he potevat koti-ikävää. 102 00:11:53,630 --> 00:11:56,299 Mutta vaihtoehtoa ei voi kuvitella. 103 00:11:56,300 --> 00:11:59,553 George! Kiireesti. Aamiaisesi on valmis. 104 00:12:00,721 --> 00:12:01,929 Yöllä oli ilmapommituksia... 105 00:12:01,930 --> 00:12:03,639 - Voitko hyvin? - Kyllä. 106 00:12:03,640 --> 00:12:08,144 ...pian klo 20 jälkeen, kun varoitussireenit kuuluivat taas. 107 00:12:08,145 --> 00:12:11,022 Ilmatorjunta tulitti sulkutulella pommittajia, 108 00:12:11,023 --> 00:12:13,150 mutta osa niistä pääsi... 109 00:12:15,527 --> 00:12:16,653 Kaikki hoituu. 110 00:12:17,821 --> 00:12:20,490 Lääkintäupseeri loukkaantui, ja hoitohenkilökunta... 111 00:12:21,867 --> 00:12:24,952 Hyökkäyksiä on tehty pelotteluna. 112 00:12:24,953 --> 00:12:29,040 Lontoolaisten ei pidä pelätä natsien pelotteluja. 113 00:12:29,041 --> 00:12:33,378 Lontoo pärjää tavalliseen tapaan, kun asukkaat sopeutuvat... 114 00:12:43,180 --> 00:12:45,848 Jack? Liedellä on vielä aamiaista. 115 00:12:45,849 --> 00:12:47,266 Ei kiitos, Gerald. 116 00:12:47,267 --> 00:12:49,810 Käyn katsomassa äitiä, palaan töihin parin tunnin päästä. 117 00:12:49,811 --> 00:12:51,313 Kerro hänelle terveisiä. 118 00:12:54,608 --> 00:12:56,026 Hei sitten, Olly. 119 00:12:56,652 --> 00:12:58,319 - Onnea tänään. - Kiitos. 120 00:12:58,320 --> 00:12:59,947 Käyttäydy hyvin. 121 00:13:01,240 --> 00:13:02,865 Ole varovainen. 122 00:13:02,866 --> 00:13:06,452 Äläkä unohda, ole rohkea ja voita kiusaajat. 123 00:13:06,453 --> 00:13:08,205 Mitä sanommekaan heistä? 124 00:13:08,747 --> 00:13:10,748 Paljon puhetta, vähän villoja? 125 00:13:10,749 --> 00:13:13,669 Anteeksi? En kuullut. Puhu kovempaa. 126 00:13:15,754 --> 00:13:17,088 Paljon puhetta, vähän villoja. 127 00:13:17,089 --> 00:13:18,924 Oikein. Halataan. 128 00:13:22,427 --> 00:13:24,429 Kas tässä. Tämä on hätätilanteisiin. 129 00:13:25,389 --> 00:13:27,599 - Tule. - Kiitos, isoisä. 130 00:13:35,357 --> 00:13:38,068 Rautaromua! Kaikki kelpaa! 131 00:13:39,069 --> 00:13:41,196 Rautaromua! Kaikki kelpaa! 132 00:13:43,699 --> 00:13:45,826 Rautaromua! Kaikki kelpaa! 133 00:13:47,160 --> 00:13:49,121 Rautaromua! Kaikki kelpaa! 134 00:13:50,789 --> 00:13:52,791 Rautaromua! Kaikki kelpaa! 135 00:13:53,834 --> 00:13:56,336 Rautaromua! Kaikki kelpaa! 136 00:14:50,933 --> 00:14:53,560 - Niin? - George Hanway, yhdeksän vuotta. 137 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 Kas tässä. 138 00:15:06,281 --> 00:15:08,450 Liikettä asemalaiturilla! 139 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 No niin. 140 00:15:14,540 --> 00:15:15,541 Rakastan sinua. 141 00:15:16,792 --> 00:15:18,085 Muista olla kiltisti. 142 00:15:18,961 --> 00:15:21,879 Äläkä pyyhi nenääsi hihaasi. Käytä nenäliinaasi. 143 00:15:21,880 --> 00:15:23,715 Inhoan sinua. 144 00:15:24,633 --> 00:15:25,843 George! 145 00:15:26,468 --> 00:15:28,553 Tänne! Nouskaa vaunuihin! 146 00:15:28,554 --> 00:15:30,264 George, tule takaisin! 147 00:15:31,974 --> 00:15:34,892 - George! - Rita! 148 00:15:34,893 --> 00:15:37,270 - Kaikki kyytiin! - Rita, rauhoitu. Hän pärjää. 149 00:15:37,271 --> 00:15:38,813 Pitää hyvästellä kunnolla. 150 00:15:38,814 --> 00:15:39,939 - George! - Rita! 151 00:15:39,940 --> 00:15:41,358 Perääntykää. 152 00:15:48,574 --> 00:15:50,616 Kaikki kyytiin! 153 00:15:50,617 --> 00:15:52,618 George! 154 00:15:52,619 --> 00:15:57,832 George, katso minua, kultaseni! Kultaseni, miksi et katso minua? 155 00:15:57,833 --> 00:16:00,627 Kultaseni, ole kiltti! Rakastan sinua! 156 00:16:01,879 --> 00:16:02,713 Voitteko avata... 157 00:16:09,386 --> 00:16:13,389 Ole kiltti! Ei. George, ole kiltti! 158 00:16:13,390 --> 00:16:16,058 - Ole kiltti! Katso minua! - Hän pärjää kyllä. 159 00:16:16,059 --> 00:16:18,478 Jokin mukava perhe huolehtii hänestä. Ei huolta. 160 00:16:20,022 --> 00:16:22,398 Irti minusta! 161 00:16:22,399 --> 00:16:23,483 George! 162 00:17:07,109 --> 00:17:08,153 Mitä kuuluu? 163 00:17:10,696 --> 00:17:14,491 Niin, tiedän. On rankkaa lähettää heidät pois noin. 164 00:17:14,492 --> 00:17:15,826 Mutta leuka pystyyn. 165 00:17:15,827 --> 00:17:18,788 Älä nyt, Rita. Piristy. 166 00:17:18,789 --> 00:17:21,874 Siinä on hyväkin puoli. Saat olla yksiksesi. 167 00:17:21,875 --> 00:17:23,125 Voit nauttia olostasi. 168 00:17:23,126 --> 00:17:25,837 Hänestä huolehditaan. Muuten häntä ei olisi evakuoitu. 169 00:17:25,838 --> 00:17:28,298 On kuin Blackpooliin menisi. Parempaakin! 170 00:17:30,092 --> 00:17:32,094 Taidat säästää ääntäsi myöhemmäksi. 171 00:17:33,679 --> 00:17:36,139 Sinua kai jännittää. Minua jännittäisi. 172 00:17:36,890 --> 00:17:38,224 Pystytkö varmasti siihen? 173 00:17:38,225 --> 00:17:40,184 Tietenkin hän pystyy. Odotamme kaikki sitä! 174 00:17:40,185 --> 00:17:41,143 Hänen päätöksensä. 175 00:17:41,144 --> 00:17:43,187 Joka ikinen kuuntelee. 176 00:17:43,188 --> 00:17:45,731 Tiedän, mutta se saa hänet voimaan paremmin. 177 00:17:45,732 --> 00:17:48,317 Hän ei ole pelkkä äiti. Hänellä on ihana ääni. 178 00:17:48,318 --> 00:17:49,862 Käteni, pahus. 179 00:17:51,321 --> 00:17:53,906 - Vedä sitä. - Vedä itse omaasi. 180 00:17:53,907 --> 00:17:57,326 No niin, naiset, voimmeko lopettaa rupattelun ja jatkaa? 181 00:17:57,327 --> 00:18:00,872 Kyllä. Tiedän, että tänään on erityinen päivä, 182 00:18:00,873 --> 00:18:03,708 mutta se ei oikeuta huolimattomuuteen. 183 00:18:03,709 --> 00:18:07,128 Poikamme luottavat meihin. 184 00:18:07,129 --> 00:18:08,672 Luottavat teihin! 185 00:18:09,256 --> 00:18:10,257 Luoja heitä auttakoon. 186 00:18:12,009 --> 00:18:13,677 Annan hänelle töitä. 187 00:18:14,720 --> 00:18:15,721 Ota tästä! 188 00:18:18,390 --> 00:18:19,391 No niin, Tilda! 189 00:18:19,975 --> 00:18:21,310 Näytä heille. 190 00:18:23,812 --> 00:18:24,645 Millainen olet? 191 00:18:24,646 --> 00:18:26,148 Eikö hän ole kurja? 192 00:19:54,903 --> 00:19:57,322 Ilmeisesti soitamme täällä. 193 00:20:19,595 --> 00:20:21,679 Ei jalkoja istuimille, pojat ja tytöt. 194 00:20:21,680 --> 00:20:24,974 Hei, heti alas sieltä, poika. Tuo ei ole turvallista. 195 00:20:24,975 --> 00:20:26,392 Anteeksi. 196 00:20:26,393 --> 00:20:27,477 No niin. 197 00:20:35,819 --> 00:20:37,320 Sehän suuttui. 198 00:20:37,321 --> 00:20:39,907 Näytät koiraltani. Missä häntäsi on? 199 00:20:40,616 --> 00:20:41,908 Jättäkää hänet rauhaan! 200 00:20:41,909 --> 00:20:45,119 - Hän itkee! - Kaipaatko äitiäsi? 201 00:20:45,120 --> 00:20:46,495 Jättäkää hänet rauhaan. 202 00:20:46,496 --> 00:20:49,248 Onko hän poikaystäväsi vai? 203 00:20:49,249 --> 00:20:50,666 Olkaa hiljaa. 204 00:20:50,667 --> 00:20:51,919 Tuo riittää. 205 00:20:52,920 --> 00:20:55,880 Jos kuulen enää sanankaan sinulta tai muilta, 206 00:20:55,881 --> 00:20:58,799 istutte vartijoiden osastossa loppumatkan. 207 00:20:58,800 --> 00:20:59,885 No niin. 208 00:21:05,766 --> 00:21:07,518 Kuka on hyvä poika? 209 00:21:11,480 --> 00:21:16,193 Kuka haluaa tapella? Sinäkö? Sinäkö? 210 00:21:16,985 --> 00:21:18,237 Kumpi teistä? 211 00:21:21,240 --> 00:21:24,201 Niin ajattelinkin. Paljon puhetta, vähän villoja. 212 00:21:32,209 --> 00:21:35,379 Näytit heille. Minä olen Cathy. Entä sinä? 213 00:21:36,922 --> 00:21:37,923 George. 214 00:21:44,930 --> 00:21:47,348 - George, teen aika. - Hyvä on. 215 00:21:47,349 --> 00:21:49,559 No niin. Heitätkö vai mitä? 216 00:21:49,560 --> 00:21:53,354 Odota vain. Menkää kauemmaksi taakse. Menkää kauemmaksi taakse! 217 00:21:53,355 --> 00:21:55,523 No niin. 218 00:21:55,524 --> 00:21:57,192 Selvä, pyysit tätä. 219 00:22:00,445 --> 00:22:02,280 Nappaa se! 220 00:22:02,281 --> 00:22:04,324 - Sain sen! - Sain sen. 221 00:22:06,201 --> 00:22:07,243 Kuusi! 222 00:22:07,244 --> 00:22:10,371 Mikä teitä vaivaa? Pahuksen rähmäkäpälät! 223 00:22:10,372 --> 00:22:12,416 George, nyt teelle. 224 00:22:17,546 --> 00:22:19,923 Mene kotiisi äidin luo, musta paskiainen. 225 00:22:33,812 --> 00:22:37,440 Säästän rakkauteni sinulle 226 00:22:37,441 --> 00:22:38,859 Kaikki hyvin, George? 227 00:22:40,903 --> 00:22:42,529 Mitä nyt? Mikä vikana? 228 00:22:43,280 --> 00:22:45,866 - Ei mikään. - Ei siltä näytä. 229 00:22:47,826 --> 00:22:49,577 Laulatko kanssamme? 230 00:22:49,578 --> 00:22:52,623 Mitä tapahtui? Oletko kunnossa? 231 00:22:56,084 --> 00:22:57,084 Lauletaanko yhdessä? 232 00:22:57,085 --> 00:23:00,796 Säästän rakkauteni sinulle 233 00:23:00,797 --> 00:23:01,882 Kas noin. 234 00:23:02,549 --> 00:23:03,550 - Valmis? - Valmis? 235 00:23:05,802 --> 00:23:11,557 Kuin Jack Horner Nurkassa on 236 00:23:11,558 --> 00:23:13,976 Älä mene minnekään 237 00:23:13,977 --> 00:23:16,688 Mitä minä välitän? 238 00:23:17,523 --> 00:23:23,903 Suudelmiasi voi odottaa 239 00:23:23,904 --> 00:23:27,449 Usko minua 240 00:23:27,991 --> 00:23:29,534 - Äiti! - Älä nyt. 241 00:23:29,535 --> 00:23:33,830 En mene ulos myöhään En välitä siitä 242 00:23:34,748 --> 00:23:40,461 Olen kotona klo 20 Vain minä ja radioni 243 00:23:40,462 --> 00:23:42,880 En käyttäydy huonosti 244 00:23:42,881 --> 00:23:47,678 Säästän rakkauteni sinulle 245 00:23:48,262 --> 00:23:49,263 Niin. 246 00:25:24,483 --> 00:25:29,738 Seuraavaksi BBC:llä Victor Smythelle, joka odottaa ohjelman esittelyä. 247 00:25:31,657 --> 00:25:33,366 Hyvät naiset ja herrat. 248 00:25:33,367 --> 00:25:35,618 Olemme valmiit suoraan lähetykseen koko maahan, 249 00:25:35,619 --> 00:25:40,666 viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 250 00:26:16,577 --> 00:26:21,873 Work's Brass Band kapellimestarinaan William Laughton - 251 00:26:21,874 --> 00:26:24,083 soitti "Trumpeter Bobin". 252 00:26:24,084 --> 00:26:26,544 - Näytänkö hyvältä? - Se aloittaa... 253 00:26:26,545 --> 00:26:29,172 - Näytät ihanalta. - ...Works Wonders -lähetyksemme tehtaasta - 254 00:26:29,173 --> 00:26:32,508 täällä maan kaakkoisosassa. 255 00:26:32,509 --> 00:26:36,095 Kuten tiedätte, matkustamme pitkin ja poikin Britanniaa - 256 00:26:36,096 --> 00:26:38,306 etsien työläisiä, joilla on lahjakkuutta - 257 00:26:38,307 --> 00:26:41,142 auttaa piristämään kansakuntaa. 258 00:26:41,143 --> 00:26:46,648 Tänään esittelemme sotatarviketyöläisen, nti Rita Hanwayn. 259 00:26:50,068 --> 00:26:53,362 No niin, Rita! Anna palaa! Näytä niille! 260 00:26:53,363 --> 00:26:54,489 Olkaa hiljaa. 261 00:27:03,749 --> 00:27:07,836 Tämä on kaikille vanhemmille, joiden lapset on evakuoitu, 262 00:27:08,545 --> 00:27:11,006 ja pojalleni Georgelle. 263 00:27:12,424 --> 00:27:13,800 Tästä lähtee. 264 00:27:19,598 --> 00:27:20,681 Käännän 265 00:27:20,682 --> 00:27:21,892 Anteeksi. 266 00:27:25,979 --> 00:27:27,314 Voitko aloittaa uudestaan? 267 00:27:28,232 --> 00:27:29,399 No niin. 268 00:27:32,486 --> 00:27:34,362 Käännän kaulukseni 269 00:27:34,363 --> 00:27:36,030 Oli sää mikä vain 270 00:27:36,031 --> 00:27:40,117 Sinä olet kanssani 271 00:27:40,118 --> 00:27:43,663 Minne menenkin, olemme yhdessä 272 00:27:43,664 --> 00:27:47,458 Vain sinä ja minä 273 00:27:47,459 --> 00:27:51,796 Kääriydyn lämpimään sinuun 274 00:27:51,797 --> 00:27:54,590 Jotten tunne oloani synkäksi 275 00:27:54,591 --> 00:28:00,639 Sinä olet talvitakkini 276 00:28:03,433 --> 00:28:06,853 Ulkona voi olla synkkää ja harmaata 277 00:28:06,854 --> 00:28:09,897 Sydämessäni on aurinkoinen päivä 278 00:28:09,898 --> 00:28:16,779 Kevään sateet saapuvat pian Kukkimaan hymyilevissä silmissäsi 279 00:28:16,780 --> 00:28:23,202 Mikään ei koskaan masenna minua Sillä tunnen sinut kaikkialla 280 00:28:23,203 --> 00:28:26,622 Satoi tai paistoi, räntää tai lunta 281 00:28:26,623 --> 00:28:32,086 Olet turva, jota kutsun kodiksi 282 00:28:32,087 --> 00:28:36,007 Käännän kaulusta Kädet taskuissani 283 00:28:36,008 --> 00:28:39,802 Olet kanssani 284 00:28:39,803 --> 00:28:46,643 Minne menenkin, olemme yhdessä Mereltä merelle 285 00:28:47,352 --> 00:28:53,774 Kääriydyn lämpimään sinuun Jotten tunne oloani synkäksi 286 00:28:53,775 --> 00:28:59,198 Sinä olet talvitakkini 287 00:29:00,115 --> 00:29:05,495 Sinä olet talvitakkini 288 00:29:06,955 --> 00:29:13,962 Sinä olet talvitakkini 289 00:29:23,555 --> 00:29:24,555 Kiitos. 290 00:29:24,556 --> 00:29:34,732 Tarvitsemme pommisuojia! Avatkaa maanalainen! 291 00:29:34,733 --> 00:29:35,816 Anteeksi. 292 00:29:35,817 --> 00:29:40,321 Tarvitsemme pommisuojia! Avatkaa maanalainen! 293 00:29:40,322 --> 00:29:44,326 Ja nyt, naiset ja herrat, palaamme lähetysasemalle. 294 00:29:44,952 --> 00:29:45,953 Kiitos. 295 00:29:47,621 --> 00:29:49,121 Tarvitsemme pommisuojia! 296 00:29:49,122 --> 00:29:51,124 Avatkaa maanalainen! 297 00:31:46,573 --> 00:31:49,201 Tee se vain. Puhu hänelle. 298 00:31:51,954 --> 00:31:55,415 Hei, olen Tommy. Mikä sinun nimesi on? 299 00:31:57,084 --> 00:31:58,085 George. 300 00:31:58,836 --> 00:32:03,298 Georgiella oli junan tiketti. Tyttöjä suukotti, heitä itketti. 301 00:32:05,050 --> 00:32:07,718 Pikku Tommy Tucker lauloi saadakseen syödä. 302 00:32:07,719 --> 00:32:10,681 Mitä hänelle annamme? Voita ja tummaa leipää. 303 00:32:13,433 --> 00:32:14,476 Hyvä on. 304 00:32:15,853 --> 00:32:18,272 Nämä ovat veljeni, Archie ja Ian. 305 00:32:19,273 --> 00:32:20,691 Haluatko nähdä kovakuoriaiseni? 306 00:32:25,654 --> 00:32:26,655 Haluatko pidellä sitä? 307 00:32:29,616 --> 00:32:30,784 Sen nimi on Gerry. 308 00:32:35,497 --> 00:32:38,583 Kun pääsimme Somersetiin, meidät aiottiin erottaa. 309 00:32:38,584 --> 00:32:40,668 Se ei käynyt päinsä. 310 00:32:40,669 --> 00:32:43,504 Meidän perheessämme pidetään yhtä. 311 00:32:43,505 --> 00:32:47,216 Eli pakenimme, piilouduimme metsään ja hyppäsimme tähän junaan. 312 00:32:47,217 --> 00:32:50,261 Tommy, minulla on nälkä. 313 00:32:50,262 --> 00:32:51,637 Lopeta valitus. 314 00:32:51,638 --> 00:32:53,140 Minulla on voileipä. 315 00:32:58,437 --> 00:32:59,521 Voimme jakaa sen. 316 00:33:09,990 --> 00:33:12,534 Mansikkahilloa! Suosikkini. 317 00:33:13,327 --> 00:33:15,077 Miten sinä pääsit pakoon? 318 00:33:15,078 --> 00:33:16,537 Hyppäsin junasta. 319 00:33:16,538 --> 00:33:17,748 Jukranpujut! 320 00:33:18,498 --> 00:33:20,166 Äitini lähetti minut pois. 321 00:33:20,167 --> 00:33:22,793 Asemalla olin vähän ilkeä hänelle. 322 00:33:22,794 --> 00:33:26,632 Hän on äitisi. Hän antaa sinulle anteeksi. Äidit antavat aina anteeksi. 323 00:33:27,674 --> 00:33:29,384 Haluan vain palata kotiin. 324 00:33:30,302 --> 00:33:32,845 Tiedätkö, mitä tapahtuu, jos jäämme kiinni, George? 325 00:33:32,846 --> 00:33:36,015 Meidät marssitetaan lähimmälle asemalle ja pannaan seuraavaan junaan. 326 00:33:36,016 --> 00:33:38,768 Ja sitten laitetaan suukapula, sidotaan penkkiin - 327 00:33:38,769 --> 00:33:41,896 ja laitetaan kaulaan lappu, jossa lukee "vaarallinen karkuri", 328 00:33:41,897 --> 00:33:43,523 jottei voi karata enää. 329 00:33:43,524 --> 00:33:45,567 Mitä tapahtuu, jos haluaa käydä vessassa? 330 00:33:46,568 --> 00:33:48,570 Ehkä he antavat vaipan tai jotain. 331 00:33:53,325 --> 00:33:54,659 Leikitään uskallusleikkiä. 332 00:33:54,660 --> 00:33:55,785 Selvä. 333 00:33:55,786 --> 00:34:00,123 Et varmasti uskalla kiivetä junan katolle. 334 00:34:01,250 --> 00:34:02,251 Helppoa. 335 00:34:03,919 --> 00:34:05,379 Siitä vain sitten. 336 00:34:26,608 --> 00:34:28,527 No niin. Auta sitten minua. 337 00:34:32,781 --> 00:34:33,991 Kaikki hyvin. 338 00:34:42,583 --> 00:34:43,667 Kas tässä. 339 00:35:13,989 --> 00:35:15,866 Kiipeä laatikoiden päälle! 340 00:35:32,424 --> 00:35:36,803 Jee! 341 00:35:38,931 --> 00:35:41,308 Lontoo, täältä tullaan! 342 00:36:20,556 --> 00:36:22,474 Lontoo! Herätys! 343 00:36:30,440 --> 00:36:32,860 Pysähdyimme mutta emme ole asemalla. 344 00:36:34,987 --> 00:36:36,822 - Valmis! - Samoin valmis! 345 00:36:39,491 --> 00:36:42,452 Ei. Tänne. Tulkaa, pian. 346 00:36:43,245 --> 00:36:44,705 Valmis! 347 00:36:46,331 --> 00:36:47,541 Nyt! 348 00:36:48,834 --> 00:36:50,710 - Tänne sieltä. - Irti! 349 00:36:50,711 --> 00:36:53,337 - Irti, lurjus. - Päästä irti veljestäni! 350 00:36:53,338 --> 00:36:54,797 - Juoskaa! - Vauhtia, George! 351 00:36:54,798 --> 00:36:56,007 - Tommy! - Irti! 352 00:36:56,008 --> 00:36:59,093 Bill! Täällä! 353 00:36:59,094 --> 00:37:00,469 Nopeammin! 354 00:37:00,470 --> 00:37:01,929 - Tule, Tommy! - Bill! 355 00:37:01,930 --> 00:37:03,222 Pomo! 356 00:37:03,223 --> 00:37:04,308 Tule, George! 357 00:37:05,100 --> 00:37:06,184 Tulkaa takaisin! 358 00:37:06,185 --> 00:37:08,728 - Yritä saada meidät kiinni! - Juoskaa! 359 00:37:08,729 --> 00:37:12,524 - Seis! Tulkaa takaisin! - Ota meidät kiinni! 360 00:37:14,067 --> 00:37:15,986 Pysähtykää sinne! 361 00:37:19,698 --> 00:37:20,699 Tule, George! 362 00:37:21,617 --> 00:37:23,201 Poistu radalta! 363 00:37:23,202 --> 00:37:25,120 Mikä estää sinua? Pystyt siihen. 364 00:37:25,746 --> 00:37:27,331 Tommy! 365 00:37:35,088 --> 00:37:37,674 - Tommy! - Takaisin sieltä! 366 00:37:38,634 --> 00:37:40,802 - Tommy! - Tommy! 367 00:38:11,959 --> 00:38:13,084 Miten annoitte sen tapahtua? 368 00:38:13,085 --> 00:38:15,711 - Se on sopimatonta. - Se on häpeällistä. 369 00:38:15,712 --> 00:38:17,839 Etkö hallitse henkilöstöäsi? Olemme sodassa! 370 00:38:17,840 --> 00:38:19,590 Olen pahoillani. Tätä ei olisi pitänyt tapahtua. 371 00:38:19,591 --> 00:38:22,677 - Vastuullisia rangaistaan. - Toivon niin, ja sinä olet onnekas, 372 00:38:22,678 --> 00:38:24,429 jos tulemme enää koskaan tähän tehtaaseen. 373 00:38:29,017 --> 00:38:30,185 Sinä. 374 00:38:32,187 --> 00:38:34,523 Hei, sinä! Ota tavarasi ja tule mukaani. 375 00:38:35,524 --> 00:38:36,817 Ja te. 376 00:38:39,111 --> 00:38:40,946 Tulkaa. Mennään. 377 00:38:42,698 --> 00:38:44,408 Jatkakaa vain, tytöt. 378 00:38:56,420 --> 00:38:58,713 Agnes ja tytöt kertoivat vain totuuden. 379 00:38:58,714 --> 00:39:01,132 Katso, mihin se johtaa. Pois täältä. 380 00:39:01,133 --> 00:39:03,176 Olisivat olleet hiljaa ja pitäneet työnsä. 381 00:39:03,177 --> 00:39:06,596 - Jukra, Doris. - Jonkunhan pitää puhua. 382 00:39:06,597 --> 00:39:08,724 - Se oli hienoa, Rita. - Niinkö? 383 00:39:09,349 --> 00:39:10,683 Tunsin vähän pelkoa alkuun. 384 00:39:10,684 --> 00:39:12,603 Ei, minusta kuulostit ihanalta. 385 00:39:16,607 --> 00:39:18,566 - Hei sitten, tytöt. - Hei. 386 00:39:18,567 --> 00:39:19,860 Selvä, oletko valmis? 387 00:39:34,791 --> 00:39:36,502 Tule! 388 00:40:36,562 --> 00:40:39,606 No niin! Jee! 389 00:40:57,958 --> 00:40:59,543 No niin! 390 00:41:20,606 --> 00:41:22,900 No niin. Kyllä vain! No niin! 391 00:42:03,732 --> 00:42:05,359 Äitini antoi tämän minulle, 392 00:42:07,528 --> 00:42:08,529 ja nyt - 393 00:42:10,364 --> 00:42:11,949 annan sen sinulle. 394 00:42:13,659 --> 00:42:15,369 Se pitää sinut turvassa. 395 00:42:33,428 --> 00:42:36,305 Itsekseni vain 396 00:42:36,306 --> 00:42:39,100 Ei ketään, jonka kanssa kävellä 397 00:42:39,101 --> 00:42:43,604 Mutta olen iloinen 398 00:42:43,605 --> 00:42:46,482 En käyttäydy huonosti 399 00:42:46,483 --> 00:42:49,695 Säästän rakkauteni sinulle 400 00:42:50,279 --> 00:42:51,487 Hei, varo vähän. 401 00:42:51,488 --> 00:42:52,864 - Tule. - Mitä sanoit? 402 00:42:52,865 --> 00:42:54,657 Sanoin: "Varo." Teit sen tarkoituksella. 403 00:42:54,658 --> 00:42:55,741 Tule. Älä välitä. 404 00:42:55,742 --> 00:42:58,536 Millainen mies olet, kun tarvitset naisen puolustamaan sinua? 405 00:42:58,537 --> 00:43:00,246 Mitä teet tuon apinan kanssa? 406 00:43:00,247 --> 00:43:02,082 Hei. Katso, mitä sanot. 407 00:43:04,585 --> 00:43:06,043 Marcus! 408 00:43:06,044 --> 00:43:07,128 Pysy erossa tästä. 409 00:43:07,129 --> 00:43:08,589 - Päästäkää hänet! - Tule tänne. 410 00:43:10,424 --> 00:43:11,758 Päästäkää irti minusta! 411 00:43:12,801 --> 00:43:13,677 Hakataan hänet. 412 00:43:14,845 --> 00:43:16,137 Marcus! 413 00:43:16,138 --> 00:43:17,680 - Hei! Mitä tämä on? - Päästäkää hänestä irti! 414 00:43:17,681 --> 00:43:18,764 - Se on kyttä. - Päästä irti! 415 00:43:18,765 --> 00:43:20,808 Poliisi! Täällä on villi-ihminen! 416 00:43:20,809 --> 00:43:24,937 - Hän yritti käydä kimppuuni! - Ei! Hän valehtelee. He aloittivat! 417 00:43:24,938 --> 00:43:27,106 Hän kävi kimppuumme kuin eläin ilman syytä. 418 00:43:27,107 --> 00:43:29,483 - Selvä. Tulette mukaamme. - Niinpä niin. 419 00:43:29,484 --> 00:43:31,485 Hänet pitäisi pistää selliin. Aina vaivana. 420 00:43:31,486 --> 00:43:33,654 He löivät ensin. Puolustin itseäni. 421 00:43:33,655 --> 00:43:36,824 Saat puolustautua enemmän, kun saamme sinut asemalle. 422 00:43:36,825 --> 00:43:39,118 - Hän ei tehnyt mitään! Marcus! - Voi luoja! Rita! 423 00:43:39,119 --> 00:43:41,370 - Peräänny! - Rita! 424 00:43:41,371 --> 00:43:43,373 Sanoin: "Älä liiku." Älä liiku! 425 00:43:46,293 --> 00:43:47,294 Pysy siinä. 426 00:43:53,717 --> 00:43:55,010 Marcus. 427 00:44:13,070 --> 00:44:14,446 Liput, kiitos. 428 00:44:17,449 --> 00:44:18,950 Onko sinulla lippua? 429 00:44:18,951 --> 00:44:20,869 Seuraava pysäkki Piccadilly Circus! 430 00:44:28,752 --> 00:44:31,254 Olenko oikeassa bussissa Stepneyhin? 431 00:44:31,255 --> 00:44:33,381 Olet ja et ole. 432 00:44:33,382 --> 00:44:35,508 Sinun pitää nousta seuraavalla pysäkillä, 433 00:44:35,509 --> 00:44:36,634 ylittää tie, 434 00:44:36,635 --> 00:44:39,136 nousta numeroon 14, mennä kolme pysäkkiä tulosuuntaan. 435 00:44:39,137 --> 00:44:42,557 Sitten nouset siitä bussista, käännyt oikeaan, vasempaan, 436 00:44:42,558 --> 00:44:43,975 ylität tien, 437 00:44:43,976 --> 00:44:46,894 jolloin näet bussipysäkin, jolta 64 lähtee Liverpool Streetille. 438 00:44:46,895 --> 00:44:49,063 Mutta ota se, joka suuntaa Whitechapeliin. 439 00:44:49,064 --> 00:44:50,440 Ja sitten viisi pysäkkiä. 440 00:45:27,102 --> 00:45:29,979 Menehän. Asiaton oleskelu on kielletty. 441 00:45:29,980 --> 00:45:31,773 Menehän. Häivy. 442 00:46:49,810 --> 00:46:52,604 OSTA IMPERIUMISSA KASVATETTUA SOKERIA 443 00:46:53,272 --> 00:46:55,815 KOLME VIIDESOSAA MAAILMAN TUOTANNOSTA IMPERIUMISTA 444 00:46:55,816 --> 00:47:00,111 KAAKAOTA 445 00:47:00,112 --> 00:47:01,195 BANAANEJA 446 00:47:01,196 --> 00:47:02,781 {\an8}IMPERIUMI VIE 12 000 000 TERTTUA VUODESSA 447 00:47:18,172 --> 00:47:19,464 Mikä nimesi on? 448 00:47:24,178 --> 00:47:25,179 Tule mukaan. 449 00:47:58,754 --> 00:48:00,713 Voi herran tähden. Pysy aloillasi. 450 00:48:00,714 --> 00:48:02,132 Kutittaa. 451 00:48:09,515 --> 00:48:10,682 No niin, olen valmis. 452 00:48:12,309 --> 00:48:14,101 Et ole läheskään tarpeeksi korkealla. 453 00:48:14,102 --> 00:48:16,562 Entä sitten? Kukaan ei katso sinne. 454 00:48:16,563 --> 00:48:20,233 Sitten minulla on korkeammat toiveet illalle kuin sinulla. 455 00:48:20,234 --> 00:48:21,567 Entä Dave? 456 00:48:21,568 --> 00:48:24,070 Mitä Davesta? Hän on ulkomailla. 457 00:48:24,071 --> 00:48:26,198 Se, mitä hän ei tiedä, ei satuta häntä. 458 00:48:27,824 --> 00:48:29,284 Selvä. Näetkö, missä sormeni on? 459 00:48:30,160 --> 00:48:31,912 Haluan sinun menevän sinne asti. 460 00:48:33,205 --> 00:48:35,290 Sinulla on hienot näkymät siellä, Doris. 461 00:48:35,958 --> 00:48:37,209 Niin, se on hienoa. 462 00:48:38,669 --> 00:48:40,838 Voi herttinen. Pysy aloillasi. 463 00:48:43,590 --> 00:48:45,925 Sinulla on pehmeä kosketus, Doris. 464 00:48:45,926 --> 00:48:47,927 Olen kuullut. Kiitos. 465 00:48:47,928 --> 00:48:49,388 Hän on helläkätinen. 466 00:48:51,431 --> 00:48:52,432 Onko nyt hyvä? 467 00:48:53,016 --> 00:48:54,434 Parempi. 468 00:48:55,269 --> 00:48:58,312 Etkö näytäkin hyvältä, kun annat meidän meikata sinut? 469 00:48:58,313 --> 00:48:59,814 En ole sillä tuulella. 470 00:48:59,815 --> 00:49:01,983 Juoma tai pari parantaa kaiken. 471 00:49:01,984 --> 00:49:04,945 Ja sait viimeisen huulipunani, älä anna minun katua sitä. 472 00:49:06,446 --> 00:49:08,657 Mennään alas, ennen kuin hyvät tyypit ovat menneet. 473 00:49:09,241 --> 00:49:10,284 Mitä heistä on jäljellä. 474 00:49:35,142 --> 00:49:36,560 Hei, merimies. 475 00:49:40,647 --> 00:49:41,564 Hän kelpaa. 476 00:49:41,565 --> 00:49:43,608 Ajattelet vain yhtä asiaa. 477 00:49:43,609 --> 00:49:45,318 Hänellä on ystävä, katso. Tuletko? 478 00:49:45,319 --> 00:49:46,820 En, piru vie. 479 00:49:48,655 --> 00:49:49,864 Hei. 480 00:49:49,865 --> 00:49:52,075 No niin, Jackie-poika. 481 00:49:53,535 --> 00:49:56,329 - Sama taas? - Ei tarvitse. Taidan lähteä. 482 00:49:56,330 --> 00:49:59,415 Voin mennä auttamaan sitä Mickey Daviesia suojassa. 483 00:49:59,416 --> 00:50:01,335 Mitä? Pikku Mickeyä? 484 00:50:01,919 --> 00:50:05,087 No, tiedät, mitä sanotaan. Pituudella voi olla etunsa. 485 00:50:05,088 --> 00:50:08,926 Ajattelet vain yhtä asiaa. Etkö voi olla hiljaa edes hetken? 486 00:50:09,968 --> 00:50:11,010 Anteeksi. 487 00:50:11,011 --> 00:50:12,637 Hän ei mahda itselleen mitään. 488 00:50:12,638 --> 00:50:13,847 Mitä saisi olla? 489 00:50:14,598 --> 00:50:15,599 Sama taas. 490 00:50:17,434 --> 00:50:18,852 Mikä on nimesi? 491 00:50:19,561 --> 00:50:21,437 Tilda T:llä. 492 00:50:21,438 --> 00:50:23,439 Mitä juot, Tilda T:llä? 493 00:50:23,440 --> 00:50:24,524 Meillä on työ. 494 00:50:24,525 --> 00:50:26,692 Voimme ostaa omat juomamme, kiitos vain. 495 00:50:26,693 --> 00:50:27,860 Älä nyt. 496 00:50:27,861 --> 00:50:31,990 Olemme vanhan koulukunnan herrasmiehiä. Ritarillisuus on voimissaan siellä. 497 00:50:32,574 --> 00:50:34,825 Anna meidän hemmotella sinua ja ystäviäsi. 498 00:50:34,826 --> 00:50:36,578 Hyvä on sitten, jos vaadit. 499 00:50:38,497 --> 00:50:39,830 Tässä mennään. 500 00:50:39,831 --> 00:50:41,123 Katsokaa, kenet löysin. 501 00:50:41,124 --> 00:50:43,877 - Iltaa, leidit. - Hei. 502 00:50:45,003 --> 00:50:47,672 - Kippis. Kiitos. - Ei se mitään. 503 00:50:47,673 --> 00:50:49,340 - Kippis. - Kippis. 504 00:50:49,341 --> 00:50:51,676 Taisit menettää tilaisuutesi taas. 505 00:50:51,677 --> 00:50:53,511 Niin, mutta hänellä on lapsi, vai mitä? 506 00:50:53,512 --> 00:50:55,972 Hänellä on pikku apina, josta hän huolehtii. 507 00:50:55,973 --> 00:50:57,515 Jaloillesi, Campbell. 508 00:50:57,516 --> 00:50:58,641 - Nähdään myöhemmin. - Niin mitä? 509 00:50:58,642 --> 00:51:00,476 Tule. Mennään ulos. 510 00:51:00,477 --> 00:51:01,562 Istu alas, Jack. 511 00:51:02,271 --> 00:51:04,355 Hän on juonut liikaa. Hän on kännissä. 512 00:51:04,356 --> 00:51:07,734 Niin, kunhan pilailen. Älä innostu. 513 00:51:09,778 --> 00:51:11,779 Älä sitten hermostuta minua. 514 00:51:11,780 --> 00:51:12,864 Hyvä on. 515 00:51:12,865 --> 00:51:15,951 Istu alas ja käyttäydy. Sanot tuollaisia asioita. 516 00:51:46,607 --> 00:51:47,983 Mikä nimesi on? 517 00:51:48,692 --> 00:51:51,653 Minä kysyin ensin. Kauppakujalla. 518 00:51:52,571 --> 00:51:53,864 Mikä sinun nimesi on? 519 00:51:56,950 --> 00:51:58,493 - George. - George. 520 00:51:59,494 --> 00:52:02,456 Mukava tavata, George. Minun nimeni on Ife. 521 00:52:04,208 --> 00:52:05,416 Ife? 522 00:52:05,417 --> 00:52:09,004 Niin. Se on nigeriaksi "rakkaus". 523 00:52:14,426 --> 00:52:15,552 George. 524 00:52:17,262 --> 00:52:18,388 Missä asut? 525 00:52:22,351 --> 00:52:25,102 Stepneyssä. Clifford Lanella. 526 00:52:25,103 --> 00:52:27,564 Miten helvetissä sitten päädyit tänne? 527 00:52:34,655 --> 00:52:37,532 Hyppäsin junasta, koska haluan kotiin. 528 00:52:37,533 --> 00:52:38,867 Eksyin matkalla. 529 00:52:39,618 --> 00:52:41,370 Älä lähetä minua takaisin, ole kiltti. 530 00:52:46,250 --> 00:52:47,376 Juo teesi. 531 00:52:48,001 --> 00:52:50,002 Sitten voit tulla mukaan kierrokselleni. 532 00:52:50,003 --> 00:52:52,588 Sen jälkeen vien sinut kotiisi Clifford Lanelle. 533 00:52:52,589 --> 00:52:54,299 Miltä kuulostaa? 534 00:53:20,909 --> 00:53:22,869 - Ife? - Niin, George. 535 00:53:22,870 --> 00:53:24,579 Mistä sinä tulet? 536 00:53:24,580 --> 00:53:26,164 Väkeni ovat jorubalaisia. 537 00:53:26,832 --> 00:53:28,625 Mutta kasvoin Kultarannikolla. 538 00:53:29,501 --> 00:53:30,878 Tiedätkö, missä se on? 539 00:53:32,880 --> 00:53:34,089 Se on Afrikassa. 540 00:53:34,631 --> 00:53:35,924 Sieltä leijonat tulevat. 541 00:53:37,259 --> 00:53:38,927 Leijonia on joissain paikoissa. 542 00:53:39,469 --> 00:53:40,888 Ei siellä, mistä minä tulen. 543 00:53:41,847 --> 00:53:44,433 Entä krokotiileja? 544 00:53:45,017 --> 00:53:46,767 Krokotiileja on, kyllä. 545 00:53:46,768 --> 00:53:49,353 Mutta mitä todella pitää varoa kaupungissa, 546 00:53:49,354 --> 00:53:52,524 ovat bussit, moottoripyörät ja autot. 547 00:53:53,275 --> 00:53:55,068 Siellä ajetaan kuin hullut. 548 00:53:59,615 --> 00:54:00,990 Oletko sinä musta? 549 00:54:00,991 --> 00:54:02,242 Tietenkin. 550 00:54:02,826 --> 00:54:04,035 Minä en ole musta. 551 00:54:04,036 --> 00:54:05,119 Etkö? 552 00:54:05,120 --> 00:54:06,495 En. 553 00:54:06,496 --> 00:54:10,334 Isäni oli. Hän syntyi paikassa nimeltä Grenada. 554 00:54:10,918 --> 00:54:13,794 Hänen nimensä on Marcus, mutten koskaan tavannut häntä. 555 00:54:13,795 --> 00:54:17,633 Äitini sanoi, että isä vietiin pois luotamme ennen kuin synnyin. 556 00:54:18,258 --> 00:54:19,759 Miksi niin tapahtui? 557 00:54:19,760 --> 00:54:20,844 En tiedä. 558 00:54:21,678 --> 00:54:24,348 Isoisäni sanoi, että hänet karkotettiin. 559 00:54:30,270 --> 00:54:31,687 Kerroin äidilleni inhoavani häntä. 560 00:54:31,688 --> 00:54:33,065 Miksi sanoit niin? 561 00:54:33,815 --> 00:54:35,609 Koska hän lähetti minut pois. 562 00:54:37,819 --> 00:54:40,030 Hän teki sen pitääkseen sinut turvassa. 563 00:54:42,574 --> 00:54:43,659 Tiedän. 564 00:55:12,020 --> 00:55:14,857 Hän oli ahdistunut mutta palasi töihin seuraavana päivänä. 565 00:55:15,440 --> 00:55:19,944 Haluan vain sanoa kaikille, joita on riistetty - 566 00:55:19,945 --> 00:55:23,406 ja jotka ovat joutuneet kodittomiksi pommitusten takia, nyt on säännöt - 567 00:55:23,407 --> 00:55:27,244 havaitsemani siivottoman ja epähygieenisen tilanteen vuoksi. 568 00:55:27,828 --> 00:55:30,289 Käyttäkää ämpäreitä, jotka on jaettu. 569 00:55:30,956 --> 00:55:32,415 Muita ämpäreitä kiertää - 570 00:55:32,416 --> 00:55:35,168 kokoamaan varoja auttamaan tämän tilan rahoituksessa. 571 00:55:35,169 --> 00:55:38,379 - Anteeksi. - Autamme hyvinvoinnissanne - 572 00:55:38,380 --> 00:55:40,173 ja annamme samanarvoista hoivaa, 573 00:55:40,174 --> 00:55:43,969 riippumatta siitä, kuka olette tai mistä tulette. 574 00:55:44,803 --> 00:55:48,848 Kuten enimmät teistä täällä, minä kasvoin juutalaisena East Endissä, 575 00:55:48,849 --> 00:55:51,934 ja yhteisössämme autoimme toinen toistamme. 576 00:55:51,935 --> 00:55:56,607 Liityimme yhteen, miehet ja naiset, taistellaksemme fasisteja vastaan. 577 00:55:59,776 --> 00:56:01,277 Kerron tämän selkeästi. 578 00:56:01,278 --> 00:56:03,655 Osa on kutsunut minua sosialistiksi, 579 00:56:04,740 --> 00:56:06,574 kommunistiksi, 580 00:56:06,575 --> 00:56:08,535 vaaraksi yhteiskunnallemme. 581 00:56:10,996 --> 00:56:15,082 Mutta ihanteeni ovat lähempänä kristinuskoa - 582 00:56:15,083 --> 00:56:16,543 kuin kommunismia. 583 00:56:17,878 --> 00:56:20,964 "Tee muille niin kuin haluaisit itsellesi tehtävän." 584 00:56:22,132 --> 00:56:24,134 Ehkä Jeesus oli punikki. 585 00:56:30,015 --> 00:56:31,600 Siunatkoon Jumala meitä kaikkia - 586 00:56:32,518 --> 00:56:36,480 ja urheita miehiä ja naisia, jotka taistelevat vapautemme puolesta. 587 00:56:38,065 --> 00:56:40,067 Ja kiitos tuestanne. 588 00:56:41,235 --> 00:56:42,653 Älkääkä sekoittako ämpäreitä. 589 00:56:50,035 --> 00:56:53,038 Mickey! 590 00:56:56,917 --> 00:56:58,418 Anna palaa, Mickey! 591 00:57:15,394 --> 00:57:16,520 Hetki vain. 592 00:57:18,230 --> 00:57:20,022 Pidä huoli, että hän ottaa sen nyt. Hän on sairas. 593 00:57:20,023 --> 00:57:21,275 Kyllä, Mickey. 594 00:57:26,822 --> 00:57:28,030 Miten voin auttaa? 595 00:57:28,031 --> 00:57:30,367 Olen Rita Hanway. Haluan vapaaehtoiseksi. 596 00:57:30,993 --> 00:57:34,036 - Onko varmasti näin? - Voin pedata sängyt, siivota lattiat. 597 00:57:34,037 --> 00:57:35,539 Voin tehdä mitä vain. 598 00:57:36,582 --> 00:57:37,832 Osaatko antaa ensiapua? 599 00:57:37,833 --> 00:57:39,751 Kouluttauduin kolme kuukautta sitten. 600 00:57:42,462 --> 00:57:43,839 Oletko kunnossa? 601 00:57:47,509 --> 00:57:51,305 Evakuoin poikani tänä aamuna. Kaipaan todella häntä. 602 00:57:59,730 --> 00:58:00,980 Hei, Betty. 603 00:58:00,981 --> 00:58:03,399 Haluaisin sinun tutustuvan ystävääni. 604 00:58:03,400 --> 00:58:06,320 Hänen nimensä on Rita. Hän vaihtaa siteesi. 605 00:58:08,864 --> 00:58:10,616 Mitä kädellesi tapahtui, Betty? 606 00:58:12,034 --> 00:58:13,035 En tiedä. 607 00:58:13,994 --> 00:58:15,454 Haluan äitini luokse. 608 00:58:23,504 --> 00:58:24,546 Haluatko halata? 609 00:58:28,550 --> 00:58:30,427 Halataan. 610 00:58:34,014 --> 00:58:34,973 Kaikki on hyvin. 611 00:59:02,501 --> 00:59:03,502 Huhuu? 612 00:59:05,629 --> 00:59:08,173 Huhuu. Huhuu... 613 00:59:10,175 --> 00:59:11,259 Hyvää iltaa. 614 00:59:11,260 --> 00:59:13,595 On pimennys. Sammuttakaa valonne. 615 00:59:17,307 --> 00:59:19,059 Kuka ovella on, Stan? 616 00:59:19,726 --> 00:59:20,853 Ei kukaan. 617 00:59:35,576 --> 00:59:40,372 Halleluja 618 00:59:41,206 --> 00:59:45,544 Halleluja 619 00:59:46,503 --> 00:59:50,799 Halleluja 620 00:59:51,758 --> 00:59:55,887 Halleluja 621 00:59:55,888 --> 00:59:56,972 Laula kanssani. 622 00:59:57,639 --> 01:00:02,769 Halleluja 623 01:00:03,604 --> 01:00:08,358 Halleluja 624 01:00:09,109 --> 01:00:14,281 Halleluja 625 01:00:14,865 --> 01:00:18,911 Halleluja 626 01:00:24,666 --> 01:00:26,168 Tule, George. 627 01:00:48,815 --> 01:00:50,859 Siirryn seuraavalle pysäkille! 628 01:00:53,779 --> 01:00:57,323 Ilmahyökkäysten valvoja tulossa! Tehkää tilaa! 629 01:00:57,324 --> 01:00:59,742 Tule, George! Pysy lähellä! 630 01:00:59,743 --> 01:01:02,246 - Lopettakaa työntäminen! - Valvoja tulossa. 631 01:01:02,829 --> 01:01:04,830 - Ife! - Päästäkää poika läpi. 632 01:01:04,831 --> 01:01:06,208 Pysy hänen luonaan. 633 01:01:20,931 --> 01:01:22,015 Hyvää iltaa. 634 01:01:37,614 --> 01:01:38,949 Minun pitää pissata. 635 01:01:39,533 --> 01:01:40,617 Tänne päin. 636 01:01:45,581 --> 01:01:46,957 Noiden verhojen takana. 637 01:01:59,553 --> 01:02:01,555 Anteeksi. Mitä sinä teet? 638 01:02:02,347 --> 01:02:04,432 Hei. Jos et liiku, tulee ongelmia. 639 01:02:04,433 --> 01:02:06,684 Tämä on englantilaisille. Siirry. 640 01:02:06,685 --> 01:02:08,979 - Mutta me olemme... - Älä sano vastaan vaimolleni. 641 01:02:09,563 --> 01:02:11,480 Kuka luulet olevasi? Siirry sivuun. 642 01:02:11,481 --> 01:02:13,232 Hän ei korottanut ääntään. 643 01:02:13,233 --> 01:02:15,569 Enkä taatusti puhunut teille. 644 01:02:16,278 --> 01:02:19,947 Joten parempi tukkia suusi ja istua alas, tai täältä pesee. 645 01:02:19,948 --> 01:02:21,992 Mikä on ongelmana täällä? 646 01:02:24,161 --> 01:02:26,829 Tämä mies laittoi lakanan eristämään meidät. 647 01:02:26,830 --> 01:02:29,332 Laittaakseen meidät vankilaan vankilassa. 648 01:02:29,333 --> 01:02:32,586 En aio katsoa häntä, mutta en halua olla peitetty. 649 01:02:33,795 --> 01:02:35,339 Hei, mitä sinä... 650 01:02:43,388 --> 01:02:44,389 Herranen. 651 01:02:45,724 --> 01:02:47,142 Täällä ei erotella. 652 01:02:47,768 --> 01:02:52,648 Olemme kaikki tämän maan asukkaita, halusimme sitä tai emme. 653 01:02:53,273 --> 01:02:57,401 Juuri tätä Hitler tekee. 654 01:02:57,402 --> 01:02:59,738 Jakaa miehet miestä vastaan ja rodun rotua vastaan. 655 01:03:00,322 --> 01:03:02,074 Olemme sotatilassa, 656 01:03:02,950 --> 01:03:05,993 liittoutuneet yhteen, ja meitä pyydetään tekemään parhaamme. 657 01:03:05,994 --> 01:03:07,329 Ja haluaisin ajatella, 658 01:03:08,580 --> 01:03:10,331 että kohoamme tilanteen ylle, 659 01:03:10,332 --> 01:03:13,085 näemme naapurimme samanarvoisina - 660 01:03:13,752 --> 01:03:16,338 ja kohtelemme toisiamme myötätunnolla - 661 01:03:18,465 --> 01:03:19,466 ja kunnioituksella. 662 01:03:25,931 --> 01:03:30,102 Neuvoisin muuta mieltä olevia hakemaan suojaa muualta. 663 01:03:37,818 --> 01:03:39,152 George. Tule. 664 01:03:55,502 --> 01:03:57,462 George. Nuku vähän. 665 01:03:58,714 --> 01:04:01,341 Olen yhä töissä. Minun pitää lopettaa kiertoni. 666 01:04:02,509 --> 01:04:04,094 Palaan aamulla. 667 01:04:10,475 --> 01:04:11,476 Ife? 668 01:04:17,065 --> 01:04:18,066 Niin, George. 669 01:04:20,569 --> 01:04:21,904 Olen musta. 670 01:04:35,417 --> 01:04:37,210 Palaan parin tunnin kuluttua. 671 01:04:37,211 --> 01:04:39,796 Ja opetan sinulle toisen laulun, kun vien sinut kotiin. 672 01:04:47,471 --> 01:04:50,516 Valot pois! 673 01:05:07,824 --> 01:05:09,076 Valot pois! 674 01:05:13,622 --> 01:05:15,123 Muistatko, mikä se oli? 675 01:05:22,047 --> 01:05:25,133 Tuo on G. Se on G-sointu. 676 01:05:27,970 --> 01:05:29,304 Ja sitten alas. 677 01:05:30,347 --> 01:05:31,723 Tuo on F. 678 01:05:32,641 --> 01:05:35,143 Kas noin. Soita ne. 679 01:05:37,020 --> 01:05:39,606 Mitä te soititte eilen? 680 01:05:45,279 --> 01:05:49,116 Hauskaa. Eikö ole hauskaa? Äiti on hauska! 681 01:05:49,992 --> 01:05:52,910 Niin on. Hän on todella hauska. 682 01:05:52,911 --> 01:05:56,123 Äiti, äiti Hän näyttää aivan luumulta! 683 01:05:57,249 --> 01:05:58,250 Mitä? 684 01:06:00,419 --> 01:06:02,170 Näytänkö luumulta? 685 01:06:02,171 --> 01:06:04,547 - Se on totta. - Mutta se on ilkeää. 686 01:06:04,548 --> 01:06:05,631 Pidän luumuista. 687 01:06:05,632 --> 01:06:10,846 George Hän on todella mahtava 688 01:06:20,647 --> 01:06:21,982 Kaikki selvää! 689 01:06:24,276 --> 01:06:25,611 Kaikki selvää! 690 01:06:29,406 --> 01:06:32,951 Siirtykää turvallisesti yläkertaan, hyvät naiset ja herrat! 691 01:06:34,745 --> 01:06:36,622 Anteeksi. Oletteko nähnyt Ifeä? 692 01:06:37,331 --> 01:06:38,373 Ifeä. 693 01:06:39,791 --> 01:06:42,419 Kyllä. Odota tässä. 694 01:06:43,337 --> 01:06:46,590 Tule tänne. 695 01:06:47,424 --> 01:06:50,219 - Pian, tänne. Mene piiloon. - Pian. Tule. 696 01:06:54,056 --> 01:06:56,934 Tässä, Bill. Poika kysyy Ifeä. 697 01:06:57,726 --> 01:06:59,810 Etkö kuullut? Hän kuoli viime yönä. 698 01:06:59,811 --> 01:07:01,354 Mitä? 699 01:07:01,355 --> 01:07:05,149 Hän yritti saada vanhaa naista kodistaan. Tämä kieltäytyi lähtemästä. 700 01:07:05,150 --> 01:07:07,027 Ife ei murehtinut omaa turvallisuuttaan. 701 01:07:07,903 --> 01:07:08,987 Piru vie. 702 01:07:11,114 --> 01:07:12,824 Selvä. Meidän pitää tavata se poika. 703 01:07:13,450 --> 01:07:15,160 Tule, minä aloitan täältä. 704 01:07:19,540 --> 01:07:21,041 Minne hän menee? 705 01:07:21,792 --> 01:07:24,211 - Varo! - Katso, minne menet! 706 01:08:06,086 --> 01:08:07,421 Heitä häntä yhdellä. 707 01:08:09,715 --> 01:08:12,258 Lopettakaa tuo! Saatte tuntea käteni! 708 01:08:12,259 --> 01:08:15,428 Äitinne saa kuulla tästä! Tiedän, missä asutte! 709 01:08:15,429 --> 01:08:16,680 Menkää! 710 01:08:43,372 --> 01:08:44,582 Rita! 711 01:08:55,010 --> 01:08:57,179 Rita, oletko kunnossa? 712 01:08:58,388 --> 01:08:59,640 Tuo oli lähellä. 713 01:09:00,724 --> 01:09:02,893 Selvä. Siivotaan tämä. 714 01:09:11,859 --> 01:09:14,195 Kutsun Rita Hanwaytä. 715 01:09:14,196 --> 01:09:16,322 Kutsun Rita Hanwaytä. 716 01:09:16,323 --> 01:09:18,825 Tulisitko toimistoon? 717 01:09:35,050 --> 01:09:36,218 Istu, Rita. 718 01:09:43,559 --> 01:09:44,643 Mitä tämä koskee? 719 01:09:45,185 --> 01:09:49,647 Rva Hanway, olen Timothy Ashdown, ja tämä on kollegani Brenda Watson. 720 01:09:49,648 --> 01:09:52,234 Olemme koulutusvirkailijan osastolta. 721 01:09:53,569 --> 01:09:56,612 Olen pahoillani, mutta kuulimme, että poikanne - 722 01:09:56,613 --> 01:10:00,825 George Hanway ei saapunut määränpäähänsä. 723 01:10:00,826 --> 01:10:04,996 Saimme selville, että hän karkasi noin tunnin matkan jälkeen. 724 01:10:04,997 --> 01:10:09,959 Hänen kanssaan ystävystynyt lapsi kertoi, että George hyppäsi junasta. 725 01:10:09,960 --> 01:10:11,043 Hyppäsi? 726 01:10:11,044 --> 01:10:12,962 Hän nousi ja vilkutti ystävälleen. 727 01:10:12,963 --> 01:10:15,465 - Hän ei näemmä loukkaantunut. - Hän oli huostassanne. 728 01:10:16,008 --> 01:10:18,509 - Olette vastuussa hänestä. - Tämä on varmasti shokki, 729 01:10:18,510 --> 01:10:21,679 - mutta rauhoitu... - Ei. Missä poikani on? 730 01:10:21,680 --> 01:10:23,014 Miksette kerro sitä? 731 01:10:23,015 --> 01:10:26,225 Kaikkia viranomaisia on informoitu, myös poliisia. 732 01:10:26,226 --> 01:10:28,060 Teidän piti huolehtia hänestä. 733 01:10:28,061 --> 01:10:29,979 Kaikkia protokollia noudatettiin - 734 01:10:29,980 --> 01:10:31,814 - lain mukaan. - Kaikkia protokollia? 735 01:10:31,815 --> 01:10:35,276 Missä poikani on? Jätin hänet huostaanne eilen aamulla. 736 01:10:35,277 --> 01:10:37,904 Tässä ovat tietomme, rva Hanway. 737 01:10:37,905 --> 01:10:40,740 Jos hän tulee kotiin, kertokaa meille. 738 01:10:40,741 --> 01:10:42,742 Rita! 739 01:10:42,743 --> 01:10:44,869 Olet vihainen, se on ymmärrettävää... 740 01:10:44,870 --> 01:10:47,079 - Ihanko totta? - ...mutta vuorosi on kesken. 741 01:10:47,080 --> 01:10:48,957 Palaan, kun löydän poikani. 742 01:10:49,708 --> 01:10:51,792 Voi olla, ettei sinulle ole töitä! 743 01:10:51,793 --> 01:10:55,004 Voit tunkea työsi takamukseesi! 744 01:10:55,005 --> 01:10:58,509 No niin. Voi luoja. Rita! 745 01:10:59,426 --> 01:11:01,219 - Hei! - Rita! 746 01:11:01,220 --> 01:11:03,137 - Tule takaisin! - Mitä tapahtui? 747 01:11:03,138 --> 01:11:04,764 - Mitä tapahtui? - Rita! 748 01:11:04,765 --> 01:11:06,183 - Rita! - Pois tieltä. 749 01:11:11,647 --> 01:11:12,648 Palatkaa töihin. 750 01:11:27,287 --> 01:11:30,164 Pärjäämme nyt. Sokeria on vielä, 751 01:11:30,165 --> 01:11:32,291 mutten tiedä, mitä tapahtuu näillä annoksilla. 752 01:11:32,292 --> 01:11:33,877 Hei! 753 01:11:37,631 --> 01:11:40,299 Pitäisi hankkiutua eroon heistä. Pahuksen lurjukset. 754 01:11:40,300 --> 01:11:42,093 Lurjus lurjuksen tuntee. 755 01:11:42,094 --> 01:11:43,554 Miten uskallatte? 756 01:11:44,680 --> 01:11:46,306 - Suksi kuuseen. - Kauheaa. 757 01:11:49,184 --> 01:11:50,185 Hei! 758 01:11:52,479 --> 01:11:53,814 Onko sinulla nälkä? 759 01:11:58,443 --> 01:12:00,696 Odotahan, poika. 760 01:12:02,197 --> 01:12:04,032 Milloin söit viimeksi? 761 01:12:07,911 --> 01:12:08,912 Tule. 762 01:12:11,707 --> 01:12:14,585 Haetaan sinulle maitoa ja voileipä, ja voit jatkaa matkaasi. 763 01:12:15,252 --> 01:12:16,336 Olen Jess. 764 01:12:17,004 --> 01:12:18,005 Entä sinä? 765 01:12:20,132 --> 01:12:21,341 Mikä nimesi on? 766 01:12:23,302 --> 01:12:25,721 Ei nimeä, ei voileipää. Oma on valintasi. 767 01:12:27,472 --> 01:12:28,764 George. 768 01:12:28,765 --> 01:12:30,184 Mukava tavata, George. 769 01:12:31,435 --> 01:12:33,395 Saisinko makkaravoileivän? 770 01:12:33,937 --> 01:12:35,147 Miksipä ei. 771 01:12:36,315 --> 01:12:39,442 "Hedelmä pian kypsä on, Fi tek wi bite, 772 01:12:39,443 --> 01:12:42,403 voima pian tulee, Fi wi fling wi mite, 773 01:12:42,404 --> 01:12:43,655 Se pian tulee." 774 01:12:45,240 --> 01:12:46,700 "Se pian tulee." 775 01:12:51,455 --> 01:12:53,624 Tässä hän on. Näyttää tarpeeksi pieneltä. 776 01:13:02,633 --> 01:13:05,219 Hyvin tehty, Jess. Mikä hänen nimensä on? 777 01:13:07,095 --> 01:13:07,930 George. 778 01:13:08,555 --> 01:13:11,808 Tule tänne, poika. Katson sinua tarkemmin. 779 01:13:24,780 --> 01:13:25,864 Mistä olet kotoisin? 780 01:13:27,282 --> 01:13:29,660 Albert esitti sinulle kysymyksen, George. 781 01:13:32,371 --> 01:13:34,831 Stepneystä. Clifford Lanelta. 782 01:13:35,874 --> 01:13:37,042 Räkälä. 783 01:13:39,378 --> 01:13:40,504 Selvä. 784 01:13:41,463 --> 01:13:43,090 Viedään sinut töihin, poika. 785 01:13:52,307 --> 01:13:53,684 Kuulitko, Harve? 786 01:14:00,107 --> 01:14:03,068 Evening Standard. Standard. 787 01:14:05,279 --> 01:14:07,489 - Suksi kuuseen. - Kiitos, Albert. 788 01:14:10,450 --> 01:14:11,702 Tuolla on aukko. 789 01:14:12,327 --> 01:14:16,163 Sinun pitää tekeytyä mahdollisimman pieneksi ja ryömiä läpi. 790 01:14:16,164 --> 01:14:18,291 Vie niin paljon kuin voit. 791 01:14:18,292 --> 01:14:19,459 Ymmärrätkö? 792 01:14:21,503 --> 01:14:22,421 Hei. 793 01:14:31,305 --> 01:14:35,350 Jos yrität tuota vielä, hakkaan sinua, kunnes olet mustelmilla. 794 01:14:35,893 --> 01:14:39,770 Ja jos hengität vielä sen jälkeen, heitämme sinut jokeen, 795 01:14:39,771 --> 01:14:43,233 eikä kukaan löydä sinua elävänä eikä kuolleena. 796 01:14:44,401 --> 01:14:47,237 Ota tämä. Mene tuonne. 797 01:14:50,866 --> 01:14:54,493 Evening Standard! Hankkikaa Evening Standardinne! 798 01:14:54,494 --> 01:14:56,245 Varamme ovat loppu. 799 01:14:56,246 --> 01:14:57,748 Typerät lapset. 800 01:15:28,278 --> 01:15:30,696 Tietenkään en. Mitä, katsomalla sitä? 801 01:15:30,697 --> 01:15:32,616 Avaan sen keinolla tai toisella. 802 01:15:34,409 --> 01:15:36,078 Emmekö voi myöhemmin? 803 01:15:55,806 --> 01:15:56,806 Onko kukaan kotona? 804 01:15:56,807 --> 01:15:59,810 Hei, pudotat koko paikan päällemme. 805 01:16:00,435 --> 01:16:02,312 Tämä vaatii uudelleenviritystä. 806 01:16:07,651 --> 01:16:08,652 Jim. 807 01:16:09,403 --> 01:16:10,654 Katso tätä. 808 01:16:15,200 --> 01:16:17,911 Kadun lurjukset voisivat tulla tänne varastelemaan. 809 01:16:18,662 --> 01:16:19,913 Auta meitä. 810 01:16:26,920 --> 01:16:28,046 Tuo riittää nyt. 811 01:16:28,922 --> 01:16:31,758 Jätä se kytän lajiteltavaksi. Tule, lähdetään täältä. 812 01:16:34,303 --> 01:16:35,470 Jukra. 813 01:16:40,475 --> 01:16:41,476 Jim. 814 01:16:44,021 --> 01:16:45,480 Täällä on joku. 815 01:17:07,294 --> 01:17:10,047 - En pidä tästä. Mennään! - Odota hetki! 816 01:17:24,728 --> 01:17:26,980 Niin niin. Mennään. 817 01:17:49,336 --> 01:17:52,213 - Miksi hän hyppäsi? - En tiedä, isä. Kukaan ei tiedä. 818 01:17:52,214 --> 01:17:54,841 - Minne menet? - Aion löytää Georgen. 819 01:17:54,842 --> 01:17:56,843 En voi jäädä pyörittelemään peukaloitani. 820 01:17:56,844 --> 01:17:58,427 - Tulen mukaasi. - Ei. 821 01:17:58,428 --> 01:18:00,639 Jospa hän tulee kotiin, eikä täällä ole ketään? 822 01:18:02,224 --> 01:18:03,392 Jää tänne. 823 01:18:07,729 --> 01:18:09,773 - Onko Jack täällä? - Hän on tuolla. 824 01:18:26,039 --> 01:18:27,124 Jukra. 825 01:18:30,294 --> 01:18:32,629 Pärjäsit hyvin, George. 826 01:18:33,547 --> 01:18:35,215 Viettekö minut nyt kotiini? 827 01:18:37,885 --> 01:18:40,512 Kaikki aikanaan. 828 01:18:41,430 --> 01:18:42,931 Ei, nyt! 829 01:18:45,267 --> 01:18:46,392 Mitä, sattuiko tuo? 830 01:18:46,393 --> 01:18:49,688 Sattuiko se? Sattuiko? Tuo noin? 831 01:18:50,522 --> 01:18:52,148 Sattuiko se? 832 01:18:52,149 --> 01:18:54,108 - Albert - Sattuiko se? 833 01:18:54,109 --> 01:18:56,527 - Sattuiko? Sattuiko se? - Albert 834 01:18:56,528 --> 01:18:59,198 Albert 835 01:19:00,240 --> 01:19:02,201 Albert 836 01:19:03,660 --> 01:19:04,827 Anteeksi. 837 01:19:04,828 --> 01:19:07,623 - Kaikki hyvin? - Kyllä. 838 01:19:09,625 --> 01:19:12,794 Niin, ansaitset palkkion. 839 01:19:13,754 --> 01:19:16,089 Miten olisi pala kakkua? 840 01:19:16,632 --> 01:19:18,550 Mitä pitäisit kakunpalasta? 841 01:19:19,134 --> 01:19:21,094 Hakekaa hänelle kakkua. 842 01:19:25,807 --> 01:19:29,102 Pidä kiinni hänestä. Hän on liukas vintiö. 843 01:19:29,770 --> 01:19:31,605 Eikö vain? 844 01:19:36,235 --> 01:19:37,277 Tule. 845 01:19:38,987 --> 01:19:41,072 - Kuppi teetä? - Kyllä. 846 01:19:41,073 --> 01:19:43,158 Olet taas sairas, vai mitä? 847 01:19:48,038 --> 01:19:49,081 Anteeksi? 848 01:19:52,960 --> 01:19:54,877 Hänen yhdeksänvuotias poikansa George Hanway - 849 01:19:54,878 --> 01:19:57,631 evakuoitiin tältä asemalta eilen aamulla. 850 01:19:58,674 --> 01:20:02,261 Hän oli klo 10.45:n junassa, mutta hyppäsi pois noin tunti lähdön jälkeen. 851 01:20:02,845 --> 01:20:05,721 Hän ei ole palannut kotiin. Oletko nähnyt häntä? 852 01:20:05,722 --> 01:20:07,515 Hän on kateissa. 853 01:20:07,516 --> 01:20:10,143 Tämä on löytötavaratoimisto. Täällä ei ole kadonneita lapsia. 854 01:20:12,062 --> 01:20:14,773 Tarkistamme vain, oletko kuullut tai nähnyt mitään. 855 01:20:15,983 --> 01:20:17,359 En ole. 856 01:20:21,113 --> 01:20:22,114 Hyvää iltaa. 857 01:20:27,035 --> 01:20:30,121 Anteeksi, poikani on kateissa. George Hanway. 858 01:20:30,122 --> 01:20:31,373 Katso listaa. 859 01:20:34,960 --> 01:20:37,629 Hei, siinä kaikki! 860 01:20:38,964 --> 01:20:39,965 Tule tänne. 861 01:20:42,134 --> 01:20:43,759 - Kiitos. - Eipä kestä. 862 01:20:43,760 --> 01:20:45,178 Lopeta! 863 01:20:45,179 --> 01:20:46,470 - Oletko kunnossa? - Olen. 864 01:20:46,471 --> 01:20:49,223 Selvä. Georgesta on kerrottu. 865 01:20:49,224 --> 01:20:52,310 Hänestä tiedetään, mutta häntä ei ole nähty, joten... 866 01:20:52,311 --> 01:20:55,521 - En voi olla suojelemassa häntä. - Hän pärjää kyllä. 867 01:20:55,522 --> 01:20:57,524 Hän osaa pitää huolen itsestään. 868 01:20:58,233 --> 01:20:59,734 Hän kertoi inhoavansa minua. 869 01:20:59,735 --> 01:21:02,321 Olisin kai sanonut samoin hänenä. 870 01:21:03,030 --> 01:21:07,784 Tarkoitan, sinä... Olisin halunnut pysyä kanssasi. 871 01:21:08,785 --> 01:21:09,995 Olethan hänen äitinsä. 872 01:21:12,164 --> 01:21:14,917 - Tänne. - Ei, tänne. Mennään Mickey'sille. 873 01:22:02,673 --> 01:22:04,007 Hei, kultaseni. 874 01:22:12,891 --> 01:22:14,852 Torvet! Nouskaa, kiitos. 875 01:22:16,645 --> 01:22:18,105 Anteeksi kielenkäyttöni. 876 01:23:24,171 --> 01:23:25,964 Tilaukset kertyvät! 877 01:23:29,760 --> 01:23:32,345 - Vauhtia! - Mennään! 878 01:23:32,346 --> 01:23:33,513 Kyllä, kokki! 879 01:23:33,514 --> 01:23:35,224 Mennään. 880 01:23:50,405 --> 01:23:52,198 Tuo on ihana sormus. 881 01:23:52,199 --> 01:23:55,535 Se voi olla kahdeksan tai yhdeksän karaattia tai jotain sellaista. 882 01:23:55,536 --> 01:23:57,537 - Näytä. - Sanoin, että se oli seitsemän, 883 01:23:57,538 --> 01:23:58,663 ei kahdeksan tai yhdeksän. 884 01:23:58,664 --> 01:24:00,998 - Anteeksi, vietkö tämän pois? - Onneksi olkoon. 885 01:24:00,999 --> 01:24:02,291 Kiitos paljon. 886 01:24:02,292 --> 01:24:03,752 - Kiitos. - Kiitos. 887 01:25:31,256 --> 01:25:33,509 - Mitä sinä teet? - Se ei irtoa. 888 01:25:35,844 --> 01:25:37,054 Anna se tänne. 889 01:25:48,982 --> 01:25:50,150 Hei. 890 01:25:51,151 --> 01:25:52,611 Lopeta tuijotus. 891 01:25:53,695 --> 01:25:56,197 Jos haluat kotiin, ryhdy töihin. 892 01:25:56,198 --> 01:25:59,242 Ellet halua, että poliisit laittavat sinut takaisin siihen junaan. 893 01:25:59,243 --> 01:26:00,911 Koska niin he tekevät. 894 01:26:02,704 --> 01:26:03,956 No niin, aloita. 895 01:27:03,348 --> 01:27:04,725 Auta minua. 896 01:27:07,144 --> 01:27:09,438 Älä murehdi sitä, he ovat kaikki kuolleet. 897 01:27:10,355 --> 01:27:12,649 Heidän keuhkonsa hajosivat räjähdyksessä. 898 01:27:13,609 --> 01:27:14,860 Jatka nyt. 899 01:27:16,153 --> 01:27:18,322 Ota nuo korvakorut pinkkiin pukeutuneelta. 900 01:27:26,038 --> 01:27:27,788 Voi, Beryl, 901 01:27:27,789 --> 01:27:30,875 - liittyisitkö seuraamme? - Kiitos. 902 01:27:30,876 --> 01:27:34,378 - Tarjoilija! Samppanjaa, kiitos. - Käskystä. Tulossa. 903 01:27:34,379 --> 01:27:36,923 Onko tämä uusi tyttöystäväsi, Albert? 904 01:27:36,924 --> 01:27:39,343 Tämä on naisystäväni Edwina. 905 01:27:41,261 --> 01:27:44,598 Ihanaa. Hän on hauska, mutta hieman jäykkä. 906 01:27:45,849 --> 01:27:48,184 - Täytänkö lasinne? - Tänne vain. 907 01:27:48,185 --> 01:27:50,019 - Kippis. - Kippis. 908 01:27:50,020 --> 01:27:51,938 Teille, ja olkoon onni myötä. 909 01:27:51,939 --> 01:27:54,065 - Tämä on mukavaa. - Vähän lisää. 910 01:27:54,066 --> 01:27:55,651 Ansaitsemme tämän. 911 01:27:56,568 --> 01:27:58,444 Näytät komealta tänään. 912 01:27:58,445 --> 01:27:59,696 Kiitos paljon. 913 01:28:01,782 --> 01:28:02,698 Miten ihanaa. 914 01:28:02,699 --> 01:28:04,450 Auta meitä. Auta nyt. 915 01:28:04,451 --> 01:28:05,702 Tule nyt! 916 01:28:29,768 --> 01:28:32,229 Pois! 917 01:28:33,230 --> 01:28:36,065 - Vauhtia! Tule! - Kaikki pois! 918 01:28:36,066 --> 01:28:38,151 Tule! 919 01:28:42,281 --> 01:28:45,324 Näytä minulle reitti kotiin 920 01:28:45,325 --> 01:28:49,370 Olen väsynyt ja haluan nukkua 921 01:28:49,371 --> 01:28:56,252 Join vähän tunti sitten Ja se meni suoraan päähäni 922 01:28:56,253 --> 01:29:00,131 Missä kuljenkaan 923 01:29:00,132 --> 01:29:03,510 Maalla, merellä tai vaahdossa 924 01:29:04,094 --> 01:29:07,722 Voit aina kuulla minun laulavan 925 01:29:07,723 --> 01:29:10,349 Näytä minulle tie kotiin 926 01:29:10,350 --> 01:29:12,352 Kaikki hyvin. Olet turvassa kanssamme. 927 01:29:13,353 --> 01:29:16,273 Näytä minulle tie kotiin 928 01:29:16,982 --> 01:29:20,319 Olen väsynyt ja haluan sänkyyn 929 01:29:21,028 --> 01:29:27,492 Join vähän tunti sitten Ja se meni suoraan päähäni 930 01:29:28,327 --> 01:29:34,541 Missä kuljenkaan Maassa, merellä tai vaahdossa 931 01:29:35,209 --> 01:29:41,924 Voit aina kuulla minun laulavan Näytä minulle tie kotiin 932 01:31:36,538 --> 01:31:38,999 Mene tuonne! Mene tuonne nyt! 933 01:32:02,898 --> 01:32:05,567 Ei, tuo ei ole reilua Hitlerille! 934 01:32:10,948 --> 01:32:12,490 Sitä minä olen tehnyt. 935 01:32:12,491 --> 01:32:15,034 Entä Punch, Hitler? 936 01:32:15,035 --> 01:32:16,245 Löisikö hän? 937 01:32:17,579 --> 01:32:18,872 Varmasti. 938 01:32:20,874 --> 01:32:22,875 Näin me teemme sen. 939 01:32:22,876 --> 01:32:26,754 Ei, hra Punch. Uskallatkin. Miten uskallat lyödä minua? 940 01:32:26,755 --> 01:32:29,340 Sinun pitäisi sanoa: "Heil Hitler." 941 01:32:29,341 --> 01:32:30,801 Heil Hitler? 942 01:32:31,552 --> 01:32:34,971 Olisipa viileää. Täällä on kuumaa ja hiostavaa. 943 01:32:34,972 --> 01:32:36,974 Ehkä jopa sadetta. 944 01:32:39,476 --> 01:32:41,352 Mikä teitä englantilaisia vaivaa? 945 01:32:41,353 --> 01:32:43,855 Puhutte aina säästä. 946 01:32:43,856 --> 01:32:45,857 Tarkoitan: "Heil Hitler." 947 01:32:45,858 --> 01:32:49,610 Nosta kätesi näin ja sano: "Heil Hitler." 948 01:32:49,611 --> 01:32:52,947 Näin. Nostan käteni näin ja sanon: 949 01:32:52,948 --> 01:32:55,992 "Heil Hitler." Hitler. 950 01:32:55,993 --> 01:32:58,078 Näin me teemme sen. 951 01:32:59,204 --> 01:33:03,875 Kiitos. 952 01:33:03,876 --> 01:33:06,461 Olitte ihania. Kiitos. 953 01:33:27,649 --> 01:33:32,778 Hyvät naiset ja herrat, saisinko huomionne? 954 01:33:32,779 --> 01:33:37,700 No niin, kaikki ulos. Tänä yönä ei kulje enää junia. 955 01:33:37,701 --> 01:33:40,286 Minulla on oikeus olla täällä. Maksoin lipusta. 956 01:33:40,287 --> 01:33:43,581 Tuo on matkustuslippu, rouva, ei yöpymislippu. 957 01:33:43,582 --> 01:33:45,791 Odotan junaani, kunnes se tulee tänne. 958 01:33:45,792 --> 01:33:46,709 Niin minäkin! 959 01:33:46,710 --> 01:33:49,378 Junia ei tule ennen aamua. 960 01:33:49,379 --> 01:33:50,463 Olemme aikaisessa. 961 01:33:50,464 --> 01:33:52,590 Jonotus ei haittaa. Olemme brittejä. 962 01:33:52,591 --> 01:33:54,800 Säännöt ovat sääntöjä. En minä tehnyt niitä. 963 01:33:54,801 --> 01:33:57,053 Tiedätkö, mitä ylhäällä tapahtuu? 964 01:33:57,054 --> 01:33:58,555 Mene pois. 965 01:33:59,598 --> 01:34:02,225 Mene! Suksi kuuseen. 966 01:34:02,226 --> 01:34:04,519 Sinne päin! Jatka matkaasi! 967 01:34:04,520 --> 01:34:05,604 Kuka heitti... 968 01:34:06,772 --> 01:34:08,397 Mene, pilkunviilaaja. 969 01:34:08,398 --> 01:34:11,735 Tänne ei mahdu enää. Meidän pitää lukita portit. 970 01:38:50,848 --> 01:38:55,184 Kulje matkaasi rauhassa 971 01:38:55,185 --> 01:38:59,772 Tulkoot paremmat päivät pian 972 01:38:59,773 --> 01:39:03,943 Ehkä tämä on merkki 973 01:39:03,944 --> 01:39:08,823 Nostaa rakas sydämesi 974 01:39:08,824 --> 01:39:13,494 Nosta silmäsi omiani kohti 975 01:39:13,495 --> 01:39:17,999 Tulen kotiin luoksesi 976 01:39:18,000 --> 01:39:22,587 Pidä valoasi yötä myöden 977 01:39:22,588 --> 01:39:27,091 Löydä tiesi takaisin rantaan 978 01:39:27,092 --> 01:39:31,762 Hyvät ystävät ja parempaa viiniä 979 01:39:31,763 --> 01:39:36,184 Toivotan sinut tervetulleeksi ovella 980 01:39:36,185 --> 01:39:40,521 Ehkä tämä on merkki 981 01:39:40,522 --> 01:39:45,401 Nostaa rakas sydämesi 982 01:39:45,402 --> 01:39:49,906 Kohtalo makeuttaa viinin 983 01:39:49,907 --> 01:39:55,037 Kurjuus ei enää maistu 984 01:40:18,393 --> 01:40:19,895 Mitä tuo on? 985 01:40:35,577 --> 01:40:36,745 Mitä tuo on? 986 01:40:40,707 --> 01:40:42,042 En tiedä. 987 01:41:45,355 --> 01:41:47,357 Tule. Tänne. 988 01:42:05,501 --> 01:42:07,503 Pidä kiinni minusta. Tule. 989 01:42:08,504 --> 01:42:09,505 Tulehan. 990 01:42:10,547 --> 01:42:13,216 No niin. Mennään. 991 01:42:13,217 --> 01:42:14,676 Mennään. 992 01:42:16,678 --> 01:42:18,805 Tule. 993 01:42:21,517 --> 01:42:23,936 Tule! 994 01:42:39,284 --> 01:42:40,786 Lapsi! Täällä! 995 01:42:45,916 --> 01:42:49,710 Kokeile mahtua alta ja hae apua. 996 01:42:49,711 --> 01:42:50,879 Ymmärsitkö? 997 01:42:52,297 --> 01:42:53,549 Yritä parhaasi. 998 01:43:03,475 --> 01:43:04,685 Odottakaa! 999 01:43:05,561 --> 01:43:06,770 Hän on jumissa! 1000 01:43:20,993 --> 01:43:23,871 Hajaantukaa. 1001 01:43:24,413 --> 01:43:28,208 Minun pitää mennä auttamaan asemalle, mutta ole sinä varovainen. 1002 01:43:29,334 --> 01:43:31,336 Tapaan sinut huomenna. 1003 01:46:04,781 --> 01:46:07,576 Pikku sankarimme heräsi viimeinkin. 1004 01:46:09,620 --> 01:46:11,663 Pelastit monta henkeä. 1005 01:46:12,497 --> 01:46:15,042 Jos et olisi hakenut apua, useampi olisi kuol... 1006 01:46:16,210 --> 01:46:18,545 Miten voit tänä aamuna? 1007 01:46:26,803 --> 01:46:28,055 Missä kaulakoruni on? 1008 01:46:28,639 --> 01:46:33,060 Se on täällä. Lipaston päällä. Ja vaatteesi kuivuvat telineessä. 1009 01:46:33,810 --> 01:46:35,312 Nimeni on Ruby. 1010 01:46:35,938 --> 01:46:37,105 Mutta nyt, 1011 01:46:40,567 --> 01:46:43,028 ole hyvä. Juo tämä. Kuppi teetä. 1012 01:46:43,654 --> 01:46:45,279 Saisinko kaulakoruni? 1013 01:46:45,280 --> 01:46:46,573 Tietenkin. 1014 01:46:51,703 --> 01:46:53,789 Etkö olekin George Hanway? 1015 01:46:55,499 --> 01:46:57,834 Moni on etsinyt sinua. 1016 01:46:57,835 --> 01:46:59,294 Tiesitkö sitä? 1017 01:47:00,504 --> 01:47:04,299 Olet todella urhea ja onnekas poika. 1018 01:47:06,927 --> 01:47:09,554 Selvä. Haen sinulle aamiaista - 1019 01:47:09,555 --> 01:47:13,099 ja vadin kuumaa vettä, jotta voit peseytyä, 1020 01:47:13,100 --> 01:47:14,892 ja sitten saatan sinut kotiin. 1021 01:47:14,893 --> 01:47:16,270 Se ei ole kaukana. 1022 01:47:17,312 --> 01:47:19,773 - Kiitos. - Ole hyvä. 1023 01:47:22,067 --> 01:47:23,151 En viivy kauaa. 1024 01:47:52,139 --> 01:47:53,764 - Huomenta, konstaapeli. - Huomenta. 1025 01:47:53,765 --> 01:47:54,849 Heräsikö hän jo? 1026 01:47:54,850 --> 01:47:57,768 Hän on valmis pian. Sitten voimme viedä hänet asemalle. 1027 01:47:57,769 --> 01:47:59,605 - Kuppi teetä? - Hienoa. 1028 01:49:47,296 --> 01:49:48,297 Olly. 1029 01:49:49,006 --> 01:49:50,841 Onko se nimesi? Onko nimesi Olly? 1030 01:49:54,136 --> 01:49:55,137 Äiti? 1031 01:49:59,474 --> 01:50:00,726 Isoisä! 1032 01:50:11,028 --> 01:50:12,446 Isoisä! 1033 01:50:17,910 --> 01:50:19,036 George? 1034 01:50:27,085 --> 01:50:28,962 - George. - Äiti. 1035 01:50:33,759 --> 01:50:34,801 Äiti. 1036 01:50:36,011 --> 01:50:39,181 - Äiti. - George. Kaikki on hyvin. 1037 01:50:39,848 --> 01:50:42,392 Kaikki on hyvin. 1038 01:50:44,686 --> 01:50:45,812 Kaikki on hyvin. 1039 01:50:47,648 --> 01:50:49,149 En enää anna sinun mennä. 1040 01:50:53,195 --> 01:50:54,488 Kaikki on hyvin. 1041 01:52:08,896 --> 01:52:09,980 Toivo jotain. 1042 01:52:11,064 --> 01:52:13,525 - Kerranko? - Kerran. 1043 01:54:55,395 --> 01:54:58,857 JENNELLE 1044 02:00:05,622 --> 02:00:07,624 Tekstitys: Tero Mansikka