1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,917 --> 00:01:25,334 [firefighters shouting, clamoring] 4 00:01:25,335 --> 00:01:27,461 [firefighter 1] Right, it's down there! 5 00:01:27,462 --> 00:01:30,464 Coming through! I'm coming through! 6 00:01:30,465 --> 00:01:32,843 - [air raid siren wailing] - Get your fag out your mouth! 7 00:01:45,230 --> 00:01:46,898 - Who's got the pipe? - We need more pressure! 8 00:01:46,899 --> 00:01:48,775 - Who's got the pipe? - [firefighter 2] Pour on! 9 00:01:53,030 --> 00:01:55,323 - [firefighter 3] Water! Come on! - [firefighter 4] Pour on! 10 00:01:55,324 --> 00:01:56,867 [water whooshes] 11 00:01:57,743 --> 00:02:00,120 - [grunts] - [firefighters shouting] 12 00:02:11,673 --> 00:02:13,300 [shouting continues] 13 00:02:21,850 --> 00:02:24,686 [firefighter 5] Hold it! Hold it! 14 00:02:30,067 --> 00:02:31,276 Pick it up! 15 00:02:42,704 --> 00:02:45,499 Watch yourself. Forward! Go forward! 16 00:03:02,975 --> 00:03:05,769 Come on! Go! Grab the hose! 17 00:03:10,941 --> 00:03:12,943 [bombs whistling] 18 00:03:16,864 --> 00:03:18,866 - [explosions] - [firefighters clamoring] 19 00:03:22,995 --> 00:03:25,581 [air raid siren continues] 20 00:03:31,128 --> 00:03:33,130 [bombs whistling] 21 00:03:48,687 --> 00:03:50,606 [silence] 22 00:03:53,567 --> 00:03:55,569 [piano music playing] 23 00:04:25,557 --> 00:04:26,558 [cat meows] 24 00:04:33,857 --> 00:04:36,151 - [bombs whistling in distance] - [music continues] 25 00:04:45,869 --> 00:04:47,871 [air raid siren wailing in distance] 26 00:04:58,882 --> 00:05:01,093 [music fades] 27 00:05:02,386 --> 00:05:04,471 [air raid siren continues] 28 00:05:10,686 --> 00:05:13,689 [breathing deeply] 29 00:05:26,577 --> 00:05:28,579 [parent, child laughing] 30 00:05:33,500 --> 00:05:34,751 Play the drums. 31 00:05:36,962 --> 00:05:38,755 [imitates drumming] 32 00:05:39,673 --> 00:05:41,675 [both imitating drumming] 33 00:05:43,468 --> 00:05:45,469 [both imitating drumming] 34 00:05:45,470 --> 00:05:48,014 And do it... And feel it through your whole body. 35 00:05:48,015 --> 00:05:50,142 [both imitating drumming] 36 00:05:51,852 --> 00:05:54,145 [both imitating drumming] 37 00:05:54,146 --> 00:05:55,813 [panting] 38 00:05:55,814 --> 00:05:58,942 - [sighs, chuckles] - [sighs] 39 00:06:00,402 --> 00:06:01,528 Make a wish. 40 00:06:02,946 --> 00:06:04,322 [groans] 41 00:06:04,323 --> 00:06:05,407 Think. 42 00:06:07,367 --> 00:06:09,828 - One wish? - One wish. 43 00:06:13,665 --> 00:06:14,666 [blows] 44 00:06:17,377 --> 00:06:20,255 - [inhales deeply, blows] - [chuckles] 45 00:06:22,549 --> 00:06:23,550 [chuckles] 46 00:06:24,510 --> 00:06:26,969 [blows raspberry] 47 00:06:26,970 --> 00:06:29,847 What a lovely boy. What a handsome-- 48 00:06:29,848 --> 00:06:31,933 [air raid siren wailing] 49 00:06:31,934 --> 00:06:33,018 Dad! 50 00:06:33,769 --> 00:06:34,770 Come on. 51 00:06:35,521 --> 00:06:37,898 [whistle blowing] 52 00:06:42,027 --> 00:06:43,028 Come on. 53 00:06:46,323 --> 00:06:48,407 - [cat meows] - [parent] Dad! 54 00:06:48,408 --> 00:06:50,160 [air raid siren continues] 55 00:06:52,996 --> 00:06:54,998 [civilians clamoring] 56 00:06:56,708 --> 00:06:58,084 [grandparent] Come on. We're nearly there. 57 00:06:58,085 --> 00:07:00,253 [officer] This station is closed! 58 00:07:00,254 --> 00:07:01,796 [civilian 1] We need somewhere to shelter! 59 00:07:01,797 --> 00:07:04,507 [officer] You should know that the shelter is not provided! 60 00:07:04,508 --> 00:07:07,885 - [civilian 2] Open the gate! - Move back! Move back! 61 00:07:07,886 --> 00:07:10,346 This station is not an authorized air raid shelter. 62 00:07:10,347 --> 00:07:12,557 The shelters are full. Where were we supposed to go, eh? 63 00:07:12,558 --> 00:07:13,641 Stay close. 64 00:07:13,642 --> 00:07:16,727 If you have shelters at home, you can take cover there. 65 00:07:16,728 --> 00:07:19,772 A sheet of corrugated iron to put in your garden if you've got one. 66 00:07:19,773 --> 00:07:21,148 - You're having a laugh! - Move back, 67 00:07:21,149 --> 00:07:22,233 or someone's gonna get hurt! 68 00:07:22,234 --> 00:07:26,195 The only one who's gonna get hurt here, mate, is you if you don't let us in! 69 00:07:26,196 --> 00:07:28,489 - [bomb whistles] - [all scream] 70 00:07:28,490 --> 00:07:30,492 [explosion] 71 00:07:32,411 --> 00:07:34,745 - [civilian 3] Force 'em open! - Let go! 72 00:07:34,746 --> 00:07:37,081 - [officer] Hold them back! - [civilian 4 screams] 73 00:07:37,082 --> 00:07:41,586 We've got kids here! For God's sake, open the gates! 74 00:07:41,587 --> 00:07:44,463 - [officer] Away from the gate! - [civilian 5] We've got children here! 75 00:07:44,464 --> 00:07:46,883 - Open the gates! - Inspector, it's against the law! 76 00:07:46,884 --> 00:07:49,135 These people are hopelessly exposed! 77 00:07:49,136 --> 00:07:52,263 I'm ordering you one last time. Open the gates! 78 00:07:52,264 --> 00:07:54,391 - [civilians screaming] - Open 'em up! 79 00:07:55,642 --> 00:07:57,894 - Get inside! - [parent] Go on, George. 80 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 - Dad, you all right? - Yes, love, I'm all right. 81 00:08:01,565 --> 00:08:03,066 [explosions in distance] 82 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 - Go on, George. - [parent] Take cover, George. 83 00:08:09,948 --> 00:08:13,368 That way! That way! Round here. 84 00:08:15,370 --> 00:08:17,121 [civilians clamoring in distance] 85 00:08:17,122 --> 00:08:19,499 [civilian 6] Come on, love. Let's go down to the back. 86 00:08:21,084 --> 00:08:22,668 - [explosion] - [civilians screaming] 87 00:08:22,669 --> 00:08:25,338 They're bleeding cowards! That's what you are! 88 00:08:25,339 --> 00:08:26,631 How could you leave them here? 89 00:08:26,632 --> 00:08:28,008 [grandparent] Go on, George. 90 00:08:43,148 --> 00:08:45,400 - [panting] - Watch out. 91 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 There. 92 00:08:50,489 --> 00:08:51,490 Go round there. 93 00:08:56,870 --> 00:08:58,413 It's gonna be all right, Olly. 94 00:08:59,164 --> 00:09:01,207 I won't leave you. You're safe with me. 95 00:09:01,208 --> 00:09:02,124 [Olly meows] 96 00:09:02,125 --> 00:09:06,463 Hey, it's not fair on him, Rita. You gotta let him go. 97 00:09:07,965 --> 00:09:08,966 Yeah. 98 00:09:10,092 --> 00:09:11,092 [Olly meows] 99 00:09:11,093 --> 00:09:12,176 It's all right, Olly. 100 00:09:12,177 --> 00:09:16,348 Me, you, Mum and Granddad, we'll be home in the morning. 101 00:09:17,558 --> 00:09:19,142 [grandparent] Here you are. George. 102 00:09:33,156 --> 00:09:34,199 This one? 103 00:09:36,493 --> 00:09:37,494 [Rita clears throat] 104 00:09:52,968 --> 00:09:55,261 Why can't you come with me? 105 00:09:55,262 --> 00:10:01,185 [sighing] Sweetheart, I told you, it's an adventure for children only. 106 00:10:01,977 --> 00:10:03,394 Grown-ups not allowed. 107 00:10:03,395 --> 00:10:05,855 But it's gonna be great. 108 00:10:05,856 --> 00:10:08,275 - You're gonna make new friends. - My friends are here. 109 00:10:09,026 --> 00:10:12,278 Yeah, well, you'll play games in the countryside. 110 00:10:12,279 --> 00:10:13,654 That'll be nice. 111 00:10:13,655 --> 00:10:15,573 There'll be cows and horses and sheep-- 112 00:10:15,574 --> 00:10:17,783 - But they smell. - [sighs] 113 00:10:17,784 --> 00:10:19,494 I want to stay with you. 114 00:10:21,246 --> 00:10:22,372 Yeah, I know. 115 00:10:27,252 --> 00:10:29,421 It's only until all this is over. 116 00:10:30,297 --> 00:10:33,174 And then the schools'll open again and life will get back to normal. 117 00:10:33,175 --> 00:10:34,885 I promise. 118 00:10:35,844 --> 00:10:39,264 Please, Mum, don't send me away. 119 00:10:42,851 --> 00:10:43,852 [sighs] 120 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Here. 121 00:10:55,739 --> 00:10:57,490 Your dad would want you to have it. 122 00:10:57,491 --> 00:10:58,575 How do you know? 123 00:10:59,326 --> 00:11:02,119 I know because that's the kind of man he was. 124 00:11:02,120 --> 00:11:05,749 Because you are his son, and it belongs to you now. 125 00:11:07,167 --> 00:11:09,837 And it's gonna keep you safe, all right? 126 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 Yeah? 127 00:11:15,092 --> 00:11:16,093 [clears throat] 128 00:11:18,720 --> 00:11:20,596 Put your shirt on and put your jacket on. 129 00:11:20,597 --> 00:11:21,890 Come downstairs, yeah? 130 00:11:39,825 --> 00:11:41,409 [sighs] 131 00:11:41,410 --> 00:11:44,328 [radio presenter] To all parents who still have children at home, 132 00:11:44,329 --> 00:11:47,082 you have another opportunity to evacuate them. 133 00:11:47,875 --> 00:11:51,002 There is a possibility that they will be uncomfortable 134 00:11:51,003 --> 00:11:52,504 or that they will be homesick. 135 00:11:53,630 --> 00:11:56,299 But the alternative could be unthinkable. 136 00:11:56,300 --> 00:11:59,552 George! Hurry up, son. Your breakfast is ready. 137 00:11:59,553 --> 00:12:00,636 [music playing on radio] 138 00:12:00,637 --> 00:12:01,929 The long night of multiple raids... 139 00:12:01,930 --> 00:12:03,639 - You all right, love? - Yeah. 140 00:12:03,640 --> 00:12:05,391 ...shortly after eight o'clock, 141 00:12:05,392 --> 00:12:08,144 when the warning sirens sounded once again. 142 00:12:08,145 --> 00:12:11,022 The raiders were met by a heavy barrage of AA guns 143 00:12:11,023 --> 00:12:13,149 but some of them were able to get over... 144 00:12:13,150 --> 00:12:14,234 [Rita sniffles] 145 00:12:15,527 --> 00:12:16,653 It's gonna be all right. 146 00:12:17,821 --> 00:12:20,489 A medical officer was injured and medical staff... 147 00:12:20,490 --> 00:12:21,782 [clattering] 148 00:12:21,783 --> 00:12:24,952 Attacks are evidently in the nature of terror raids. 149 00:12:24,953 --> 00:12:29,040 The people of London are not to be intimidated by Nazi frightfulness. 150 00:12:29,041 --> 00:12:33,378 London is carrying on much as usual as inhabitants readjust... 151 00:12:43,180 --> 00:12:45,848 Jack? Still got some breakfast on the stove. 152 00:12:45,849 --> 00:12:47,266 No, I'm all right, thanks, Gerald. 153 00:12:47,267 --> 00:12:49,810 I need to check on Mum, I'm back on duty in a few hours. 154 00:12:49,811 --> 00:12:51,312 Give her my best. 155 00:12:51,313 --> 00:12:52,397 [meows] 156 00:12:54,608 --> 00:12:56,026 [George] Bye, Olly. 157 00:12:56,652 --> 00:12:58,319 - Good luck today. - Oh, thanks. 158 00:12:58,320 --> 00:12:59,947 [George] You be a good boy. 159 00:13:01,240 --> 00:13:02,865 Look after yourself, my boy. 160 00:13:02,866 --> 00:13:06,452 And don't forget, be brave and stand up to bullies. 161 00:13:06,453 --> 00:13:08,205 What do we always say about them? 162 00:13:08,747 --> 00:13:10,748 All mouth and no trousers? 163 00:13:10,749 --> 00:13:13,669 Pardon? I didn't hear what you said. Speak up please. 164 00:13:15,754 --> 00:13:17,088 All mouth and no trousers. 165 00:13:17,089 --> 00:13:18,924 Correct. Come here. 166 00:13:22,427 --> 00:13:24,429 Here you are. This is for emergencies. 167 00:13:25,389 --> 00:13:27,599 - Come on. - Thank you, Granddad. 168 00:13:35,357 --> 00:13:38,068 [ragman] Old iron! Any ol' iron! 169 00:13:39,069 --> 00:13:41,196 Old iron! Any ol' iron! 170 00:13:43,699 --> 00:13:45,826 Old iron! Any ol' iron! 171 00:13:47,160 --> 00:13:49,121 Old iron! Any ol' iron! 172 00:13:50,789 --> 00:13:52,791 Old iron! Any ol' iron! 173 00:13:53,834 --> 00:13:56,336 - [bell chiming] - Old iron! Any ol' iron! 174 00:14:20,944 --> 00:14:22,946 [soldiers chattering] 175 00:14:32,289 --> 00:14:35,250 [civilians chattering] 176 00:14:50,933 --> 00:14:53,560 - Yeah? - George Hanway, nine years old. 177 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 Here you go. 178 00:15:06,281 --> 00:15:08,450 [steward] Keep moving along the platform! 179 00:15:09,243 --> 00:15:10,244 [whistle blowing] 180 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 All right? 181 00:15:14,540 --> 00:15:15,541 Love ya. 182 00:15:16,792 --> 00:15:18,085 Don't forget to be a good boy. 183 00:15:18,961 --> 00:15:21,879 And don't wipe your nose on your sleeve. Use your hanky. 184 00:15:21,880 --> 00:15:23,715 I hate you. [grunts] 185 00:15:24,633 --> 00:15:25,843 George! 186 00:15:26,468 --> 00:15:28,553 [steward] This way! Get into the cars! 187 00:15:28,554 --> 00:15:30,264 [Rita] George, come back! 188 00:15:31,974 --> 00:15:34,892 - George! - Rita! Rita! 189 00:15:34,893 --> 00:15:37,270 - [steward] All aboard! - Rita, calm yourself. He'll be all right. 190 00:15:37,271 --> 00:15:38,813 I need to say goodbye properly. 191 00:15:38,814 --> 00:15:39,939 - George! - Rita! 192 00:15:39,940 --> 00:15:41,358 [steward] Stand back please! 193 00:15:44,820 --> 00:15:47,155 [children chattering] 194 00:15:48,574 --> 00:15:50,616 [conductor] All aboard! 195 00:15:50,617 --> 00:15:52,618 George! George! 196 00:15:52,619 --> 00:15:57,832 George, please look at me, darling! Darling, why aren't you looking at me? 197 00:15:57,833 --> 00:16:00,626 Darling, please! I love you! 198 00:16:00,627 --> 00:16:01,794 [train whistle blowing] 199 00:16:01,795 --> 00:16:02,713 Can you open this-- 200 00:16:09,386 --> 00:16:13,389 Please! No. George, please! 201 00:16:13,390 --> 00:16:16,058 - Please! Look at me! Darling, please! - He'll be all right, love. 202 00:16:16,059 --> 00:16:18,478 Some nice family will be taking care of him. Don't worry. 203 00:16:20,022 --> 00:16:22,398 [Rita] Get off of me! Get off me! 204 00:16:22,399 --> 00:16:23,483 George! 205 00:16:37,206 --> 00:16:39,208 [workers laughing, chattering] 206 00:17:07,109 --> 00:17:08,153 All right? 207 00:17:10,696 --> 00:17:14,491 Yeah, I know. It's bloody hard sending 'em away like that. 208 00:17:14,492 --> 00:17:15,826 But keep your chin up, eh? 209 00:17:15,827 --> 00:17:18,788 Oh, come on, Rita, love. Cheer up. 210 00:17:18,789 --> 00:17:21,874 Look on the bright side. You get to be on your own. 211 00:17:21,875 --> 00:17:23,125 You can enjoy yourself. 212 00:17:23,126 --> 00:17:25,837 He'll be well looked after. Otherwise they wouldn't have evacuated them. 213 00:17:25,838 --> 00:17:28,298 It'd be like going to Blackpool. Better! 214 00:17:30,092 --> 00:17:32,094 Guess you're saving your voice for later, eh? 215 00:17:33,679 --> 00:17:36,139 I imagine you're a bit nervous. I would be. 216 00:17:36,890 --> 00:17:38,224 You sure you're up to it? 217 00:17:38,225 --> 00:17:40,184 Course she is. We're all looking forward to it! 218 00:17:40,185 --> 00:17:41,143 It's her decision. 219 00:17:41,144 --> 00:17:43,187 Everyone and their grandmother's gonna be listening. 220 00:17:43,188 --> 00:17:45,731 Yeah, I know that, but it'll make her feel better, wouldn't it? 221 00:17:45,732 --> 00:17:48,317 She ain't just a mum. She's got a lovely voice. 222 00:17:48,318 --> 00:17:49,862 [groans] My bloody hand. 223 00:17:51,321 --> 00:17:53,906 - [worker 1] Try and pull. You're filthy. - You try and pull yours. 224 00:17:53,907 --> 00:17:57,326 Right, ladies, ladies, ladies, can we stop the chitchat and get on with it please? 225 00:17:57,327 --> 00:18:00,872 Right, yes, yes, yes. I know today is a special day 226 00:18:00,873 --> 00:18:03,708 but that does not permit you to take your eye off the ball. 227 00:18:03,709 --> 00:18:07,128 There are boys out there, our boys, relying on us. 228 00:18:07,129 --> 00:18:08,672 Relying on you! 229 00:18:09,256 --> 00:18:10,257 God help 'em. 230 00:18:12,009 --> 00:18:13,677 - [laughs] - I'll give him bloody work. 231 00:18:14,720 --> 00:18:15,720 Have some of that! 232 00:18:15,721 --> 00:18:17,764 [workers laughing, whistling] 233 00:18:18,390 --> 00:18:19,391 [worker 2] All right, Tilda! 234 00:18:20,017 --> 00:18:21,935 [worker 3] You show 'em, girl. [laughs] 235 00:18:23,812 --> 00:18:24,645 What're you like? 236 00:18:24,646 --> 00:18:26,148 [worker 4] Bloody misery, isn't he? 237 00:18:30,944 --> 00:18:32,946 [machinery clanging] 238 00:18:57,638 --> 00:18:59,890 [lathe spinning] 239 00:19:54,903 --> 00:19:57,321 So obviously, we're playing out here. 240 00:19:57,322 --> 00:19:59,491 [train whistle blows] 241 00:20:00,659 --> 00:20:02,661 [birds chirping] 242 00:20:18,218 --> 00:20:19,510 [children chattering] 243 00:20:19,511 --> 00:20:21,679 No feet on the seats, please, boys and girls. 244 00:20:21,680 --> 00:20:24,974 Oy, get down from there immediately, son. It's not safe. 245 00:20:24,975 --> 00:20:26,392 [child 1] Sorry. 246 00:20:26,393 --> 00:20:27,477 All right? 247 00:20:34,401 --> 00:20:37,320 - [grunts] - Temper, temper. 248 00:20:37,321 --> 00:20:40,531 [child 2] You look like my dog. Where's your tail? [barks] 249 00:20:40,532 --> 00:20:41,908 - [children laughing] - Leave him alone! 250 00:20:41,909 --> 00:20:45,119 - Aw, he's crying! - Missing Mummy, are ya? 251 00:20:45,120 --> 00:20:46,495 Leave him alone, would ya? 252 00:20:46,496 --> 00:20:49,248 - What's it to you? Is he your fella? - [children laughing] 253 00:20:49,249 --> 00:20:50,666 Oh, shut up. 254 00:20:50,667 --> 00:20:51,919 [steward] That's enough. 255 00:20:52,920 --> 00:20:55,880 If I hear another word from you or anyone else, 256 00:20:55,881 --> 00:20:58,799 you'll be sitting in the guards' compartment for the rest of the journey. 257 00:20:58,800 --> 00:20:59,885 Now then. 258 00:21:01,220 --> 00:21:02,804 [door opens] 259 00:21:04,348 --> 00:21:05,681 [door closes] 260 00:21:05,682 --> 00:21:09,144 [child 1] Who's a good boy? [imitates dog] 261 00:21:11,480 --> 00:21:16,193 All right, who wants to fight? You? You? 262 00:21:16,985 --> 00:21:18,237 Which one of ya? 263 00:21:21,240 --> 00:21:24,201 I thought so. All mouth and no trousers. 264 00:21:29,540 --> 00:21:30,541 [sighs] 265 00:21:32,209 --> 00:21:35,379 You showed them. My name's Cathy. What's yours? 266 00:21:36,922 --> 00:21:37,923 George. 267 00:21:39,341 --> 00:21:40,342 [sighs] 268 00:21:44,930 --> 00:21:47,348 - [Rita] George, tea. - [George] All right. 269 00:21:47,349 --> 00:21:49,559 Come on then. You gonna bowl or what? 270 00:21:49,560 --> 00:21:53,354 Hold your horses. Further back. Get further back! 271 00:21:53,355 --> 00:21:55,523 Come on. Come on. 272 00:21:55,524 --> 00:21:57,192 Right, you've asked for it. 273 00:22:00,445 --> 00:22:02,280 [child] Catch it! Catch it! 274 00:22:02,281 --> 00:22:04,323 - I've got it! - I've got it. I've got it. I've got it. 275 00:22:04,324 --> 00:22:06,117 [shouts, groans] 276 00:22:06,118 --> 00:22:07,243 Six! 277 00:22:07,244 --> 00:22:10,371 What's the matter with you both? Bloody butterfingers! 278 00:22:10,372 --> 00:22:12,416 George, tea, now. 279 00:22:17,546 --> 00:22:19,923 Go home to Mummy, you Black bastard you. 280 00:22:33,812 --> 00:22:37,440 ♪ I'm savin' my love for you ♪ 281 00:22:37,441 --> 00:22:38,859 All right, George? 282 00:22:40,903 --> 00:22:42,529 All right? What's the matter, mate? 283 00:22:43,280 --> 00:22:45,866 - Nothing. - Well, it don't look like nothing. 284 00:22:47,826 --> 00:22:49,577 Gonna have a sing with us? 285 00:22:49,578 --> 00:22:52,623 What happened? You all right? 286 00:22:56,084 --> 00:22:57,084 Shall we have a singsong? 287 00:22:57,085 --> 00:23:00,796 ♪ I'm savin' my love for you ♪ 288 00:23:00,797 --> 00:23:01,882 Here we go. 289 00:23:02,549 --> 00:23:03,550 - Ready? - Ready? 290 00:23:05,802 --> 00:23:11,557 ♪ Like Jack Horner In the corner ♪ 291 00:23:11,558 --> 00:23:13,976 ♪ Don't go nowhere ♪ 292 00:23:13,977 --> 00:23:16,688 ♪ What do I care? ♪ 293 00:23:17,523 --> 00:23:23,903 ♪ Your kisses are worth waitin' for ♪ 294 00:23:23,904 --> 00:23:27,449 ♪ Believe me ♪ 295 00:23:27,991 --> 00:23:29,534 - [groans] Mum! - [laughs] Come on. 296 00:23:29,535 --> 00:23:33,830 ♪ I don't go out late Don't care to go ♪ 297 00:23:34,748 --> 00:23:40,461 ♪ I'm home about 8:00 Just me and my radio ♪ 298 00:23:40,462 --> 00:23:42,880 ♪ Ain't misbehavin' ♪ 299 00:23:42,881 --> 00:23:47,678 ♪ I'm savin' my love for you ♪ 300 00:23:48,262 --> 00:23:49,263 Yeah. 301 00:23:51,849 --> 00:23:52,850 [chuckles] 302 00:23:54,643 --> 00:23:56,854 [music ends] 303 00:23:57,813 --> 00:24:00,482 - [children chattering] - [sighs] 304 00:24:03,944 --> 00:24:06,028 [door opens, closes] 305 00:24:06,029 --> 00:24:08,407 [footsteps approaching] 306 00:24:11,702 --> 00:24:13,328 [door opens] 307 00:24:50,407 --> 00:24:51,450 [grunts] 308 00:24:54,870 --> 00:24:56,163 [shouts] 309 00:25:01,710 --> 00:25:03,462 [panting] 310 00:25:24,483 --> 00:25:29,737 Next on the BBC, over to Victor Smythe who is waiting to introduce the show. 311 00:25:29,738 --> 00:25:31,572 [workers chattering] 312 00:25:31,573 --> 00:25:33,366 Right you are, ladies and gentlemen. 313 00:25:33,367 --> 00:25:35,618 We are ready to go live to the nation 314 00:25:35,619 --> 00:25:40,666 in five, four, [mouthing words] three, two, one. 315 00:25:41,166 --> 00:25:43,168 ["Trumpeter Bob" playing] 316 00:26:05,023 --> 00:26:07,025 ["Trumpeter Bob" continues] 317 00:26:09,945 --> 00:26:10,945 [music ends] 318 00:26:10,946 --> 00:26:13,574 - [sighs, sniffs] - [applause on radio] 319 00:26:16,577 --> 00:26:21,873 Well, that was the Work's Brass Band under its conductor, William Laughton, 320 00:26:21,874 --> 00:26:24,083 playing "Trumpeter Bob." 321 00:26:24,084 --> 00:26:26,544 - [mouthing] Do I look all right? - [presenter] It opens our contribution... 322 00:26:26,545 --> 00:26:29,172 - [whispers] You look lovely. - ...to Works Wonders from this factory 323 00:26:29,173 --> 00:26:32,508 here in the Southeast of the country. 324 00:26:32,509 --> 00:26:36,095 As you know, we travel the length and breadth of Britain 325 00:26:36,096 --> 00:26:38,306 looking for factory workers with talent 326 00:26:38,307 --> 00:26:41,142 to help cheer up the nation. 327 00:26:41,143 --> 00:26:46,647 Today we feature munitions worker, Miss... Miss Rita Hanway. 328 00:26:46,648 --> 00:26:48,650 [workers applauding] 329 00:26:50,068 --> 00:26:53,362 - Go on, Rita! Go on, girl! Give it some! - [laughs] 330 00:26:53,363 --> 00:26:54,489 [mouthing words] Keep it down. 331 00:27:02,664 --> 00:27:07,836 [sighs] This is for all the parents whose children have been evacuated, 332 00:27:08,545 --> 00:27:11,882 and for my boy, George. [clears throat] 333 00:27:12,424 --> 00:27:13,800 [whispers] Here we go. 334 00:27:19,598 --> 00:27:20,681 ♪ Turn ♪ 335 00:27:20,682 --> 00:27:21,891 - [music stops] - Uh, sorry. 336 00:27:21,892 --> 00:27:24,019 [murmuring] 337 00:27:25,979 --> 00:27:27,313 Can you do it again? 338 00:27:27,314 --> 00:27:29,399 - [music continues] - All right. 339 00:27:32,486 --> 00:27:34,362 ♪ Turn up my collar ♪ 340 00:27:34,363 --> 00:27:36,030 ♪ Whatever the weather ♪ 341 00:27:36,031 --> 00:27:40,117 ♪ You'll be with me ♪ 342 00:27:40,118 --> 00:27:43,663 ♪ Wherever I go, we'll be together ♪ 343 00:27:43,664 --> 00:27:47,458 ♪ Just you and me ♪ 344 00:27:47,459 --> 00:27:51,796 ♪ I wrap myself in warm, sunny you ♪ 345 00:27:51,797 --> 00:27:54,590 ♪ Not to feel blue ♪ 346 00:27:54,591 --> 00:28:00,639 ♪ My winter coat is you ♪ 347 00:28:03,433 --> 00:28:06,853 ♪ Outside might be dark and gray ♪ 348 00:28:06,854 --> 00:28:09,897 ♪ In my heart, it's a sunny day ♪ 349 00:28:09,898 --> 00:28:16,779 ♪ Rays of spring will soon arrive Blooming in your smiling eyes ♪ 350 00:28:16,780 --> 00:28:23,202 ♪ Nothing ever brings me down 'Cause I feel you all around ♪ 351 00:28:23,203 --> 00:28:26,622 ♪ Rain or shine, sleet or snow ♪ 352 00:28:26,623 --> 00:28:32,086 ♪ You're the shelter I call home ♪ 353 00:28:32,087 --> 00:28:36,007 ♪ Turn up my collar Hands in my pockets ♪ 354 00:28:36,008 --> 00:28:39,802 ♪ You'll be with me ♪ 355 00:28:39,803 --> 00:28:46,643 ♪ Wherever I go, we'll be together From sea to sea ♪ 356 00:28:47,352 --> 00:28:53,774 ♪ I wrap myself in warm, sunny you Not to feel blue ♪ 357 00:28:53,775 --> 00:28:59,198 ♪ My winter coat is you ♪ 358 00:29:00,115 --> 00:29:05,495 ♪ My winter coat is you ♪ 359 00:29:06,955 --> 00:29:13,962 ♪ My winter coat is you ♪ 360 00:29:17,841 --> 00:29:19,843 [workers applauding, cheering] 361 00:29:23,555 --> 00:29:24,555 Thank you. 362 00:29:24,556 --> 00:29:28,017 We need shelters! Open up the Underground! 363 00:29:28,018 --> 00:29:31,395 [workers] We need shelters! Open up the Underground! 364 00:29:31,396 --> 00:29:34,732 We need shelters! Open up the Underground! 365 00:29:34,733 --> 00:29:35,816 Sorry. 366 00:29:35,817 --> 00:29:40,321 We need shelters! Open up the Underground! 367 00:29:40,322 --> 00:29:44,326 And now, ladies and gentlemen, we head back to Broadcasting House. 368 00:29:44,952 --> 00:29:45,953 Thank you. 369 00:29:46,537 --> 00:29:47,537 [exhales heavily] 370 00:29:47,538 --> 00:29:49,121 - We need shelters! - [Gerald applauding] 371 00:29:49,122 --> 00:29:51,123 Open up the Underground! 372 00:29:51,124 --> 00:29:53,210 - [brass music playing] - [workers cheering] 373 00:29:57,214 --> 00:29:59,550 [footsteps approaching] 374 00:30:13,564 --> 00:30:15,566 [train whistle blowing] 375 00:30:17,693 --> 00:30:19,695 [panting] 376 00:30:52,394 --> 00:30:53,395 [grunts] 377 00:30:55,147 --> 00:30:57,149 [straining] 378 00:31:11,079 --> 00:31:12,414 [sighs] 379 00:31:46,573 --> 00:31:49,201 Just-Just do it. Just speak to him. 380 00:31:51,954 --> 00:31:55,415 Hey, I'm Tommy. What's your name? 381 00:31:57,084 --> 00:31:58,085 George. 382 00:31:58,836 --> 00:32:03,297 Georgie Porgie, puddin' and pie. Kissed the girls and made 'em cry. 383 00:32:03,298 --> 00:32:04,966 [laughs] 384 00:32:04,967 --> 00:32:07,718 Little Tommy Tucker sang for his supper. 385 00:32:07,719 --> 00:32:10,304 What shall we give him? Brown bread and butter. 386 00:32:10,305 --> 00:32:13,349 [laughs] 387 00:32:13,350 --> 00:32:14,476 All right. 388 00:32:15,853 --> 00:32:18,272 These are my brothers, Archie and Ian. 389 00:32:19,273 --> 00:32:20,691 Do you want to see my beetle? 390 00:32:25,654 --> 00:32:26,655 Do you wanna hold it? 391 00:32:29,616 --> 00:32:30,784 Its name's Gerry. 392 00:32:35,497 --> 00:32:38,583 [Tommy] When we got to Somerset, they were gonna separate us. 393 00:32:38,584 --> 00:32:40,668 That wasn't gonna happen. 394 00:32:40,669 --> 00:32:43,504 In our family, it's one for all, all for one. 395 00:32:43,505 --> 00:32:47,216 So we ran for it, hid in the woods and jumped on this train. 396 00:32:47,217 --> 00:32:50,261 Tommy, I'm hungry. 397 00:32:50,262 --> 00:32:51,637 Stop whining. 398 00:32:51,638 --> 00:32:53,140 I've got a sandwich. 399 00:32:58,437 --> 00:32:59,521 We can share it. 400 00:33:09,990 --> 00:33:12,534 Strawberry jam! My favorite. 401 00:33:13,327 --> 00:33:15,077 How'd you get away? 402 00:33:15,078 --> 00:33:16,537 I jumped off the train. 403 00:33:16,538 --> 00:33:17,748 Jeepers! 404 00:33:18,498 --> 00:33:20,166 My mum sent me away. 405 00:33:20,167 --> 00:33:22,793 At the station, I was a bit mean to her. 406 00:33:22,794 --> 00:33:26,632 She's your mum. She'll forgive ya. They always do. 407 00:33:27,674 --> 00:33:29,384 I just want to go home. 408 00:33:30,302 --> 00:33:32,845 [Archie] Do you know what happens if we get caught, George? 409 00:33:32,846 --> 00:33:36,015 They march you to the nearest station and stick you on the next train. 410 00:33:36,016 --> 00:33:38,768 And then they gag you and tie you to the seat with straps, 411 00:33:38,769 --> 00:33:41,896 and hang a sign around your neck that says "Dangerous Escapee" 412 00:33:41,897 --> 00:33:43,523 so you can't escape again. 413 00:33:43,524 --> 00:33:45,567 What happens if you wanna go to the bog? 414 00:33:46,568 --> 00:33:48,569 Maybe they give you a nappy or something. 415 00:33:48,570 --> 00:33:50,656 [laughing] 416 00:33:53,325 --> 00:33:54,659 Let's play dares. 417 00:33:54,660 --> 00:33:55,785 - Mmm. - [Tommy] All right. 418 00:33:55,786 --> 00:34:00,123 I dare you, I dare you to climb onto the roof of the train. 419 00:34:01,250 --> 00:34:02,251 Easy. 420 00:34:03,919 --> 00:34:05,379 Go on then. 421 00:34:10,676 --> 00:34:12,010 [George grunting] 422 00:34:22,521 --> 00:34:23,563 [grunts] 423 00:34:26,608 --> 00:34:28,527 Come on. Give us a hand then. 424 00:34:32,781 --> 00:34:33,991 It's all right. 425 00:34:42,583 --> 00:34:43,667 Here you are. 426 00:34:44,751 --> 00:34:46,085 [grunts] 427 00:34:55,554 --> 00:34:57,556 [grunting] 428 00:34:59,641 --> 00:35:00,642 [shouts] 429 00:35:08,525 --> 00:35:10,109 [chuckles] 430 00:35:10,110 --> 00:35:12,779 [grunts] 431 00:35:13,989 --> 00:35:15,866 [Archie] Climb up on them boxes! 432 00:35:22,331 --> 00:35:23,415 [grunts] 433 00:35:26,293 --> 00:35:27,836 [laughing] 434 00:35:30,797 --> 00:35:32,340 [train whistle blowing] 435 00:35:32,341 --> 00:35:36,802 [cheering] Yeah! 436 00:35:36,803 --> 00:35:38,846 - [dog barks] - [train whistle blows] 437 00:35:38,847 --> 00:35:41,307 [Tommy] London, here we come! 438 00:35:41,308 --> 00:35:42,976 [laughing] 439 00:35:49,566 --> 00:35:51,818 [cheering] 440 00:36:01,787 --> 00:36:04,664 [brakes squeal] 441 00:36:04,665 --> 00:36:05,749 [engine stops] 442 00:36:11,630 --> 00:36:14,591 [grunts, groans] 443 00:36:20,556 --> 00:36:22,473 London! Wake up! 444 00:36:22,474 --> 00:36:24,476 [footsteps approaching] 445 00:36:25,269 --> 00:36:27,271 [breathes shakily] 446 00:36:30,440 --> 00:36:32,859 We've stopped but we're not at a station. 447 00:36:32,860 --> 00:36:34,902 - [lock opens] - [knocking] 448 00:36:34,903 --> 00:36:36,821 - [guard 1] Clear! - [guard 2] Also clear! 449 00:36:36,822 --> 00:36:38,240 [grunts] 450 00:36:39,491 --> 00:36:42,451 [whispers] No. This way. Come on, quick. 451 00:36:42,452 --> 00:36:44,704 - [knocking] - [guard 1] Clear! 452 00:36:44,705 --> 00:36:46,247 [door opens] 453 00:36:46,248 --> 00:36:48,749 - [Tommy] Now! - [grunting] 454 00:36:48,750 --> 00:36:50,710 - Come here, you. - Get off! [grunts] 455 00:36:50,711 --> 00:36:53,337 - [guard 1] Get off me, you scallywag. - Let go of my brother! 456 00:36:53,338 --> 00:36:54,797 - [Archie] Run! - [Ian] Leg it, George! 457 00:36:54,798 --> 00:36:56,007 - [Archie] Tommy! - Get off me! 458 00:36:56,008 --> 00:36:59,093 [guard 1] Bill! Bill, over here! 459 00:36:59,094 --> 00:37:00,469 [Archie] Faster! 460 00:37:00,470 --> 00:37:01,929 - Come on, Tommy! - Bill! 461 00:37:01,930 --> 00:37:03,222 Boss! 462 00:37:03,223 --> 00:37:04,308 [Tommy] Come on, George! 463 00:37:05,100 --> 00:37:06,184 [guard 2] Come back here! 464 00:37:06,185 --> 00:37:08,728 - Try and catch us! - Run! 465 00:37:08,729 --> 00:37:12,524 - Stop! Come back! - [Tommy] Come catch us! 466 00:37:14,067 --> 00:37:15,986 - [guard 1] Stop there! - [train whistle blows] 467 00:37:19,698 --> 00:37:20,699 Come on, George! 468 00:37:21,617 --> 00:37:23,201 [guard 2] Get off the track! 469 00:37:23,202 --> 00:37:25,661 - What's stopping ya? You can make it. - [train whistle blows] 470 00:37:25,662 --> 00:37:27,330 - Tommy! - [brakes squeal] 471 00:37:27,331 --> 00:37:29,374 [panting] 472 00:37:35,088 --> 00:37:37,674 - [Archie] Tommy! - [guard 2] Get back here! 473 00:37:38,634 --> 00:37:40,802 - [Ian] Tommy! - [Archie] Tommy! 474 00:37:45,682 --> 00:37:48,644 [pants] 475 00:37:58,028 --> 00:37:59,988 [train crew shouting] 476 00:38:11,959 --> 00:38:13,084 How did you let that happen? 477 00:38:13,085 --> 00:38:15,711 - It's disorderly and unacceptable. - It's a disgrace. 478 00:38:15,712 --> 00:38:17,839 Don't you have control over your staff? We're at war, man! 479 00:38:17,840 --> 00:38:19,590 I'm terribly sorry. This should never have happened. 480 00:38:19,591 --> 00:38:22,677 - Those responsible will be disciplined. - I hope so and you'll be darn lucky 481 00:38:22,678 --> 00:38:24,262 if we ever come to this sorry factory again. 482 00:38:24,263 --> 00:38:25,722 [workers laughing] 483 00:38:29,017 --> 00:38:30,185 You. 484 00:38:31,687 --> 00:38:35,439 Oy, you! Get your things and come with me. Hmm. 485 00:38:35,440 --> 00:38:36,817 And you lot and all. 486 00:38:39,111 --> 00:38:40,946 Come on. Let's go. 487 00:38:42,698 --> 00:38:44,408 Keep it going, girls. 488 00:38:52,499 --> 00:38:54,751 [bell ringing] 489 00:38:56,420 --> 00:38:58,713 All Agnes and the girls were doing was telling the truth. 490 00:38:58,714 --> 00:39:01,132 Well, see where that gets ya. Out on their ears. 491 00:39:01,133 --> 00:39:03,176 Should have kept their mouths shut and kept their jobs. 492 00:39:03,177 --> 00:39:06,596 - Blimey, Doris. - Someone has to speak up, don't they? 493 00:39:06,597 --> 00:39:08,724 - [worker] That was lovely, Rita. - Really? 494 00:39:09,349 --> 00:39:10,683 Felt a bit shaky at the beginning. 495 00:39:10,684 --> 00:39:12,603 No, I thought you sounded lovely. 496 00:39:16,607 --> 00:39:18,566 - [Tilda] Good night, girls. - [workers] Good night. 497 00:39:18,567 --> 00:39:19,860 [Tilda] Right, you ready? 498 00:39:22,404 --> 00:39:24,614 [dance hall patrons laughing, cheering] 499 00:39:24,615 --> 00:39:26,700 [big band jazz playing] 500 00:39:34,791 --> 00:39:36,501 [partner] Come on. Come on! 501 00:39:36,502 --> 00:39:38,587 [both laughing] 502 00:39:49,389 --> 00:39:51,016 - [moans] - [breathes heavily] 503 00:39:53,393 --> 00:39:54,394 [patron 1 whistles] 504 00:40:02,528 --> 00:40:05,030 - [music crescendos] - [patrons cheering] 505 00:40:06,823 --> 00:40:08,533 Whoo! [laughs] 506 00:40:08,534 --> 00:40:09,660 [laughs] Whoa! 507 00:40:20,879 --> 00:40:22,673 [laughs] 508 00:40:31,557 --> 00:40:33,183 [laughing] 509 00:40:36,562 --> 00:40:39,606 [patron 2] Come on! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 510 00:40:49,491 --> 00:40:51,869 [Rita] Whoo! [screams] 511 00:40:55,163 --> 00:40:56,290 Whoo! 512 00:40:57,958 --> 00:40:59,542 Come on! Ah! 513 00:40:59,543 --> 00:41:02,838 [screams, laughs] 514 00:41:15,517 --> 00:41:16,810 [patrons cheering] 515 00:41:20,606 --> 00:41:24,026 [patron 3] Come on. Yes, sir! Come on, now! Whoo! 516 00:41:27,738 --> 00:41:30,157 [patrons cheer] 517 00:41:48,509 --> 00:41:50,219 [patrons cheer] 518 00:41:55,516 --> 00:41:56,517 [music stops] 519 00:41:59,478 --> 00:42:01,188 [music resumes] 520 00:42:02,648 --> 00:42:03,648 [music ends] 521 00:42:03,649 --> 00:42:05,359 My mother gave it to me... 522 00:42:07,528 --> 00:42:08,529 and now 523 00:42:10,364 --> 00:42:11,948 I'm giving it to you. 524 00:42:11,949 --> 00:42:13,658 [dance music playing] 525 00:42:13,659 --> 00:42:15,577 It will keep you safe. 526 00:42:27,881 --> 00:42:30,217 [both laugh] 527 00:42:33,428 --> 00:42:36,305 ♪ All by myself ♪ 528 00:42:36,306 --> 00:42:39,100 - ♪ No one to walk with ♪ - [pedestrians chattering] 529 00:42:39,101 --> 00:42:43,604 ♪ But I'm happy on the shelf ♪ 530 00:42:43,605 --> 00:42:46,482 ♪ Ain't misbehavin' ♪ 531 00:42:46,483 --> 00:42:49,694 ♪ I'm savin' my love for you ♪ 532 00:42:49,695 --> 00:42:51,487 - [grunts] - Oy, watch it. 533 00:42:51,488 --> 00:42:52,864 - Come on. Come on. - What'd you say? 534 00:42:52,865 --> 00:42:54,657 I said, "Watch it." You did that on purpose. 535 00:42:54,658 --> 00:42:55,741 Come on. Take no notice. 536 00:42:55,742 --> 00:42:58,536 What kind of man are you, what needs a woman to defend him? 537 00:42:58,537 --> 00:43:00,246 [pedestrian] What are you doing with that monkey? 538 00:43:00,247 --> 00:43:02,082 Hey. Watch your mouth. 539 00:43:02,666 --> 00:43:04,500 [grunting] 540 00:43:04,501 --> 00:43:06,043 [Rita] Marcus! 541 00:43:06,044 --> 00:43:07,128 Stay out of it. 542 00:43:07,129 --> 00:43:08,588 - Get off him! - [pedestrian] Come here. 543 00:43:08,589 --> 00:43:09,798 [grunts] 544 00:43:10,424 --> 00:43:11,757 Get off me! 545 00:43:11,758 --> 00:43:13,677 [grunting, laughs] Fucking have him. 546 00:43:14,469 --> 00:43:16,137 - [Marcus grunts] - [Rita screams] Marcus! 547 00:43:16,138 --> 00:43:17,680 - Oy! What's going on? - Get off of him! 548 00:43:17,681 --> 00:43:18,764 - It's the Old Bill. - Get off! 549 00:43:18,765 --> 00:43:20,808 Officer! Officer! He's a savage! 550 00:43:20,809 --> 00:43:24,937 - He tried to attack me, Officer! - No! He's lying. They started the fight! 551 00:43:24,938 --> 00:43:27,106 [pedestrian] He came at us like an animal for no good reason. 552 00:43:27,107 --> 00:43:29,483 - All right. You're coming with us. - [pedestrian] Yeah, too right. 553 00:43:29,484 --> 00:43:31,485 He should be locked up. That sort is always a menace. 554 00:43:31,486 --> 00:43:33,654 They threw the first punch. I was defending myself. 555 00:43:33,655 --> 00:43:36,824 Well, you'll have a bit more defending to do when we get you down to the station. 556 00:43:36,825 --> 00:43:39,118 - He hasn't done anything! Marcus! - Oh, God! Rita! 557 00:43:39,119 --> 00:43:41,370 - [officer] Get back! - [Marcus] Rita! 558 00:43:41,371 --> 00:43:43,372 [officer] I said, "Don't move." Don't move! 559 00:43:43,373 --> 00:43:45,542 [Marcus groaning] 560 00:43:46,293 --> 00:43:47,294 Stay there. 561 00:43:48,587 --> 00:43:50,589 [sobbing] 562 00:43:53,717 --> 00:43:55,010 Marcus. 563 00:44:09,316 --> 00:44:10,317 [bell ringing] 564 00:44:13,070 --> 00:44:14,446 [conductor] Tickets please. 565 00:44:17,449 --> 00:44:18,950 You got a ticket, young man? 566 00:44:18,951 --> 00:44:20,869 Next stop, Piccadilly Circus! 567 00:44:28,752 --> 00:44:31,254 [George] Am I on the right bus to Stepney? 568 00:44:31,255 --> 00:44:33,381 Well, you are and you're not. 569 00:44:33,382 --> 00:44:35,508 What you gotta do, get off at the next stop, 570 00:44:35,509 --> 00:44:36,634 cross over the road, 571 00:44:36,635 --> 00:44:39,136 get the 14, go three stops back where you come from. 572 00:44:39,137 --> 00:44:42,557 And what you do, you get off that bus, take a right, take a left, 573 00:44:42,558 --> 00:44:43,975 cross over the road, 574 00:44:43,976 --> 00:44:46,894 you'll see the bus stop for the 64 heading to Liverpool Street. 575 00:44:46,895 --> 00:44:49,063 But you want the one heading to Whitechapel. 576 00:44:49,064 --> 00:44:50,440 And then it's five stops. 577 00:45:02,703 --> 00:45:04,162 [toy train whistle blows] 578 00:45:23,098 --> 00:45:25,726 - [train whistle blows] - [children cheering] 579 00:45:27,102 --> 00:45:29,979 Get along with you, lad. Loitering is not permitted. 580 00:45:29,980 --> 00:45:31,773 Go on. Scat. 581 00:45:52,044 --> 00:45:53,378 [rock clattering] 582 00:45:56,840 --> 00:45:57,841 [clattering stops] 583 00:47:15,460 --> 00:47:16,461 [George gasps] 584 00:47:18,172 --> 00:47:19,464 What is your name? 585 00:47:24,178 --> 00:47:25,179 Come with me. 586 00:47:33,604 --> 00:47:35,606 [bomb whistling] 587 00:47:54,833 --> 00:47:56,835 - [Tilda laughing] - [music on radio] 588 00:47:58,754 --> 00:48:00,713 Oh, for goodness' sake. Keep still. 589 00:48:00,714 --> 00:48:02,132 [Tilda] It tickles. 590 00:48:06,887 --> 00:48:08,889 [squeals, giggles] 591 00:48:09,515 --> 00:48:10,682 All right, I'm done. 592 00:48:12,309 --> 00:48:14,101 You ain't gone nearly high enough. 593 00:48:14,102 --> 00:48:16,562 So what? No one's gonna be looking up there. 594 00:48:16,563 --> 00:48:20,233 Oh, well, then I must have higher hopes for this evening than you do. 595 00:48:20,234 --> 00:48:21,567 [scoffs] What about Dave? 596 00:48:21,568 --> 00:48:24,070 What about Dave? He's overseas. 597 00:48:24,071 --> 00:48:26,197 What he don't know, it ain't gonna hurt him. 598 00:48:26,198 --> 00:48:27,740 [Doris sighs] 599 00:48:27,741 --> 00:48:29,284 Right. You see where my finger is? 600 00:48:30,160 --> 00:48:31,912 I want you to go all the way up to there. 601 00:48:33,205 --> 00:48:35,289 You got a view of a lifetime down there, Doris. 602 00:48:35,290 --> 00:48:37,208 [Doris chuckles] Yeah, it's lovely. 603 00:48:37,209 --> 00:48:38,459 [chuckles] 604 00:48:38,460 --> 00:48:41,630 - [Tilda laughing] - [Doris] For goodness' sake. Keep still. 605 00:48:43,590 --> 00:48:45,925 Do you know, you've got a lovely soft touch, Doris. 606 00:48:45,926 --> 00:48:47,927 Been told. Thank you. 607 00:48:47,928 --> 00:48:49,888 - She's ever so gentle. - Mmm. 608 00:48:51,431 --> 00:48:52,432 [Doris] Happy? 609 00:48:53,016 --> 00:48:54,434 That's better. 610 00:48:55,269 --> 00:48:58,312 See, now don't you look nice when you let us at you, eh? 611 00:48:58,313 --> 00:48:59,814 Well, I'm really not in the mood. 612 00:48:59,815 --> 00:49:01,983 [Tilda] Well, that's nothing that a drink or two won't cure. 613 00:49:01,984 --> 00:49:04,945 And I gave you the last of my lippy, so don't make me regret that. 614 00:49:06,446 --> 00:49:08,657 Come on. Let's get down there before all the good ones are gone. 615 00:49:09,241 --> 00:49:10,283 What's left of them. 616 00:49:10,284 --> 00:49:11,910 [door opens, closes] 617 00:49:13,579 --> 00:49:15,539 [bar patrons singing "The Barrel Song"] 618 00:49:30,429 --> 00:49:32,556 [singing continues] 619 00:49:35,142 --> 00:49:36,560 Hello, sailor. 620 00:49:38,061 --> 00:49:41,272 [laughs] He'd do. 621 00:49:41,273 --> 00:49:43,608 [Doris chuckles] You've got a one-track mind, you have. 622 00:49:43,609 --> 00:49:45,318 [Tilda] He's got a friend, look. Are you coming? 623 00:49:45,319 --> 00:49:48,071 - [Doris] No, I'm bloody not. - [Tilda laughs] 624 00:49:48,655 --> 00:49:49,864 Hey. 625 00:49:49,865 --> 00:49:53,451 [fireman 1] Come on, Jackie boy. [laughs] 626 00:49:53,452 --> 00:49:56,329 - [Tilda] Same again? - I'm all right. I think I'm gonna leave. 627 00:49:56,330 --> 00:49:59,415 Might go over to help that Mickey Davies at that shelter. 628 00:49:59,416 --> 00:50:01,959 - What? Little Mickey? - [sighs] 629 00:50:01,960 --> 00:50:05,087 Well, you know what they say. Height can have its advantages. 630 00:50:05,088 --> 00:50:08,926 You and your one-track mind. Can't you just shut it for even a minute? 631 00:50:09,968 --> 00:50:11,010 Sorry. 632 00:50:11,011 --> 00:50:12,637 [Doris] She can't bloody help herself. 633 00:50:12,638 --> 00:50:13,847 What can I get you? 634 00:50:14,598 --> 00:50:15,599 [Tilda] Same again, my love. 635 00:50:17,434 --> 00:50:18,852 What's your name, love? 636 00:50:19,561 --> 00:50:21,437 Tilda with a T. 637 00:50:21,438 --> 00:50:23,439 What's your poison, Tilda with a T? 638 00:50:23,440 --> 00:50:24,524 Oh, we've all got jobs now. 639 00:50:24,525 --> 00:50:26,692 We can buy our own drinks, thanks very much. 640 00:50:26,693 --> 00:50:27,860 Oh, come on, love. 641 00:50:27,861 --> 00:50:31,990 We're gentlemen of the old school, where chivalry is alive and kicking. 642 00:50:32,574 --> 00:50:34,825 Let us treat you and your friends. 643 00:50:34,826 --> 00:50:36,578 All right then, if you insist. 644 00:50:38,497 --> 00:50:39,830 Oy, oy, here we go. 645 00:50:39,831 --> 00:50:41,123 Have a look who I found, ladies. 646 00:50:41,124 --> 00:50:43,877 - [sailor 1] Evening, ladies. - [sailor 2] Hello. 647 00:50:45,003 --> 00:50:47,672 - [Doris] Cheers. Thank you. - [sailor 2] That's all right. 648 00:50:47,673 --> 00:50:49,340 - [Tilda] Cheers. - [sailors] Cheers. 649 00:50:49,341 --> 00:50:51,676 [firefighter] Looks like you missed your chance again, Jackie boy. 650 00:50:51,677 --> 00:50:53,511 Yeah, but she's damaged goods, isn't she? 651 00:50:53,512 --> 00:50:55,972 She's got that little monkey to look after. [chuckles] 652 00:50:55,973 --> 00:50:57,515 [Jack] Right, on your feet, Campbell. 653 00:50:57,516 --> 00:50:58,641 - See you later. - You what? 654 00:50:58,642 --> 00:51:00,476 - Come on. Let's take this outside. - Whoa, whoa. 655 00:51:00,477 --> 00:51:01,562 Sit down, Jack. 656 00:51:02,271 --> 00:51:04,355 [stutters] He's had too much to drink. He's pissed, mate. 657 00:51:04,356 --> 00:51:07,734 Yeah, just having a laugh. Keep your shirt on. 658 00:51:09,778 --> 00:51:11,779 Well, then don't make me think of taking it off. 659 00:51:11,780 --> 00:51:12,864 All right. 660 00:51:12,865 --> 00:51:15,950 Sit down, behave yourself. Saying silly things like that. 661 00:51:15,951 --> 00:51:18,996 [piano music playing] 662 00:51:19,580 --> 00:51:21,164 [typewriter keys clacking] 663 00:51:46,607 --> 00:51:47,983 What's your name? 664 00:51:48,692 --> 00:51:51,653 I asked you first. At the arcade. 665 00:51:52,571 --> 00:51:53,864 What is your name? 666 00:51:56,950 --> 00:51:58,493 - George. - George. 667 00:51:59,494 --> 00:52:02,455 Pleasure to meet you, George. My name is Ife. 668 00:52:02,456 --> 00:52:05,416 [chuckles] Ife? 669 00:52:05,417 --> 00:52:09,003 Yes. Ife is Nigerian for "love." 670 00:52:09,004 --> 00:52:11,298 [both chuckle] 671 00:52:14,426 --> 00:52:15,552 George. 672 00:52:17,262 --> 00:52:18,388 Where do you live? 673 00:52:22,351 --> 00:52:25,102 Stepney. Clifford Lane. 674 00:52:25,103 --> 00:52:27,564 So how the hell did you end up here? 675 00:52:34,655 --> 00:52:37,532 I jumped off the train 'cause I wanna go home. 676 00:52:37,533 --> 00:52:38,867 I lost me way. 677 00:52:39,618 --> 00:52:41,370 Please don't send me back. 678 00:52:46,250 --> 00:52:47,917 Finish your tea, hmm? 679 00:52:47,918 --> 00:52:50,002 Then you can come with me on my rounds. 680 00:52:50,003 --> 00:52:52,588 Afterwards, I'll take you home to Clifford Lane. 681 00:52:52,589 --> 00:52:54,299 How does that sound? 682 00:52:55,467 --> 00:52:56,593 [chuckles] 683 00:53:20,909 --> 00:53:22,869 - Ife? - Yes, George. 684 00:53:22,870 --> 00:53:24,579 Where do you come from? 685 00:53:24,580 --> 00:53:26,164 My people are the Yoruba. 686 00:53:26,832 --> 00:53:28,625 But I grew up in the Gold Coast. 687 00:53:29,501 --> 00:53:30,878 Do you know where that is? 688 00:53:32,880 --> 00:53:34,089 It's in Africa. 689 00:53:34,631 --> 00:53:35,923 That's where lions are from. 690 00:53:35,924 --> 00:53:38,927 [chuckles] There are lions in some places. 691 00:53:39,469 --> 00:53:40,888 Not where I'm from though. 692 00:53:41,847 --> 00:53:44,433 What about crocodiles? 693 00:53:45,017 --> 00:53:46,767 There are crocodiles, yes. 694 00:53:46,768 --> 00:53:49,353 But what you really have to look out for in the city 695 00:53:49,354 --> 00:53:52,524 are the buses and the motorcycles and cars. 696 00:53:53,275 --> 00:53:55,694 They drive like mad people. [chuckles] 697 00:53:59,615 --> 00:54:00,990 Are you Black? 698 00:54:00,991 --> 00:54:02,242 Of course. 699 00:54:02,826 --> 00:54:04,035 I'm not Black. 700 00:54:04,036 --> 00:54:05,119 Are you not? 701 00:54:05,120 --> 00:54:06,495 No. 702 00:54:06,496 --> 00:54:10,334 My father was. He was born in a place called Grenada. 703 00:54:10,918 --> 00:54:13,794 His name's Marcus, but I never met him. 704 00:54:13,795 --> 00:54:17,633 My mum said people took him away from us before I was born. 705 00:54:18,258 --> 00:54:19,759 Why was that? 706 00:54:19,760 --> 00:54:20,844 I don't know. 707 00:54:21,678 --> 00:54:24,347 Me granddad says he was deported. 708 00:54:24,348 --> 00:54:26,642 [Ife inhales deeply] 709 00:54:30,270 --> 00:54:31,687 I told my mum I hated her. 710 00:54:31,688 --> 00:54:33,065 Why did you say that? 711 00:54:33,815 --> 00:54:35,609 'Cause she made me go. 712 00:54:37,819 --> 00:54:41,281 She did it to keep you safe. Hmm? 713 00:54:42,574 --> 00:54:43,659 I know. 714 00:54:54,294 --> 00:54:56,088 [people chattering] 715 00:55:00,884 --> 00:55:03,011 [person coughing] 716 00:55:12,020 --> 00:55:14,857 [Mickey] She was badly shaken but back working the next day. 717 00:55:15,440 --> 00:55:19,944 Anyway, I just want to say, for all those who have been dispossessed, 718 00:55:19,945 --> 00:55:23,406 made homeless due to the bombings, there have to be rules put in place 719 00:55:23,407 --> 00:55:27,244 due to the squalid, unsanitary situation I found on my arrival. 720 00:55:27,828 --> 00:55:30,289 Please use the buckets which have now been provided. 721 00:55:30,956 --> 00:55:32,415 There will be other buckets going round 722 00:55:32,416 --> 00:55:35,168 for a collection to help fund this facility. 723 00:55:35,169 --> 00:55:38,379 - Sorry. - [Mickey] We're here for your well-being 724 00:55:38,380 --> 00:55:40,173 and to give all equal care, 725 00:55:40,174 --> 00:55:43,969 regardless of whoever you are or wherever you come from. 726 00:55:44,803 --> 00:55:48,848 Like most of you here I grew up in the East End as a Jew, 727 00:55:48,849 --> 00:55:51,934 and in my community, we helped each other. 728 00:55:51,935 --> 00:55:56,606 We joined together with good working-class men and women to fight the fascists. 729 00:55:56,607 --> 00:55:58,692 [crowd cheers] 730 00:55:59,776 --> 00:56:01,277 Now I want to be clear. 731 00:56:01,278 --> 00:56:04,655 - Some have called me a socialist... - [crowd murmurs] 732 00:56:04,656 --> 00:56:06,574 - ...a communist... - [crowd murmurs] 733 00:56:06,575 --> 00:56:08,534 ...a danger to our society. 734 00:56:08,535 --> 00:56:10,912 [crowd laughs] 735 00:56:10,913 --> 00:56:15,082 But my ideals are more closely associated with Christianity 736 00:56:15,083 --> 00:56:16,543 than with communism. 737 00:56:17,878 --> 00:56:20,963 "Do unto others as you would have them do unto you." 738 00:56:20,964 --> 00:56:22,048 [crowd cheers] 739 00:56:22,049 --> 00:56:24,133 Maybe Jesus was a red. 740 00:56:24,134 --> 00:56:25,469 [laughing] 741 00:56:30,015 --> 00:56:31,600 May God bless us all 742 00:56:32,518 --> 00:56:36,479 and our brave servicemen and women that are fighting for our liberty. 743 00:56:36,480 --> 00:56:37,980 [crowd cheers] 744 00:56:37,981 --> 00:56:40,066 And thank you for your support. 745 00:56:40,067 --> 00:56:41,317 [crowd murmurs] 746 00:56:41,318 --> 00:56:44,112 - And don't mix up the buckets. - [laughing] 747 00:56:45,864 --> 00:56:49,201 [cheering] 748 00:56:50,035 --> 00:56:53,038 [chanting] Mickey! Mickey! Mickey! Mickey! 749 00:56:56,917 --> 00:56:58,417 [crowd member] Go on, Mickey! 750 00:56:58,418 --> 00:57:00,504 [chanting continues] 751 00:57:02,422 --> 00:57:05,342 [jug band music playing] 752 00:57:15,394 --> 00:57:16,520 Just a moment. 753 00:57:18,230 --> 00:57:20,022 Make sure she takes it now. She's in a bad way. 754 00:57:20,023 --> 00:57:21,275 Yes, Mickey. 755 00:57:26,822 --> 00:57:28,030 How can I help? 756 00:57:28,031 --> 00:57:30,367 I'm Rita Hanway. I'd like to volunteer. 757 00:57:30,993 --> 00:57:34,036 - You sure you've come to the right place? - I can make beds, clean floors. 758 00:57:34,037 --> 00:57:35,539 I don't mind doing anything. 759 00:57:36,582 --> 00:57:37,832 How's your first aid? 760 00:57:37,833 --> 00:57:39,751 I did my training three months ago. 761 00:57:42,462 --> 00:57:43,839 Are you all right? 762 00:57:47,134 --> 00:57:52,014 Uh. I evacuated my son this morning. So I'm really missing him. [chuckles] 763 00:57:53,265 --> 00:57:55,058 [children chattering, playing] 764 00:57:59,730 --> 00:58:00,980 [Mickey] Hello, Betty. 765 00:58:00,981 --> 00:58:03,399 I've got a new friend of mine I'd like you to meet. 766 00:58:03,400 --> 00:58:06,320 Her name's Rita. She's gonna change your dressing. 767 00:58:08,864 --> 00:58:10,616 What happened to your arm, Betty? 768 00:58:12,034 --> 00:58:13,035 I don't know. 769 00:58:13,994 --> 00:58:15,454 I want my mum. 770 00:58:23,504 --> 00:58:24,546 Do you want a cuddle? 771 00:58:28,550 --> 00:58:30,427 Yeah? Come here. 772 00:58:32,846 --> 00:58:34,973 [sighs] It's all right. 773 00:58:38,477 --> 00:58:40,854 - [door closes] - [dog barking] 774 00:59:02,501 --> 00:59:03,502 [Ife] Hello? 775 00:59:05,629 --> 00:59:08,173 Hello. Hello-- 776 00:59:10,175 --> 00:59:11,259 Good evening, sir. 777 00:59:11,260 --> 00:59:13,595 It is blackout. Please turn off your lights. 778 00:59:17,307 --> 00:59:19,059 [resident] Who's that at the door, Stan? 779 00:59:19,726 --> 00:59:20,853 [Stan] No one, love. 780 00:59:35,576 --> 00:59:40,372 ♪ Alleluia ♪ 781 00:59:41,206 --> 00:59:45,544 ♪ Alleluia ♪ 782 00:59:46,503 --> 00:59:50,799 ♪ Alleluia ♪ 783 00:59:51,758 --> 00:59:55,887 ♪ Alleluia ♪ 784 00:59:55,888 --> 00:59:56,972 Sing with me. 785 00:59:57,639 --> 01:00:02,769 ♪ Alleluia ♪ 786 01:00:03,604 --> 01:00:08,358 ♪ Alleluia ♪ 787 01:00:09,109 --> 01:00:14,281 ♪ Alleluia ♪ 788 01:00:14,865 --> 01:00:18,910 ♪ Alleluia ♪ 789 01:00:18,911 --> 01:00:20,787 [air raid siren wailing] 790 01:00:24,666 --> 01:00:26,167 Come on, George. 791 01:00:26,168 --> 01:00:28,212 [people clamoring] 792 01:00:48,815 --> 01:00:50,858 [civilian 1] I'm moving to the next stop! 793 01:00:50,859 --> 01:00:53,694 [clamoring continues] 794 01:00:53,695 --> 01:00:57,323 [warden] ARP warden, coming through! Make a pathway to let them through! 795 01:00:57,324 --> 01:00:59,742 [Ife] Come on, George! Stay close! 796 01:00:59,743 --> 01:01:02,246 - [civilian 2] Stop pushing! - [warden] ARP coming through. 797 01:01:02,829 --> 01:01:04,830 - [George] Ife! - [warden] Let the boy through. 798 01:01:04,831 --> 01:01:06,207 Stand aside for him. 799 01:01:06,208 --> 01:01:08,293 - [baby crying] - [explosions in distance] 800 01:01:20,931 --> 01:01:22,015 Evening. 801 01:01:37,614 --> 01:01:38,949 I need to pee. 802 01:01:39,533 --> 01:01:40,617 This way. 803 01:01:45,581 --> 01:01:46,957 Behind those curtains. 804 01:01:57,384 --> 01:01:58,468 [groans] 805 01:01:59,553 --> 01:02:01,304 [civilian 3] Excuse me. What are you doing? 806 01:02:01,305 --> 01:02:04,432 [civilian 4] Oy. If you don't move, there's gonna be trouble. 807 01:02:04,433 --> 01:02:06,684 This is for English people. Move over. 808 01:02:06,685 --> 01:02:08,979 - But, madam, we are-- - Don't raise your voice at my wife. 809 01:02:09,605 --> 01:02:11,480 Who do you think you are, eh? Just move over. 810 01:02:11,481 --> 01:02:13,232 Sir, he wasn't raising his voice. 811 01:02:13,233 --> 01:02:15,569 And I definitely wasn't talking to you lot, mate. 812 01:02:16,278 --> 01:02:19,947 So you better shut up and sit down or I'll give you what for. 813 01:02:19,948 --> 01:02:21,992 [Ife] What seems to be the problem here? 814 01:02:24,161 --> 01:02:26,829 This gentleman has put up this sheet to contain us. 815 01:02:26,830 --> 01:02:29,332 To put us in a prison within a prison. 816 01:02:29,333 --> 01:02:32,586 I have no interest in looking at him, but I do not want to be concealed. 817 01:02:33,795 --> 01:02:37,341 Hey, what are you-- [gasps] 818 01:02:43,388 --> 01:02:44,389 Sir. 819 01:02:45,724 --> 01:02:47,142 There is no segregation here. 820 01:02:47,768 --> 01:02:52,648 We are all equal members of this country, willing or not. 821 01:02:53,273 --> 01:02:57,401 This is exactly what Hitler is doing. 822 01:02:57,402 --> 01:02:59,738 Dividing man against man and race against race. 823 01:03:00,322 --> 01:03:02,074 We are in a situation of war, 824 01:03:02,950 --> 01:03:05,993 banded together, asked to do our absolute best. 825 01:03:05,994 --> 01:03:07,329 And I'd like to think... 826 01:03:08,580 --> 01:03:10,331 I'd like to think that we step up to the occasion 827 01:03:10,332 --> 01:03:13,085 and see our fellow human beings as equals 828 01:03:13,752 --> 01:03:16,338 and that we treat each other with compassion... 829 01:03:18,465 --> 01:03:19,466 and respect. 830 01:03:20,551 --> 01:03:22,135 [exhales deeply] 831 01:03:25,931 --> 01:03:30,102 I would advise those who do not agree to seek shelter elsewhere. 832 01:03:35,482 --> 01:03:36,859 [chuckles] 833 01:03:37,818 --> 01:03:39,152 George. Come. 834 01:03:41,613 --> 01:03:42,781 [civilian 4 clears throat] 835 01:03:55,502 --> 01:03:58,005 George. Get some sleep. Mmm? 836 01:03:58,714 --> 01:04:01,341 I'm still on duty. I've got to finish my rounds. 837 01:04:02,509 --> 01:04:04,845 I'll be back in the morning. Mmm? 838 01:04:10,475 --> 01:04:11,476 Ife? 839 01:04:17,065 --> 01:04:18,066 Yes, George. 840 01:04:20,569 --> 01:04:21,904 I am Black. 841 01:04:26,575 --> 01:04:30,704 [Ife breathes deeply] 842 01:04:35,417 --> 01:04:37,210 I'll be back in a few hours, huh? 843 01:04:37,211 --> 01:04:41,089 And I'll teach you another song when I take you home. Mmm? 844 01:04:47,471 --> 01:04:49,096 [warden 1] Lights out! 845 01:04:49,097 --> 01:04:50,516 [warden 2] Lights out! 846 01:05:05,489 --> 01:05:07,740 [explosions in distance] 847 01:05:07,741 --> 01:05:09,076 [housekeeper] Lights out! 848 01:05:13,622 --> 01:05:15,123 [Rita] Do you remember what it was? 849 01:05:22,047 --> 01:05:25,132 That's a G. That's a G chord. 850 01:05:25,133 --> 01:05:27,344 - [chord plays] - [Rita vocalizing] 851 01:05:27,970 --> 01:05:30,263 - And then you go down. - [chord plays] 852 01:05:30,264 --> 01:05:31,722 That's F. 853 01:05:31,723 --> 01:05:35,143 - [chord plays] - There you are, there. Play them. 854 01:05:35,644 --> 01:05:36,936 [George playing piano] 855 01:05:36,937 --> 01:05:39,606 [Rita] What was the one you guys were playing the other day? 856 01:05:40,691 --> 01:05:43,902 - [vocalizing] - [Gerald playing piano] 857 01:05:45,279 --> 01:05:49,116 Fun. Fun, right? Mummy's fun! 858 01:05:49,992 --> 01:05:52,910 Yeah, she is. She's really fun. 859 01:05:52,911 --> 01:05:56,122 ♪ Mum, Mum Looks like a plum! ♪ 860 01:05:56,123 --> 01:05:58,250 - [Gerald, Rita laughing] - What? 861 01:06:00,419 --> 01:06:02,170 I look like a plum? 862 01:06:02,171 --> 01:06:04,547 - It's true. - [Rita] But that's mean. 863 01:06:04,548 --> 01:06:05,631 I like plums. 864 01:06:05,632 --> 01:06:10,845 ♪ George He's really gorgeous ♪ 865 01:06:10,846 --> 01:06:12,764 [all chuckle] 866 01:06:15,642 --> 01:06:17,728 [all-clear siren wailing in distance] 867 01:06:19,980 --> 01:06:21,982 - [civilians murmuring] - [warden] All clear! 868 01:06:24,276 --> 01:06:25,611 All clear! 869 01:06:29,406 --> 01:06:32,951 Make your way safely upstairs, ladies and gentlemen! 870 01:06:34,745 --> 01:06:36,622 Excuse me, sir. Have you seen Ife? 871 01:06:37,331 --> 01:06:38,373 Ife. 872 01:06:39,291 --> 01:06:42,419 Uh, yes. Yes. Wait here, lad. 873 01:06:43,337 --> 01:06:46,590 [child whispering] Come here. Psst. Hey. Come here. 874 01:06:47,424 --> 01:06:50,218 - Quick, over there. Hide. - Quick. Come, come. 875 01:06:50,219 --> 01:06:52,262 [children giggling] 876 01:06:54,056 --> 01:06:56,934 [warden] Here, Bill. Boy's asking for Ife. 877 01:06:57,726 --> 01:06:59,810 [Bill] Didn't you hear? He got it last night. 878 01:06:59,811 --> 01:07:01,354 [warden] What? 879 01:07:01,355 --> 01:07:05,149 [Bill] He was trying to get this old girl out of her house. She refused to leave. 880 01:07:05,150 --> 01:07:07,027 Didn't think twice about himself. 881 01:07:07,903 --> 01:07:08,987 [warden] Bloody hell. 882 01:07:11,114 --> 01:07:12,824 Right, then. We've got to see about that boy. 883 01:07:13,450 --> 01:07:15,160 Come on, I'll start over here. 884 01:07:16,245 --> 01:07:17,871 [George breathing heavily] 885 01:07:19,540 --> 01:07:21,041 [child] Where's he going? 886 01:07:21,792 --> 01:07:24,211 - Oy, watch it! - You mind where you're going! 887 01:08:04,793 --> 01:08:07,420 - [child 1 laughs] Throw one at him. - [glass shatters] 888 01:08:07,421 --> 01:08:09,630 - [child 2 laughs, grunts] - [glass shatters] 889 01:08:09,631 --> 01:08:12,258 [resident] Get out of it! You'll feel the back of my hand! 890 01:08:12,259 --> 01:08:15,428 Your mother's gonna hear about this! I know where you live! 891 01:08:15,429 --> 01:08:17,514 - [children laughing] - [resident] Go on! 892 01:08:23,687 --> 01:08:25,856 [people laughing, chattering] 893 01:08:43,372 --> 01:08:44,581 [Jack] Rita! 894 01:08:44,582 --> 01:08:45,751 [Rita screams] 895 01:08:55,010 --> 01:08:57,178 [Doris] Rita, you all right? 896 01:08:57,179 --> 01:08:59,389 - [sighs] - That was close. 897 01:09:00,724 --> 01:09:02,893 [firefighter] Right. Let's get this cleared up then. 898 01:09:11,859 --> 01:09:14,195 [foreman] Calling Rita Hanway. 899 01:09:14,196 --> 01:09:16,322 Calling Rita Hanway. 900 01:09:16,323 --> 01:09:18,824 Will you make your way to the office please? 901 01:09:18,825 --> 01:09:20,618 ["Whistle While You Work" playing on PA] 902 01:09:27,960 --> 01:09:29,627 [music continues] 903 01:09:35,050 --> 01:09:36,218 Take a seat, Rita. 904 01:09:43,559 --> 01:09:44,643 What's all this about? 905 01:09:45,185 --> 01:09:49,647 Mrs. Hanway, I'm Timothy Ashdown and this is my colleague Brenda Watson. 906 01:09:49,648 --> 01:09:52,234 We're from the Education Officer's Department. 907 01:09:53,569 --> 01:09:56,612 I'm sorry to say, it's been brought to our attention that your son, 908 01:09:56,613 --> 01:10:00,825 George Hanway, did not arrive at his destination. 909 01:10:00,826 --> 01:10:04,996 We found out that about an hour or so into the journey, he absconded. 910 01:10:04,997 --> 01:10:09,959 A child who befriended him told us that he jumped from the train. 911 01:10:09,960 --> 01:10:11,043 He jumped? 912 01:10:11,044 --> 01:10:12,962 He got to his feet and waved to his friend. 913 01:10:12,963 --> 01:10:15,465 - He didn't appear to be injured. - He was placed in your care. 914 01:10:16,008 --> 01:10:18,509 - You're responsible for his safety. - Now, this must be a shock, Rita, 915 01:10:18,510 --> 01:10:21,679 - but please contain yourself-- - No, no, no. Where is he? Where's my boy? 916 01:10:21,680 --> 01:10:23,014 Why can't you tell me where he is? 917 01:10:23,015 --> 01:10:26,225 All the relevant authorities have been informed, including the police. 918 01:10:26,226 --> 01:10:28,060 You were meant to be looking after him. 919 01:10:28,061 --> 01:10:29,979 [Timothy] All the protocols were followed 920 01:10:29,980 --> 01:10:31,814 - in accordance with the law. - All the protocols? 921 01:10:31,815 --> 01:10:35,276 Where's my bleedin' son? I left him in your care yesterday morning. 922 01:10:35,277 --> 01:10:37,904 Here are our details, Mrs. Hanway. 923 01:10:37,905 --> 01:10:40,740 If he finds his way home, please let us know. 924 01:10:40,741 --> 01:10:42,742 Rita. Rita! 925 01:10:42,743 --> 01:10:44,869 I know you're upset, that's understandable given the circumstances... 926 01:10:44,870 --> 01:10:47,079 - Really. - ...but you're in the middle of a shift. 927 01:10:47,080 --> 01:10:48,957 I'll be back when I've found my boy. 928 01:10:49,708 --> 01:10:51,792 [foreman] There might not be a job for you here! 929 01:10:51,793 --> 01:10:55,004 You can shove your job up your jacksie for all I care! 930 01:10:55,005 --> 01:10:58,509 All right. God. Oy! Rita! 931 01:10:59,426 --> 01:11:01,219 - Hey! - [Tilda] Rita! 932 01:11:01,220 --> 01:11:03,137 - Get back here! - [Doris] Rita, what's happened? 933 01:11:03,138 --> 01:11:04,764 - Rita, what's happened? - Rita! 934 01:11:04,765 --> 01:11:06,183 - Rita! - Get out the way. 935 01:11:11,647 --> 01:11:12,647 Get back to work. 936 01:11:12,648 --> 01:11:15,609 [merchants singing] 937 01:11:21,573 --> 01:11:23,700 [singing continues] 938 01:11:27,287 --> 01:11:30,164 [baker] We're getting by at the moment. Th-There's still some sugar about, 939 01:11:30,165 --> 01:11:32,291 but I don't know what's gonna happen with these rations. 940 01:11:32,292 --> 01:11:33,877 Oy! 941 01:11:37,631 --> 01:11:40,299 Should get rid of the lot of them. Bloody scallywags. 942 01:11:40,300 --> 01:11:42,093 Well, it takes one to know one. 943 01:11:42,094 --> 01:11:43,554 How dare you. 944 01:11:44,680 --> 01:11:46,306 - [grunts] Oh, piss off. - [customer] Terrible. 945 01:11:49,184 --> 01:11:50,185 Hey! 946 01:11:52,479 --> 01:11:53,814 What, you're hungry? 947 01:11:58,443 --> 01:12:01,238 Uh-uh! Hold your horses, boy. [chuckles] 948 01:12:02,197 --> 01:12:04,032 When did you last have something to eat? 949 01:12:07,911 --> 01:12:08,912 Come on. 950 01:12:11,707 --> 01:12:14,585 Let's go get you a glass of milk and a sandwich and you can be on your way. 951 01:12:15,252 --> 01:12:16,336 I'm Jess. 952 01:12:17,004 --> 01:12:18,005 You? 953 01:12:20,132 --> 01:12:21,341 What's your name? 954 01:12:23,302 --> 01:12:25,721 Well, no name, no sandwich. Your choice. 955 01:12:27,472 --> 01:12:28,764 George. 956 01:12:28,765 --> 01:12:30,184 Nice to meet you, George. 957 01:12:31,435 --> 01:12:33,395 Can I have a sausage sandwich? 958 01:12:33,937 --> 01:12:35,147 Don't see why not. 959 01:12:36,315 --> 01:12:39,442 "Fruit soon ripe Fi tek wi bite 960 01:12:39,443 --> 01:12:42,403 Strength soon come Fi wi fling wi mite 961 01:12:42,404 --> 01:12:43,654 It soon come" 962 01:12:43,655 --> 01:12:45,156 [billiards cracking] 963 01:12:45,157 --> 01:12:46,700 "It soon come" 964 01:12:49,119 --> 01:12:50,204 Aha. 965 01:12:51,455 --> 01:12:53,623 Oh, here are. He looks small enough. 966 01:12:53,624 --> 01:12:55,083 [billiards crack] 967 01:13:02,633 --> 01:13:05,219 Done good, Jess. What's his name? 968 01:13:07,095 --> 01:13:07,930 George. 969 01:13:08,555 --> 01:13:11,808 Come here, boy. Let me take a proper look at you. 970 01:13:24,780 --> 01:13:25,864 Where you from? 971 01:13:27,282 --> 01:13:29,660 Albert asked you a question, George. 972 01:13:32,371 --> 01:13:34,830 Stepney. Clifford Lane. 973 01:13:34,831 --> 01:13:36,708 Ooh. [scoffs] Shithole. 974 01:13:39,378 --> 01:13:40,504 Right. 975 01:13:41,463 --> 01:13:43,090 Let's get you to work, boy. 976 01:13:52,307 --> 01:13:53,684 [bookkeeper] Got that, Harve? 977 01:14:00,107 --> 01:14:03,068 Evening Standard. Standard. 978 01:14:05,279 --> 01:14:07,489 - [Albert] Piss off. - Ta, Albert. 979 01:14:08,198 --> 01:14:09,199 [grunts] 980 01:14:10,450 --> 01:14:11,702 There's a hole behind there. 981 01:14:12,327 --> 01:14:16,163 What I need you to do is to make yourself as small as possible and crawl through. 982 01:14:16,164 --> 01:14:18,291 - Yeah? Take as much as you can. - [sighs] 983 01:14:18,292 --> 01:14:19,459 Understand? 984 01:14:21,503 --> 01:14:23,088 - [associate] Oy. - [George panting] 985 01:14:24,173 --> 01:14:25,757 [grunting] 986 01:14:29,595 --> 01:14:31,220 [grunts] 987 01:14:31,221 --> 01:14:33,890 You try that again and I'll personally thrash ya 988 01:14:33,891 --> 01:14:35,350 till you're black and blue. 989 01:14:35,893 --> 01:14:39,770 And after that, if you're still breathing, we'll throw you in the river 990 01:14:39,771 --> 01:14:43,232 and no one will find you, dead or alive. 991 01:14:43,233 --> 01:14:44,317 [George huffs] 992 01:14:44,318 --> 01:14:47,237 Take this. Get in there. 993 01:14:50,866 --> 01:14:54,493 [Albert] Evening Standard! Get your Evening Standard! 994 01:14:54,494 --> 01:14:56,245 [bookkeeper] We're such hard down, are we? 995 01:14:56,246 --> 01:14:58,832 - [Albert] Stupid kids. - [associates laughing] 996 01:15:05,047 --> 01:15:07,341 [grunting] 997 01:15:25,317 --> 01:15:28,194 [chattering in distance] 998 01:15:28,195 --> 01:15:30,696 [warden 1] Course I don't. What, by looking at it? 999 01:15:30,697 --> 01:15:32,616 [warden 2] I'm opening it one way or another. 1000 01:15:33,242 --> 01:15:34,325 [pounding on door] 1001 01:15:34,326 --> 01:15:37,079 - [warden 1] Can't we do it afterwards? - [pounding continues] 1002 01:15:39,581 --> 01:15:40,582 [grunts] 1003 01:15:53,220 --> 01:15:55,721 [piano strings twang] 1004 01:15:55,722 --> 01:15:56,806 Anybody home? 1005 01:15:56,807 --> 01:15:59,810 [warden 2] Hey, you'll bring the whole place down on us. 1006 01:16:00,435 --> 01:16:02,312 That's gonna take some retuning. 1007 01:16:07,651 --> 01:16:08,652 Jim. 1008 01:16:09,403 --> 01:16:10,654 Have a look at this. 1009 01:16:15,200 --> 01:16:17,911 [Jim] Any scallywag off the street could come in here and help himself. 1010 01:16:18,662 --> 01:16:19,913 Here, give us an hand. 1011 01:16:21,623 --> 01:16:22,833 [wardens straining] 1012 01:16:26,920 --> 01:16:28,046 That'll do for now. 1013 01:16:28,922 --> 01:16:31,758 Leave it to the Old Bill to sort. Come on, let's get out of here. 1014 01:16:34,303 --> 01:16:35,470 [whispers] Gorblimey. 1015 01:16:40,475 --> 01:16:41,476 Jim. 1016 01:16:44,021 --> 01:16:45,480 There's someone in here. 1017 01:17:07,294 --> 01:17:10,047 - I don't like this. Let's go! - [warden 1] Wait a minute! 1018 01:17:24,728 --> 01:17:26,980 [Jim] Yeah, too right. Let's go. 1019 01:17:34,988 --> 01:17:37,616 [breathes shakily] 1020 01:17:47,543 --> 01:17:48,585 [sighs] 1021 01:17:49,336 --> 01:17:52,213 - Why did he jump? - I don't know, Dad. No one knows. 1022 01:17:52,214 --> 01:17:54,841 - Where are you going, love? - [sighs] I'm going to find George. 1023 01:17:54,842 --> 01:17:56,843 I can't stay here, twiddling my thumbs. 1024 01:17:56,844 --> 01:17:58,427 - [Gerald] I'll-I'll come with ya. - No. 1025 01:17:58,428 --> 01:18:00,639 What if he comes home and there's nobody here? 1026 01:18:02,224 --> 01:18:03,392 Stay there. 1027 01:18:03,934 --> 01:18:05,310 [door closes] 1028 01:18:07,729 --> 01:18:09,773 - Is Jack here? - [firefighter] He's round there. 1029 01:18:13,610 --> 01:18:15,445 [breathing heavily] 1030 01:18:26,039 --> 01:18:27,124 [Harve] Blimey. 1031 01:18:28,125 --> 01:18:29,459 [Albert chuckles] 1032 01:18:30,294 --> 01:18:32,629 Yeah, you done good, George. 1033 01:18:33,547 --> 01:18:35,215 Can you take me home now? 1034 01:18:37,885 --> 01:18:40,512 Yeah, all in good time. 1035 01:18:41,430 --> 01:18:42,931 No, now! 1036 01:18:43,891 --> 01:18:46,392 - [grunts, whimpers] - What, did that hurt? 1037 01:18:46,393 --> 01:18:49,687 Did that hurt? Did it? Like that? 1038 01:18:49,688 --> 01:18:52,148 Eh? Did that hurt? Did that hurt? 1039 01:18:52,149 --> 01:18:54,108 - [bookkeeper] ♪ Albert ♪ - Did that hurt? 1040 01:18:54,109 --> 01:18:56,527 - Did it? Did it hurt? Eh? - ♪ Albert ♪ 1041 01:18:56,528 --> 01:18:59,198 - [panting, grunts] - ♪ Albert ♪ 1042 01:19:00,240 --> 01:19:02,200 ♪ Albert ♪ 1043 01:19:02,201 --> 01:19:04,827 [Albert muttering] Sorry. 1044 01:19:04,828 --> 01:19:07,623 - [bookkeeper] You here? - [Albert breathing shakily] Yeah. 1045 01:19:09,625 --> 01:19:12,794 Yeah, you-you-you deserve a reward, eh? 1046 01:19:13,754 --> 01:19:16,089 How about... How about a bit of cake? 1047 01:19:16,632 --> 01:19:18,550 Would you like a bit of... bit of cake? Yeah? 1048 01:19:19,134 --> 01:19:21,094 Get him some cake. Yeah? 1049 01:19:25,807 --> 01:19:29,102 Keep hold of him. Oh, he's a slippery little tyke. 1050 01:19:29,770 --> 01:19:31,605 Yeah? Yeah? 1051 01:19:36,235 --> 01:19:37,277 Come on. 1052 01:19:38,987 --> 01:19:41,072 - Cup of tea, yeah? - [Albert] Yeah. 1053 01:19:41,073 --> 01:19:43,158 [bookkeeper] You've had a turn again, ain't ya? 1054 01:19:48,038 --> 01:19:49,081 [Jack] Excuse me? 1055 01:19:52,960 --> 01:19:54,877 Her nine-year-old boy, name of George Hanway, 1056 01:19:54,878 --> 01:19:57,631 was evacuated from this station yesterday morning. 1057 01:19:58,674 --> 01:20:02,261 He was on the 10:45, but jumped off about an hour after the train left. 1058 01:20:02,845 --> 01:20:05,721 He ain't returned home. Have you, uh... Yeah, have you seen him? 1059 01:20:05,722 --> 01:20:07,515 He's missing. 1060 01:20:07,516 --> 01:20:11,144 This is lost property. Not lost children. [sighs] 1061 01:20:12,062 --> 01:20:14,772 We were just seeing if you've heard or seen anything. 1062 01:20:14,773 --> 01:20:17,359 [sighs] Not me, mate. 1063 01:20:21,113 --> 01:20:22,114 You have a nice evening. 1064 01:20:27,035 --> 01:20:30,121 Excuse me, my boy, he's missing. George Hanway. 1065 01:20:30,122 --> 01:20:31,373 Look at the list. 1066 01:20:32,457 --> 01:20:33,500 [sighs] 1067 01:20:34,334 --> 01:20:37,628 [pedestrian squeals] Oy, that'll be it till later! 1068 01:20:37,629 --> 01:20:39,965 [laughs] Come here. 1069 01:20:40,883 --> 01:20:42,049 [moans] 1070 01:20:42,050 --> 01:20:43,759 - [Jack] Ta, mate. - [vendor] That's all right. 1071 01:20:43,760 --> 01:20:45,178 [pedestrian] Stop it! [laughs] 1072 01:20:45,179 --> 01:20:46,470 - You all right? - Yeah. 1073 01:20:46,471 --> 01:20:49,223 Okay. So the word is out. 1074 01:20:49,224 --> 01:20:52,310 People know about George, but there's been no sighting of him, so... 1075 01:20:52,311 --> 01:20:55,521 - I can't be there to protect him. - Listen, he's a scrapper, Rita. 1076 01:20:55,522 --> 01:20:57,524 He knows how to take care of himself, doesn't he? 1077 01:20:58,233 --> 01:20:59,734 [Rita] He told me he hated me. 1078 01:20:59,735 --> 01:21:02,321 [Jack] I suppose I would have said the same thing if I were him. 1079 01:21:03,030 --> 01:21:07,784 I mean, you... [stammering] I would have wanted to stay with ya. 1080 01:21:08,785 --> 01:21:09,994 I mean, you're his mum. 1081 01:21:09,995 --> 01:21:12,079 - [air raid siren wailing] - [people clamoring] 1082 01:21:12,080 --> 01:21:14,917 - This way. - No, this way. Let's go to Mickey's. 1083 01:21:18,712 --> 01:21:21,756 [whistling] 1084 01:21:21,757 --> 01:21:24,176 - [jazz music playing] - [patrons laughing, chattering] 1085 01:21:47,574 --> 01:21:48,908 [exclaims] 1086 01:21:48,909 --> 01:21:50,827 [shoes tapping rhythmically] 1087 01:21:57,918 --> 01:21:59,253 [music stops] 1088 01:22:00,504 --> 01:22:01,505 [sighs] 1089 01:22:02,673 --> 01:22:04,006 Hello, ducky. 1090 01:22:04,007 --> 01:22:06,510 [rhythmic clinking] 1091 01:22:09,012 --> 01:22:10,889 - [music resumes] - [chuckles] 1092 01:22:12,891 --> 01:22:14,852 [conductor] Horns! Stand up please. 1093 01:22:16,645 --> 01:22:18,104 Pardon my French. 1094 01:22:18,105 --> 01:22:20,482 ["Oh, Johnny! Oh, Johnny, Oh!" playing] 1095 01:22:38,375 --> 01:22:41,003 [singing] 1096 01:22:51,096 --> 01:22:52,097 [conductor exclaims] 1097 01:23:24,171 --> 01:23:26,757 - [chef 1] These orders are backing up! - [staff clamoring] 1098 01:23:28,133 --> 01:23:29,675 [service bell dinging] 1099 01:23:29,676 --> 01:23:32,345 - [chef 2] Keep it moving, keep it moving! - [chef 3 exclaims] Let's go! 1100 01:23:32,346 --> 01:23:33,513 [chef 4] Yes, chef! 1101 01:23:33,514 --> 01:23:35,224 [chef 5 stammers] Let's go. Let's go. 1102 01:23:46,693 --> 01:23:50,321 [singing continues] 1103 01:23:50,322 --> 01:23:52,198 [patron] It's a wonderful ring, darling. 1104 01:23:52,199 --> 01:23:55,535 It could be probably eight or nine or something like that. 1105 01:23:55,536 --> 01:23:57,537 - Show me. - I said it was seven carats, 1106 01:23:57,538 --> 01:23:58,663 not eight or nine. 1107 01:23:58,664 --> 01:24:00,998 - Excuse me, can you take this one away? - Congratulations. 1108 01:24:00,999 --> 01:24:02,291 Thank you so much. 1109 01:24:02,292 --> 01:24:03,752 - Thank you. - Thank you. 1110 01:24:08,215 --> 01:24:10,217 [singing] 1111 01:24:12,970 --> 01:24:15,722 - [music stops] - [bomb whistling in distance] 1112 01:24:54,094 --> 01:24:55,596 [person coughing] 1113 01:25:14,781 --> 01:25:17,784 [clattering] 1114 01:25:29,963 --> 01:25:31,881 - [glass shatters] - What you doing? 1115 01:25:31,882 --> 01:25:33,217 [associate] It's not coming off. 1116 01:25:35,844 --> 01:25:37,054 [Albert] Give it here. 1117 01:25:44,895 --> 01:25:48,065 [all chuckle] 1118 01:25:48,982 --> 01:25:51,067 - [Albert] Oy. - [gasps] 1119 01:25:51,068 --> 01:25:52,611 Stop your gawping. 1120 01:25:53,695 --> 01:25:56,197 If you wanna go home, get to work. 1121 01:25:56,198 --> 01:25:59,242 Unless you want those uniforms to put you back on that train. 1122 01:25:59,243 --> 01:26:00,911 'Cause that's what they'll do. 1123 01:26:02,704 --> 01:26:03,956 Come on, get on with it. 1124 01:26:08,210 --> 01:26:09,211 [grunts] 1125 01:26:30,691 --> 01:26:32,317 [chuckles] 1126 01:27:03,348 --> 01:27:05,767 - Help me. [chuckles] - [gasps] 1127 01:27:06,894 --> 01:27:09,438 Oh, don't worry about it, they're all dead. 1128 01:27:10,355 --> 01:27:12,649 Their lungs burst from the explosion. 1129 01:27:13,609 --> 01:27:14,860 Now get on with it. 1130 01:27:16,153 --> 01:27:18,322 Get those earrings off pinkie dress. 1131 01:27:25,370 --> 01:27:27,788 - [Albert imitating patron] Oh, Beryl... - [associate chuckling] 1132 01:27:27,789 --> 01:27:30,875 - ...would you like to join us? - [Beryl chuckling] Oh, thank you. 1133 01:27:30,876 --> 01:27:34,378 - Waiter! Bubbles please, waiter. - [Harve] Yes, sir. Right away, sir. 1134 01:27:34,379 --> 01:27:36,923 - [chuckles] - Is this your new girlfriend, Albert? 1135 01:27:36,924 --> 01:27:39,342 This is my, uh... my good lady friend, Edwina. 1136 01:27:39,343 --> 01:27:41,177 [all chuckle] 1137 01:27:41,178 --> 01:27:44,096 Oh, lovely. She's good fun, but she's a bit stiff. 1138 01:27:44,097 --> 01:27:45,765 [all chuckle] 1139 01:27:45,766 --> 01:27:48,184 - [Harve] May I top you up, sir? - [Albert] Get it in there. 1140 01:27:48,185 --> 01:27:50,019 - Cheers. Cheers. - [Albert] Cheers. 1141 01:27:50,020 --> 01:27:51,938 To you and all that may sail in you. 1142 01:27:51,939 --> 01:27:54,065 - [Beryl] Oh, this is nice. - [Albert] A bit more. 1143 01:27:54,066 --> 01:27:55,650 [associate] Right and all, we deserve this. 1144 01:27:55,651 --> 01:27:58,444 - [Albert chuckles] - [Beryl] You look divine today, dear. 1145 01:27:58,445 --> 01:27:59,695 Oh, thank you so much. 1146 01:27:59,696 --> 01:28:02,698 - [chuckles] Ah, how lovely. - [George panting] 1147 01:28:02,699 --> 01:28:04,450 [firefighter 1] Give us an hand. Come on. 1148 01:28:04,451 --> 01:28:06,662 - [firefighter 2] Come on! - [firefighters clamoring] 1149 01:28:07,871 --> 01:28:09,206 [grunts, pants] 1150 01:28:10,999 --> 01:28:13,418 [breathing heavily] 1151 01:28:21,093 --> 01:28:23,095 [air raid siren wailing] 1152 01:28:29,768 --> 01:28:32,229 [warden 1] Clear out! Clear out! 1153 01:28:33,230 --> 01:28:36,065 - Hurry up! Come on! - [warden 2] Clear out, everyone! 1154 01:28:36,066 --> 01:28:38,151 - Come on! Come on! - [bell ringing] 1155 01:28:39,611 --> 01:28:42,196 [explosions in distance] 1156 01:28:42,197 --> 01:28:45,324 [civilians in shelter] ♪ Show me the way to go home ♪ 1157 01:28:45,325 --> 01:28:49,370 - ♪ I'm tired and I wanna go to bed ♪ - [ground rumbling] 1158 01:28:49,371 --> 01:28:56,252 ♪ I had a little drink about an hour ago And it's gone right to my head ♪ 1159 01:28:56,253 --> 01:29:00,131 - [civilian 1 crying, screams] - ♪ Wherever I may roam ♪ 1160 01:29:00,132 --> 01:29:03,510 ♪ On land or sea or foam ♪ 1161 01:29:04,094 --> 01:29:07,722 ♪ You can always hear me singing a song ♪ 1162 01:29:07,723 --> 01:29:10,349 - ♪ Show me the way to go home ♪ - [civilians screaming] 1163 01:29:10,350 --> 01:29:12,352 It's all right, mate. Safe here with us. 1164 01:29:13,353 --> 01:29:16,273 ♪ Show me the way to go home ♪ 1165 01:29:16,982 --> 01:29:20,319 ♪ I'm tired and I wanna go to bed ♪ 1166 01:29:21,028 --> 01:29:27,492 ♪ I had a little drink about an hour ago And it's gone right to my head ♪ 1167 01:29:28,327 --> 01:29:34,541 ♪ Wherever I may roam On land or sea or foam ♪ 1168 01:29:35,209 --> 01:29:41,923 ♪ You can always hear me singing a song Show me the way to go home ♪ 1169 01:29:41,924 --> 01:29:43,926 [rumbling] 1170 01:29:49,765 --> 01:29:52,059 [George humming "Ain't Misbehavin'"] 1171 01:30:02,694 --> 01:30:04,571 [explosion] 1172 01:30:06,198 --> 01:30:08,075 [air raid siren wailing] 1173 01:30:08,700 --> 01:30:10,869 [explosions in distance] 1174 01:30:25,592 --> 01:30:26,593 [gasps] 1175 01:30:35,894 --> 01:30:37,813 [groans, panting] 1176 01:30:44,194 --> 01:30:45,404 [shouts, gasps] 1177 01:31:07,050 --> 01:31:08,260 [shouts] 1178 01:31:09,553 --> 01:31:12,138 [firefighters clamoring] 1179 01:31:12,139 --> 01:31:14,808 [George grunting] 1180 01:31:22,816 --> 01:31:24,026 - [neighs] - [gasps] 1181 01:31:36,538 --> 01:31:38,999 Get in there! Get in there now! 1182 01:31:52,346 --> 01:31:53,805 [person coughing] 1183 01:31:58,519 --> 01:32:02,813 [puppeteer laughing, chattering] 1184 01:32:02,814 --> 01:32:05,566 [as Hitler] No, that's not fair to Hitler! 1185 01:32:05,567 --> 01:32:09,654 - [stammering, chattering] - [children laughing] 1186 01:32:09,655 --> 01:32:12,490 [puppeteer laughs as Punch] That's what I've been doing. 1187 01:32:12,491 --> 01:32:15,034 What about Punch, Hitler? 1188 01:32:15,035 --> 01:32:16,244 [as Hitler] Punch Hitler? 1189 01:32:16,245 --> 01:32:18,871 [as Punch] Ooh, certainly. 1190 01:32:18,872 --> 01:32:22,875 [grunts, laughs] That's the way we do it. 1191 01:32:22,876 --> 01:32:26,754 [as Hitler] No, Mr. Punch. You dare. How dare you punch me? 1192 01:32:26,755 --> 01:32:29,340 You're meant to say "Hail Hitler." 1193 01:32:29,341 --> 01:32:30,800 [as Punch] Hail Hitler? 1194 01:32:30,801 --> 01:32:34,971 Ooh, I wish there was some hail. It is very hot and muggy down here. 1195 01:32:34,972 --> 01:32:38,683 - Maybe even a bit of rain. [chuckles] - [children chuckling] 1196 01:32:38,684 --> 01:32:41,352 [puppeteer as Hitler] Oh, what is it about you English? 1197 01:32:41,353 --> 01:32:43,855 Always talking about the weather. 1198 01:32:43,856 --> 01:32:45,857 I mean, "Hail Hitler." 1199 01:32:45,858 --> 01:32:49,610 Raise your arm like this and say, "Hail Hitler." 1200 01:32:49,611 --> 01:32:52,947 [as Punch] Oh, like this. Raise my arm like this and say, 1201 01:32:52,948 --> 01:32:55,992 - "Hail Hitler." Hitler, Hitler, Hitler. - [puppets thudding] 1202 01:32:55,993 --> 01:32:59,120 That's the way to do it. [chuckles] 1203 01:32:59,121 --> 01:33:03,875 Thank you, thank you. Thank you. [chuckles] Oh, thank you. 1204 01:33:03,876 --> 01:33:07,671 Oh, you've been lovely. Thank you. Thank you. Ooh. 1205 01:33:22,477 --> 01:33:23,770 [dog barking] 1206 01:33:27,649 --> 01:33:32,778 [ticket inspector] Ladies and gentlemen, can I have your attention please? 1207 01:33:32,779 --> 01:33:37,700 All right, everybody out. There are no more trains running tonight. 1208 01:33:37,701 --> 01:33:40,286 I've got a right to be here. I paid for a ticket. 1209 01:33:40,287 --> 01:33:43,581 That is a ticket to travel, madam, not to stay overnight. 1210 01:33:43,582 --> 01:33:45,791 I'm waiting for me train till it gets here. 1211 01:33:45,792 --> 01:33:46,709 [civilian 1] Me too! 1212 01:33:46,710 --> 01:33:49,378 There won't be a train until the morning. 1213 01:33:49,379 --> 01:33:50,463 [civilian 2] We're early. 1214 01:33:50,464 --> 01:33:52,590 - We don't mind waiting. We're British. - [civilians laughing] 1215 01:33:52,591 --> 01:33:54,800 [ticket inspector] Rules are the rules. I didn't make them. 1216 01:33:54,801 --> 01:33:57,053 [civilian 3] Do you know what's going on up there? 1217 01:33:57,054 --> 01:33:59,514 - [civilian 4] Sling your hook. - [civilians clamoring] 1218 01:33:59,515 --> 01:34:02,225 [civilian 5] Go on! On your bike. 1219 01:34:02,226 --> 01:34:04,519 [civilian 6] There's the way out! Keep going! 1220 01:34:04,520 --> 01:34:05,604 [ticket inspector] Who threw-- 1221 01:34:06,772 --> 01:34:08,397 [civilian 7] Go on, you jobsworth. 1222 01:34:08,398 --> 01:34:11,735 [ticket inspector] There's no more capacity. We've gotta lock the gates. 1223 01:34:45,936 --> 01:34:48,856 [civilian 8 moaning, panting] 1224 01:35:26,894 --> 01:35:29,104 [explosions in distance] 1225 01:35:29,771 --> 01:35:32,316 [air raid siren wailing] 1226 01:36:09,811 --> 01:36:11,480 [sobbing] 1227 01:37:36,857 --> 01:37:38,942 [George breathing shakily] 1228 01:38:50,848 --> 01:38:55,184 ♪ Fare thee well for now ♪ 1229 01:38:55,185 --> 01:38:58,689 ♪ Brighter days soon in bloom ♪ 1230 01:38:59,857 --> 01:39:03,943 ♪ Maybe this is the sign ♪ 1231 01:39:03,944 --> 01:39:08,823 ♪ To hang upon thy dear heart ♪ 1232 01:39:08,824 --> 01:39:13,494 - ♪ Lift thine eyes toward mine ♪ - [vocalizing] 1233 01:39:13,495 --> 01:39:17,999 ♪ I'm coming home to you ♪ 1234 01:39:18,000 --> 01:39:22,587 ♪ Hold thy light through the night ♪ 1235 01:39:22,588 --> 01:39:27,091 ♪ Find your way back ashore ♪ 1236 01:39:27,092 --> 01:39:31,762 ♪ Good friends and better wine ♪ 1237 01:39:31,763 --> 01:39:36,184 ♪ Welcome you at the door ♪ 1238 01:39:36,185 --> 01:39:40,521 ♪ Maybe this is the sign ♪ 1239 01:39:40,522 --> 01:39:45,401 ♪ To hang upon thy dear heart ♪ 1240 01:39:45,402 --> 01:39:49,906 ♪ Fate will sweeten the vine ♪ 1241 01:39:49,907 --> 01:39:55,036 ♪ Sorrow to taste no more ♪ 1242 01:39:55,037 --> 01:39:58,415 [rumbling] 1243 01:40:08,217 --> 01:40:10,469 [civilians murmuring] 1244 01:40:11,303 --> 01:40:13,096 [rumbling continues] 1245 01:40:18,393 --> 01:40:20,437 - [civilian 1] What is that? - [civilian 2 shushing] 1246 01:40:28,612 --> 01:40:31,323 [civilians murmuring, coughing] 1247 01:40:33,283 --> 01:40:36,745 - [rumbling] - [civilian 3] What is that? 1248 01:40:39,915 --> 01:40:42,042 - [civilian 4 whimpers] - [civilian 5] I don't know. 1249 01:40:42,876 --> 01:40:44,378 [civilians screaming, clamoring] 1250 01:40:53,095 --> 01:40:55,430 [groans, gasping] 1251 01:40:56,348 --> 01:40:58,058 [panting] 1252 01:41:08,527 --> 01:41:10,404 [grunting] 1253 01:41:14,575 --> 01:41:16,118 [screams] 1254 01:41:20,289 --> 01:41:21,874 [gasping] 1255 01:41:26,253 --> 01:41:28,630 [gasps, coughing] 1256 01:41:31,550 --> 01:41:33,552 [panting] 1257 01:41:34,219 --> 01:41:36,138 [civilians screaming, clamoring] 1258 01:41:45,355 --> 01:41:47,357 [civilian 6] Come on. Come on. This way. 1259 01:41:58,493 --> 01:41:59,912 [grunting] 1260 01:42:05,501 --> 01:42:07,503 [civilian 6] Hold on to me. Come on. 1261 01:42:08,504 --> 01:42:09,963 - Come on. - [George strains] 1262 01:42:10,547 --> 01:42:13,216 [civilian 7 pants] Come on. Let's go, let's go. 1263 01:42:13,217 --> 01:42:14,676 Let's go, let's go. 1264 01:42:16,678 --> 01:42:18,805 Come on. Come on. 1265 01:42:21,517 --> 01:42:23,936 Come on! Come on! 1266 01:42:26,855 --> 01:42:30,275 [civilians gasping, clamoring] 1267 01:42:39,284 --> 01:42:40,786 Kid! Over here! 1268 01:42:45,916 --> 01:42:49,710 See if you can fit through underneath and get some help. 1269 01:42:49,711 --> 01:42:50,879 You got that? 1270 01:42:52,297 --> 01:42:53,548 Give it your best, son. 1271 01:42:53,549 --> 01:42:54,466 [gasps] 1272 01:42:56,927 --> 01:42:58,887 [metal creaking] 1273 01:43:03,475 --> 01:43:04,685 Wait! 1274 01:43:05,561 --> 01:43:06,770 He's stuck! 1275 01:43:07,729 --> 01:43:08,855 [grunting] 1276 01:43:08,856 --> 01:43:10,816 [civilians clamoring] 1277 01:43:20,993 --> 01:43:23,871 [warden] All clear. All clear. 1278 01:43:24,413 --> 01:43:26,205 So I've gotta go and help out at the station, 1279 01:43:26,206 --> 01:43:28,208 but look... look after yourself, yeah? 1280 01:43:29,334 --> 01:43:31,336 I-I'll catch up with you tomorrow. 1281 01:43:33,839 --> 01:43:36,592 [breathes shakily] 1282 01:44:22,971 --> 01:44:23,972 [sighs] 1283 01:44:42,741 --> 01:44:43,784 [clattering] 1284 01:44:49,414 --> 01:44:52,751 [breathes deeply] 1285 01:44:53,836 --> 01:44:56,004 [bombs whistling] 1286 01:45:20,112 --> 01:45:22,573 [airplanes approach] 1287 01:45:50,851 --> 01:45:52,352 [door opens] 1288 01:45:58,442 --> 01:46:00,068 [curtains open] 1289 01:46:04,781 --> 01:46:07,576 Our little hero is finally awake. 1290 01:46:09,620 --> 01:46:11,663 You saved a lot of lives, you know? 1291 01:46:12,497 --> 01:46:15,042 If you hadn't have gotten help, more people would have di... 1292 01:46:16,210 --> 01:46:18,545 How are you feeling this morning, love? 1293 01:46:26,803 --> 01:46:28,054 Where's my St. Christopher? 1294 01:46:28,055 --> 01:46:33,060 Oh, it's here, love. It's on the dresser. And your clothes are drying on the rack. 1295 01:46:33,810 --> 01:46:35,312 My name's Ruby. 1296 01:46:35,938 --> 01:46:37,105 Now... 1297 01:46:40,567 --> 01:46:43,028 here you are. You drink this. Lovely cup of tea. 1298 01:46:43,654 --> 01:46:45,279 Could I have my necklace please? 1299 01:46:45,280 --> 01:46:46,573 Course you can. 1300 01:46:51,703 --> 01:46:53,789 You're George Hanway, aren't you? 1301 01:46:55,499 --> 01:46:57,834 There's a lot of people been looking for you. 1302 01:46:57,835 --> 01:46:59,294 Did you know that? 1303 01:47:00,504 --> 01:47:04,299 You're a very brave, lucky boy. 1304 01:47:06,927 --> 01:47:09,554 Right. Gonna get you some breakfast, 1305 01:47:09,555 --> 01:47:13,099 a basin of hot water so you can give yourself a good wash 1306 01:47:13,100 --> 01:47:14,892 and then I can walk you home. 1307 01:47:14,893 --> 01:47:16,270 It's not far. 1308 01:47:17,312 --> 01:47:19,773 - Thank you. - You're welcome. 1309 01:47:22,067 --> 01:47:23,151 I won't be long. 1310 01:47:43,463 --> 01:47:44,882 [knocking on door] 1311 01:47:49,636 --> 01:47:51,054 [door opens] 1312 01:47:52,139 --> 01:47:53,764 - [officer] Morning, Constable. - [Ruby] Morning. 1313 01:47:53,765 --> 01:47:54,849 Is he up yet? 1314 01:47:54,850 --> 01:47:57,768 He's just woken. He'll be ready soon. And then we can take him down the station. 1315 01:47:57,769 --> 01:47:59,605 - Cup of tea? - [officer] Lovely. 1316 01:48:15,871 --> 01:48:17,289 [George panting] 1317 01:48:28,717 --> 01:48:29,801 [chuckles] 1318 01:48:45,400 --> 01:48:47,277 [residents chattering] 1319 01:48:50,656 --> 01:48:52,324 [grunting] 1320 01:48:54,034 --> 01:48:55,953 [panting] 1321 01:49:00,165 --> 01:49:02,751 [bell ringing] 1322 01:49:27,234 --> 01:49:28,402 [resident sobbing] 1323 01:49:37,077 --> 01:49:39,580 [firefighters clamoring] 1324 01:49:45,919 --> 01:49:47,211 [Olly meows] 1325 01:49:47,212 --> 01:49:48,297 Olly. 1326 01:49:49,006 --> 01:49:50,841 Is that your name? Your name Olly? 1327 01:49:52,009 --> 01:49:54,051 [breathes heavily] 1328 01:49:54,052 --> 01:49:55,137 Mum? 1329 01:49:59,474 --> 01:50:00,726 Granddad! 1330 01:50:06,440 --> 01:50:08,525 [breathes shakily] 1331 01:50:11,028 --> 01:50:12,446 Granddad! 1332 01:50:17,910 --> 01:50:19,036 [Rita] George? 1333 01:50:27,085 --> 01:50:28,961 - George. - Mum. 1334 01:50:28,962 --> 01:50:31,381 - [sobbing] - [breathing shakily] 1335 01:50:33,759 --> 01:50:34,801 Mum. 1336 01:50:36,011 --> 01:50:39,181 - Mum. [sobs] - George. It's all right. 1337 01:50:39,848 --> 01:50:42,392 It's all right. It's all right. 1338 01:50:44,686 --> 01:50:46,855 It's all right. [crying] 1339 01:50:47,648 --> 01:50:49,149 I'll never let you go again. 1340 01:50:51,902 --> 01:50:53,110 [kisses] 1341 01:50:53,111 --> 01:50:54,488 It's all right. 1342 01:50:56,490 --> 01:50:58,450 [both sobbing] 1343 01:52:08,896 --> 01:52:09,980 [Rita] Make a wish. 1344 01:52:11,064 --> 01:52:13,525 - [George] One wish? - [Rita] One wish. 1345 01:52:17,279 --> 01:52:18,280 [George blows]