1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,505 --> 00:00:52,468 Ett år inn i andre verdenskrig står England og Det britiske samveldet 4 00:00:52,469 --> 00:00:55,221 mot Nazi-Tysklands makt. 5 00:00:55,222 --> 00:00:58,307 Hitlers luftvåpen starter en bølge av kraftige bombeangrep 6 00:00:58,308 --> 00:01:02,229 mot engelske byer. 7 00:01:03,272 --> 00:01:04,939 Perioden blir kalt "Blitzen" 8 00:01:04,940 --> 00:01:08,484 etter det tyske "Blitzkrieg" som betyr lynkrig. 9 00:01:08,485 --> 00:01:12,154 1,25 millioner mennesker i Storbritannia blir evakuert 10 00:01:12,155 --> 00:01:14,490 fra utbombede byer til tryggere områder. 11 00:01:14,491 --> 00:01:19,121 Mer enn halvparten av dem er barn. 12 00:01:25,419 --> 00:01:27,461 Det er der nede! 13 00:01:27,462 --> 00:01:30,465 Slipp meg forbi! 14 00:01:31,383 --> 00:01:33,177 Få siggen ut av kjeften! 15 00:01:45,230 --> 00:01:48,775 - Hvem har hydranten? - Kjør på! 16 00:01:53,030 --> 00:01:55,324 - Vann! - Kjør på! 17 00:02:21,850 --> 00:02:24,686 Hold den! Hold den! 18 00:02:30,067 --> 00:02:31,276 Få tak i den! 19 00:02:42,704 --> 00:02:45,499 Pass på. Fremover! Rykk frem! 20 00:03:02,975 --> 00:03:05,769 Kom igjen! Ta tak i slangen! 21 00:05:33,500 --> 00:05:34,751 Spill trommer. 22 00:05:45,554 --> 00:05:48,015 Nå må du kjenne det i hele kroppen. 23 00:06:00,402 --> 00:06:01,528 Ønsk deg noe. 24 00:06:04,406 --> 00:06:05,407 Tenk. 25 00:06:07,367 --> 00:06:09,828 - Bare ett ønske? - Ett ønske. 26 00:06:27,054 --> 00:06:30,432 For en fin gutt. Så kjekk... 27 00:06:32,017 --> 00:06:33,018 Pappa! 28 00:06:33,769 --> 00:06:34,770 Kom. 29 00:06:42,027 --> 00:06:43,028 Kom. 30 00:06:47,241 --> 00:06:48,408 Pappa! 31 00:06:56,708 --> 00:07:00,253 - Snart fremme. - Stasjonen er stengt! 32 00:07:00,254 --> 00:07:04,507 - Vi må søke tilflukt! - Dere vet at det er stengt! 33 00:07:04,508 --> 00:07:07,885 - Åpne porten! - Trekk unna! 34 00:07:07,886 --> 00:07:10,346 Dette er ikke noe tilfluktsrom. 35 00:07:10,347 --> 00:07:12,557 Alt er fullt. Hvor skal ellers vi gå? 36 00:07:12,558 --> 00:07:13,641 Hold deg her. 37 00:07:13,642 --> 00:07:16,727 Bruk tilfluktsrommene dere har hjemme. 38 00:07:16,728 --> 00:07:19,772 En rusten jernplate hvis man er heldig å ha egen hage. 39 00:07:19,773 --> 00:07:22,233 - Det er et hån! - Unna, ellers kommer noen til skade! 40 00:07:22,234 --> 00:07:26,196 Den eneste som kommer til skade, er deg hvis du ikke slipper oss inn! 41 00:07:32,411 --> 00:07:34,745 - Bryt dem opp! - Slipp! 42 00:07:34,746 --> 00:07:36,623 Stans dem! 43 00:07:37,165 --> 00:07:41,586 Vi har unger med oss! For Guds skyld, åpne porten! 44 00:07:41,587 --> 00:07:44,463 - Unna porten! - Vi har barn her! 45 00:07:44,464 --> 00:07:46,883 - Åpne porten! - Loven tillater det ikke! 46 00:07:46,884 --> 00:07:49,135 Disse menneskene er i fare! 47 00:07:49,136 --> 00:07:52,264 Jeg beordrer deg om å åpne porten! 48 00:07:53,515 --> 00:07:54,391 Åpne dem! 49 00:07:55,642 --> 00:07:57,894 - Kom dere inn! - Kom, George. 50 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 - Pappa, går det bra? - Ja da, vennen. 51 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 - Fortsett, George. - Søk dekning. 52 00:08:09,948 --> 00:08:13,368 Den veien! Rundt her. 53 00:08:17,206 --> 00:08:19,499 Kom, kjære. Vi går helt nederst. 54 00:08:22,753 --> 00:08:26,631 For noen jævla feiginger! Det er det dere er! 55 00:08:26,632 --> 00:08:28,008 Løp, George. 56 00:08:44,358 --> 00:08:45,526 Unna vei. 57 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 Der. 58 00:08:50,489 --> 00:08:51,490 Gå rundt der. 59 00:08:56,870 --> 00:09:01,208 Det går bra, Olly. Jeg går ikke fra deg. Du er trygg hos meg. 60 00:09:02,209 --> 00:09:06,463 Det er ikke bra for ham, Rita. Du må la ham reise. 61 00:09:07,965 --> 00:09:08,966 Ja. 62 00:09:11,176 --> 00:09:12,176 Det går bra, Olly. 63 00:09:12,177 --> 00:09:16,348 Du og jeg, mamma og bestefar får dra hjem igjen i morgen. 64 00:09:17,558 --> 00:09:19,142 Her. George. 65 00:09:33,156 --> 00:09:34,199 Denne? 66 00:09:52,968 --> 00:09:55,262 Hvorfor kan du ikke bli med? 67 00:09:57,389 --> 00:10:01,185 Vennen min, det sa jeg jo. Denne utflukten er bare for barn. 68 00:10:01,977 --> 00:10:03,394 Voksne får ikke bli med. 69 00:10:03,395 --> 00:10:05,855 Men det kommer til å bli storartet. 70 00:10:05,856 --> 00:10:08,275 - Nye venner. - Vennene mine er her. 71 00:10:09,026 --> 00:10:12,278 Ja, men du får leke ute på landet. 72 00:10:12,279 --> 00:10:13,654 Det blir fint. 73 00:10:13,655 --> 00:10:15,573 Det er kuer, hester og sauer. 74 00:10:15,574 --> 00:10:17,034 Men de lukter. 75 00:10:17,868 --> 00:10:19,494 Jeg vil være her hos dere. 76 00:10:21,246 --> 00:10:22,372 Ja, jeg vet det. 77 00:10:27,252 --> 00:10:29,421 Det er bare til alt dette er over. 78 00:10:30,297 --> 00:10:33,174 Så åpner skolene igjen, og alt blir som før. 79 00:10:33,175 --> 00:10:34,885 Det lover jeg. 80 00:10:35,844 --> 00:10:39,264 Vær så snill, mamma. Ikke send meg bort. 81 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Her. 82 00:10:55,739 --> 00:10:58,575 - Pappa ville ønsket at du skulle ha den. - Hvordan vet du det? 83 00:10:59,326 --> 00:11:02,119 Det vet jeg fordi det var sånn han var. 84 00:11:02,120 --> 00:11:05,749 Fordi du er sønnen hans, og nå er den din. 85 00:11:07,167 --> 00:11:09,837 Og den beskytter deg. Greit? 86 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 Ja? 87 00:11:18,720 --> 00:11:20,596 Ta på deg skjorte og jakke. 88 00:11:20,597 --> 00:11:21,890 Og kom ned. 89 00:11:41,493 --> 00:11:44,328 Til alle foreldre som fremdeles har barn hjemme. 90 00:11:44,329 --> 00:11:47,082 Dere får en ny sjanse til å evakuere dem. 91 00:11:47,875 --> 00:11:52,504 Det kan hende de vil mistrives eller lengte hjem. 92 00:11:53,630 --> 00:11:56,299 Men alternativet kan bli helt utenkelig. 93 00:11:56,300 --> 00:11:59,553 George! Opp med farten, gutten min. Frokosten er klar. 94 00:12:00,721 --> 00:12:01,929 Flere flyangrep i natt... 95 00:12:01,930 --> 00:12:03,639 - Går det bra, jenta mi? - Ja da. 96 00:12:03,640 --> 00:12:08,144 ...rett etter klokken åtte, da flyalarmen gikk nok en gang. 97 00:12:08,145 --> 00:12:13,150 Bombene ble møtt av tungt luftvern, men noen kom seg gjennom... 98 00:12:15,527 --> 00:12:16,653 Det går bra. 99 00:12:17,821 --> 00:12:20,490 En sanitetsoffiser ble skadd... 100 00:12:21,867 --> 00:12:24,952 Angrep er en del av terroren. 101 00:12:24,953 --> 00:12:29,040 Londons innbyggere skal ikke la seg kue av nazistenes skremselstaktikk. 102 00:12:29,041 --> 00:12:33,378 London fortsetter nesten som vanlig, og innbyggerne omstiller seg... 103 00:12:43,180 --> 00:12:45,848 Jack? Jeg har varm frokost. 104 00:12:45,849 --> 00:12:49,810 Ellers takk, Gerald. Jeg må innom mamma. Jeg skal tilbake på vakt om noen timer. 105 00:12:49,811 --> 00:12:51,313 Hils henne fra meg. 106 00:12:54,608 --> 00:12:56,026 Ha det bra, Olly. 107 00:12:56,652 --> 00:12:58,319 - Lykke til i dag. - Takk. 108 00:12:58,320 --> 00:12:59,947 Vær snill gutt. 109 00:13:01,240 --> 00:13:06,452 Ta vare på deg selv, gutten min. Vær modig, og ikke la noen plage deg. 110 00:13:06,453 --> 00:13:08,205 Hva sier vi om dem? 111 00:13:08,747 --> 00:13:13,669 - Store i kjeften, men skjelver i buksene? - Jeg hørte ikke. Snakk høyere. 112 00:13:15,754 --> 00:13:18,924 - Store i kjeften, men skjelver i buksene. - Riktig. Kom her. 113 00:13:22,427 --> 00:13:24,429 Vær så god. For nødstilfeller. 114 00:13:25,389 --> 00:13:27,599 - Kom. - Takk, bestefar. 115 00:13:35,357 --> 00:13:38,068 Skrapjern! 116 00:13:39,069 --> 00:13:41,196 Skrapjern! 117 00:13:43,699 --> 00:13:45,826 Skrapjern! 118 00:13:47,160 --> 00:13:49,121 Skrapjern! 119 00:13:50,789 --> 00:13:52,791 Skrapjern! 120 00:13:53,834 --> 00:13:56,336 Skrapjern! 121 00:14:50,933 --> 00:14:53,560 - Ja? - George Hanway, ni år. 122 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 Vær så god. 123 00:15:06,281 --> 00:15:08,450 Fortsett langs plattformen! 124 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Går det bra? 125 00:15:14,540 --> 00:15:15,541 Glad i deg. 126 00:15:16,792 --> 00:15:18,085 Nå må du være snill gutt. 127 00:15:18,961 --> 00:15:21,879 Ikke tørk nesa med ermet. Bruk lommetørkle. 128 00:15:21,880 --> 00:15:23,715 Jeg hater deg. 129 00:15:24,633 --> 00:15:25,843 George! 130 00:15:26,468 --> 00:15:28,553 Denne veien! Ta plass! 131 00:15:28,554 --> 00:15:30,264 George, kom tilbake! 132 00:15:31,974 --> 00:15:34,892 - George! - Rita! Rita! 133 00:15:34,893 --> 00:15:37,270 - Ta plass! - Ro deg ned. Han klarer seg. 134 00:15:37,271 --> 00:15:38,813 Jeg må ta ordentlig farvel. 135 00:15:38,814 --> 00:15:39,939 - George! - Rita! 136 00:15:39,940 --> 00:15:41,358 Hold avstand! 137 00:15:48,574 --> 00:15:50,616 Alle om bord! 138 00:15:50,617 --> 00:15:52,618 George! George! 139 00:15:52,619 --> 00:15:57,832 George, vær så snill å se på meg! Elskling, hvorfor ser du ikke på meg? 140 00:15:57,833 --> 00:16:00,627 Elskling, vær så snill! Jeg er så glad i deg! 141 00:16:01,879 --> 00:16:02,713 Kan du åpne... 142 00:16:09,386 --> 00:16:13,389 Vær så snill! George, vær så snill! 143 00:16:13,390 --> 00:16:16,058 - Vær så snill! Se på meg. - Han klarer seg, kjære. 144 00:16:16,059 --> 00:16:18,478 Den nye familien passer på ham. Ta det rolig. 145 00:16:20,022 --> 00:16:22,398 Slipp meg! Slipp meg! 146 00:16:22,399 --> 00:16:23,483 George! 147 00:17:07,109 --> 00:17:08,153 Går det bra? 148 00:17:10,696 --> 00:17:14,491 Jeg vet det. Det er vondt å sende dem bort sånn. 149 00:17:14,492 --> 00:17:15,826 Men hold motet oppe. 150 00:17:15,827 --> 00:17:18,788 Kom igjen, Rita. Opp med haken. 151 00:17:18,789 --> 00:17:21,874 Se det positive i det. Nå får du alenetid. 152 00:17:21,875 --> 00:17:23,125 Du kan hygge deg. 153 00:17:23,126 --> 00:17:25,837 De passer på ham. Ellers ville de ikke evakuert dem. 154 00:17:25,838 --> 00:17:28,298 Som en tur til Blackpool. Bare bedre! 155 00:17:30,092 --> 00:17:32,094 Du sparer stemmen til senere? 156 00:17:33,679 --> 00:17:36,139 Du er sikkert nervøs. Det ville jeg vært. 157 00:17:36,890 --> 00:17:40,184 - Sikker på at du klarer det? - Klart hun er. Vi gleder oss! 158 00:17:40,185 --> 00:17:43,187 Hun må bestemme selv. Alle kommer til å høre på. 159 00:17:43,188 --> 00:17:45,731 Ja da, men det hjelper på humøret. 160 00:17:45,732 --> 00:17:48,317 Hun er ikke bare mor, hun har nydelig stemme. 161 00:17:48,318 --> 00:17:49,862 Den dumme hånda. 162 00:17:51,321 --> 00:17:53,906 - Dra. Så ufin! - Dra i din egen. 163 00:17:53,907 --> 00:17:57,326 Damer, damer. Kan vi slutte å prate og jobbe videre? 164 00:17:57,327 --> 00:18:00,872 Ja da, ja da. Jeg vet dette er en spesiell dag. 165 00:18:00,873 --> 00:18:03,708 Men det er ingen unnskyldning for å miste fokus. 166 00:18:03,709 --> 00:18:07,128 Karene våre er der ute, og de stoler på oss. 167 00:18:07,129 --> 00:18:08,672 De stoler på dere! 168 00:18:09,256 --> 00:18:10,257 Gud hjelpe dem. 169 00:18:12,009 --> 00:18:13,677 Jeg skal vise ham. 170 00:18:14,720 --> 00:18:15,721 Her har du! 171 00:18:18,390 --> 00:18:21,310 - Bra, Tilda! - Gi dem inn. 172 00:18:23,812 --> 00:18:26,148 - Du, altså! - For en plage han er. 173 00:19:54,903 --> 00:19:57,322 Vi skal spille her ute. 174 00:20:19,595 --> 00:20:21,679 Ikke tråkk i setene, gutter og jenter. 175 00:20:21,680 --> 00:20:24,974 Kom ned derfra. Det kan være farlig. 176 00:20:24,975 --> 00:20:26,392 Unnskyld. 177 00:20:26,393 --> 00:20:27,477 Alt vel? 178 00:20:35,819 --> 00:20:37,320 Hissigpropp. 179 00:20:37,321 --> 00:20:39,907 Du ligner hunden min. Hvor er halen din? 180 00:20:40,616 --> 00:20:41,908 La ham være! 181 00:20:41,909 --> 00:20:45,119 - Han griner! - Savner du mamma? 182 00:20:45,120 --> 00:20:46,495 La ham være i fred. 183 00:20:46,496 --> 00:20:49,248 Er han kjæresten din? 184 00:20:49,249 --> 00:20:51,919 - Hold munn! - Nå er det nok. 185 00:20:52,920 --> 00:20:55,880 Hvis jeg hører ett pip til fra deg eller noen andre, 186 00:20:55,881 --> 00:20:58,799 får dere sitte i vaktvognen resten av turen. 187 00:20:58,800 --> 00:20:59,885 Nå så. 188 00:21:05,766 --> 00:21:07,518 Flink bisk! 189 00:21:11,480 --> 00:21:16,193 Greit, hvem vil slåss? Du? Eller du? 190 00:21:16,985 --> 00:21:18,237 Hvem av dere? 191 00:21:21,240 --> 00:21:24,201 Tenkte vel det. Stor i kjeften, men skjelver i buksene. 192 00:21:32,209 --> 00:21:35,379 Der viste du dem. Jeg heter Cathy. Hva heter du? 193 00:21:36,922 --> 00:21:37,923 George. 194 00:21:44,930 --> 00:21:47,348 - George, det er mat. - Ja vel. 195 00:21:47,349 --> 00:21:49,559 Kom igjen. Skal du kaste, eller? 196 00:21:49,560 --> 00:21:53,354 Ta det rolig. Lenger bak. Trekk lenger bak! 197 00:21:53,355 --> 00:21:55,523 Kom igjen. Kom igjen. 198 00:21:55,524 --> 00:21:57,192 Greit, du ba om det selv. 199 00:22:00,445 --> 00:22:02,280 Ta den! Ta den! 200 00:22:02,281 --> 00:22:04,324 - Har den! - Har den. Har den! 201 00:22:06,201 --> 00:22:07,243 Seks! 202 00:22:07,244 --> 00:22:10,371 Hva feiler det dere? Jævla kløner! 203 00:22:10,372 --> 00:22:12,416 George, det er mat. Nå. 204 00:22:17,546 --> 00:22:19,923 Gå hjem til mamma, svarte lausunge. 205 00:22:37,524 --> 00:22:38,859 Går det bra, George? 206 00:22:40,903 --> 00:22:42,529 Hva er det, kompis? 207 00:22:43,280 --> 00:22:45,866 - Ingenting. - Ser ikke ut som det ikke er noe. 208 00:22:47,826 --> 00:22:49,577 Vil du være med og synge? 209 00:22:49,578 --> 00:22:52,623 Hva har skjedd? Går det bra? 210 00:22:56,084 --> 00:22:57,085 Skal vi synge litt? 211 00:23:00,881 --> 00:23:01,882 Syng med. 212 00:23:02,549 --> 00:23:03,550 - Klar? - Klar? 213 00:23:27,991 --> 00:23:29,535 - Mamma! - Kom igjen. 214 00:23:48,262 --> 00:23:49,263 Ja. 215 00:25:24,483 --> 00:25:29,738 Nestemann ut på BBC er Victor Smythe som skal introdusere konserten. 216 00:25:31,657 --> 00:25:33,366 Nettopp, mine damer og herrer. 217 00:25:33,367 --> 00:25:35,618 Vi er klare for riksdekkende direktesending 218 00:25:35,619 --> 00:25:40,666 om fem, fire, tre, to, én. 219 00:26:16,577 --> 00:26:21,873 Det var Work's Brass Band dirigert av William Laughton, 220 00:26:21,874 --> 00:26:24,083 som spilte "Trumpeter Bob". 221 00:26:24,084 --> 00:26:26,544 - Ser det bra ut? - De åpnet... 222 00:26:26,545 --> 00:26:32,508 - Du er nydelig. - ...Works Wonders her fra fabrikken. 223 00:26:32,509 --> 00:26:38,306 Som dere vet, reiser vi landet rundt på jakt etter talentfulle fabrikkarbeidere 224 00:26:38,307 --> 00:26:41,142 som kan muntre opp nasjonen. 225 00:26:41,143 --> 00:26:46,648 I dag skal vi få høre miss Rita Hanway fra våpenfabrikken. 226 00:26:50,068 --> 00:26:53,362 Kom igjen, Rita! Vis dem! 227 00:26:53,363 --> 00:26:54,489 Demp dere. 228 00:27:03,749 --> 00:27:07,836 Denne er til alle foreldre som har måttet sende bort barna sine, 229 00:27:08,545 --> 00:27:11,006 og til sønnen min George. 230 00:27:12,424 --> 00:27:13,800 Nå skjer det. 231 00:27:20,766 --> 00:27:21,892 Unnskyld. 232 00:27:25,979 --> 00:27:27,314 Kan du begynne på nytt? 233 00:27:28,232 --> 00:27:29,399 Ja vel. 234 00:29:23,555 --> 00:29:24,555 Takk. 235 00:29:24,556 --> 00:29:34,732 Vi trenger tilfluktsrom! Undergrunnen må åpnes! 236 00:29:34,733 --> 00:29:35,816 Beklager. 237 00:29:35,817 --> 00:29:40,321 Vi trenger tilfluktsrom! Undergrunnen må åpnes! 238 00:29:40,322 --> 00:29:44,326 Og nå, mine damer og herrer, setter vi over til kringkastingshuset. 239 00:29:44,952 --> 00:29:45,953 Takk. 240 00:29:47,621 --> 00:29:49,121 Tilfluktsrom! 241 00:29:49,122 --> 00:29:51,124 Undergrunnen må åpnes! 242 00:31:46,573 --> 00:31:49,201 Bare gjør det. Bare snakk med ham. 243 00:31:51,954 --> 00:31:55,415 Hei, jeg heter Tommy. Hva heter du? 244 00:31:57,084 --> 00:31:58,085 George. 245 00:31:58,836 --> 00:32:03,298 Georgie Porgie, pudding og pai. Kysset jentene, så de ble lei. 246 00:32:05,050 --> 00:32:07,718 Lille Tommy Tucker synger for maten. 247 00:32:07,719 --> 00:32:10,681 Hva skal vi gi ham? Grovt brød og smør. 248 00:32:13,433 --> 00:32:14,476 Greit. 249 00:32:15,853 --> 00:32:18,272 Dette er brødrene mine. Archie og Ian. 250 00:32:19,273 --> 00:32:20,691 Vil du se billen min? 251 00:32:25,654 --> 00:32:26,655 Vil du holde den? 252 00:32:29,616 --> 00:32:30,784 Den heter Gerry. 253 00:32:35,497 --> 00:32:38,583 De ville splitte oss da vi kom til Somerset. 254 00:32:38,584 --> 00:32:40,668 Aldri i livet. 255 00:32:40,669 --> 00:32:43,504 I familien vår er det én for alle, alle for én. 256 00:32:43,505 --> 00:32:47,216 Så vi stakk, gjemte oss i skogen og hoppet på dette toget. 257 00:32:47,217 --> 00:32:50,261 Tommy, jeg er sulten. 258 00:32:50,262 --> 00:32:51,637 Slutt å sutre. 259 00:32:51,638 --> 00:32:53,140 Jeg har en sandwich. 260 00:32:58,437 --> 00:32:59,521 Vi kan dele. 261 00:33:09,990 --> 00:33:12,534 Jordbærsyltetøy! Det beste jeg vet. 262 00:33:13,327 --> 00:33:15,077 Hvordan kom du deg unna? 263 00:33:15,078 --> 00:33:16,537 Jeg hoppet av toget. 264 00:33:16,538 --> 00:33:17,748 Jøsses! 265 00:33:18,498 --> 00:33:20,166 Moren min sendte meg bort. 266 00:33:20,167 --> 00:33:22,793 Jeg var litt slem mot henne på stasjonen. 267 00:33:22,794 --> 00:33:26,632 Hun er moren din. Hun tilgir deg. Det gjør de alltid. 268 00:33:27,674 --> 00:33:29,384 Jeg vil bare hjem. 269 00:33:30,302 --> 00:33:32,845 Vet du hva som skjer om vi blir tatt? 270 00:33:32,846 --> 00:33:36,015 Da setter de deg rett på neste tog. 271 00:33:36,016 --> 00:33:38,768 Og så knebler de deg, binder deg til setet, 272 00:33:38,769 --> 00:33:41,896 og henger en lapp med "farlig rømling" rundt halsen på deg, 273 00:33:41,897 --> 00:33:43,523 så du ikke kan rømme igjen. 274 00:33:43,524 --> 00:33:45,567 Hva om du må på do? 275 00:33:46,568 --> 00:33:48,570 Kanskje man får bleie, eller noe. 276 00:33:53,325 --> 00:33:54,659 Vi utfordrer hverandre. 277 00:33:54,660 --> 00:33:55,785 Ja vel. 278 00:33:55,786 --> 00:34:00,123 Jeg utfordrer deg til å klatre ut på taket av toget. 279 00:34:01,250 --> 00:34:02,251 Lett. 280 00:34:03,919 --> 00:34:05,379 Sett i gang. 281 00:34:26,608 --> 00:34:28,527 Kom igjen, Hjelp meg litt. 282 00:34:32,781 --> 00:34:33,991 Det er greit. 283 00:34:42,583 --> 00:34:43,667 Her. 284 00:35:13,989 --> 00:35:15,866 Tråkk på kassene! 285 00:35:32,424 --> 00:35:36,803 Ja! 286 00:35:38,931 --> 00:35:41,308 London, her kommer vi! 287 00:36:20,556 --> 00:36:22,474 London! Våkne! 288 00:36:30,440 --> 00:36:32,860 Vi har stoppet, men vi er ikke på stasjonen. 289 00:36:34,987 --> 00:36:36,822 - Klart! - Her også! 290 00:36:39,491 --> 00:36:42,452 Nei. Denne veien. Fort. 291 00:36:43,245 --> 00:36:44,705 Klart! 292 00:36:46,331 --> 00:36:47,541 Nå! 293 00:36:48,834 --> 00:36:50,710 - Kom her. - Slipp! 294 00:36:50,711 --> 00:36:53,337 - Slipp meg, din dust! - Slipp broren min! 295 00:36:53,338 --> 00:36:54,797 - Løp! - Løp, George! 296 00:36:54,798 --> 00:36:56,007 - Tommy! - Slipp meg! 297 00:36:56,008 --> 00:36:59,093 Bill! Kom her! 298 00:36:59,094 --> 00:37:00,469 Fortere! 299 00:37:00,470 --> 00:37:01,929 - Kom igjen, Tommy! - Bill! 300 00:37:01,930 --> 00:37:03,222 Sjef! 301 00:37:03,223 --> 00:37:06,184 - Kom igjen, George! - Kom tilbake! 302 00:37:06,185 --> 00:37:08,728 - Dere tar oss aldri! - Løp! 303 00:37:08,729 --> 00:37:12,524 - Stans! Kom tilbake! - Dere tar oss aldri! 304 00:37:14,067 --> 00:37:15,986 Stans! 305 00:37:19,698 --> 00:37:20,699 Kom igjen, George! 306 00:37:21,617 --> 00:37:23,201 Kom deg av sporet! 307 00:37:23,202 --> 00:37:25,120 Du klarer det. 308 00:37:25,746 --> 00:37:27,331 Tommy! 309 00:37:35,088 --> 00:37:37,674 - Tommy! - Kom her! 310 00:37:38,634 --> 00:37:40,802 - Tommy! - Tommy! 311 00:38:11,959 --> 00:38:15,711 - Hvordan kunne du la det skje? - Det er en skam. 312 00:38:15,712 --> 00:38:19,590 - Har du ikke styr på arbeiderne dine? - Jeg beklager så mye. 313 00:38:19,591 --> 00:38:22,677 - De skal få sin straff. - Ja, og du er heldig 314 00:38:22,678 --> 00:38:24,429 om vi noen gang kommer tilbake. 315 00:38:29,017 --> 00:38:30,185 Du. 316 00:38:32,187 --> 00:38:34,523 Du der! Ta sakene dine, og bli med meg. 317 00:38:35,524 --> 00:38:36,817 Og dere også. 318 00:38:39,111 --> 00:38:40,946 Kom igjen. Da går vi. 319 00:38:42,698 --> 00:38:44,408 Fortsett, jenter. 320 00:38:56,420 --> 00:38:58,713 Agnes og jentene sa bare sannheten. 321 00:38:58,714 --> 00:39:01,132 Der ser dere hvordan det går. Rett ut. 322 00:39:01,133 --> 00:39:03,176 Burde tidd stille og reddet jobben. 323 00:39:03,177 --> 00:39:06,596 - Jøsses, Doris. - Noen måtte jo si ifra. 324 00:39:06,597 --> 00:39:10,683 - Det var nydelig, Rita. - Ja? Starten var litt ustø. 325 00:39:10,684 --> 00:39:12,603 Nei, du var kjempeflink. 326 00:39:16,607 --> 00:39:18,566 - God kveld, jenter. - God kveld. 327 00:39:18,567 --> 00:39:19,860 Er du klar? 328 00:39:34,791 --> 00:39:36,502 Kom igjen! 329 00:40:36,562 --> 00:40:39,606 Kom igjen! Ja, ja, ja! 330 00:40:57,958 --> 00:40:59,543 Kom igjen! 331 00:41:20,606 --> 00:41:22,900 Kom igjen! Ja, sir! Kom igjen nå! 332 00:42:03,732 --> 00:42:05,359 Moren min ga meg den. 333 00:42:07,528 --> 00:42:08,529 Og nå... 334 00:42:10,364 --> 00:42:11,949 ...gir jeg den til deg. 335 00:42:13,659 --> 00:42:15,369 Den beskytter deg. 336 00:42:50,279 --> 00:42:51,487 Se deg for. 337 00:42:51,488 --> 00:42:52,864 - Kom. - Hva sa du? 338 00:42:52,865 --> 00:42:55,741 - Se deg for. Du gjorde det med vilje. - Blås i dem. 339 00:42:55,742 --> 00:43:00,246 - Trenger du ei dame til å forsvare deg? - Hva skal du med den apekatten? 340 00:43:00,247 --> 00:43:02,082 Pass munnen din. 341 00:43:04,585 --> 00:43:06,043 Marcus! 342 00:43:06,044 --> 00:43:07,128 Ikke bland deg. 343 00:43:07,129 --> 00:43:08,589 - Slipp ham! - Kom her. 344 00:43:10,424 --> 00:43:11,758 Slipp meg! 345 00:43:12,801 --> 00:43:13,677 Gi ham inn! 346 00:43:14,845 --> 00:43:16,137 Marcus! 347 00:43:16,138 --> 00:43:17,680 - Hva foregår her? - Slipp ham! 348 00:43:17,681 --> 00:43:20,808 - Det er purken. - Konstabel! Han er helt vill. 349 00:43:20,809 --> 00:43:24,937 - Han overfalt meg, konstabel! - Nei, han lyver! De begynte! 350 00:43:24,938 --> 00:43:27,106 Han kastet seg over oss. 351 00:43:27,107 --> 00:43:29,483 - Du blir med oss. - Nemlig. 352 00:43:29,484 --> 00:43:31,485 Han burde vært sperret inne. 353 00:43:31,486 --> 00:43:33,654 De slo først. Det var selvforsvar. 354 00:43:33,655 --> 00:43:36,824 Du skal få forsvare deg mer nede på stasjonen. 355 00:43:36,825 --> 00:43:39,118 - Han har ikke gjort noe! Marcus! - Å gud. 356 00:43:39,119 --> 00:43:41,370 - Trekk unna! - Rita! 357 00:43:41,371 --> 00:43:43,373 Stå stille, sa jeg! 358 00:43:46,293 --> 00:43:47,294 Bli der. 359 00:43:53,717 --> 00:43:55,010 Marcus. 360 00:44:13,070 --> 00:44:14,446 Billetter, takk. 361 00:44:17,449 --> 00:44:18,950 Har du billett, unge mann? 362 00:44:18,951 --> 00:44:20,869 Neste stopp Piccadilly Circus! 363 00:44:28,752 --> 00:44:31,254 Er dette bussen til Stepney? 364 00:44:31,255 --> 00:44:33,381 Både òg. 365 00:44:33,382 --> 00:44:36,634 Du må gå av på neste stopp, krysse veien 366 00:44:36,635 --> 00:44:39,136 og ta nummer 14 tre stopp tilbake. 367 00:44:39,137 --> 00:44:42,557 Så hopper du av, går til høyre og så til venstre, 368 00:44:42,558 --> 00:44:46,894 over veien, og så ser du stoppet for nummer 64 til Liverpool Street. 369 00:44:46,895 --> 00:44:50,440 Men du skal på bussen til Whitechapel. Og så er det fem stopp. 370 00:45:27,102 --> 00:45:29,979 Kom deg av gårde, gutt. Løsgjengeri er forbudt. 371 00:45:29,980 --> 00:45:31,773 Kom igjen. Stikk. 372 00:47:18,172 --> 00:47:19,464 Hva heter du? 373 00:47:24,178 --> 00:47:25,179 Bli med meg. 374 00:47:58,754 --> 00:48:00,713 Men for søren, da. Stå stille. 375 00:48:00,714 --> 00:48:02,132 Det kiler. 376 00:48:09,515 --> 00:48:10,682 Greit, jeg er ferdig. 377 00:48:12,309 --> 00:48:14,101 Du har ikke tegnet langt nok opp. 378 00:48:14,102 --> 00:48:16,562 Hva så? Det er ingen som skal se opp der. 379 00:48:16,563 --> 00:48:20,233 Da har jeg høyere forventninger til kvelden enn du har. 380 00:48:20,234 --> 00:48:24,070 - Og hva med Dave? - Hva med Dave? Han er i tjeneste. 381 00:48:24,071 --> 00:48:26,198 Det han ikke vet, har han ikke vondt av. 382 00:48:27,824 --> 00:48:31,912 Greit. Ser du hvor jeg har fingeren? Du skal tegne helt opp dit. 383 00:48:33,205 --> 00:48:35,290 Der har du ditt livs utsikt, Doris. 384 00:48:35,958 --> 00:48:37,209 Ja, det er nydelig. 385 00:48:38,669 --> 00:48:40,838 Men for søren. Stå stille. 386 00:48:43,590 --> 00:48:45,925 Du har et nydelig håndlag, Doris. 387 00:48:45,926 --> 00:48:47,927 De sier så. Takk. 388 00:48:47,928 --> 00:48:49,388 Hun er så varsom. 389 00:48:51,431 --> 00:48:52,432 Fornøyd? 390 00:48:53,016 --> 00:48:54,434 Det var bedre. 391 00:48:55,269 --> 00:48:58,312 Du blir så pen når vi får slippe til. 392 00:48:58,313 --> 00:48:59,814 Jeg er ikke i humør. 393 00:48:59,815 --> 00:49:01,983 Et par drinker fikser det. 394 00:49:01,984 --> 00:49:04,945 Og jeg ga deg siste rest av leppestiften min. 395 00:49:06,446 --> 00:49:10,284 Vi må ned dit før alle de beste er tatt. De som er igjen. 396 00:49:35,142 --> 00:49:36,560 Hallo, matros. 397 00:49:40,647 --> 00:49:41,564 Han får duge. 398 00:49:41,565 --> 00:49:45,318 - Du er så ensporet. - Se, han har en venn. Kommer du? 399 00:49:45,319 --> 00:49:46,820 Ikke søren. 400 00:49:48,655 --> 00:49:49,864 Hei. 401 00:49:49,865 --> 00:49:52,075 Kom igjen, Jackie. 402 00:49:53,535 --> 00:49:56,329 - Det samme igjen? - Nei takk. Jeg skal gå. 403 00:49:56,330 --> 00:49:59,415 Kanskje jeg drar og hjelper Mickey Davis på herberget. 404 00:49:59,416 --> 00:50:01,335 Hva? Lille-Mickey? 405 00:50:01,919 --> 00:50:05,087 Du vet hva de sier. Høyde kan ha sine fordeler. 406 00:50:05,088 --> 00:50:08,926 Du er så ensporet. Kan du ikke holde munn ett eneste minutt? 407 00:50:09,968 --> 00:50:12,637 - Unnskyld. - Hun klarer ikke å styre seg. 408 00:50:12,638 --> 00:50:15,599 - Hva skal det være? - Det samme igjen. 409 00:50:17,434 --> 00:50:18,852 Hva heter du, søta? 410 00:50:19,561 --> 00:50:21,437 Tilda med T. 411 00:50:21,438 --> 00:50:23,439 Hva drikker du, Tilda med T? 412 00:50:23,440 --> 00:50:26,692 Vi jobber nå. Vi kan betale for våre egne drinker. 413 00:50:26,693 --> 00:50:27,860 Kom igjen, søta. 414 00:50:27,861 --> 00:50:31,990 Vi er gentlemen av den gamle skolen. Ridderligheten lever fremdeles. 415 00:50:32,574 --> 00:50:34,825 La oss få spandere på dere. 416 00:50:34,826 --> 00:50:36,578 Ja vel, siden du insisterer. 417 00:50:38,497 --> 00:50:39,830 Da er vi i gang. 418 00:50:39,831 --> 00:50:41,123 Se hvem jeg fant, damer. 419 00:50:41,124 --> 00:50:43,877 - God kveld, damer. - Hallo. 420 00:50:45,003 --> 00:50:47,672 - Skål. Takk. - Alt i orden. 421 00:50:47,673 --> 00:50:49,340 - Skål. - Skål. 422 00:50:49,341 --> 00:50:53,511 - For sein igjen, Jackie. - Ja, men hun er jo sekunda vare. 423 00:50:53,512 --> 00:50:55,972 Hun har den lille apekatten å ta seg av. 424 00:50:55,973 --> 00:50:57,515 Opp og stå, Campbell. 425 00:50:57,516 --> 00:50:58,641 - Vi ses. - Hva? 426 00:50:58,642 --> 00:51:00,476 Vi går utenfor. 427 00:51:00,477 --> 00:51:01,562 Sett deg ned, Jack. 428 00:51:02,271 --> 00:51:04,355 Han har drukket for mye. 429 00:51:04,356 --> 00:51:07,734 Vi tuller bare litt. Slapp av. 430 00:51:09,778 --> 00:51:11,779 Ikke gi meg grunn til å hisse meg opp. 431 00:51:11,780 --> 00:51:12,864 Ja vel. 432 00:51:12,865 --> 00:51:15,951 Sitt ned, og oppfør deg. Slutt å si dumme ting. 433 00:51:46,607 --> 00:51:47,983 Hva heter du? 434 00:51:48,692 --> 00:51:51,653 Jeg spurte deg først. På markedet. 435 00:51:52,571 --> 00:51:53,864 Hva heter du? 436 00:51:56,950 --> 00:51:58,493 - George. - George. 437 00:51:59,494 --> 00:52:02,456 Hyggelig å treffe deg, George. Jeg heter Ife. 438 00:52:04,208 --> 00:52:05,416 Ife? 439 00:52:05,417 --> 00:52:09,004 Ja. Ife er nigeriansk og betyr kjærlighet. 440 00:52:14,426 --> 00:52:15,552 George. 441 00:52:17,262 --> 00:52:18,388 Hvor bor du? 442 00:52:22,351 --> 00:52:25,102 I Stepney. Clifford Lane. 443 00:52:25,103 --> 00:52:27,564 Og hvordan havnet du her? 444 00:52:34,655 --> 00:52:37,532 Jeg hoppet av toget fordi jeg ville hjem. 445 00:52:37,533 --> 00:52:41,370 Jeg gikk meg bort. Vær så snill, ikke send meg tilbake. 446 00:52:46,250 --> 00:52:47,376 Drikk opp teen din. 447 00:52:48,001 --> 00:52:50,002 Så kan du bli med meg på runden min. 448 00:52:50,003 --> 00:52:52,588 Så kjører jeg deg hjem til Clifford Lane. 449 00:52:52,589 --> 00:52:54,299 Hva sier du til det? 450 00:53:20,909 --> 00:53:22,869 - Ife? - Ja, George. 451 00:53:22,870 --> 00:53:24,579 Hvor kommer du fra? 452 00:53:24,580 --> 00:53:28,625 Jorubaene er folket mitt. Men jeg vokste opp på Gullkysten. 453 00:53:29,501 --> 00:53:30,878 Vet du hvor det er? 454 00:53:32,880 --> 00:53:34,089 Det er i Afrika. 455 00:53:34,631 --> 00:53:35,924 Der løvene kommer fra. 456 00:53:37,259 --> 00:53:40,888 Det er løver noen steder. Men ikke der jeg kommer fra. 457 00:53:41,847 --> 00:53:44,433 Krokodiller, da? 458 00:53:45,017 --> 00:53:46,767 Det er krokodiller der, ja. 459 00:53:46,768 --> 00:53:49,353 Men det du virkelig må passe deg for i byen, 460 00:53:49,354 --> 00:53:52,524 er bussene, motorsyklene og bilene. 461 00:53:53,275 --> 00:53:55,068 De kjører som galninger. 462 00:53:59,615 --> 00:54:00,990 Er du svart? 463 00:54:00,991 --> 00:54:02,242 Selvsagt. 464 00:54:02,826 --> 00:54:04,035 Jeg er ikke svart. 465 00:54:04,036 --> 00:54:05,119 Er du ikke? 466 00:54:05,120 --> 00:54:06,495 Nei. 467 00:54:06,496 --> 00:54:10,334 Faren min var det. Han ble født et sted som heter Grenada. 468 00:54:10,918 --> 00:54:13,794 Han heter Marcus, men jeg har aldri møtt ham. 469 00:54:13,795 --> 00:54:17,633 Mamma sier han ble tatt fra oss før jeg ble født. 470 00:54:18,258 --> 00:54:19,759 Hvorfor det? 471 00:54:19,760 --> 00:54:20,844 Jeg vet ikke. 472 00:54:21,678 --> 00:54:24,348 Bestefaren min sier han ble deportert. 473 00:54:30,270 --> 00:54:33,065 - Jeg sa til mamma at jeg hatet henne. - Hvorfor sa du det? 474 00:54:33,815 --> 00:54:35,609 Fordi hun tvang meg til å reise. 475 00:54:37,819 --> 00:54:40,030 Hun gjorde det for at du skulle være trygg. 476 00:54:42,574 --> 00:54:43,659 Jeg vet det. 477 00:55:12,020 --> 00:55:14,857 Hun var rystet, men tilbake på jobb dagen etter. 478 00:55:15,440 --> 00:55:19,944 Jeg vil bare si at for alle som er blitt 479 00:55:19,945 --> 00:55:23,406 husløse etter bombeangrepene, må vi ha visse regler 480 00:55:23,407 --> 00:55:27,244 basert på de elendige, uhygieniske forholdene som møtte meg her. 481 00:55:27,828 --> 00:55:30,289 Vennligst bruk bøttene dere har fått. 482 00:55:30,956 --> 00:55:35,168 Og vi sender andre bøtter rundt for å samle inn penger til stedet her. 483 00:55:35,169 --> 00:55:38,379 - Beklager. - Vi er her for å hjelpe dere 484 00:55:38,380 --> 00:55:40,173 og gi alle den samme omsorgen, 485 00:55:40,174 --> 00:55:43,969 uansett hvem dere er og hvor dere kommer fra. 486 00:55:44,803 --> 00:55:48,848 Som de fleste av dere her, vokste jeg opp på østkanten, som jøde. 487 00:55:48,849 --> 00:55:51,934 Og i lokalmiljøet mitt hjalp vi hverandre. 488 00:55:51,935 --> 00:55:56,607 Sammen med hederlige menn og kvinner fra arbeiderklassen kjempet vi mot fascistene. 489 00:55:59,776 --> 00:56:01,277 La meg være helt klar og tydelig. 490 00:56:01,278 --> 00:56:03,655 Noen har kalt meg sosialist... 491 00:56:04,740 --> 00:56:06,574 ...kommunist... 492 00:56:06,575 --> 00:56:08,535 ...en fare for samfunnet. 493 00:56:10,996 --> 00:56:16,543 Men idealene mine lå nærmere kristendommen enn kommunismen. 494 00:56:17,878 --> 00:56:20,964 "Gjør mot andre som du ønsker at de skal gjøre mot deg." 495 00:56:22,132 --> 00:56:24,134 Kanskje Jesus var rød. 496 00:56:30,015 --> 00:56:31,600 Gud velsigne oss alle 497 00:56:32,518 --> 00:56:36,480 og våre tapre menn og kvinner i tjeneste som slåss for friheten vår. 498 00:56:38,065 --> 00:56:40,067 Og takk for støtten deres. 499 00:56:41,235 --> 00:56:42,653 Og ikke bland bøttene. 500 00:56:50,035 --> 00:56:53,038 Mickey! Mickey! 501 00:56:56,917 --> 00:56:58,418 Heia Mickey! 502 00:57:15,394 --> 00:57:16,520 Et øyeblikk, bare. 503 00:57:18,230 --> 00:57:20,022 Hun må ta den nå, hun er dårlig. 504 00:57:20,023 --> 00:57:21,275 Ja, Mickey. 505 00:57:26,822 --> 00:57:28,030 Hva kan jeg hjelpe med? 506 00:57:28,031 --> 00:57:30,367 Jeg heter Rita Hanway. Jeg vil hjelpe til. 507 00:57:30,993 --> 00:57:34,036 - Sikker på at du har gått riktig? - Jeg kan re senger, vaske gulv. 508 00:57:34,037 --> 00:57:35,539 Hva som helst. 509 00:57:36,582 --> 00:57:39,751 - Hva kan du av førstehjelp? - Jeg har vært på kurs. 510 00:57:42,462 --> 00:57:43,839 Går det bra med deg? 511 00:57:47,509 --> 00:57:51,305 Jeg evakuerte sønnen min i morges og savner ham veldig. 512 00:57:59,730 --> 00:58:00,980 Hallo, Betty. 513 00:58:00,981 --> 00:58:03,399 Jeg har en ny venn du må hilse på. 514 00:58:03,400 --> 00:58:06,320 Hun heter Rita, og hun skal skifte bandasjen din. 515 00:58:08,864 --> 00:58:10,616 Hva har skjedd med armen din? 516 00:58:12,034 --> 00:58:13,035 Jeg vet ikke. 517 00:58:13,994 --> 00:58:15,454 Jeg vil til mamma. 518 00:58:23,504 --> 00:58:24,546 Vil du ha en klem? 519 00:58:28,550 --> 00:58:30,427 Ja? Kom. 520 00:58:34,014 --> 00:58:34,973 Det går bra. 521 00:59:02,501 --> 00:59:03,502 Hallo? 522 00:59:05,629 --> 00:59:08,173 Hallo. Hallo... 523 00:59:10,175 --> 00:59:13,595 God kveld, sir. Det er blendingspåbud. Vennligst skru av lyset. 524 00:59:17,307 --> 00:59:20,853 - Hvem var det, Stan? - Ingen, elskling. 525 00:59:55,971 --> 00:59:56,972 Syng med. 526 01:00:24,666 --> 01:00:26,168 Kom, George. 527 01:00:48,815 --> 01:00:50,859 Jeg flytter til neste stopp! 528 01:00:53,779 --> 01:00:57,323 Slipp vaktene igjennom! 529 01:00:57,324 --> 01:00:59,742 Kom, George! Hold deg i nærheten! 530 01:00:59,743 --> 01:01:02,246 - Ikke dytt! - Slipp vaktene forbi. 531 01:01:02,829 --> 01:01:06,208 - Ife! - Slipp gutten forbi. Gi ham plass. 532 01:01:20,931 --> 01:01:22,015 God aften. 533 01:01:37,614 --> 01:01:38,949 Jeg må tisse. 534 01:01:39,533 --> 01:01:40,617 Denne veien. 535 01:01:45,581 --> 01:01:46,957 Bak forhenget. 536 01:01:59,553 --> 01:02:01,555 Unnskyld, hva gjør du? 537 01:02:02,347 --> 01:02:04,432 Hvis du ikke flytter deg, blir det bråk. 538 01:02:04,433 --> 01:02:06,684 Dette er for engelskmenn. Flytt deg. 539 01:02:06,685 --> 01:02:08,979 - Men, frue... - Ikke hev stemmen mot kona mi. 540 01:02:09,563 --> 01:02:13,232 - Hvem tror du at du er? Bare flytt deg. - Sir, han hevet ikke stemmen. 541 01:02:13,233 --> 01:02:15,569 Jeg snakket ikke til gjengen din. 542 01:02:16,278 --> 01:02:19,947 Så du kan bare holde kjeft og sette deg ned, ellers skal du få. 543 01:02:19,948 --> 01:02:21,992 Hva er problemet her? 544 01:02:24,161 --> 01:02:26,829 Han har hengt opp et laken for å holde oss atskilt. 545 01:02:26,830 --> 01:02:29,332 Satt oss i et fengsel i fengselet. 546 01:02:29,333 --> 01:02:32,586 Jeg vil ikke se på ham, men jeg vil ikke gjemmes bort. 547 01:02:33,795 --> 01:02:35,339 Hva gjør du... 548 01:02:43,388 --> 01:02:47,142 Sir. Vi har ingen segregering her. 549 01:02:47,768 --> 01:02:52,648 Vi er alle likeverdige deler av dette landet, frivillig eller ei. 550 01:02:53,273 --> 01:02:57,401 Det er akkurat dette Hitler gjør. 551 01:02:57,402 --> 01:02:59,738 Skiller mann fra mann og rase fra rase. 552 01:03:00,322 --> 01:03:02,074 Vi er i krig. 553 01:03:02,950 --> 01:03:05,993 Vi deler denne skjebnen og må gjøre vårt beste. 554 01:03:05,994 --> 01:03:07,329 Og jeg vil gjerne tro på... 555 01:03:08,580 --> 01:03:10,331 At vi gjør det som må til 556 01:03:10,332 --> 01:03:13,085 og ser våre medmennesker som likeverdige. 557 01:03:13,752 --> 01:03:16,338 Og at vi behandler hverandre med omtanke... 558 01:03:18,465 --> 01:03:19,466 ...og respekt. 559 01:03:25,931 --> 01:03:30,102 Jeg vil råde de som ikke er enige, til å søke tilflukt et annet sted. 560 01:03:37,818 --> 01:03:39,152 George. Kom. 561 01:03:55,502 --> 01:03:57,462 George. Prøv å sove litt. 562 01:03:58,714 --> 01:04:01,341 Jeg må gå resten av runden min. 563 01:04:02,509 --> 01:04:04,094 Jeg kommer tilbake i morgen tidlig. 564 01:04:10,475 --> 01:04:11,476 Ife? 565 01:04:17,065 --> 01:04:18,066 Ja, George. 566 01:04:20,569 --> 01:04:21,904 Jeg er svart. 567 01:04:35,417 --> 01:04:37,210 Jeg er tilbake om noen timer. 568 01:04:37,211 --> 01:04:39,796 Så skal jeg lære deg en ny sang når jeg følger deg hjem. 569 01:04:47,471 --> 01:04:50,516 Slukk lyset! 570 01:05:07,824 --> 01:05:09,076 Slukk lyset! 571 01:05:13,622 --> 01:05:15,123 Husker du hva det var? 572 01:05:22,047 --> 01:05:25,133 Det er en G. En G-akkord. 573 01:05:27,970 --> 01:05:29,304 Og så går du ned. 574 01:05:30,347 --> 01:05:31,723 Det er F. 575 01:05:32,641 --> 01:05:35,143 Sånn, ja. Spill dem. 576 01:05:37,020 --> 01:05:39,606 Hvilken var det dere spilte her forleden? 577 01:05:45,279 --> 01:05:49,116 Morsomt, ikke sant? Mamma er morsom! 578 01:05:49,992 --> 01:05:52,910 Ja, det er hun. Veldig. 579 01:05:52,911 --> 01:05:56,123 Mamma, mamma Ligner en plomme! 580 01:05:57,249 --> 01:05:58,250 Hva? 581 01:06:00,419 --> 01:06:02,170 Ligner jeg en plomme? 582 01:06:02,171 --> 01:06:04,547 - Det er sant. - Det er jo slemt. 583 01:06:04,548 --> 01:06:05,631 Jeg liker plommer. 584 01:06:05,632 --> 01:06:10,846 George Han er så stilig 585 01:06:20,647 --> 01:06:21,982 Alt klart! 586 01:06:24,276 --> 01:06:25,611 Alt klart! 587 01:06:29,406 --> 01:06:32,951 Gå rolig opp igjen, mine damer og herrer! 588 01:06:34,745 --> 01:06:36,622 Unnskyld, sir. Har du sett Ife? 589 01:06:37,331 --> 01:06:38,373 Ife. 590 01:06:39,791 --> 01:06:42,419 Ja. Vent her, lillegutt. 591 01:06:43,337 --> 01:06:46,590 Kom hit. Kom hit. 592 01:06:47,424 --> 01:06:50,219 - Fort, der borte. Gjem deg. - Fort. Kom, kom. 593 01:06:54,056 --> 01:06:56,934 Bill. Guttungen spør etter Ife. 594 01:06:57,726 --> 01:06:59,810 Har du ikke hørt det? Han er død. 595 01:06:59,811 --> 01:07:01,354 Hva? 596 01:07:01,355 --> 01:07:05,149 Han prøvde å få en gammel dame ut av huset sitt. Hun nektet. 597 01:07:05,150 --> 01:07:08,987 - Tenkte ikke på seg selv ett sekund. - Men i helsike. 598 01:07:11,114 --> 01:07:15,160 Ja vel. Da må vi ta oss av guttungen. Kom igjen, jeg begynner her. 599 01:07:19,540 --> 01:07:21,041 Hvor skal han? 600 01:07:21,792 --> 01:07:24,211 - Hei, se deg for! - Se hvor du går! 601 01:08:06,086 --> 01:08:07,421 Kast på ham. 602 01:08:09,715 --> 01:08:12,258 Kutt ut! Ellers kommer jeg og tar dere! 603 01:08:12,259 --> 01:08:15,428 Dette skal mora deres få høre! Jeg vet hvor dere bor! 604 01:08:15,429 --> 01:08:16,680 Vekk! 605 01:08:43,372 --> 01:08:44,582 Rita! 606 01:08:55,010 --> 01:08:57,179 Rita, gikk det bra? 607 01:08:58,388 --> 01:08:59,640 Det var nære på. 608 01:09:00,724 --> 01:09:02,893 La oss rydde unna her. 609 01:09:11,859 --> 01:09:14,195 Rita Hanway. 610 01:09:14,196 --> 01:09:16,322 Rita Hanway. 611 01:09:16,323 --> 01:09:18,825 Kan du vennligst melde deg på kontoret? 612 01:09:35,050 --> 01:09:36,218 Sett deg, Rita. 613 01:09:43,559 --> 01:09:44,643 Hva gjelder det? 614 01:09:45,185 --> 01:09:49,647 Mrs. Hanway. Jeg heter Timothy Ashdown, og dette er min kollega Brenda Watson. 615 01:09:49,648 --> 01:09:52,234 Vi er fra utdanningskontoret. 616 01:09:53,569 --> 01:09:56,612 Jeg beklager, men vi er blitt informert om at din sønn 617 01:09:56,613 --> 01:10:00,825 George Hanway ikke kom frem til bestemmelsesstedet. 618 01:10:00,826 --> 01:10:04,996 Vi fant ut at han stakk av omkring en time etter avgang. 619 01:10:04,997 --> 01:10:09,959 Et barn som hadde snakket med ham, sa at han hoppet av toget. 620 01:10:09,960 --> 01:10:11,043 Hoppet han? 621 01:10:11,044 --> 01:10:15,465 - Han så ikke ut til å være skadet. - Dere hadde ansvar for ham. 622 01:10:16,008 --> 01:10:18,509 - For sikkerheten hans. - Dette er jo et sjokk, Rita. 623 01:10:18,510 --> 01:10:23,014 - Men vær snill å ta det rolig... - Hvor er han? Hvorfor svarer dere ikke? 624 01:10:23,015 --> 01:10:26,225 Alle relevante instanser er informert. Politiet også. 625 01:10:26,226 --> 01:10:28,060 Dere skulle passe på ham. 626 01:10:28,061 --> 01:10:31,814 - Alle prosedyrer ble fulgt. - Alle prosedyrer? 627 01:10:31,815 --> 01:10:35,276 Hvor er sønnen min? Jeg overlot ham til dere i går morges. 628 01:10:35,277 --> 01:10:37,904 Her er kontaktinformasjonen vår, Mrs. Hanway. 629 01:10:37,905 --> 01:10:40,740 Vennligst gi beskjed hvis han kommer hjem. 630 01:10:40,741 --> 01:10:42,742 Rita. Rita! 631 01:10:42,743 --> 01:10:44,869 Jeg forstår at du er opprørt... 632 01:10:44,870 --> 01:10:47,079 - Seriøst? - ...men du er på jobb. 633 01:10:47,080 --> 01:10:51,792 - Jeg kommer når jeg finner sønnen min. - Da er du kanskje arbeidsløs. 634 01:10:51,793 --> 01:10:55,004 Stapp jobben opp der bak, om du vil! 635 01:10:55,005 --> 01:10:58,509 Så, så. Gud. Hei, Rita! 636 01:10:59,426 --> 01:11:01,219 - Hei! - Rita! 637 01:11:01,220 --> 01:11:03,137 - Kom tilbake! - Rita, hva er det? 638 01:11:03,138 --> 01:11:04,764 - Rita, hva er det? - Rita! 639 01:11:04,765 --> 01:11:06,183 - Rita! - Flytt dere. 640 01:11:11,647 --> 01:11:12,648 Jobb videre. 641 01:11:27,287 --> 01:11:30,164 Vi klarer oss foreløpig. Det er litt sukker å få, 642 01:11:30,165 --> 01:11:33,877 men jeg vet ikke hvordan det blir med rasjonene. Hei! 643 01:11:37,631 --> 01:11:40,299 Vi skulle sendt vekk alle sammen. Forbanna skurker. 644 01:11:40,300 --> 01:11:43,554 - På seg selv kjenner man andre. - Hvordan våger du? 645 01:11:44,680 --> 01:11:46,306 Drit og dra. 646 01:11:49,184 --> 01:11:50,185 Hei! 647 01:11:52,479 --> 01:11:53,814 Er du sulten? 648 01:11:58,443 --> 01:12:00,696 Ta det rolig. 649 01:12:02,197 --> 01:12:04,032 Når fikk du noe å spise sist? 650 01:12:07,911 --> 01:12:08,912 Kom. 651 01:12:11,707 --> 01:12:14,585 Vi skaffer deg et glass melk og en sandwich. 652 01:12:15,252 --> 01:12:16,336 Jeg heter Jess. 653 01:12:17,004 --> 01:12:18,005 Og du? 654 01:12:20,132 --> 01:12:21,341 Hva heter du? 655 01:12:23,302 --> 01:12:25,721 Uten navn blir det ingen sandwich. Velg selv. 656 01:12:27,472 --> 01:12:30,184 - George. - Hyggelig å treffe deg, George. 657 01:12:31,435 --> 01:12:35,147 - Kan jeg få en sandwich med pølse? - Ja, hvorfor ikke? 658 01:12:36,315 --> 01:12:39,442 "Frukten snart moden Fi tek wi bite 659 01:12:39,443 --> 01:12:42,403 Krefter kommer snart Fi wi fling wi mite 660 01:12:42,404 --> 01:12:43,655 Det kommer snart" 661 01:12:45,240 --> 01:12:46,700 "Det kommer snart" 662 01:12:51,455 --> 01:12:53,624 Ja vel, ja. Han er passe liten. 663 01:13:02,633 --> 01:13:05,219 Bra jobba, Jess. Hva heter han? 664 01:13:07,095 --> 01:13:07,930 George. 665 01:13:08,555 --> 01:13:11,808 Kom her, gutt. Få se skikkelig på deg. 666 01:13:24,780 --> 01:13:25,864 Hvor er du fra? 667 01:13:27,282 --> 01:13:29,660 Albert spurte deg om noe, George. 668 01:13:32,371 --> 01:13:34,831 Stepney. Clifford Lane. 669 01:13:35,874 --> 01:13:37,042 Et høl. 670 01:13:39,378 --> 01:13:40,504 Riktig. 671 01:13:41,463 --> 01:13:43,090 Da skal vi la deg få jobbe. 672 01:13:52,307 --> 01:13:53,684 Tar du den, Harve? 673 01:14:00,107 --> 01:14:03,068 Evening Standard. Standard. 674 01:14:05,279 --> 01:14:07,489 - Stikk. - Takker, Albert. 675 01:14:10,450 --> 01:14:11,702 Det er et hull bak her. 676 01:14:12,327 --> 01:14:16,163 Og du må gjøre deg så liten som bare mulig, og krype inn. 677 01:14:16,164 --> 01:14:18,291 Ta så mye du kan. 678 01:14:18,292 --> 01:14:19,459 Forstått? 679 01:14:21,503 --> 01:14:22,421 Hei. 680 01:14:31,305 --> 01:14:35,350 Prøver du deg igjen, banker jeg deg til du er gul og blå. 681 01:14:35,893 --> 01:14:39,770 Og hvis du fremdeles puster etter det, kaster vi deg i elva, 682 01:14:39,771 --> 01:14:43,233 og der finner ingen deg, verken død eller levende. 683 01:14:44,401 --> 01:14:47,237 Ta denne. Inn med deg. 684 01:14:50,866 --> 01:14:54,493 Evening Standard! Kjøp Evening Standard! 685 01:14:54,494 --> 01:14:56,245 Er det så dårlig stelt? 686 01:14:56,246 --> 01:14:57,748 Dumme unger. 687 01:15:28,278 --> 01:15:30,696 Selvfølgelig ikke. Bare ved å se på det? 688 01:15:30,697 --> 01:15:32,616 Jeg åpner den uansett. 689 01:15:34,409 --> 01:15:36,078 Kan vi ta det etterpå? 690 01:15:55,806 --> 01:15:56,806 Noen hjemme? 691 01:15:56,807 --> 01:15:59,810 Du får hele huset til å rase. 692 01:16:00,435 --> 01:16:02,312 Det må stemmes. 693 01:16:07,651 --> 01:16:08,652 Jim. 694 01:16:09,403 --> 01:16:10,654 Se på dette. 695 01:16:15,200 --> 01:16:17,911 Hvem som helst kan bare gå inn og forsyne seg. 696 01:16:18,662 --> 01:16:19,913 Hjelp meg litt. 697 01:16:26,920 --> 01:16:28,046 Det får holde. 698 01:16:28,922 --> 01:16:31,758 Vi lar purken ordne resten. Kom, så stikker vi. 699 01:16:34,303 --> 01:16:35,470 Jøsses. 700 01:16:40,475 --> 01:16:41,476 Jim. 701 01:16:44,021 --> 01:16:45,480 Det er noen her. 702 01:17:07,294 --> 01:17:10,047 - Dette liker jeg ikke. Vi stikker! - Vent! 703 01:17:24,728 --> 01:17:26,980 Ja, vi stikker. 704 01:17:49,336 --> 01:17:52,213 - Hvorfor hoppet han? - Jeg vet ikke, pappa. Ingen vet det. 705 01:17:52,214 --> 01:17:54,841 - Hvor skal du? - Jeg må finne George. 706 01:17:54,842 --> 01:17:58,427 - Jeg kan ikke sitte her og tvinne tomler. - Jeg blir med. 707 01:17:58,428 --> 01:18:03,392 Tenk om han kommer hjem, og huset er tomt. Bli her. 708 01:18:07,729 --> 01:18:09,773 - Er Jack her? - Der borte. 709 01:18:26,039 --> 01:18:27,124 Jøsses. 710 01:18:30,294 --> 01:18:32,629 Ja, du var flink, George. 711 01:18:33,547 --> 01:18:35,215 Kan du følge meg hjem nå? 712 01:18:37,885 --> 01:18:40,512 Ja, om en stund. 713 01:18:41,430 --> 01:18:42,931 Nei, nå! 714 01:18:45,267 --> 01:18:46,392 Gjorde det vondt? 715 01:18:46,393 --> 01:18:49,688 Var det vondt? Sånn? 716 01:18:50,522 --> 01:18:52,148 Var det vondt? 717 01:18:52,149 --> 01:18:54,108 - Albert - Var det vondt? 718 01:18:54,109 --> 01:18:56,527 - Var det? Hæ? - Albert 719 01:18:56,528 --> 01:18:59,198 Albert 720 01:19:00,240 --> 01:19:02,201 Albert 721 01:19:03,660 --> 01:19:04,827 Beklager. 722 01:19:04,828 --> 01:19:07,623 - Er du her? - Ja. 723 01:19:09,625 --> 01:19:12,794 Ja, du fortjener belønning. 724 01:19:13,754 --> 01:19:16,089 Hva med en kakebit? 725 01:19:16,632 --> 01:19:18,550 Har du lyst på litt kake? 726 01:19:19,134 --> 01:19:21,094 Gi ham litt kake. Ja? 727 01:19:25,807 --> 01:19:29,102 Pass på ham. Han er en sleip liten ål. 728 01:19:29,770 --> 01:19:31,605 Ikke sant? 729 01:19:36,235 --> 01:19:37,277 Kom. 730 01:19:38,987 --> 01:19:41,072 - En kopp te? - Ja. 731 01:19:41,073 --> 01:19:43,158 Nå ble det vanskelig igjen? 732 01:19:48,038 --> 01:19:49,081 Unnskyld? 733 01:19:52,960 --> 01:19:57,631 Sønnen hennes på ni, George Hanway, ble evakuert i går morges. 734 01:19:58,674 --> 01:20:02,261 Han satt på 10.45-toget, men hoppet av etter en time. 735 01:20:02,845 --> 01:20:05,721 Han har ikke kommet hjem. Har du sett ham? 736 01:20:05,722 --> 01:20:07,515 Han er borte. 737 01:20:07,516 --> 01:20:10,143 Dette er Tapt og funnet. Ikke Savnede barn. 738 01:20:12,062 --> 01:20:14,773 Vi lurte bare på om du hadde hørt eller sett noe. 739 01:20:15,983 --> 01:20:17,359 Nei, kompis. 740 01:20:21,113 --> 01:20:22,114 Ha en fin kveld. 741 01:20:27,035 --> 01:20:30,121 Unnskyld meg, sønnen min er savnet. George Hanway. 742 01:20:30,122 --> 01:20:31,373 Sjekk listen. 743 01:20:34,960 --> 01:20:37,629 Nå får det holde! 744 01:20:38,964 --> 01:20:39,965 Kom her. 745 01:20:42,134 --> 01:20:43,759 - Takk. - Ingen årsak. 746 01:20:43,760 --> 01:20:45,178 Slutt! 747 01:20:45,179 --> 01:20:46,470 - Går det greit? - Ja da. 748 01:20:46,471 --> 01:20:49,223 Nå har vi bedt folk se etter ham. 749 01:20:49,224 --> 01:20:52,310 Folk vet om George, men ingen har sett ham, så... 750 01:20:52,311 --> 01:20:55,521 - Jeg får ikke passet på ham. - Han er en tøffing, Rita. 751 01:20:55,522 --> 01:20:57,524 Han kan passe på seg selv. 752 01:20:58,233 --> 01:21:02,321 - Han sa han hatet meg. - Jeg ville kanskje sagt det samme. 753 01:21:03,030 --> 01:21:07,784 Jeg mener... Jeg hadde villet bli hjemme hos deg. 754 01:21:08,785 --> 01:21:09,995 Du er jo mora hans. 755 01:21:12,164 --> 01:21:14,917 - Denne veien. - Nei, vi løper til Mickey. 756 01:22:02,673 --> 01:22:04,007 Hallo, søta. 757 01:22:12,891 --> 01:22:14,852 Blåser! Reis dere. 758 01:22:16,645 --> 01:22:18,105 Beklager språket. 759 01:23:24,171 --> 01:23:25,964 Bestillingene hoper seg opp! 760 01:23:29,760 --> 01:23:32,345 - Fortsett! - Kom igjen! 761 01:23:32,346 --> 01:23:33,513 Ja, sjef! 762 01:23:33,514 --> 01:23:35,224 Opp med farten. 763 01:23:50,405 --> 01:23:52,198 Det er en flott ring. 764 01:23:52,199 --> 01:23:55,535 Den kan nok være åtte eller ni, eller noe sånt. 765 01:23:55,536 --> 01:23:58,663 - Få se. - Jeg sa sju karat, ikke åtte eller ni. 766 01:23:58,664 --> 01:24:00,998 - Unnskyld, kan du ta dette? - Gratulerer. 767 01:24:00,999 --> 01:24:02,291 Mange takk. 768 01:24:02,292 --> 01:24:03,752 - Takk. - Takk. 769 01:25:31,256 --> 01:25:33,509 - Hva driver du med? - Den sitter fast. 770 01:25:35,844 --> 01:25:37,054 Få den. 771 01:25:48,982 --> 01:25:50,150 Hei. 772 01:25:51,151 --> 01:25:52,611 Slutt å glo. 773 01:25:53,695 --> 01:25:56,197 Hvis du vil hjem, får du jobbe. 774 01:25:56,198 --> 01:25:59,242 Eller vil du at de skal tvinge deg tilbake på toget? 775 01:25:59,243 --> 01:26:00,911 For det kommer de til gjøre. 776 01:26:02,704 --> 01:26:03,956 Sett i gang. 777 01:27:03,348 --> 01:27:04,725 Hjelp. 778 01:27:07,144 --> 01:27:09,438 Ikke bry deg om det, de er døde alle sammen. 779 01:27:10,355 --> 01:27:12,649 Lungene deres kollapset etter eksplosjonen. 780 01:27:13,609 --> 01:27:14,860 Sett i gang. 781 01:27:16,153 --> 01:27:18,322 Få øredobbene av minikjolen. 782 01:27:26,038 --> 01:27:27,788 Å, Beryl. 783 01:27:27,789 --> 01:27:30,875 - Vil du sitte her? - Å, takk. 784 01:27:30,876 --> 01:27:34,378 - Kelner! Sjampis, takk. - Ja, sir. Straks, sir. 785 01:27:34,379 --> 01:27:36,923 Er dette den nye dama di, Albert? 786 01:27:36,924 --> 01:27:39,343 Dette er min, min gode venninne Edwina. 787 01:27:41,261 --> 01:27:44,598 Å, flott. Hun er gøyal, bare litt stiv. 788 01:27:45,849 --> 01:27:48,184 - Påfyll, sir? - Oppi med det. 789 01:27:48,185 --> 01:27:50,019 - Skål. - Skål. 790 01:27:50,020 --> 01:27:51,938 For deg og alle om bord. 791 01:27:51,939 --> 01:27:54,065 - Å, den var god. - Litt til. 792 01:27:54,066 --> 01:27:55,651 Dette fortjener vi. 793 01:27:56,568 --> 01:27:58,444 Du er helt nydelig i dag. 794 01:27:58,445 --> 01:27:59,696 Å, tusen takk. 795 01:28:01,782 --> 01:28:02,698 Å, så fint. 796 01:28:02,699 --> 01:28:04,450 Hjelp til litt. 797 01:28:04,451 --> 01:28:05,702 Kom igjen! 798 01:28:29,768 --> 01:28:32,229 Alle ut! 799 01:28:33,230 --> 01:28:36,065 - Fort! Kom igjen! - Alle ut! 800 01:28:36,066 --> 01:28:38,151 Kom igjen! 801 01:29:10,434 --> 01:29:12,352 Det går bra, kompis. Du er trygg her. 802 01:31:36,538 --> 01:31:38,999 Kom deg inn der! Nå! 803 01:32:02,898 --> 01:32:05,567 Nei, det er dårlig gjort mot Hitler! 804 01:32:10,948 --> 01:32:12,490 Det er det jeg har gjort. 805 01:32:12,491 --> 01:32:16,245 - Hva med Punch, Hitler? - Punch Hitler? Slå ham? 806 01:32:17,579 --> 01:32:18,872 Skal bli. 807 01:32:20,874 --> 01:32:22,875 Sånn skal det gjøres. 808 01:32:22,876 --> 01:32:26,754 Nei, Mr. Punch. Hvordan våger du å slå meg? 809 01:32:26,755 --> 01:32:30,801 Du skal si: "Heil Hitler." Hail? Hagl-Hitler? 810 01:32:31,552 --> 01:32:34,971 Det hadde vært deilig med haglvær. Det er så varmt og klamt. 811 01:32:34,972 --> 01:32:36,974 Kanskje litt regn også. 812 01:32:39,476 --> 01:32:43,855 Dere engelskmenn skal alltid snakke om været. 813 01:32:43,856 --> 01:32:45,857 Jeg mener: "Heil Hitler." 814 01:32:45,858 --> 01:32:49,610 Løft armen, og si: "Heil Hitler." 815 01:32:49,611 --> 01:32:52,947 Å, sånn. Løft armen og si: 816 01:32:52,948 --> 01:32:55,992 "Heil Hitler." Hitler, Hitler, Hitler. 817 01:32:55,993 --> 01:32:58,078 Sånn skal det gjøres. 818 01:32:59,204 --> 01:33:03,875 Takk, takk. Å, takk. 819 01:33:03,876 --> 01:33:06,461 Dere har vært fantastiske. Takk, takk. 820 01:33:27,649 --> 01:33:32,778 Mine damer og herrer, kan jeg få litt oppmerksomhet? 821 01:33:32,779 --> 01:33:37,700 Alle må ut. Det går ikke flere tog i kveld. 822 01:33:37,701 --> 01:33:40,286 Jeg har rett til å være her. Jeg har billett. 823 01:33:40,287 --> 01:33:43,581 Billetten skal brukes til å reise, frue, ikke overnatte. 824 01:33:43,582 --> 01:33:46,709 - Jeg venter her til toget kommer. - Jeg òg! 825 01:33:46,710 --> 01:33:50,463 - Det går ingen tog før i morgen tidlig. - Vi er tidlig ute. 826 01:33:50,464 --> 01:33:52,590 Vi kan vente, vi er engelske. 827 01:33:52,591 --> 01:33:54,800 Regler er regler. 828 01:33:54,801 --> 01:33:57,053 Hva er det som foregår? 829 01:33:57,054 --> 01:33:58,555 Bare gå. 830 01:33:59,598 --> 01:34:02,225 Vekk med deg! 831 01:34:02,226 --> 01:34:05,604 - Døra er der! - Hvem kastet... 832 01:34:06,772 --> 01:34:08,397 Vekk med deg. 833 01:34:08,398 --> 01:34:11,735 Det er fullt. Vi må låse portene. 834 01:40:18,393 --> 01:40:19,895 Hva er det? 835 01:40:35,577 --> 01:40:36,745 Hva er det? 836 01:40:40,707 --> 01:40:42,042 Jeg vet ikke. 837 01:41:45,355 --> 01:41:47,357 Kom. Denne veien. 838 01:42:05,501 --> 01:42:07,503 Hold deg i meg. Kom. 839 01:42:08,504 --> 01:42:09,505 Kom. 840 01:42:10,547 --> 01:42:13,216 Kom igjen. 841 01:42:13,217 --> 01:42:14,676 Kom igjen, kom igjen. 842 01:42:16,678 --> 01:42:18,805 Kom. Kom. 843 01:42:21,517 --> 01:42:23,936 Kom igjen! 844 01:42:39,284 --> 01:42:40,786 Lillegutt! Herover! 845 01:42:45,916 --> 01:42:49,710 Se om kan komme deg under og hente hjelp. 846 01:42:49,711 --> 01:42:50,879 Forstår du? 847 01:42:52,297 --> 01:42:53,549 Gi alt du har, gutten min. 848 01:43:03,475 --> 01:43:04,685 Vent! 849 01:43:05,561 --> 01:43:06,770 Han sitter fast! 850 01:43:20,993 --> 01:43:23,871 Alt klart. 851 01:43:24,413 --> 01:43:26,205 Jeg må hjelpe til på stasjonen. 852 01:43:26,206 --> 01:43:28,208 Pass godt på deg selv. 853 01:43:29,334 --> 01:43:31,336 Vi ses i morgen. 854 01:46:04,781 --> 01:46:07,576 Den lille helten vår er våken. 855 01:46:09,620 --> 01:46:11,663 Du reddet mange liv, vet du. 856 01:46:12,497 --> 01:46:15,042 Om du ikke hadde hentet hjelp, ville flere... 857 01:46:16,210 --> 01:46:18,545 Hvordan føler du deg, vennen min? 858 01:46:26,803 --> 01:46:28,055 Hvor er medaljongen min? 859 01:46:28,639 --> 01:46:33,060 Den ligger på kommoden her. Og klærne dine henger til tørk. 860 01:46:33,810 --> 01:46:35,312 Jeg heter Ruby. 861 01:46:35,938 --> 01:46:37,105 Og... 862 01:46:40,567 --> 01:46:43,028 Vær så god. En deilig kopp te. 863 01:46:43,654 --> 01:46:45,279 Kan jeg få kjedet mitt? 864 01:46:45,280 --> 01:46:46,573 Selvsagt. 865 01:46:51,703 --> 01:46:53,789 Du er George Hanway, ikke sant? 866 01:46:55,499 --> 01:46:57,834 Det er mange som har lett etter deg. 867 01:46:57,835 --> 01:46:59,294 Var du klar over det? 868 01:47:00,504 --> 01:47:04,299 Du er en veldig modig og heldig gutt. 869 01:47:06,927 --> 01:47:09,554 Jeg skal komme med frokost 870 01:47:09,555 --> 01:47:13,099 og et fat med varmt vann, så du kan få vasket deg. 871 01:47:13,100 --> 01:47:14,892 Og så kan jeg følge deg hjem. 872 01:47:14,893 --> 01:47:16,270 Det er ikke langt. 873 01:47:17,312 --> 01:47:19,773 - Takk. - Ingen årsak. 874 01:47:22,067 --> 01:47:23,151 Straks tilbake. 875 01:47:52,139 --> 01:47:54,849 - God morgen. Er han våken? - God morgen. 876 01:47:54,850 --> 01:47:57,768 Han er snart klar, så kan vi følge ham til stasjonen. 877 01:47:57,769 --> 01:47:59,605 - En kopp te? - Gjerne. 878 01:49:47,296 --> 01:49:48,297 Olly. 879 01:49:49,006 --> 01:49:50,841 Er det det du heter? Heter du Olly? 880 01:49:54,136 --> 01:49:55,137 Mamma? 881 01:49:59,474 --> 01:50:00,726 Bestefar! 882 01:50:11,028 --> 01:50:12,446 Bestefar! 883 01:50:17,910 --> 01:50:19,036 George? 884 01:50:27,085 --> 01:50:28,962 - George. - Mamma. 885 01:50:33,759 --> 01:50:34,801 Mamma. 886 01:50:36,011 --> 01:50:39,181 - Mamma. - George. Det går bra nå. 887 01:50:39,848 --> 01:50:42,392 Det går bra. 888 01:50:44,686 --> 01:50:49,149 Det går bra. Jeg slipper deg aldri igjen. 889 01:50:53,195 --> 01:50:54,488 Det går bra. 890 01:52:08,896 --> 01:52:09,980 Ønsk deg noe. 891 01:52:11,064 --> 01:52:13,525 - Bare ett ønske? - Ett ønske. 892 01:54:55,395 --> 01:54:58,857 TIL JENNE 893 02:00:05,622 --> 02:00:07,624 Tekst: Trine Haugen