1 00:01:23,922 --> 00:01:25,339 [firefighters shouting, clamoring] 2 00:01:25,340 --> 00:01:27,466 [firefighter 1] Right, it's down there! 3 00:01:27,467 --> 00:01:30,469 Coming through! I'm coming through! 4 00:01:30,470 --> 00:01:32,848 - [air raid siren wailing] - Get your fag out your mouth! 5 00:01:45,235 --> 00:01:46,903 - Who's got the pipe? - We need more pressure! 6 00:01:46,904 --> 00:01:48,780 - Who's got the pipe? - [firefighter 2] Pour on! 7 00:01:53,035 --> 00:01:55,328 - [firefighter 3] Water! Come on! - [firefighter 4] Pour on! 8 00:01:55,329 --> 00:01:56,872 [water whooshes] 9 00:01:57,748 --> 00:02:00,125 - [grunts] - [firefighters shouting] 10 00:02:11,678 --> 00:02:13,305 [shouting continues] 11 00:02:21,855 --> 00:02:24,691 [firefighter 5] Hold it! Hold it! 12 00:02:30,072 --> 00:02:31,281 Pick it up! 13 00:02:42,709 --> 00:02:45,504 Watch yourself. Forward! Go forward! 14 00:03:02,980 --> 00:03:05,774 Come on! Go! Grab the hose! 15 00:03:10,946 --> 00:03:12,948 [bombs whistling] 16 00:03:16,869 --> 00:03:18,871 - [explosions] - [firefighters clamoring] 17 00:03:23,000 --> 00:03:25,586 [air raid siren continues] 18 00:03:31,133 --> 00:03:33,135 [bombs whistling] 19 00:03:48,692 --> 00:03:50,611 [silence] 20 00:03:53,572 --> 00:03:55,574 [piano music playing] 21 00:04:25,562 --> 00:04:26,563 [cat meows] 22 00:04:33,862 --> 00:04:36,156 - [bombs whistling in distance] - [music continues] 23 00:04:45,874 --> 00:04:47,876 [air raid siren wailing in distance] 24 00:04:58,887 --> 00:05:01,098 [music fades] 25 00:05:02,391 --> 00:05:04,476 [air raid siren continues] 26 00:05:10,691 --> 00:05:13,694 [breathing deeply] 27 00:05:26,582 --> 00:05:28,584 [parent, child laughing] 28 00:05:33,505 --> 00:05:34,756 Play the drums. 29 00:05:36,967 --> 00:05:38,760 [imitates drumming] 30 00:05:39,678 --> 00:05:41,680 [both imitating drumming] 31 00:05:43,473 --> 00:05:45,474 [both imitating drumming] 32 00:05:45,475 --> 00:05:48,019 And do it... And feel it through your whole body. 33 00:05:48,020 --> 00:05:50,147 [both imitating drumming] 34 00:05:51,857 --> 00:05:54,150 [both imitating drumming] 35 00:05:54,151 --> 00:05:55,818 [panting] 36 00:05:55,819 --> 00:05:58,947 - [sighs, chuckles] - [sighs] 37 00:06:00,407 --> 00:06:01,533 Make a wish. 38 00:06:02,951 --> 00:06:04,327 [groans] 39 00:06:04,328 --> 00:06:05,412 Think. 40 00:06:07,372 --> 00:06:09,833 - One wish? - One wish. 41 00:06:13,670 --> 00:06:14,671 [blows] 42 00:06:17,382 --> 00:06:20,260 - [inhales deeply, blows] - [chuckles] 43 00:06:22,554 --> 00:06:23,555 [chuckles] 44 00:06:24,515 --> 00:06:26,974 [blows raspberry] 45 00:06:26,975 --> 00:06:29,852 What a lovely boy. What a handsome-- 46 00:06:29,853 --> 00:06:31,938 [air raid siren wailing] 47 00:06:31,939 --> 00:06:33,023 Dad! 48 00:06:33,774 --> 00:06:34,775 Come on. 49 00:06:35,526 --> 00:06:37,903 [whistle blowing] 50 00:06:42,032 --> 00:06:43,033 Come on. 51 00:06:46,328 --> 00:06:48,412 - [cat meows] - [parent] Dad! 52 00:06:48,413 --> 00:06:50,165 [air raid siren continues] 53 00:06:53,001 --> 00:06:55,003 [civilians clamoring] 54 00:06:56,713 --> 00:06:58,089 [grandparent] Come on. We're nearly there. 55 00:06:58,090 --> 00:07:00,258 [officer] This station is closed! 56 00:07:00,259 --> 00:07:01,801 [civilian 1] We need somewhere to shelter! 57 00:07:01,802 --> 00:07:04,512 [officer] You should know that the shelter is not provided! 58 00:07:04,513 --> 00:07:07,890 - [civilian 2] Open the gate! - Move back! Move back! 59 00:07:07,891 --> 00:07:10,351 This station is not an authorized air raid shelter. 60 00:07:10,352 --> 00:07:12,562 The shelters are full. Where were we supposed to go, eh? 61 00:07:12,563 --> 00:07:13,646 Stay close. 62 00:07:13,647 --> 00:07:16,732 If you have shelters at home, you can take cover there. 63 00:07:16,733 --> 00:07:19,777 A sheet of corrugated iron to put in your garden if you've got one. 64 00:07:19,778 --> 00:07:21,153 - You're having a laugh! - Move back, 65 00:07:21,154 --> 00:07:22,238 or someone's gonna get hurt! 66 00:07:22,239 --> 00:07:26,200 The only one who's gonna get hurt here, mate, is you if you don't let us in! 67 00:07:26,201 --> 00:07:28,494 - [bomb whistles] - [all scream] 68 00:07:28,495 --> 00:07:30,497 [explosion] 69 00:07:32,416 --> 00:07:34,750 - [civilian 3] Force 'em open! - Let go! 70 00:07:34,751 --> 00:07:37,086 - [officer] Hold them back! - [civilian 4 screams] 71 00:07:37,087 --> 00:07:41,591 We've got kids here! For God's sake, open the gates! 72 00:07:41,592 --> 00:07:44,468 - [officer] Away from the gate! - [civilian 5] We've got children here! 73 00:07:44,469 --> 00:07:46,888 - Open the gates! - Inspector, it's against the law! 74 00:07:46,889 --> 00:07:49,140 These people are hopelessly exposed! 75 00:07:49,141 --> 00:07:52,268 I'm ordering you one last time. Open the gates! 76 00:07:52,269 --> 00:07:54,396 - [civilians screaming] - Open 'em up! 77 00:07:55,647 --> 00:07:57,899 - Get inside! - [parent] Go on, George. 78 00:07:57,900 --> 00:07:59,985 - Dad, you all right? - Yes, love, I'm all right. 79 00:08:01,570 --> 00:08:03,071 [explosions in distance] 80 00:08:06,700 --> 00:08:09,036 - Go on, George. - [parent] Take cover, George. 81 00:08:09,953 --> 00:08:13,373 That way! That way! Round here. 82 00:08:15,375 --> 00:08:17,126 [civilians clamoring in distance] 83 00:08:17,127 --> 00:08:19,504 [civilian 6] Come on, love. Let's go down to the back. 84 00:08:21,089 --> 00:08:22,673 - [explosion] - [civilians screaming] 85 00:08:22,674 --> 00:08:25,343 They're bleeding cowards! That's what you are! 86 00:08:25,344 --> 00:08:26,636 How could you leave them here? 87 00:08:26,637 --> 00:08:28,013 [grandparent] Go on, George. 88 00:08:43,153 --> 00:08:45,405 - [panting] - Watch out. 89 00:08:48,450 --> 00:08:49,451 There. 90 00:08:50,494 --> 00:08:51,495 Go round there. 91 00:08:56,875 --> 00:08:58,418 It's gonna be all right, Olly. 92 00:08:59,169 --> 00:09:01,212 I won't leave you. You're safe with me. 93 00:09:01,213 --> 00:09:02,129 [Olly meows] 94 00:09:02,130 --> 00:09:06,468 Hey, it's not fair on him, Rita. You gotta let him go. 95 00:09:07,970 --> 00:09:08,971 Yeah. 96 00:09:10,097 --> 00:09:11,097 [Olly meows] 97 00:09:11,098 --> 00:09:12,181 It's all right, Olly. 98 00:09:12,182 --> 00:09:16,353 Me, you, Mum and Granddad, we'll be home in the morning. 99 00:09:17,563 --> 00:09:19,147 [grandparent] Here you are. George. 100 00:09:33,161 --> 00:09:34,204 This one? 101 00:09:36,498 --> 00:09:37,499 [Rita clears throat] 102 00:09:52,973 --> 00:09:55,266 Why can't you come with me? 103 00:09:55,267 --> 00:10:01,190 [sighing] Sweetheart, I told you, it's an adventure for children only. 104 00:10:01,982 --> 00:10:03,399 Grown-ups not allowed. 105 00:10:03,400 --> 00:10:05,860 But it's gonna be great. 106 00:10:05,861 --> 00:10:08,280 - You're gonna make new friends. - My friends are here. 107 00:10:09,031 --> 00:10:12,283 Yeah, well, you'll play games in the countryside. 108 00:10:12,284 --> 00:10:13,659 That'll be nice. 109 00:10:13,660 --> 00:10:15,578 There'll be cows and horses and sheep-- 110 00:10:15,579 --> 00:10:17,788 - But they smell. - [sighs] 111 00:10:17,789 --> 00:10:19,499 I want to stay with you. 112 00:10:21,251 --> 00:10:22,377 Yeah, I know. 113 00:10:27,257 --> 00:10:29,426 It's only until all this is over. 114 00:10:30,302 --> 00:10:33,179 And then the schools'll open again and life will get back to normal. 115 00:10:33,180 --> 00:10:34,890 I promise. 116 00:10:35,849 --> 00:10:39,269 Please, Mum, don't send me away. 117 00:10:42,856 --> 00:10:43,857 [sighs] 118 00:10:46,985 --> 00:10:47,986 Here. 119 00:10:55,744 --> 00:10:57,495 Your dad would want you to have it. 120 00:10:57,496 --> 00:10:58,580 How do you know? 121 00:10:59,331 --> 00:11:02,124 I know because that's the kind of man he was. 122 00:11:02,125 --> 00:11:05,754 Because you are his son, and it belongs to you now. 123 00:11:07,172 --> 00:11:09,842 And it's gonna keep you safe, all right? 124 00:11:10,968 --> 00:11:11,969 Yeah? 125 00:11:15,097 --> 00:11:16,098 [clears throat] 126 00:11:18,725 --> 00:11:20,601 Put your shirt on and put your jacket on. 127 00:11:20,602 --> 00:11:21,895 Come downstairs, yeah? 128 00:11:39,830 --> 00:11:41,414 [sighs] 129 00:11:41,415 --> 00:11:44,333 [radio presenter] To all parents who still have children at home, 130 00:11:44,334 --> 00:11:47,087 you have another opportunity to evacuate them. 131 00:11:47,880 --> 00:11:51,007 There is a possibility that they will be uncomfortable 132 00:11:51,008 --> 00:11:52,509 or that they will be homesick. 133 00:11:53,635 --> 00:11:56,304 But the alternative could be unthinkable. 134 00:11:56,305 --> 00:11:59,557 George! Hurry up, son. Your breakfast is ready. 135 00:11:59,558 --> 00:12:00,641 [music playing on radio] 136 00:12:00,642 --> 00:12:01,934 The long night of multiple raids... 137 00:12:01,935 --> 00:12:03,644 - You all right, love? - Yeah. 138 00:12:03,645 --> 00:12:05,396 ...shortly after eight o'clock, 139 00:12:05,397 --> 00:12:08,149 when the warning sirens sounded once again. 140 00:12:08,150 --> 00:12:11,027 The raiders were met by a heavy barrage of AA guns 141 00:12:11,028 --> 00:12:13,154 but some of them were able to get over... 142 00:12:13,155 --> 00:12:14,239 [Rita sniffles] 143 00:12:15,532 --> 00:12:16,658 It's gonna be all right. 144 00:12:17,826 --> 00:12:20,494 A medical officer was injured and medical staff... 145 00:12:20,495 --> 00:12:21,787 [clattering] 146 00:12:21,788 --> 00:12:24,957 Attacks are evidently in the nature of terror raids. 147 00:12:24,958 --> 00:12:29,045 The people of London are not to be intimidated by Nazi frightfulness. 148 00:12:29,046 --> 00:12:33,383 London is carrying on much as usual as inhabitants readjust... 149 00:12:43,185 --> 00:12:45,853 Jack? Still got some breakfast on the stove. 150 00:12:45,854 --> 00:12:47,271 No, I'm all right, thanks, Gerald. 151 00:12:47,272 --> 00:12:49,815 I need to check on Mum, I'm back on duty in a few hours. 152 00:12:49,816 --> 00:12:51,317 Give her my best. 153 00:12:51,318 --> 00:12:52,402 [meows] 154 00:12:54,613 --> 00:12:56,031 [George] Bye, Olly. 155 00:12:56,657 --> 00:12:58,324 - Good luck today. - Oh, thanks. 156 00:12:58,325 --> 00:12:59,952 [George] You be a good boy. 157 00:13:01,245 --> 00:13:02,870 Look after yourself, my boy. 158 00:13:02,871 --> 00:13:06,457 And don't forget, be brave and stand up to bullies. 159 00:13:06,458 --> 00:13:08,210 What do we always say about them? 160 00:13:08,752 --> 00:13:10,753 All mouth and no trousers? 161 00:13:10,754 --> 00:13:13,674 Pardon? I didn't hear what you said. Speak up please. 162 00:13:15,759 --> 00:13:17,093 All mouth and no trousers. 163 00:13:17,094 --> 00:13:18,929 Correct. Come here. 164 00:13:22,432 --> 00:13:24,434 Here you are. This is for emergencies. 165 00:13:25,394 --> 00:13:27,604 - Come on. - Thank you, Granddad. 166 00:13:35,362 --> 00:13:38,073 [ragman] Old iron! Any ol' iron! 167 00:13:39,074 --> 00:13:41,201 Old iron! Any ol' iron! 168 00:13:43,704 --> 00:13:45,831 Old iron! Any ol' iron! 169 00:13:47,165 --> 00:13:49,126 Old iron! Any ol' iron! 170 00:13:50,794 --> 00:13:52,796 Old iron! Any ol' iron! 171 00:13:53,839 --> 00:13:56,341 - [bell chiming] - Old iron! Any ol' iron! 172 00:14:20,949 --> 00:14:22,951 [soldiers chattering] 173 00:14:32,294 --> 00:14:35,255 [civilians chattering] 174 00:14:50,938 --> 00:14:53,565 - Yeah? - George Hanway, nine years old. 175 00:14:55,400 --> 00:14:56,401 Here you go. 176 00:15:06,286 --> 00:15:08,455 [steward] Keep moving along the platform! 177 00:15:09,248 --> 00:15:10,249 [whistle blowing] 178 00:15:11,124 --> 00:15:12,125 All right? 179 00:15:14,545 --> 00:15:15,546 Love ya. 180 00:15:16,797 --> 00:15:18,090 Don't forget to be a good boy. 181 00:15:18,966 --> 00:15:21,884 And don't wipe your nose on your sleeve. Use your hanky. 182 00:15:21,885 --> 00:15:23,720 I hate you. [grunts] 183 00:15:24,638 --> 00:15:25,848 George! 184 00:15:26,473 --> 00:15:28,558 [steward] This way! Get into the cars! 185 00:15:28,559 --> 00:15:30,269 [Rita] George, come back! 186 00:15:31,979 --> 00:15:34,897 - George! - Rita! Rita! 187 00:15:34,898 --> 00:15:37,275 - [steward] All aboard! - Rita, calm yourself. He'll be all right. 188 00:15:37,276 --> 00:15:38,818 I need to say goodbye properly. 189 00:15:38,819 --> 00:15:39,944 - George! - Rita! 190 00:15:39,945 --> 00:15:41,363 [steward] Stand back please! 191 00:15:44,825 --> 00:15:47,160 [children chattering] 192 00:15:48,579 --> 00:15:50,621 [conductor] All aboard! 193 00:15:50,622 --> 00:15:52,623 George! George! 194 00:15:52,624 --> 00:15:57,837 George, please look at me, darling! Darling, why aren't you looking at me? 195 00:15:57,838 --> 00:16:00,631 Darling, please! I love you! 196 00:16:00,632 --> 00:16:01,799 [train whistle blowing] 197 00:16:01,800 --> 00:16:02,718 Can you open this-- 198 00:16:09,391 --> 00:16:13,394 Please! No. George, please! 199 00:16:13,395 --> 00:16:16,063 - Please! Look at me! Darling, please! - He'll be all right, love. 200 00:16:16,064 --> 00:16:18,483 Some nice family will be taking care of him. Don't worry. 201 00:16:20,027 --> 00:16:22,403 [Rita] Get off of me! Get off me! 202 00:16:22,404 --> 00:16:23,488 George! 203 00:16:37,211 --> 00:16:39,213 [workers laughing, chattering] 204 00:17:07,114 --> 00:17:08,158 All right? 205 00:17:10,701 --> 00:17:14,496 Yeah, I know. It's bloody hard sending 'em away like that. 206 00:17:14,497 --> 00:17:15,831 But keep your chin up, eh? 207 00:17:15,832 --> 00:17:18,793 Oh, come on, Rita, love. Cheer up. 208 00:17:18,794 --> 00:17:21,879 Look on the bright side. You get to be on your own. 209 00:17:21,880 --> 00:17:23,130 You can enjoy yourself. 210 00:17:23,131 --> 00:17:25,842 He'll be well looked after. Otherwise they wouldn't have evacuated them. 211 00:17:25,843 --> 00:17:28,303 It'd be like going to Blackpool. Better! 212 00:17:30,097 --> 00:17:32,099 Guess you're saving your voice for later, eh? 213 00:17:33,684 --> 00:17:36,144 I imagine you're a bit nervous. I would be. 214 00:17:36,895 --> 00:17:38,229 You sure you're up to it? 215 00:17:38,230 --> 00:17:40,189 Course she is. We're all looking forward to it! 216 00:17:40,190 --> 00:17:41,148 It's her decision. 217 00:17:41,149 --> 00:17:43,192 Everyone and their grandmother's gonna be listening. 218 00:17:43,193 --> 00:17:45,736 Yeah, I know that, but it'll make her feel better, wouldn't it? 219 00:17:45,737 --> 00:17:48,322 She ain't just a mum. She's got a lovely voice. 220 00:17:48,323 --> 00:17:49,867 [groans] My bloody hand. 221 00:17:51,326 --> 00:17:53,911 - [worker 1] Try and pull. You're filthy. - You try and pull yours. 222 00:17:53,912 --> 00:17:57,331 Right, ladies, ladies, ladies, can we stop the chitchat and get on with it please? 223 00:17:57,332 --> 00:18:00,877 Right, yes, yes, yes. I know today is a special day 224 00:18:00,878 --> 00:18:03,713 but that does not permit you to take your eye off the ball. 225 00:18:03,714 --> 00:18:07,133 There are boys out there, our boys, relying on us. 226 00:18:07,134 --> 00:18:08,677 Relying on you! 227 00:18:09,261 --> 00:18:10,262 God help 'em. 228 00:18:12,014 --> 00:18:13,682 - [laughs] - I'll give him bloody work. 229 00:18:14,725 --> 00:18:15,725 Have some of that! 230 00:18:15,726 --> 00:18:17,769 [workers laughing, whistling] 231 00:18:18,395 --> 00:18:19,396 [worker 2] All right, Tilda! 232 00:18:20,022 --> 00:18:21,940 [worker 3] You show 'em, girl. [laughs] 233 00:18:23,817 --> 00:18:24,650 What're you like? 234 00:18:24,651 --> 00:18:26,153 [worker 4] Bloody misery, isn't he? 235 00:18:30,949 --> 00:18:32,951 [machinery clanging] 236 00:18:57,643 --> 00:18:59,895 [lathe spinning] 237 00:19:54,908 --> 00:19:57,326 So obviously, we're playing out here. 238 00:19:57,327 --> 00:19:59,496 [train whistle blows] 239 00:20:00,664 --> 00:20:02,666 [birds chirping] 240 00:20:18,223 --> 00:20:19,515 [children chattering] 241 00:20:19,516 --> 00:20:21,684 No feet on the seats, please, boys and girls. 242 00:20:21,685 --> 00:20:24,979 Oy, get down from there immediately, son. It's not safe. 243 00:20:24,980 --> 00:20:26,397 [child 1] Sorry. 244 00:20:26,398 --> 00:20:27,482 All right? 245 00:20:34,406 --> 00:20:37,325 - [grunts] - Temper, temper. 246 00:20:37,326 --> 00:20:40,536 [child 2] You look like my dog. Where's your tail? [barks] 247 00:20:40,537 --> 00:20:41,913 - [children laughing] - Leave him alone! 248 00:20:41,914 --> 00:20:45,124 - Aw, he's crying! - Missing Mummy, are ya? 249 00:20:45,125 --> 00:20:46,500 Leave him alone, would ya? 250 00:20:46,501 --> 00:20:49,253 - What's it to you? Is he your fella? - [children laughing] 251 00:20:49,254 --> 00:20:50,671 Oh, shut up. 252 00:20:50,672 --> 00:20:51,924 [steward] That's enough. 253 00:20:52,925 --> 00:20:55,885 If I hear another word from you or anyone else, 254 00:20:55,886 --> 00:20:58,804 you'll be sitting in the guards' compartment for the rest of the journey. 255 00:20:58,805 --> 00:20:59,890 Now then. 256 00:21:01,225 --> 00:21:02,809 [door opens] 257 00:21:04,353 --> 00:21:05,686 [door closes] 258 00:21:05,687 --> 00:21:09,149 [child 1] Who's a good boy? [imitates dog] 259 00:21:11,485 --> 00:21:16,198 All right, who wants to fight? You? You? 260 00:21:16,990 --> 00:21:18,242 Which one of ya? 261 00:21:21,245 --> 00:21:24,206 I thought so. All mouth and no trousers. 262 00:21:29,545 --> 00:21:30,546 [sighs] 263 00:21:32,214 --> 00:21:35,384 You showed them. My name's Cathy. What's yours? 264 00:21:36,927 --> 00:21:37,928 George. 265 00:21:39,346 --> 00:21:40,347 [sighs] 266 00:21:44,935 --> 00:21:47,353 - [Rita] George, tea. - [George] All right. 267 00:21:47,354 --> 00:21:49,564 Come on then. You gonna bowl or what? 268 00:21:49,565 --> 00:21:53,359 Hold your horses. Further back. Get further back! 269 00:21:53,360 --> 00:21:55,528 Come on. Come on. 270 00:21:55,529 --> 00:21:57,197 Right, you've asked for it. 271 00:22:00,450 --> 00:22:02,285 [child] Catch it! Catch it! 272 00:22:02,286 --> 00:22:04,328 - I've got it! - I've got it. I've got it. I've got it. 273 00:22:04,329 --> 00:22:06,122 [shouts, groans] 274 00:22:06,123 --> 00:22:07,248 Six! 275 00:22:07,249 --> 00:22:10,376 What's the matter with you both? Bloody butterfingers! 276 00:22:10,377 --> 00:22:12,421 George, tea, now. 277 00:22:17,551 --> 00:22:19,928 Go home to Mummy, you Black bastard you. 278 00:22:33,817 --> 00:22:37,445 ♪ I'm savin' my love for you ♪ 279 00:22:37,446 --> 00:22:38,864 All right, George? 280 00:22:40,908 --> 00:22:42,534 All right? What's the matter, mate? 281 00:22:43,285 --> 00:22:45,871 - Nothing. - Well, it don't look like nothing. 282 00:22:47,831 --> 00:22:49,582 Gonna have a sing with us? 283 00:22:49,583 --> 00:22:52,628 What happened? You all right? 284 00:22:56,089 --> 00:22:57,089 Shall we have a singsong? 285 00:22:57,090 --> 00:23:00,801 ♪ I'm savin' my love for you ♪ 286 00:23:00,802 --> 00:23:01,887 Here we go. 287 00:23:02,554 --> 00:23:03,555 - Ready? - Ready? 288 00:23:05,807 --> 00:23:11,562 ♪ Like Jack Horner In the corner ♪ 289 00:23:11,563 --> 00:23:13,981 ♪ Don't go nowhere ♪ 290 00:23:13,982 --> 00:23:16,693 ♪ What do I care? ♪ 291 00:23:17,528 --> 00:23:23,908 ♪ Your kisses are worth waitin' for ♪ 292 00:23:23,909 --> 00:23:27,454 ♪ Believe me ♪ 293 00:23:27,996 --> 00:23:29,539 - [groans] Mum! - [laughs] Come on. 294 00:23:29,540 --> 00:23:33,835 ♪ I don't go out late Don't care to go ♪ 295 00:23:34,753 --> 00:23:40,466 ♪ I'm home about 8:00 Just me and my radio ♪ 296 00:23:40,467 --> 00:23:42,885 ♪ Ain't misbehavin' ♪ 297 00:23:42,886 --> 00:23:47,683 ♪ I'm savin' my love for you ♪ 298 00:23:48,267 --> 00:23:49,268 Yeah. 299 00:23:51,854 --> 00:23:52,855 [chuckles] 300 00:23:54,648 --> 00:23:56,859 [music ends] 301 00:23:57,818 --> 00:24:00,487 - [children chattering] - [sighs] 302 00:24:03,949 --> 00:24:06,033 [door opens, closes] 303 00:24:06,034 --> 00:24:08,412 [footsteps approaching] 304 00:24:11,707 --> 00:24:13,333 [door opens] 305 00:24:50,412 --> 00:24:51,455 [grunts] 306 00:24:54,875 --> 00:24:56,168 [shouts] 307 00:25:01,715 --> 00:25:03,467 [panting] 308 00:25:24,488 --> 00:25:29,742 Next on the BBC, over to Victor Smythe who is waiting to introduce the show. 309 00:25:29,743 --> 00:25:31,577 [workers chattering] 310 00:25:31,578 --> 00:25:33,371 Right you are, ladies and gentlemen. 311 00:25:33,372 --> 00:25:35,623 We are ready to go live to the nation 312 00:25:35,624 --> 00:25:40,671 in five, four, [mouthing words] three, two, one. 313 00:25:41,171 --> 00:25:43,173 ["Trumpeter Bob" playing] 314 00:26:05,028 --> 00:26:07,030 ["Trumpeter Bob" continues] 315 00:26:09,950 --> 00:26:10,950 [music ends] 316 00:26:10,951 --> 00:26:13,579 - [sighs, sniffs] - [applause on radio] 317 00:26:16,582 --> 00:26:21,878 Well, that was the Work's Brass Band under its conductor, William Laughton, 318 00:26:21,879 --> 00:26:24,088 playing "Trumpeter Bob." 319 00:26:24,089 --> 00:26:26,549 - [mouthing] Do I look all right? - [presenter] It opens our contribution... 320 00:26:26,550 --> 00:26:29,177 - [whispers] You look lovely. - ...to Works Wonders from this factory 321 00:26:29,178 --> 00:26:32,513 here in the Southeast of the country. 322 00:26:32,514 --> 00:26:36,100 As you know, we travel the length and breadth of Britain 323 00:26:36,101 --> 00:26:38,311 looking for factory workers with talent 324 00:26:38,312 --> 00:26:41,147 to help cheer up the nation. 325 00:26:41,148 --> 00:26:46,652 Today we feature munitions worker, Miss... Miss Rita Hanway. 326 00:26:46,653 --> 00:26:48,655 [workers applauding] 327 00:26:50,073 --> 00:26:53,367 - Go on, Rita! Go on, girl! Give it some! - [laughs] 328 00:26:53,368 --> 00:26:54,494 [mouthing words] Keep it down. 329 00:27:02,669 --> 00:27:07,841 [sighs] This is for all the parents whose children have been evacuated, 330 00:27:08,550 --> 00:27:11,887 and for my boy, George. [clears throat] 331 00:27:12,429 --> 00:27:13,805 [whispers] Here we go. 332 00:27:19,603 --> 00:27:20,686 ♪ Turn ♪ 333 00:27:20,687 --> 00:27:21,896 - [music stops] - Uh, sorry. 334 00:27:21,897 --> 00:27:24,024 [murmuring] 335 00:27:25,984 --> 00:27:27,318 Can you do it again? 336 00:27:27,319 --> 00:27:29,404 - [music continues] - All right. 337 00:27:32,491 --> 00:27:34,367 ♪ Turn up my collar ♪ 338 00:27:34,368 --> 00:27:36,035 ♪ Whatever the weather ♪ 339 00:27:36,036 --> 00:27:40,122 ♪ You'll be with me ♪ 340 00:27:40,123 --> 00:27:43,668 ♪ Wherever I go, we'll be together ♪ 341 00:27:43,669 --> 00:27:47,463 ♪ Just you and me ♪ 342 00:27:47,464 --> 00:27:51,801 ♪ I wrap myself in warm, sunny you ♪ 343 00:27:51,802 --> 00:27:54,595 ♪ Not to feel blue ♪ 344 00:27:54,596 --> 00:28:00,644 ♪ My winter coat is you ♪ 345 00:28:03,438 --> 00:28:06,858 ♪ Outside might be dark and gray ♪ 346 00:28:06,859 --> 00:28:09,902 ♪ In my heart, it's a sunny day ♪ 347 00:28:09,903 --> 00:28:16,784 ♪ Rays of spring will soon arrive Blooming in your smiling eyes ♪ 348 00:28:16,785 --> 00:28:23,207 ♪ Nothing ever brings me down 'Cause I feel you all around ♪ 349 00:28:23,208 --> 00:28:26,627 ♪ Rain or shine, sleet or snow ♪ 350 00:28:26,628 --> 00:28:32,091 ♪ You're the shelter I call home ♪ 351 00:28:32,092 --> 00:28:36,012 ♪ Turn up my collar Hands in my pockets ♪ 352 00:28:36,013 --> 00:28:39,807 ♪ You'll be with me ♪ 353 00:28:39,808 --> 00:28:46,648 ♪ Wherever I go, we'll be together From sea to sea ♪ 354 00:28:47,357 --> 00:28:53,779 ♪ I wrap myself in warm, sunny you Not to feel blue ♪ 355 00:28:53,780 --> 00:28:59,203 ♪ My winter coat is you ♪ 356 00:29:00,120 --> 00:29:05,500 ♪ My winter coat is you ♪ 357 00:29:06,960 --> 00:29:13,967 ♪ My winter coat is you ♪ 358 00:29:17,846 --> 00:29:19,848 [workers applauding, cheering] 359 00:29:23,560 --> 00:29:24,560 Thank you. 360 00:29:24,561 --> 00:29:28,022 We need shelters! Open up the Underground! 361 00:29:28,023 --> 00:29:31,400 [workers] We need shelters! Open up the Underground! 362 00:29:31,401 --> 00:29:34,737 We need shelters! Open up the Underground! 363 00:29:34,738 --> 00:29:35,821 Sorry. 364 00:29:35,822 --> 00:29:40,326 We need shelters! Open up the Underground! 365 00:29:40,327 --> 00:29:44,331 And now, ladies and gentlemen, we head back to Broadcasting House. 366 00:29:44,957 --> 00:29:45,958 Thank you. 367 00:29:46,542 --> 00:29:47,542 [exhales heavily] 368 00:29:47,543 --> 00:29:49,126 - We need shelters! - [Gerald applauding] 369 00:29:49,127 --> 00:29:51,128 Open up the Underground! 370 00:29:51,129 --> 00:29:53,215 - [brass music playing] - [workers cheering] 371 00:29:57,219 --> 00:29:59,555 [footsteps approaching] 372 00:30:13,569 --> 00:30:15,571 [train whistle blowing] 373 00:30:17,698 --> 00:30:19,700 [panting] 374 00:30:52,399 --> 00:30:53,400 [grunts] 375 00:30:55,152 --> 00:30:57,154 [straining] 376 00:31:11,084 --> 00:31:12,419 [sighs] 377 00:31:46,578 --> 00:31:49,206 Just-Just do it. Just speak to him. 378 00:31:51,959 --> 00:31:55,420 Hey, I'm Tommy. What's your name? 379 00:31:57,089 --> 00:31:58,090 George. 380 00:31:58,841 --> 00:32:03,302 Georgie Porgie, puddin' and pie. Kissed the girls and made 'em cry. 381 00:32:03,303 --> 00:32:04,971 [laughs] 382 00:32:04,972 --> 00:32:07,723 Little Tommy Tucker sang for his supper. 383 00:32:07,724 --> 00:32:10,309 What shall we give him? Brown bread and butter. 384 00:32:10,310 --> 00:32:13,354 [laughs] 385 00:32:13,355 --> 00:32:14,481 All right. 386 00:32:15,858 --> 00:32:18,277 These are my brothers, Archie and Ian. 387 00:32:19,278 --> 00:32:20,696 Do you want to see my beetle? 388 00:32:25,659 --> 00:32:26,660 Do you wanna hold it? 389 00:32:29,621 --> 00:32:30,789 Its name's Gerry. 390 00:32:35,502 --> 00:32:38,588 [Tommy] When we got to Somerset, they were gonna separate us. 391 00:32:38,589 --> 00:32:40,673 That wasn't gonna happen. 392 00:32:40,674 --> 00:32:43,509 In our family, it's one for all, all for one. 393 00:32:43,510 --> 00:32:47,221 So we ran for it, hid in the woods and jumped on this train. 394 00:32:47,222 --> 00:32:50,266 Tommy, I'm hungry. 395 00:32:50,267 --> 00:32:51,642 Stop whining. 396 00:32:51,643 --> 00:32:53,145 I've got a sandwich. 397 00:32:58,442 --> 00:32:59,526 We can share it. 398 00:33:09,995 --> 00:33:12,539 Strawberry jam! My favorite. 399 00:33:13,332 --> 00:33:15,082 How'd you get away? 400 00:33:15,083 --> 00:33:16,542 I jumped off the train. 401 00:33:16,543 --> 00:33:17,753 Jeepers! 402 00:33:18,503 --> 00:33:20,171 My mum sent me away. 403 00:33:20,172 --> 00:33:22,798 At the station, I was a bit mean to her. 404 00:33:22,799 --> 00:33:26,637 She's your mum. She'll forgive ya. They always do. 405 00:33:27,679 --> 00:33:29,389 I just want to go home. 406 00:33:30,307 --> 00:33:32,850 [Archie] Do you know what happens if we get caught, George? 407 00:33:32,851 --> 00:33:36,020 They march you to the nearest station and stick you on the next train. 408 00:33:36,021 --> 00:33:38,773 And then they gag you and tie you to the seat with straps, 409 00:33:38,774 --> 00:33:41,901 and hang a sign around your neck that says "Dangerous Escapee" 410 00:33:41,902 --> 00:33:43,528 so you can't escape again. 411 00:33:43,529 --> 00:33:45,572 What happens if you wanna go to the bog? 412 00:33:46,573 --> 00:33:48,574 Maybe they give you a nappy or something. 413 00:33:48,575 --> 00:33:50,661 [laughing] 414 00:33:53,330 --> 00:33:54,664 Let's play dares. 415 00:33:54,665 --> 00:33:55,790 - Mmm. - [Tommy] All right. 416 00:33:55,791 --> 00:34:00,128 I dare you, I dare you to climb onto the roof of the train. 417 00:34:01,255 --> 00:34:02,256 Easy. 418 00:34:03,924 --> 00:34:05,384 Go on then. 419 00:34:10,681 --> 00:34:12,015 [George grunting] 420 00:34:22,526 --> 00:34:23,568 [grunts] 421 00:34:26,613 --> 00:34:28,532 Come on. Give us a hand then. 422 00:34:32,786 --> 00:34:33,996 It's all right. 423 00:34:42,588 --> 00:34:43,672 Here you are. 424 00:34:44,756 --> 00:34:46,090 [grunts] 425 00:34:55,559 --> 00:34:57,561 [grunting] 426 00:34:59,646 --> 00:35:00,647 [shouts] 427 00:35:08,530 --> 00:35:10,114 [chuckles] 428 00:35:10,115 --> 00:35:12,784 [grunts] 429 00:35:13,994 --> 00:35:15,871 [Archie] Climb up on them boxes! 430 00:35:22,336 --> 00:35:23,420 [grunts] 431 00:35:26,298 --> 00:35:27,841 [laughing] 432 00:35:30,802 --> 00:35:32,345 [train whistle blowing] 433 00:35:32,346 --> 00:35:36,807 [cheering] Yeah! 434 00:35:36,808 --> 00:35:38,851 - [dog barks] - [train whistle blows] 435 00:35:38,852 --> 00:35:41,312 [Tommy] London, here we come! 436 00:35:41,313 --> 00:35:42,981 [laughing] 437 00:35:49,571 --> 00:35:51,823 [cheering] 438 00:36:01,792 --> 00:36:04,669 [brakes squeal] 439 00:36:04,670 --> 00:36:05,754 [engine stops] 440 00:36:11,635 --> 00:36:14,596 [grunts, groans] 441 00:36:20,561 --> 00:36:22,478 London! Wake up! 442 00:36:22,479 --> 00:36:24,481 [footsteps approaching] 443 00:36:25,274 --> 00:36:27,276 [breathes shakily] 444 00:36:30,445 --> 00:36:32,864 We've stopped but we're not at a station. 445 00:36:32,865 --> 00:36:34,907 - [lock opens] - [knocking] 446 00:36:34,908 --> 00:36:36,826 - [guard 1] Clear! - [guard 2] Also clear! 447 00:36:36,827 --> 00:36:38,245 [grunts] 448 00:36:39,496 --> 00:36:42,456 [whispers] No. This way. Come on, quick. 449 00:36:42,457 --> 00:36:44,709 - [knocking] - [guard 1] Clear! 450 00:36:44,710 --> 00:36:46,252 [door opens] 451 00:36:46,253 --> 00:36:48,754 - [Tommy] Now! - [grunting] 452 00:36:48,755 --> 00:36:50,715 - Come here, you. - Get off! [grunts] 453 00:36:50,716 --> 00:36:53,342 - [guard 1] Get off me, you scallywag. - Let go of my brother! 454 00:36:53,343 --> 00:36:54,802 - [Archie] Run! - [Ian] Leg it, George! 455 00:36:54,803 --> 00:36:56,012 - [Archie] Tommy! - Get off me! 456 00:36:56,013 --> 00:36:59,098 [guard 1] Bill! Bill, over here! 457 00:36:59,099 --> 00:37:00,474 [Archie] Faster! 458 00:37:00,475 --> 00:37:01,934 - Come on, Tommy! - Bill! 459 00:37:01,935 --> 00:37:03,227 Boss! 460 00:37:03,228 --> 00:37:04,313 [Tommy] Come on, George! 461 00:37:05,105 --> 00:37:06,189 [guard 2] Come back here! 462 00:37:06,190 --> 00:37:08,733 - Try and catch us! - Run! 463 00:37:08,734 --> 00:37:12,529 - Stop! Come back! - [Tommy] Come catch us! 464 00:37:14,072 --> 00:37:15,991 - [guard 1] Stop there! - [train whistle blows] 465 00:37:19,703 --> 00:37:20,704 Come on, George! 466 00:37:21,622 --> 00:37:23,206 [guard 2] Get off the track! 467 00:37:23,207 --> 00:37:25,666 - What's stopping ya? You can make it. - [train whistle blows] 468 00:37:25,667 --> 00:37:27,335 - Tommy! - [brakes squeal] 469 00:37:27,336 --> 00:37:29,379 [panting] 470 00:37:35,093 --> 00:37:37,679 - [Archie] Tommy! - [guard 2] Get back here! 471 00:37:38,639 --> 00:37:40,807 - [Ian] Tommy! - [Archie] Tommy! 472 00:37:45,687 --> 00:37:48,649 [pants] 473 00:37:58,033 --> 00:37:59,993 [train crew shouting] 474 00:38:11,964 --> 00:38:13,089 How did you let that happen? 475 00:38:13,090 --> 00:38:15,716 - It's disorderly and unacceptable. - It's a disgrace. 476 00:38:15,717 --> 00:38:17,844 Don't you have control over your staff? We're at war, man! 477 00:38:17,845 --> 00:38:19,595 I'm terribly sorry. This should never have happened. 478 00:38:19,596 --> 00:38:22,682 - Those responsible will be disciplined. - I hope so and you'll be darn lucky 479 00:38:22,683 --> 00:38:24,267 if we ever come to this sorry factory again. 480 00:38:24,268 --> 00:38:25,727 [workers laughing] 481 00:38:29,022 --> 00:38:30,190 You. 482 00:38:31,692 --> 00:38:35,444 Oy, you! Get your things and come with me. Hmm. 483 00:38:35,445 --> 00:38:36,822 And you lot and all. 484 00:38:39,116 --> 00:38:40,951 Come on. Let's go. 485 00:38:42,703 --> 00:38:44,413 Keep it going, girls. 486 00:38:52,504 --> 00:38:54,756 [bell ringing] 487 00:38:56,425 --> 00:38:58,718 All Agnes and the girls were doing was telling the truth. 488 00:38:58,719 --> 00:39:01,137 Well, see where that gets ya. Out on their ears. 489 00:39:01,138 --> 00:39:03,181 Should have kept their mouths shut and kept their jobs. 490 00:39:03,182 --> 00:39:06,601 - Blimey, Doris. - Someone has to speak up, don't they? 491 00:39:06,602 --> 00:39:08,729 - [worker] That was lovely, Rita. - Really? 492 00:39:09,354 --> 00:39:10,688 Felt a bit shaky at the beginning. 493 00:39:10,689 --> 00:39:12,608 No, I thought you sounded lovely. 494 00:39:16,612 --> 00:39:18,571 - [Tilda] Good night, girls. - [workers] Good night. 495 00:39:18,572 --> 00:39:19,865 [Tilda] Right, you ready? 496 00:39:22,409 --> 00:39:24,619 [dance hall patrons laughing, cheering] 497 00:39:24,620 --> 00:39:26,705 [big band jazz playing] 498 00:39:34,796 --> 00:39:36,506 [partner] Come on. Come on! 499 00:39:36,507 --> 00:39:38,592 [both laughing] 500 00:39:49,394 --> 00:39:51,021 - [moans] - [breathes heavily] 501 00:39:53,398 --> 00:39:54,399 [patron 1 whistles] 502 00:40:02,533 --> 00:40:05,035 - [music crescendos] - [patrons cheering] 503 00:40:06,828 --> 00:40:08,538 Whoo! [laughs] 504 00:40:08,539 --> 00:40:09,665 [laughs] Whoa! 505 00:40:20,884 --> 00:40:22,678 [laughs] 506 00:40:31,562 --> 00:40:33,188 [laughing] 507 00:40:36,567 --> 00:40:39,611 [patron 2] Come on! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 508 00:40:49,496 --> 00:40:51,874 [Rita] Whoo! [screams] 509 00:40:55,168 --> 00:40:56,295 Whoo! 510 00:40:57,963 --> 00:40:59,547 Come on! Ah! 511 00:40:59,548 --> 00:41:02,843 [screams, laughs] 512 00:41:15,522 --> 00:41:16,815 [patrons cheering] 513 00:41:20,611 --> 00:41:24,031 [patron 3] Come on. Yes, sir! Come on, now! Whoo! 514 00:41:27,743 --> 00:41:30,162 [patrons cheer] 515 00:41:48,514 --> 00:41:50,224 [patrons cheer] 516 00:41:55,521 --> 00:41:56,522 [music stops] 517 00:41:59,483 --> 00:42:01,193 [music resumes] 518 00:42:02,653 --> 00:42:03,653 [music ends] 519 00:42:03,654 --> 00:42:05,364 My mother gave it to me... 520 00:42:07,533 --> 00:42:08,534 and now 521 00:42:10,369 --> 00:42:11,953 I'm giving it to you. 522 00:42:11,954 --> 00:42:13,663 [dance music playing] 523 00:42:13,664 --> 00:42:15,582 It will keep you safe. 524 00:42:27,886 --> 00:42:30,222 [both laugh] 525 00:42:33,433 --> 00:42:36,310 ♪ All by myself ♪ 526 00:42:36,311 --> 00:42:39,105 - ♪ No one to walk with ♪ - [pedestrians chattering] 527 00:42:39,106 --> 00:42:43,609 ♪ But I'm happy on the shelf ♪ 528 00:42:43,610 --> 00:42:46,487 ♪ Ain't misbehavin' ♪ 529 00:42:46,488 --> 00:42:49,699 ♪ I'm savin' my love for you ♪ 530 00:42:49,700 --> 00:42:51,492 - [grunts] - Oy, watch it. 531 00:42:51,493 --> 00:42:52,869 - Come on. Come on. - What'd you say? 532 00:42:52,870 --> 00:42:54,662 I said, "Watch it." You did that on purpose. 533 00:42:54,663 --> 00:42:55,746 Come on. Take no notice. 534 00:42:55,747 --> 00:42:58,541 What kind of man are you, what needs a woman to defend him? 535 00:42:58,542 --> 00:43:00,251 [pedestrian] What are you doing with that monkey? 536 00:43:00,252 --> 00:43:02,087 Hey. Watch your mouth. 537 00:43:02,671 --> 00:43:04,505 [grunting] 538 00:43:04,506 --> 00:43:06,048 [Rita] Marcus! 539 00:43:06,049 --> 00:43:07,133 Stay out of it. 540 00:43:07,134 --> 00:43:08,593 - Get off him! - [pedestrian] Come here. 541 00:43:08,594 --> 00:43:09,803 [grunts] 542 00:43:10,429 --> 00:43:11,762 Get off me! 543 00:43:11,763 --> 00:43:13,682 [grunting, laughs] Fucking have him. 544 00:43:14,474 --> 00:43:16,142 - [Marcus grunts] - [Rita screams] Marcus! 545 00:43:16,143 --> 00:43:17,685 - Oy! What's going on? - Get off of him! 546 00:43:17,686 --> 00:43:18,769 - It's the Old Bill. - Get off! 547 00:43:18,770 --> 00:43:20,813 Officer! Officer! He's a savage! 548 00:43:20,814 --> 00:43:24,942 - He tried to attack me, Officer! - No! He's lying. They started the fight! 549 00:43:24,943 --> 00:43:27,111 [pedestrian] He came at us like an animal for no good reason. 550 00:43:27,112 --> 00:43:29,488 - All right. You're coming with us. - [pedestrian] Yeah, too right. 551 00:43:29,489 --> 00:43:31,490 He should be locked up. That sort is always a menace. 552 00:43:31,491 --> 00:43:33,659 They threw the first punch. I was defending myself. 553 00:43:33,660 --> 00:43:36,829 Well, you'll have a bit more defending to do when we get you down to the station. 554 00:43:36,830 --> 00:43:39,123 - He hasn't done anything! Marcus! - Oh, God! Rita! 555 00:43:39,124 --> 00:43:41,375 - [officer] Get back! - [Marcus] Rita! 556 00:43:41,376 --> 00:43:43,377 [officer] I said, "Don't move." Don't move! 557 00:43:43,378 --> 00:43:45,547 [Marcus groaning] 558 00:43:46,298 --> 00:43:47,299 Stay there. 559 00:43:48,592 --> 00:43:50,594 [sobbing] 560 00:43:53,722 --> 00:43:55,015 Marcus. 561 00:44:09,321 --> 00:44:10,322 [bell ringing] 562 00:44:13,075 --> 00:44:14,451 [conductor] Tickets please. 563 00:44:17,454 --> 00:44:18,955 You got a ticket, young man? 564 00:44:18,956 --> 00:44:20,874 Next stop, Piccadilly Circus! 565 00:44:28,757 --> 00:44:31,259 [George] Am I on the right bus to Stepney? 566 00:44:31,260 --> 00:44:33,386 Well, you are and you're not. 567 00:44:33,387 --> 00:44:35,513 What you gotta do, get off at the next stop, 568 00:44:35,514 --> 00:44:36,639 cross over the road, 569 00:44:36,640 --> 00:44:39,141 get the 14, go three stops back where you come from. 570 00:44:39,142 --> 00:44:42,562 And what you do, you get off that bus, take a right, take a left, 571 00:44:42,563 --> 00:44:43,980 cross over the road, 572 00:44:43,981 --> 00:44:46,899 you'll see the bus stop for the 64 heading to Liverpool Street. 573 00:44:46,900 --> 00:44:49,068 But you want the one heading to Whitechapel. 574 00:44:49,069 --> 00:44:50,445 And then it's five stops. 575 00:45:02,708 --> 00:45:04,167 [toy train whistle blows] 576 00:45:23,103 --> 00:45:25,731 - [train whistle blows] - [children cheering] 577 00:45:27,107 --> 00:45:29,984 Get along with you, lad. Loitering is not permitted. 578 00:45:29,985 --> 00:45:31,778 Go on. Scat. 579 00:45:52,049 --> 00:45:53,383 [rock clattering] 580 00:45:56,845 --> 00:45:57,846 [clattering stops] 581 00:47:15,465 --> 00:47:16,466 [George gasps] 582 00:47:18,177 --> 00:47:19,469 What is your name? 583 00:47:24,183 --> 00:47:25,184 Come with me. 584 00:47:33,609 --> 00:47:35,611 [bomb whistling] 585 00:47:54,838 --> 00:47:56,840 - [Tilda laughing] - [music on radio] 586 00:47:58,759 --> 00:48:00,718 Oh, for goodness' sake. Keep still. 587 00:48:00,719 --> 00:48:02,137 [Tilda] It tickles. 588 00:48:06,892 --> 00:48:08,894 [squeals, giggles] 589 00:48:09,520 --> 00:48:10,687 All right, I'm done. 590 00:48:12,314 --> 00:48:14,106 You ain't gone nearly high enough. 591 00:48:14,107 --> 00:48:16,567 So what? No one's gonna be looking up there. 592 00:48:16,568 --> 00:48:20,238 Oh, well, then I must have higher hopes for this evening than you do. 593 00:48:20,239 --> 00:48:21,572 [scoffs] What about Dave? 594 00:48:21,573 --> 00:48:24,075 What about Dave? He's overseas. 595 00:48:24,076 --> 00:48:26,202 What he don't know, it ain't gonna hurt him. 596 00:48:26,203 --> 00:48:27,745 [Doris sighs] 597 00:48:27,746 --> 00:48:29,289 Right. You see where my finger is? 598 00:48:30,165 --> 00:48:31,917 I want you to go all the way up to there. 599 00:48:33,210 --> 00:48:35,294 You got a view of a lifetime down there, Doris. 600 00:48:35,295 --> 00:48:37,213 [Doris chuckles] Yeah, it's lovely. 601 00:48:37,214 --> 00:48:38,464 [chuckles] 602 00:48:38,465 --> 00:48:41,635 - [Tilda laughing] - [Doris] For goodness' sake. Keep still. 603 00:48:43,595 --> 00:48:45,930 Do you know, you've got a lovely soft touch, Doris. 604 00:48:45,931 --> 00:48:47,932 Been told. Thank you. 605 00:48:47,933 --> 00:48:49,893 - She's ever so gentle. - Mmm. 606 00:48:51,436 --> 00:48:52,437 [Doris] Happy? 607 00:48:53,021 --> 00:48:54,439 That's better. 608 00:48:55,274 --> 00:48:58,317 See, now don't you look nice when you let us at you, eh? 609 00:48:58,318 --> 00:48:59,819 Well, I'm really not in the mood. 610 00:48:59,820 --> 00:49:01,988 [Tilda] Well, that's nothing that a drink or two won't cure. 611 00:49:01,989 --> 00:49:04,950 And I gave you the last of my lippy, so don't make me regret that. 612 00:49:06,451 --> 00:49:08,662 Come on. Let's get down there before all the good ones are gone. 613 00:49:09,246 --> 00:49:10,288 What's left of them. 614 00:49:10,289 --> 00:49:11,915 [door opens, closes] 615 00:49:13,584 --> 00:49:15,544 [bar patrons singing "The Barrel Song"] 616 00:49:30,434 --> 00:49:32,561 [singing continues] 617 00:49:35,147 --> 00:49:36,565 Hello, sailor. 618 00:49:38,066 --> 00:49:41,277 [laughs] He'd do. 619 00:49:41,278 --> 00:49:43,613 [Doris chuckles] You've got a one-track mind, you have. 620 00:49:43,614 --> 00:49:45,323 [Tilda] He's got a friend, look. Are you coming? 621 00:49:45,324 --> 00:49:48,076 - [Doris] No, I'm bloody not. - [Tilda laughs] 622 00:49:48,660 --> 00:49:49,869 Hey. 623 00:49:49,870 --> 00:49:53,456 [fireman 1] Come on, Jackie boy. [laughs] 624 00:49:53,457 --> 00:49:56,334 - [Tilda] Same again? - I'm all right. I think I'm gonna leave. 625 00:49:56,335 --> 00:49:59,420 Might go over to help that Mickey Davies at that shelter. 626 00:49:59,421 --> 00:50:01,964 - What? Little Mickey? - [sighs] 627 00:50:01,965 --> 00:50:05,092 Well, you know what they say. Height can have its advantages. 628 00:50:05,093 --> 00:50:08,931 You and your one-track mind. Can't you just shut it for even a minute? 629 00:50:09,973 --> 00:50:11,015 Sorry. 630 00:50:11,016 --> 00:50:12,642 [Doris] She can't bloody help herself. 631 00:50:12,643 --> 00:50:13,852 What can I get you? 632 00:50:14,603 --> 00:50:15,604 [Tilda] Same again, my love. 633 00:50:17,439 --> 00:50:18,857 What's your name, love? 634 00:50:19,566 --> 00:50:21,442 Tilda with a T. 635 00:50:21,443 --> 00:50:23,444 What's your poison, Tilda with a T? 636 00:50:23,445 --> 00:50:24,529 Oh, we've all got jobs now. 637 00:50:24,530 --> 00:50:26,697 We can buy our own drinks, thanks very much. 638 00:50:26,698 --> 00:50:27,865 Oh, come on, love. 639 00:50:27,866 --> 00:50:31,995 We're gentlemen of the old school, where chivalry is alive and kicking. 640 00:50:32,579 --> 00:50:34,830 Let us treat you and your friends. 641 00:50:34,831 --> 00:50:36,583 All right then, if you insist. 642 00:50:38,502 --> 00:50:39,835 Oy, oy, here we go. 643 00:50:39,836 --> 00:50:41,128 Have a look who I found, ladies. 644 00:50:41,129 --> 00:50:43,882 - [sailor 1] Evening, ladies. - [sailor 2] Hello. 645 00:50:45,008 --> 00:50:47,677 - [Doris] Cheers. Thank you. - [sailor 2] That's all right. 646 00:50:47,678 --> 00:50:49,345 - [Tilda] Cheers. - [sailors] Cheers. 647 00:50:49,346 --> 00:50:51,681 [firefighter] Looks like you missed your chance again, Jackie boy. 648 00:50:51,682 --> 00:50:53,516 Yeah, but she's damaged goods, isn't she? 649 00:50:53,517 --> 00:50:55,977 She's got that little monkey to look after. [chuckles] 650 00:50:55,978 --> 00:50:57,520 [Jack] Right, on your feet, Campbell. 651 00:50:57,521 --> 00:50:58,646 - See you later. - You what? 652 00:50:58,647 --> 00:51:00,481 - Come on. Let's take this outside. - Whoa, whoa. 653 00:51:00,482 --> 00:51:01,567 Sit down, Jack. 654 00:51:02,276 --> 00:51:04,360 [stutters] He's had too much to drink. He's pissed, mate. 655 00:51:04,361 --> 00:51:07,739 Yeah, just having a laugh. Keep your shirt on. 656 00:51:09,783 --> 00:51:11,784 Well, then don't make me think of taking it off. 657 00:51:11,785 --> 00:51:12,869 All right. 658 00:51:12,870 --> 00:51:15,955 Sit down, behave yourself. Saying silly things like that. 659 00:51:15,956 --> 00:51:19,001 [piano music playing] 660 00:51:19,585 --> 00:51:21,169 [typewriter keys clacking] 661 00:51:46,612 --> 00:51:47,988 What's your name? 662 00:51:48,697 --> 00:51:51,658 I asked you first. At the arcade. 663 00:51:52,576 --> 00:51:53,869 What is your name? 664 00:51:56,955 --> 00:51:58,498 - George. - George. 665 00:51:59,499 --> 00:52:02,460 Pleasure to meet you, George. My name is Ife. 666 00:52:02,461 --> 00:52:05,421 [chuckles] Ife? 667 00:52:05,422 --> 00:52:09,008 Yes. Ife is Nigerian for "love." 668 00:52:09,009 --> 00:52:11,303 [both chuckle] 669 00:52:14,431 --> 00:52:15,557 George. 670 00:52:17,267 --> 00:52:18,393 Where do you live? 671 00:52:22,356 --> 00:52:25,107 Stepney. Clifford Lane. 672 00:52:25,108 --> 00:52:27,569 So how the hell did you end up here? 673 00:52:34,660 --> 00:52:37,537 I jumped off the train 'cause I wanna go home. 674 00:52:37,538 --> 00:52:38,872 I lost me way. 675 00:52:39,623 --> 00:52:41,375 Please don't send me back. 676 00:52:46,255 --> 00:52:47,922 Finish your tea, hmm? 677 00:52:47,923 --> 00:52:50,007 Then you can come with me on my rounds. 678 00:52:50,008 --> 00:52:52,593 Afterwards, I'll take you home to Clifford Lane. 679 00:52:52,594 --> 00:52:54,304 How does that sound? 680 00:52:55,472 --> 00:52:56,598 [chuckles] 681 00:53:20,914 --> 00:53:22,874 - Ife? - Yes, George. 682 00:53:22,875 --> 00:53:24,584 Where do you come from? 683 00:53:24,585 --> 00:53:26,169 My people are the Yoruba. 684 00:53:26,837 --> 00:53:28,630 But I grew up in the Gold Coast. 685 00:53:29,506 --> 00:53:30,883 Do you know where that is? 686 00:53:32,885 --> 00:53:34,094 It's in Africa. 687 00:53:34,636 --> 00:53:35,928 That's where lions are from. 688 00:53:35,929 --> 00:53:38,932 [chuckles] There are lions in some places. 689 00:53:39,474 --> 00:53:40,893 Not where I'm from though. 690 00:53:41,852 --> 00:53:44,438 What about crocodiles? 691 00:53:45,022 --> 00:53:46,772 There are crocodiles, yes. 692 00:53:46,773 --> 00:53:49,358 But what you really have to look out for in the city 693 00:53:49,359 --> 00:53:52,529 are the buses and the motorcycles and cars. 694 00:53:53,280 --> 00:53:55,699 They drive like mad people. [chuckles] 695 00:53:59,620 --> 00:54:00,995 Are you Black? 696 00:54:00,996 --> 00:54:02,247 Of course. 697 00:54:02,831 --> 00:54:04,040 I'm not Black. 698 00:54:04,041 --> 00:54:05,124 Are you not? 699 00:54:05,125 --> 00:54:06,500 No. 700 00:54:06,501 --> 00:54:10,339 My father was. He was born in a place called Grenada. 701 00:54:10,923 --> 00:54:13,799 His name's Marcus, but I never met him. 702 00:54:13,800 --> 00:54:17,638 My mum said people took him away from us before I was born. 703 00:54:18,263 --> 00:54:19,764 Why was that? 704 00:54:19,765 --> 00:54:20,849 I don't know. 705 00:54:21,683 --> 00:54:24,352 Me granddad says he was deported. 706 00:54:24,353 --> 00:54:26,647 [Ife inhales deeply] 707 00:54:30,275 --> 00:54:31,692 I told my mum I hated her. 708 00:54:31,693 --> 00:54:33,070 Why did you say that? 709 00:54:33,820 --> 00:54:35,614 'Cause she made me go. 710 00:54:37,824 --> 00:54:41,286 She did it to keep you safe. Hmm? 711 00:54:42,579 --> 00:54:43,664 I know. 712 00:54:54,299 --> 00:54:56,093 [people chattering] 713 00:55:00,889 --> 00:55:03,016 [person coughing] 714 00:55:12,025 --> 00:55:14,862 [Mickey] She was badly shaken but back working the next day. 715 00:55:15,445 --> 00:55:19,949 Anyway, I just want to say, for all those who have been dispossessed, 716 00:55:19,950 --> 00:55:23,411 made homeless due to the bombings, there have to be rules put in place 717 00:55:23,412 --> 00:55:27,249 due to the squalid, unsanitary situation I found on my arrival. 718 00:55:27,833 --> 00:55:30,294 Please use the buckets which have now been provided. 719 00:55:30,961 --> 00:55:32,420 There will be other buckets going round 720 00:55:32,421 --> 00:55:35,173 for a collection to help fund this facility. 721 00:55:35,174 --> 00:55:38,384 - Sorry. - [Mickey] We're here for your well-being 722 00:55:38,385 --> 00:55:40,178 and to give all equal care, 723 00:55:40,179 --> 00:55:43,974 regardless of whoever you are or wherever you come from. 724 00:55:44,808 --> 00:55:48,853 Like most of you here I grew up in the East End as a Jew, 725 00:55:48,854 --> 00:55:51,939 and in my community, we helped each other. 726 00:55:51,940 --> 00:55:56,611 We joined together with good working-class men and women to fight the fascists. 727 00:55:56,612 --> 00:55:58,697 [crowd cheers] 728 00:55:59,781 --> 00:56:01,282 Now I want to be clear. 729 00:56:01,283 --> 00:56:04,660 - Some have called me a socialist... - [crowd murmurs] 730 00:56:04,661 --> 00:56:06,579 - ...a communist... - [crowd murmurs] 731 00:56:06,580 --> 00:56:08,539 ...a danger to our society. 732 00:56:08,540 --> 00:56:10,917 [crowd laughs] 733 00:56:10,918 --> 00:56:15,087 But my ideals are more closely associated with Christianity 734 00:56:15,088 --> 00:56:16,548 than with communism. 735 00:56:17,883 --> 00:56:20,968 "Do unto others as you would have them do unto you." 736 00:56:20,969 --> 00:56:22,053 [crowd cheers] 737 00:56:22,054 --> 00:56:24,138 Maybe Jesus was a red. 738 00:56:24,139 --> 00:56:25,474 [laughing] 739 00:56:30,020 --> 00:56:31,605 May God bless us all 740 00:56:32,523 --> 00:56:36,484 and our brave servicemen and women that are fighting for our liberty. 741 00:56:36,485 --> 00:56:37,985 [crowd cheers] 742 00:56:37,986 --> 00:56:40,071 And thank you for your support. 743 00:56:40,072 --> 00:56:41,322 [crowd murmurs] 744 00:56:41,323 --> 00:56:44,117 - And don't mix up the buckets. - [laughing] 745 00:56:45,869 --> 00:56:49,206 [cheering] 746 00:56:50,040 --> 00:56:53,043 [chanting] Mickey! Mickey! Mickey! Mickey! 747 00:56:56,922 --> 00:56:58,422 [crowd member] Go on, Mickey! 748 00:56:58,423 --> 00:57:00,509 [chanting continues] 749 00:57:02,427 --> 00:57:05,347 [jug band music playing] 750 00:57:15,399 --> 00:57:16,525 Just a moment. 751 00:57:18,235 --> 00:57:20,027 Make sure she takes it now. She's in a bad way. 752 00:57:20,028 --> 00:57:21,280 Yes, Mickey. 753 00:57:26,827 --> 00:57:28,035 How can I help? 754 00:57:28,036 --> 00:57:30,372 I'm Rita Hanway. I'd like to volunteer. 755 00:57:30,998 --> 00:57:34,041 - You sure you've come to the right place? - I can make beds, clean floors. 756 00:57:34,042 --> 00:57:35,544 I don't mind doing anything. 757 00:57:36,587 --> 00:57:37,837 How's your first aid? 758 00:57:37,838 --> 00:57:39,756 I did my training three months ago. 759 00:57:42,467 --> 00:57:43,844 Are you all right? 760 00:57:47,139 --> 00:57:52,019 Uh. I evacuated my son this morning. So I'm really missing him. [chuckles] 761 00:57:53,270 --> 00:57:55,063 [children chattering, playing] 762 00:57:59,735 --> 00:58:00,985 [Mickey] Hello, Betty. 763 00:58:00,986 --> 00:58:03,404 I've got a new friend of mine I'd like you to meet. 764 00:58:03,405 --> 00:58:06,325 Her name's Rita. She's gonna change your dressing. 765 00:58:08,869 --> 00:58:10,621 What happened to your arm, Betty? 766 00:58:12,039 --> 00:58:13,040 I don't know. 767 00:58:13,999 --> 00:58:15,459 I want my mum. 768 00:58:23,509 --> 00:58:24,551 Do you want a cuddle? 769 00:58:28,555 --> 00:58:30,432 Yeah? Come here. 770 00:58:32,851 --> 00:58:34,978 [sighs] It's all right. 771 00:58:38,482 --> 00:58:40,859 - [door closes] - [dog barking] 772 00:59:02,506 --> 00:59:03,507 [Ife] Hello? 773 00:59:05,634 --> 00:59:08,178 Hello. Hello-- 774 00:59:10,180 --> 00:59:11,264 Good evening, sir. 775 00:59:11,265 --> 00:59:13,600 It is blackout. Please turn off your lights. 776 00:59:17,312 --> 00:59:19,064 [resident] Who's that at the door, Stan? 777 00:59:19,731 --> 00:59:20,858 [Stan] No one, love. 778 00:59:35,581 --> 00:59:40,377 ♪ Alleluia ♪ 779 00:59:41,211 --> 00:59:45,549 ♪ Alleluia ♪ 780 00:59:46,508 --> 00:59:50,804 ♪ Alleluia ♪ 781 00:59:51,763 --> 00:59:55,892 ♪ Alleluia ♪ 782 00:59:55,893 --> 00:59:56,977 Sing with me. 783 00:59:57,644 --> 01:00:02,774 ♪ Alleluia ♪ 784 01:00:03,609 --> 01:00:08,363 ♪ Alleluia ♪ 785 01:00:09,114 --> 01:00:14,286 ♪ Alleluia ♪ 786 01:00:14,870 --> 01:00:18,915 ♪ Alleluia ♪ 787 01:00:18,916 --> 01:00:20,792 [air raid siren wailing] 788 01:00:24,671 --> 01:00:26,172 Come on, George. 789 01:00:26,173 --> 01:00:28,217 [people clamoring] 790 01:00:48,820 --> 01:00:50,863 [civilian 1] I'm moving to the next stop! 791 01:00:50,864 --> 01:00:53,699 [clamoring continues] 792 01:00:53,700 --> 01:00:57,328 [warden] ARP warden, coming through! Make a pathway to let them through! 793 01:00:57,329 --> 01:00:59,747 [Ife] Come on, George! Stay close! 794 01:00:59,748 --> 01:01:02,251 - [civilian 2] Stop pushing! - [warden] ARP coming through. 795 01:01:02,834 --> 01:01:04,835 - [George] Ife! - [warden] Let the boy through. 796 01:01:04,836 --> 01:01:06,212 Stand aside for him. 797 01:01:06,213 --> 01:01:08,298 - [baby crying] - [explosions in distance] 798 01:01:20,936 --> 01:01:22,020 Evening. 799 01:01:37,619 --> 01:01:38,954 I need to pee. 800 01:01:39,538 --> 01:01:40,622 This way. 801 01:01:45,586 --> 01:01:46,962 Behind those curtains. 802 01:01:57,389 --> 01:01:58,473 [groans] 803 01:01:59,558 --> 01:02:01,309 [civilian 3] Excuse me. What are you doing? 804 01:02:01,310 --> 01:02:04,437 [civilian 4] Oy. If you don't move, there's gonna be trouble. 805 01:02:04,438 --> 01:02:06,689 This is for English people. Move over. 806 01:02:06,690 --> 01:02:08,984 - But, madam, we are-- - Don't raise your voice at my wife. 807 01:02:09,610 --> 01:02:11,485 Who do you think you are, eh? Just move over. 808 01:02:11,486 --> 01:02:13,237 Sir, he wasn't raising his voice. 809 01:02:13,238 --> 01:02:15,574 And I definitely wasn't talking to you lot, mate. 810 01:02:16,283 --> 01:02:19,952 So you better shut up and sit down or I'll give you what for. 811 01:02:19,953 --> 01:02:21,997 [Ife] What seems to be the problem here? 812 01:02:24,166 --> 01:02:26,834 This gentleman has put up this sheet to contain us. 813 01:02:26,835 --> 01:02:29,337 To put us in a prison within a prison. 814 01:02:29,338 --> 01:02:32,591 I have no interest in looking at him, but I do not want to be concealed. 815 01:02:33,800 --> 01:02:37,346 Hey, what are you-- [gasps] 816 01:02:43,393 --> 01:02:44,394 Sir. 817 01:02:45,729 --> 01:02:47,147 There is no segregation here. 818 01:02:47,773 --> 01:02:52,653 We are all equal members of this country, willing or not. 819 01:02:53,278 --> 01:02:57,406 This is exactly what Hitler is doing. 820 01:02:57,407 --> 01:02:59,743 Dividing man against man and race against race. 821 01:03:00,327 --> 01:03:02,079 We are in a situation of war, 822 01:03:02,955 --> 01:03:05,998 banded together, asked to do our absolute best. 823 01:03:05,999 --> 01:03:07,334 And I'd like to think... 824 01:03:08,585 --> 01:03:10,336 I'd like to think that we step up to the occasion 825 01:03:10,337 --> 01:03:13,090 and see our fellow human beings as equals 826 01:03:13,757 --> 01:03:16,343 and that we treat each other with compassion... 827 01:03:18,470 --> 01:03:19,471 and respect. 828 01:03:20,556 --> 01:03:22,140 [exhales deeply] 829 01:03:25,936 --> 01:03:30,107 I would advise those who do not agree to seek shelter elsewhere. 830 01:03:35,487 --> 01:03:36,864 [chuckles] 831 01:03:37,823 --> 01:03:39,157 George. Come. 832 01:03:41,618 --> 01:03:42,786 [civilian 4 clears throat] 833 01:03:55,507 --> 01:03:58,010 George. Get some sleep. Mmm? 834 01:03:58,719 --> 01:04:01,346 I'm still on duty. I've got to finish my rounds. 835 01:04:02,514 --> 01:04:04,850 I'll be back in the morning. Mmm? 836 01:04:10,480 --> 01:04:11,481 Ife? 837 01:04:17,070 --> 01:04:18,071 Yes, George. 838 01:04:20,574 --> 01:04:21,909 I am Black. 839 01:04:26,580 --> 01:04:30,709 [Ife breathes deeply] 840 01:04:35,422 --> 01:04:37,215 I'll be back in a few hours, huh? 841 01:04:37,216 --> 01:04:41,094 And I'll teach you another song when I take you home. Mmm? 842 01:04:47,476 --> 01:04:49,101 [warden 1] Lights out! 843 01:04:49,102 --> 01:04:50,521 [warden 2] Lights out! 844 01:05:05,494 --> 01:05:07,745 [explosions in distance] 845 01:05:07,746 --> 01:05:09,081 [housekeeper] Lights out! 846 01:05:13,627 --> 01:05:15,128 [Rita] Do you remember what it was? 847 01:05:22,052 --> 01:05:25,137 That's a G. That's a G chord. 848 01:05:25,138 --> 01:05:27,349 - [chord plays] - [Rita vocalizing] 849 01:05:27,975 --> 01:05:30,268 - And then you go down. - [chord plays] 850 01:05:30,269 --> 01:05:31,727 That's F. 851 01:05:31,728 --> 01:05:35,148 - [chord plays] - There you are, there. Play them. 852 01:05:35,649 --> 01:05:36,941 [George playing piano] 853 01:05:36,942 --> 01:05:39,611 [Rita] What was the one you guys were playing the other day? 854 01:05:40,696 --> 01:05:43,907 - [vocalizing] - [Gerald playing piano] 855 01:05:45,284 --> 01:05:49,121 Fun. Fun, right? Mummy's fun! 856 01:05:49,997 --> 01:05:52,915 Yeah, she is. She's really fun. 857 01:05:52,916 --> 01:05:56,127 ♪ Mum, Mum Looks like a plum! ♪ 858 01:05:56,128 --> 01:05:58,255 - [Gerald, Rita laughing] - What? 859 01:06:00,424 --> 01:06:02,175 I look like a plum? 860 01:06:02,176 --> 01:06:04,552 - It's true. - [Rita] But that's mean. 861 01:06:04,553 --> 01:06:05,636 I like plums. 862 01:06:05,637 --> 01:06:10,850 ♪ George He's really gorgeous ♪ 863 01:06:10,851 --> 01:06:12,769 [all chuckle] 864 01:06:15,647 --> 01:06:17,733 [all-clear siren wailing in distance] 865 01:06:19,985 --> 01:06:21,987 - [civilians murmuring] - [warden] All clear! 866 01:06:24,281 --> 01:06:25,616 All clear! 867 01:06:29,411 --> 01:06:32,956 Make your way safely upstairs, ladies and gentlemen! 868 01:06:34,750 --> 01:06:36,627 Excuse me, sir. Have you seen Ife? 869 01:06:37,336 --> 01:06:38,378 Ife. 870 01:06:39,296 --> 01:06:42,424 Uh, yes. Yes. Wait here, lad. 871 01:06:43,342 --> 01:06:46,595 [child whispering] Come here. Psst. Hey. Come here. 872 01:06:47,429 --> 01:06:50,223 - Quick, over there. Hide. - Quick. Come, come. 873 01:06:50,224 --> 01:06:52,267 [children giggling] 874 01:06:54,061 --> 01:06:56,939 [warden] Here, Bill. Boy's asking for Ife. 875 01:06:57,731 --> 01:06:59,815 [Bill] Didn't you hear? He got it last night. 876 01:06:59,816 --> 01:07:01,359 [warden] What? 877 01:07:01,360 --> 01:07:05,154 [Bill] He was trying to get this old girl out of her house. She refused to leave. 878 01:07:05,155 --> 01:07:07,032 Didn't think twice about himself. 879 01:07:07,908 --> 01:07:08,992 [warden] Bloody hell. 880 01:07:11,119 --> 01:07:12,829 Right, then. We've got to see about that boy. 881 01:07:13,455 --> 01:07:15,165 Come on, I'll start over here. 882 01:07:16,250 --> 01:07:17,876 [George breathing heavily] 883 01:07:19,545 --> 01:07:21,046 [child] Where's he going? 884 01:07:21,797 --> 01:07:24,216 - Oy, watch it! - You mind where you're going! 885 01:08:04,798 --> 01:08:07,425 - [child 1 laughs] Throw one at him. - [glass shatters] 886 01:08:07,426 --> 01:08:09,635 - [child 2 laughs, grunts] - [glass shatters] 887 01:08:09,636 --> 01:08:12,263 [resident] Get out of it! You'll feel the back of my hand! 888 01:08:12,264 --> 01:08:15,433 Your mother's gonna hear about this! I know where you live! 889 01:08:15,434 --> 01:08:17,519 - [children laughing] - [resident] Go on! 890 01:08:23,692 --> 01:08:25,861 [people laughing, chattering] 891 01:08:43,377 --> 01:08:44,586 [Jack] Rita! 892 01:08:44,587 --> 01:08:45,756 [Rita screams] 893 01:08:55,015 --> 01:08:57,183 [Doris] Rita, you all right? 894 01:08:57,184 --> 01:08:59,394 - [sighs] - That was close. 895 01:09:00,729 --> 01:09:02,898 [firefighter] Right. Let's get this cleared up then. 896 01:09:11,864 --> 01:09:14,200 [foreman] Calling Rita Hanway. 897 01:09:14,201 --> 01:09:16,327 Calling Rita Hanway. 898 01:09:16,328 --> 01:09:18,829 Will you make your way to the office please? 899 01:09:18,830 --> 01:09:20,623 ["Whistle While You Work" playing on PA] 900 01:09:27,965 --> 01:09:29,632 [music continues] 901 01:09:35,055 --> 01:09:36,223 Take a seat, Rita. 902 01:09:43,564 --> 01:09:44,648 What's all this about? 903 01:09:45,190 --> 01:09:49,652 Mrs. Hanway, I'm Timothy Ashdown and this is my colleague Brenda Watson. 904 01:09:49,653 --> 01:09:52,239 We're from the Education Officer's Department. 905 01:09:53,574 --> 01:09:56,617 I'm sorry to say, it's been brought to our attention that your son, 906 01:09:56,618 --> 01:10:00,830 George Hanway, did not arrive at his destination. 907 01:10:00,831 --> 01:10:05,001 We found out that about an hour or so into the journey, he absconded. 908 01:10:05,002 --> 01:10:09,964 A child who befriended him told us that he jumped from the train. 909 01:10:09,965 --> 01:10:11,048 He jumped? 910 01:10:11,049 --> 01:10:12,967 He got to his feet and waved to his friend. 911 01:10:12,968 --> 01:10:15,470 - He didn't appear to be injured. - He was placed in your care. 912 01:10:16,013 --> 01:10:18,514 - You're responsible for his safety. - Now, this must be a shock, Rita, 913 01:10:18,515 --> 01:10:21,684 - but please contain yourself-- - No, no, no. Where is he? Where's my boy? 914 01:10:21,685 --> 01:10:23,019 Why can't you tell me where he is? 915 01:10:23,020 --> 01:10:26,230 All the relevant authorities have been informed, including the police. 916 01:10:26,231 --> 01:10:28,065 You were meant to be looking after him. 917 01:10:28,066 --> 01:10:29,984 [Timothy] All the protocols were followed 918 01:10:29,985 --> 01:10:31,819 - in accordance with the law. - All the protocols? 919 01:10:31,820 --> 01:10:35,281 Where's my bleedin' son? I left him in your care yesterday morning. 920 01:10:35,282 --> 01:10:37,909 Here are our details, Mrs. Hanway. 921 01:10:37,910 --> 01:10:40,745 If he finds his way home, please let us know. 922 01:10:40,746 --> 01:10:42,747 Rita. Rita! 923 01:10:42,748 --> 01:10:44,874 I know you're upset, that's understandable given the circumstances... 924 01:10:44,875 --> 01:10:47,084 - Really. - ...but you're in the middle of a shift. 925 01:10:47,085 --> 01:10:48,962 I'll be back when I've found my boy. 926 01:10:49,713 --> 01:10:51,797 [foreman] There might not be a job for you here! 927 01:10:51,798 --> 01:10:55,009 You can shove your job up your jacksie for all I care! 928 01:10:55,010 --> 01:10:58,514 All right. God. Oy! Rita! 929 01:10:59,431 --> 01:11:01,224 - Hey! - [Tilda] Rita! 930 01:11:01,225 --> 01:11:03,142 - Get back here! - [Doris] Rita, what's happened? 931 01:11:03,143 --> 01:11:04,769 - Rita, what's happened? - Rita! 932 01:11:04,770 --> 01:11:06,188 - Rita! - Get out the way. 933 01:11:11,652 --> 01:11:12,652 Get back to work. 934 01:11:12,653 --> 01:11:15,614 [merchants singing] 935 01:11:21,578 --> 01:11:23,705 [singing continues] 936 01:11:27,292 --> 01:11:30,169 [baker] We're getting by at the moment. Th-There's still some sugar about, 937 01:11:30,170 --> 01:11:32,296 but I don't know what's gonna happen with these rations. 938 01:11:32,297 --> 01:11:33,882 Oy! 939 01:11:37,636 --> 01:11:40,304 Should get rid of the lot of them. Bloody scallywags. 940 01:11:40,305 --> 01:11:42,098 Well, it takes one to know one. 941 01:11:42,099 --> 01:11:43,559 How dare you. 942 01:11:44,685 --> 01:11:46,311 - [grunts] Oh, piss off. - [customer] Terrible. 943 01:11:49,189 --> 01:11:50,190 Hey! 944 01:11:52,484 --> 01:11:53,819 What, you're hungry? 945 01:11:58,448 --> 01:12:01,243 Uh-uh! Hold your horses, boy. [chuckles] 946 01:12:02,202 --> 01:12:04,037 When did you last have something to eat? 947 01:12:07,916 --> 01:12:08,917 Come on. 948 01:12:11,712 --> 01:12:14,590 Let's go get you a glass of milk and a sandwich and you can be on your way. 949 01:12:15,257 --> 01:12:16,341 I'm Jess. 950 01:12:17,009 --> 01:12:18,010 You? 951 01:12:20,137 --> 01:12:21,346 What's your name? 952 01:12:23,307 --> 01:12:25,726 Well, no name, no sandwich. Your choice. 953 01:12:27,477 --> 01:12:28,769 George. 954 01:12:28,770 --> 01:12:30,189 Nice to meet you, George. 955 01:12:31,440 --> 01:12:33,400 Can I have a sausage sandwich? 956 01:12:33,942 --> 01:12:35,152 Don't see why not. 957 01:12:36,320 --> 01:12:39,447 "Fruit soon ripe Fi tek wi bite 958 01:12:39,448 --> 01:12:42,408 Strength soon come Fi wi fling wi mite 959 01:12:42,409 --> 01:12:43,659 It soon come" 960 01:12:43,660 --> 01:12:45,161 [billiards cracking] 961 01:12:45,162 --> 01:12:46,705 "It soon come" 962 01:12:49,124 --> 01:12:50,209 Aha. 963 01:12:51,460 --> 01:12:53,628 Oh, here are. He looks small enough. 964 01:12:53,629 --> 01:12:55,088 [billiards crack] 965 01:13:02,638 --> 01:13:05,224 Done good, Jess. What's his name? 966 01:13:07,100 --> 01:13:07,935 George. 967 01:13:08,560 --> 01:13:11,813 Come here, boy. Let me take a proper look at you. 968 01:13:24,785 --> 01:13:25,869 Where you from? 969 01:13:27,287 --> 01:13:29,665 Albert asked you a question, George. 970 01:13:32,376 --> 01:13:34,835 Stepney. Clifford Lane. 971 01:13:34,836 --> 01:13:36,713 Ooh. [scoffs] Shithole. 972 01:13:39,383 --> 01:13:40,509 Right. 973 01:13:41,468 --> 01:13:43,095 Let's get you to work, boy. 974 01:13:52,312 --> 01:13:53,689 [bookkeeper] Got that, Harve? 975 01:14:00,112 --> 01:14:03,073 Evening Standard. Standard. 976 01:14:05,284 --> 01:14:07,494 - [Albert] Piss off. - Ta, Albert. 977 01:14:08,203 --> 01:14:09,204 [grunts] 978 01:14:10,455 --> 01:14:11,707 There's a hole behind there. 979 01:14:12,332 --> 01:14:16,168 What I need you to do is to make yourself as small as possible and crawl through. 980 01:14:16,169 --> 01:14:18,296 - Yeah? Take as much as you can. - [sighs] 981 01:14:18,297 --> 01:14:19,464 Understand? 982 01:14:21,508 --> 01:14:23,093 - [associate] Oy. - [George panting] 983 01:14:24,178 --> 01:14:25,762 [grunting] 984 01:14:29,600 --> 01:14:31,225 [grunts] 985 01:14:31,226 --> 01:14:33,895 You try that again and I'll personally thrash ya 986 01:14:33,896 --> 01:14:35,355 till you're black and blue. 987 01:14:35,898 --> 01:14:39,775 And after that, if you're still breathing, we'll throw you in the river 988 01:14:39,776 --> 01:14:43,237 and no one will find you, dead or alive. 989 01:14:43,238 --> 01:14:44,322 [George huffs] 990 01:14:44,323 --> 01:14:47,242 Take this. Get in there. 991 01:14:50,871 --> 01:14:54,498 [Albert] Evening Standard! Get your Evening Standard! 992 01:14:54,499 --> 01:14:56,250 [bookkeeper] We're such hard down, are we? 993 01:14:56,251 --> 01:14:58,837 - [Albert] Stupid kids. - [associates laughing] 994 01:15:05,052 --> 01:15:07,346 [grunting] 995 01:15:25,322 --> 01:15:28,199 [chattering in distance] 996 01:15:28,200 --> 01:15:30,701 [warden 1] Course I don't. What, by looking at it? 997 01:15:30,702 --> 01:15:32,621 [warden 2] I'm opening it one way or another. 998 01:15:33,247 --> 01:15:34,330 [pounding on door] 999 01:15:34,331 --> 01:15:37,084 - [warden 1] Can't we do it afterwards? - [pounding continues] 1000 01:15:39,586 --> 01:15:40,587 [grunts] 1001 01:15:53,225 --> 01:15:55,726 [piano strings twang] 1002 01:15:55,727 --> 01:15:56,811 Anybody home? 1003 01:15:56,812 --> 01:15:59,815 [warden 2] Hey, you'll bring the whole place down on us. 1004 01:16:00,440 --> 01:16:02,317 That's gonna take some retuning. 1005 01:16:07,656 --> 01:16:08,657 Jim. 1006 01:16:09,408 --> 01:16:10,659 Have a look at this. 1007 01:16:15,205 --> 01:16:17,916 [Jim] Any scallywag off the street could come in here and help himself. 1008 01:16:18,667 --> 01:16:19,918 Here, give us an hand. 1009 01:16:21,628 --> 01:16:22,838 [wardens straining] 1010 01:16:26,925 --> 01:16:28,051 That'll do for now. 1011 01:16:28,927 --> 01:16:31,763 Leave it to the Old Bill to sort. Come on, let's get out of here. 1012 01:16:34,308 --> 01:16:35,475 [whispers] Gorblimey. 1013 01:16:40,480 --> 01:16:41,481 Jim. 1014 01:16:44,026 --> 01:16:45,485 There's someone in here. 1015 01:17:07,299 --> 01:17:10,052 - I don't like this. Let's go! - [warden 1] Wait a minute! 1016 01:17:24,733 --> 01:17:26,985 [Jim] Yeah, too right. Let's go. 1017 01:17:34,993 --> 01:17:37,621 [breathes shakily] 1018 01:17:47,548 --> 01:17:48,590 [sighs] 1019 01:17:49,341 --> 01:17:52,218 - Why did he jump? - I don't know, Dad. No one knows. 1020 01:17:52,219 --> 01:17:54,846 - Where are you going, love? - [sighs] I'm going to find George. 1021 01:17:54,847 --> 01:17:56,848 I can't stay here, twiddling my thumbs. 1022 01:17:56,849 --> 01:17:58,432 - [Gerald] I'll-I'll come with ya. - No. 1023 01:17:58,433 --> 01:18:00,644 What if he comes home and there's nobody here? 1024 01:18:02,229 --> 01:18:03,397 Stay there. 1025 01:18:03,939 --> 01:18:05,315 [door closes] 1026 01:18:07,734 --> 01:18:09,778 - Is Jack here? - [firefighter] He's round there. 1027 01:18:13,615 --> 01:18:15,450 [breathing heavily] 1028 01:18:26,044 --> 01:18:27,129 [Harve] Blimey. 1029 01:18:28,130 --> 01:18:29,464 [Albert chuckles] 1030 01:18:30,299 --> 01:18:32,634 Yeah, you done good, George. 1031 01:18:33,552 --> 01:18:35,220 Can you take me home now? 1032 01:18:37,890 --> 01:18:40,517 Yeah, all in good time. 1033 01:18:41,435 --> 01:18:42,936 No, now! 1034 01:18:43,896 --> 01:18:46,397 - [grunts, whimpers] - What, did that hurt? 1035 01:18:46,398 --> 01:18:49,692 Did that hurt? Did it? Like that? 1036 01:18:49,693 --> 01:18:52,153 Eh? Did that hurt? Did that hurt? 1037 01:18:52,154 --> 01:18:54,113 - [bookkeeper] ♪ Albert ♪ - Did that hurt? 1038 01:18:54,114 --> 01:18:56,532 - Did it? Did it hurt? Eh? - ♪ Albert ♪ 1039 01:18:56,533 --> 01:18:59,203 - [panting, grunts] - ♪ Albert ♪ 1040 01:19:00,245 --> 01:19:02,205 ♪ Albert ♪ 1041 01:19:02,206 --> 01:19:04,832 [Albert muttering] Sorry. 1042 01:19:04,833 --> 01:19:07,628 - [bookkeeper] You here? - [Albert breathing shakily] Yeah. 1043 01:19:09,630 --> 01:19:12,799 Yeah, you-you-you deserve a reward, eh? 1044 01:19:13,759 --> 01:19:16,094 How about... How about a bit of cake? 1045 01:19:16,637 --> 01:19:18,555 Would you like a bit of... bit of cake? Yeah? 1046 01:19:19,139 --> 01:19:21,099 Get him some cake. Yeah? 1047 01:19:25,812 --> 01:19:29,107 Keep hold of him. Oh, he's a slippery little tyke. 1048 01:19:29,775 --> 01:19:31,610 Yeah? Yeah? 1049 01:19:36,240 --> 01:19:37,282 Come on. 1050 01:19:38,992 --> 01:19:41,077 - Cup of tea, yeah? - [Albert] Yeah. 1051 01:19:41,078 --> 01:19:43,163 [bookkeeper] You've had a turn again, ain't ya? 1052 01:19:48,043 --> 01:19:49,086 [Jack] Excuse me? 1053 01:19:52,965 --> 01:19:54,882 Her nine-year-old boy, name of George Hanway, 1054 01:19:54,883 --> 01:19:57,636 was evacuated from this station yesterday morning. 1055 01:19:58,679 --> 01:20:02,266 He was on the 10:45, but jumped off about an hour after the train left. 1056 01:20:02,850 --> 01:20:05,726 He ain't returned home. Have you, uh... Yeah, have you seen him? 1057 01:20:05,727 --> 01:20:07,520 He's missing. 1058 01:20:07,521 --> 01:20:11,149 This is lost property. Not lost children. [sighs] 1059 01:20:12,067 --> 01:20:14,777 We were just seeing if you've heard or seen anything. 1060 01:20:14,778 --> 01:20:17,364 [sighs] Not me, mate. 1061 01:20:21,118 --> 01:20:22,119 You have a nice evening. 1062 01:20:27,040 --> 01:20:30,126 Excuse me, my boy, he's missing. George Hanway. 1063 01:20:30,127 --> 01:20:31,378 Look at the list. 1064 01:20:32,462 --> 01:20:33,505 [sighs] 1065 01:20:34,339 --> 01:20:37,633 [pedestrian squeals] Oy, that'll be it till later! 1066 01:20:37,634 --> 01:20:39,970 [laughs] Come here. 1067 01:20:40,888 --> 01:20:42,054 [moans] 1068 01:20:42,055 --> 01:20:43,764 - [Jack] Ta, mate. - [vendor] That's all right. 1069 01:20:43,765 --> 01:20:45,183 [pedestrian] Stop it! [laughs] 1070 01:20:45,184 --> 01:20:46,475 - You all right? - Yeah. 1071 01:20:46,476 --> 01:20:49,228 Okay. So the word is out. 1072 01:20:49,229 --> 01:20:52,315 People know about George, but there's been no sighting of him, so... 1073 01:20:52,316 --> 01:20:55,526 - I can't be there to protect him. - Listen, he's a scrapper, Rita. 1074 01:20:55,527 --> 01:20:57,529 He knows how to take care of himself, doesn't he? 1075 01:20:58,238 --> 01:20:59,739 [Rita] He told me he hated me. 1076 01:20:59,740 --> 01:21:02,326 [Jack] I suppose I would have said the same thing if I were him. 1077 01:21:03,035 --> 01:21:07,789 I mean, you... [stammering] I would have wanted to stay with ya. 1078 01:21:08,790 --> 01:21:09,999 I mean, you're his mum. 1079 01:21:10,000 --> 01:21:12,084 - [air raid siren wailing] - [people clamoring] 1080 01:21:12,085 --> 01:21:14,922 - This way. - No, this way. Let's go to Mickey's. 1081 01:21:18,717 --> 01:21:21,761 [whistling] 1082 01:21:21,762 --> 01:21:24,181 - [jazz music playing] - [patrons laughing, chattering] 1083 01:21:47,579 --> 01:21:48,913 [exclaims] 1084 01:21:48,914 --> 01:21:50,832 [shoes tapping rhythmically] 1085 01:21:57,923 --> 01:21:59,258 [music stops] 1086 01:22:00,509 --> 01:22:01,510 [sighs] 1087 01:22:02,678 --> 01:22:04,011 Hello, ducky. 1088 01:22:04,012 --> 01:22:06,515 [rhythmic clinking] 1089 01:22:09,017 --> 01:22:10,894 - [music resumes] - [chuckles] 1090 01:22:12,896 --> 01:22:14,857 [conductor] Horns! Stand up please. 1091 01:22:16,650 --> 01:22:18,109 Pardon my French. 1092 01:22:18,110 --> 01:22:20,487 ["Oh, Johnny! Oh, Johnny, Oh!" playing] 1093 01:22:38,380 --> 01:22:41,008 [singing] 1094 01:22:51,101 --> 01:22:52,102 [conductor exclaims] 1095 01:23:24,176 --> 01:23:26,762 - [chef 1] These orders are backing up! - [staff clamoring] 1096 01:23:28,138 --> 01:23:29,680 [service bell dinging] 1097 01:23:29,681 --> 01:23:32,350 - [chef 2] Keep it moving, keep it moving! - [chef 3 exclaims] Let's go! 1098 01:23:32,351 --> 01:23:33,518 [chef 4] Yes, chef! 1099 01:23:33,519 --> 01:23:35,229 [chef 5 stammers] Let's go. Let's go. 1100 01:23:46,698 --> 01:23:50,326 [singing continues] 1101 01:23:50,327 --> 01:23:52,203 [patron] It's a wonderful ring, darling. 1102 01:23:52,204 --> 01:23:55,540 It could be probably eight or nine or something like that. 1103 01:23:55,541 --> 01:23:57,542 - Show me. - I said it was seven carats, 1104 01:23:57,543 --> 01:23:58,668 not eight or nine. 1105 01:23:58,669 --> 01:24:01,003 - Excuse me, can you take this one away? - Congratulations. 1106 01:24:01,004 --> 01:24:02,296 Thank you so much. 1107 01:24:02,297 --> 01:24:03,757 - Thank you. - Thank you. 1108 01:24:08,220 --> 01:24:10,222 [singing] 1109 01:24:12,975 --> 01:24:15,727 - [music stops] - [bomb whistling in distance] 1110 01:24:54,099 --> 01:24:55,601 [person coughing] 1111 01:25:14,786 --> 01:25:17,789 [clattering] 1112 01:25:29,968 --> 01:25:31,886 - [glass shatters] - What you doing? 1113 01:25:31,887 --> 01:25:33,222 [associate] It's not coming off. 1114 01:25:35,849 --> 01:25:37,059 [Albert] Give it here. 1115 01:25:44,900 --> 01:25:48,070 [all chuckle] 1116 01:25:48,987 --> 01:25:51,072 - [Albert] Oy. - [gasps] 1117 01:25:51,073 --> 01:25:52,616 Stop your gawping. 1118 01:25:53,700 --> 01:25:56,202 If you wanna go home, get to work. 1119 01:25:56,203 --> 01:25:59,247 Unless you want those uniforms to put you back on that train. 1120 01:25:59,248 --> 01:26:00,916 'Cause that's what they'll do. 1121 01:26:02,709 --> 01:26:03,961 Come on, get on with it. 1122 01:26:08,215 --> 01:26:09,216 [grunts] 1123 01:26:30,696 --> 01:26:32,322 [chuckles] 1124 01:27:03,353 --> 01:27:05,772 - Help me. [chuckles] - [gasps] 1125 01:27:06,899 --> 01:27:09,443 Oh, don't worry about it, they're all dead. 1126 01:27:10,360 --> 01:27:12,654 Their lungs burst from the explosion. 1127 01:27:13,614 --> 01:27:14,865 Now get on with it. 1128 01:27:16,158 --> 01:27:18,327 Get those earrings off pinkie dress. 1129 01:27:25,375 --> 01:27:27,793 - [Albert imitating patron] Oh, Beryl... - [associate chuckling] 1130 01:27:27,794 --> 01:27:30,880 - ...would you like to join us? - [Beryl chuckling] Oh, thank you. 1131 01:27:30,881 --> 01:27:34,383 - Waiter! Bubbles please, waiter. - [Harve] Yes, sir. Right away, sir. 1132 01:27:34,384 --> 01:27:36,928 - [chuckles] - Is this your new girlfriend, Albert? 1133 01:27:36,929 --> 01:27:39,347 This is my, uh... my good lady friend, Edwina. 1134 01:27:39,348 --> 01:27:41,182 [all chuckle] 1135 01:27:41,183 --> 01:27:44,101 Oh, lovely. She's good fun, but she's a bit stiff. 1136 01:27:44,102 --> 01:27:45,770 [all chuckle] 1137 01:27:45,771 --> 01:27:48,189 - [Harve] May I top you up, sir? - [Albert] Get it in there. 1138 01:27:48,190 --> 01:27:50,024 - Cheers. Cheers. - [Albert] Cheers. 1139 01:27:50,025 --> 01:27:51,943 To you and all that may sail in you. 1140 01:27:51,944 --> 01:27:54,070 - [Beryl] Oh, this is nice. - [Albert] A bit more. 1141 01:27:54,071 --> 01:27:55,655 [associate] Right and all, we deserve this. 1142 01:27:55,656 --> 01:27:58,449 - [Albert chuckles] - [Beryl] You look divine today, dear. 1143 01:27:58,450 --> 01:27:59,700 Oh, thank you so much. 1144 01:27:59,701 --> 01:28:02,703 - [chuckles] Ah, how lovely. - [George panting] 1145 01:28:02,704 --> 01:28:04,455 [firefighter 1] Give us an hand. Come on. 1146 01:28:04,456 --> 01:28:06,667 - [firefighter 2] Come on! - [firefighters clamoring] 1147 01:28:07,876 --> 01:28:09,211 [grunts, pants] 1148 01:28:11,004 --> 01:28:13,423 [breathing heavily] 1149 01:28:21,098 --> 01:28:23,100 [air raid siren wailing] 1150 01:28:29,773 --> 01:28:32,234 [warden 1] Clear out! Clear out! 1151 01:28:33,235 --> 01:28:36,070 - Hurry up! Come on! - [warden 2] Clear out, everyone! 1152 01:28:36,071 --> 01:28:38,156 - Come on! Come on! - [bell ringing] 1153 01:28:39,616 --> 01:28:42,201 [explosions in distance] 1154 01:28:42,202 --> 01:28:45,329 [civilians in shelter] ♪ Show me the way to go home ♪ 1155 01:28:45,330 --> 01:28:49,375 - ♪ I'm tired and I wanna go to bed ♪ - [ground rumbling] 1156 01:28:49,376 --> 01:28:56,257 ♪ I had a little drink about an hour ago And it's gone right to my head ♪ 1157 01:28:56,258 --> 01:29:00,136 - [civilian 1 crying, screams] - ♪ Wherever I may roam ♪ 1158 01:29:00,137 --> 01:29:03,515 ♪ On land or sea or foam ♪ 1159 01:29:04,099 --> 01:29:07,727 ♪ You can always hear me singing a song ♪ 1160 01:29:07,728 --> 01:29:10,354 - ♪ Show me the way to go home ♪ - [civilians screaming] 1161 01:29:10,355 --> 01:29:12,357 It's all right, mate. Safe here with us. 1162 01:29:13,358 --> 01:29:16,278 ♪ Show me the way to go home ♪ 1163 01:29:16,987 --> 01:29:20,324 ♪ I'm tired and I wanna go to bed ♪ 1164 01:29:21,033 --> 01:29:27,497 ♪ I had a little drink about an hour ago And it's gone right to my head ♪ 1165 01:29:28,332 --> 01:29:34,546 ♪ Wherever I may roam On land or sea or foam ♪ 1166 01:29:35,214 --> 01:29:41,928 ♪ You can always hear me singing a song Show me the way to go home ♪ 1167 01:29:41,929 --> 01:29:43,931 [rumbling] 1168 01:29:49,770 --> 01:29:52,064 [George humming "Ain't Misbehavin'"] 1169 01:30:02,699 --> 01:30:04,576 [explosion] 1170 01:30:06,203 --> 01:30:08,080 [air raid siren wailing] 1171 01:30:08,705 --> 01:30:10,874 [explosions in distance] 1172 01:30:25,597 --> 01:30:26,598 [gasps] 1173 01:30:35,899 --> 01:30:37,818 [groans, panting] 1174 01:30:44,199 --> 01:30:45,409 [shouts, gasps] 1175 01:31:07,055 --> 01:31:08,265 [shouts] 1176 01:31:09,558 --> 01:31:12,143 [firefighters clamoring] 1177 01:31:12,144 --> 01:31:14,813 [George grunting] 1178 01:31:22,821 --> 01:31:24,031 - [neighs] - [gasps] 1179 01:31:36,543 --> 01:31:39,004 Get in there! Get in there now! 1180 01:31:52,351 --> 01:31:53,810 [person coughing] 1181 01:31:58,524 --> 01:32:02,818 [puppeteer laughing, chattering] 1182 01:32:02,819 --> 01:32:05,571 [as Hitler] No, that's not fair to Hitler! 1183 01:32:05,572 --> 01:32:09,659 - [stammering, chattering] - [children laughing] 1184 01:32:09,660 --> 01:32:12,495 [puppeteer laughs as Punch] That's what I've been doing. 1185 01:32:12,496 --> 01:32:15,039 What about Punch, Hitler? 1186 01:32:15,040 --> 01:32:16,249 [as Hitler] Punch Hitler? 1187 01:32:16,250 --> 01:32:18,876 [as Punch] Ooh, certainly. 1188 01:32:18,877 --> 01:32:22,880 [grunts, laughs] That's the way we do it. 1189 01:32:22,881 --> 01:32:26,759 [as Hitler] No, Mr. Punch. You dare. How dare you punch me? 1190 01:32:26,760 --> 01:32:29,345 You're meant to say "Hail Hitler." 1191 01:32:29,346 --> 01:32:30,805 [as Punch] Hail Hitler? 1192 01:32:30,806 --> 01:32:34,976 Ooh, I wish there was some hail. It is very hot and muggy down here. 1193 01:32:34,977 --> 01:32:38,688 - Maybe even a bit of rain. [chuckles] - [children chuckling] 1194 01:32:38,689 --> 01:32:41,357 [puppeteer as Hitler] Oh, what is it about you English? 1195 01:32:41,358 --> 01:32:43,860 Always talking about the weather. 1196 01:32:43,861 --> 01:32:45,862 I mean, "Hail Hitler." 1197 01:32:45,863 --> 01:32:49,615 Raise your arm like this and say, "Hail Hitler." 1198 01:32:49,616 --> 01:32:52,952 [as Punch] Oh, like this. Raise my arm like this and say, 1199 01:32:52,953 --> 01:32:55,997 - "Hail Hitler." Hitler, Hitler, Hitler. - [puppets thudding] 1200 01:32:55,998 --> 01:32:59,125 That's the way to do it. [chuckles] 1201 01:32:59,126 --> 01:33:03,880 Thank you, thank you. Thank you. [chuckles] Oh, thank you. 1202 01:33:03,881 --> 01:33:07,676 Oh, you've been lovely. Thank you. Thank you. Ooh. 1203 01:33:22,482 --> 01:33:23,775 [dog barking] 1204 01:33:27,654 --> 01:33:32,783 [ticket inspector] Ladies and gentlemen, can I have your attention please? 1205 01:33:32,784 --> 01:33:37,705 All right, everybody out. There are no more trains running tonight. 1206 01:33:37,706 --> 01:33:40,291 I've got a right to be here. I paid for a ticket. 1207 01:33:40,292 --> 01:33:43,586 That is a ticket to travel, madam, not to stay overnight. 1208 01:33:43,587 --> 01:33:45,796 I'm waiting for me train till it gets here. 1209 01:33:45,797 --> 01:33:46,714 [civilian 1] Me too! 1210 01:33:46,715 --> 01:33:49,383 There won't be a train until the morning. 1211 01:33:49,384 --> 01:33:50,468 [civilian 2] We're early. 1212 01:33:50,469 --> 01:33:52,595 - We don't mind waiting. We're British. - [civilians laughing] 1213 01:33:52,596 --> 01:33:54,805 [ticket inspector] Rules are the rules. I didn't make them. 1214 01:33:54,806 --> 01:33:57,058 [civilian 3] Do you know what's going on up there? 1215 01:33:57,059 --> 01:33:59,519 - [civilian 4] Sling your hook. - [civilians clamoring] 1216 01:33:59,520 --> 01:34:02,230 [civilian 5] Go on! On your bike. 1217 01:34:02,231 --> 01:34:04,524 [civilian 6] There's the way out! Keep going! 1218 01:34:04,525 --> 01:34:05,609 [ticket inspector] Who threw-- 1219 01:34:06,777 --> 01:34:08,402 [civilian 7] Go on, you jobsworth. 1220 01:34:08,403 --> 01:34:11,740 [ticket inspector] There's no more capacity. We've gotta lock the gates. 1221 01:34:45,941 --> 01:34:48,861 [civilian 8 moaning, panting] 1222 01:35:26,899 --> 01:35:29,109 [explosions in distance] 1223 01:35:29,776 --> 01:35:32,321 [air raid siren wailing] 1224 01:36:09,816 --> 01:36:11,485 [sobbing] 1225 01:37:36,862 --> 01:37:38,947 [George breathing shakily] 1226 01:38:50,853 --> 01:38:55,189 ♪ Fare thee well for now ♪ 1227 01:38:55,190 --> 01:38:58,694 ♪ Brighter days soon in bloom ♪ 1228 01:38:59,862 --> 01:39:03,948 ♪ Maybe this is the sign ♪ 1229 01:39:03,949 --> 01:39:08,828 ♪ To hang upon thy dear heart ♪ 1230 01:39:08,829 --> 01:39:13,499 - ♪ Lift thine eyes toward mine ♪ - [vocalizing] 1231 01:39:13,500 --> 01:39:18,004 ♪ I'm coming home to you ♪ 1232 01:39:18,005 --> 01:39:22,592 ♪ Hold thy light through the night ♪ 1233 01:39:22,593 --> 01:39:27,096 ♪ Find your way back ashore ♪ 1234 01:39:27,097 --> 01:39:31,767 ♪ Good friends and better wine ♪ 1235 01:39:31,768 --> 01:39:36,189 ♪ Welcome you at the door ♪ 1236 01:39:36,190 --> 01:39:40,526 ♪ Maybe this is the sign ♪ 1237 01:39:40,527 --> 01:39:45,406 ♪ To hang upon thy dear heart ♪ 1238 01:39:45,407 --> 01:39:49,911 ♪ Fate will sweeten the vine ♪ 1239 01:39:49,912 --> 01:39:55,041 ♪ Sorrow to taste no more ♪ 1240 01:39:55,042 --> 01:39:58,420 [rumbling] 1241 01:40:08,222 --> 01:40:10,474 [civilians murmuring] 1242 01:40:11,308 --> 01:40:13,101 [rumbling continues] 1243 01:40:18,398 --> 01:40:20,442 - [civilian 1] What is that? - [civilian 2 shushing] 1244 01:40:28,617 --> 01:40:31,328 [civilians murmuring, coughing] 1245 01:40:33,288 --> 01:40:36,750 - [rumbling] - [civilian 3] What is that? 1246 01:40:39,920 --> 01:40:42,047 - [civilian 4 whimpers] - [civilian 5] I don't know. 1247 01:40:42,881 --> 01:40:44,383 [civilians screaming, clamoring] 1248 01:40:53,100 --> 01:40:55,435 [groans, gasping] 1249 01:40:56,353 --> 01:40:58,063 [panting] 1250 01:41:08,532 --> 01:41:10,409 [grunting] 1251 01:41:14,580 --> 01:41:16,123 [screams] 1252 01:41:20,294 --> 01:41:21,879 [gasping] 1253 01:41:26,258 --> 01:41:28,635 [gasps, coughing] 1254 01:41:31,555 --> 01:41:33,557 [panting] 1255 01:41:34,224 --> 01:41:36,143 [civilians screaming, clamoring] 1256 01:41:45,360 --> 01:41:47,362 [civilian 6] Come on. Come on. This way. 1257 01:41:58,498 --> 01:41:59,917 [grunting] 1258 01:42:05,506 --> 01:42:07,508 [civilian 6] Hold on to me. Come on. 1259 01:42:08,509 --> 01:42:09,968 - Come on. - [George strains] 1260 01:42:10,552 --> 01:42:13,221 [civilian 7 pants] Come on. Let's go, let's go. 1261 01:42:13,222 --> 01:42:14,681 Let's go, let's go. 1262 01:42:16,683 --> 01:42:18,810 Come on. Come on. 1263 01:42:21,522 --> 01:42:23,941 Come on! Come on! 1264 01:42:26,860 --> 01:42:30,280 [civilians gasping, clamoring] 1265 01:42:39,289 --> 01:42:40,791 Kid! Over here! 1266 01:42:45,921 --> 01:42:49,715 See if you can fit through underneath and get some help. 1267 01:42:49,716 --> 01:42:50,884 You got that? 1268 01:42:52,302 --> 01:42:53,553 Give it your best, son. 1269 01:42:53,554 --> 01:42:54,471 [gasps] 1270 01:42:56,932 --> 01:42:58,892 [metal creaking] 1271 01:43:03,480 --> 01:43:04,690 Wait! 1272 01:43:05,566 --> 01:43:06,775 He's stuck! 1273 01:43:07,734 --> 01:43:08,860 [grunting] 1274 01:43:08,861 --> 01:43:10,821 [civilians clamoring] 1275 01:43:20,998 --> 01:43:23,876 [warden] All clear. All clear. 1276 01:43:24,418 --> 01:43:26,210 So I've gotta go and help out at the station, 1277 01:43:26,211 --> 01:43:28,213 but look... look after yourself, yeah? 1278 01:43:29,339 --> 01:43:31,341 I-I'll catch up with you tomorrow. 1279 01:43:33,844 --> 01:43:36,597 [breathes shakily] 1280 01:44:22,976 --> 01:44:23,977 [sighs] 1281 01:44:42,746 --> 01:44:43,789 [clattering] 1282 01:44:49,419 --> 01:44:52,756 [breathes deeply] 1283 01:44:53,841 --> 01:44:56,009 [bombs whistling] 1284 01:45:20,117 --> 01:45:22,578 [airplanes approach] 1285 01:45:50,856 --> 01:45:52,357 [door opens] 1286 01:45:58,447 --> 01:46:00,073 [curtains open] 1287 01:46:04,786 --> 01:46:07,581 Our little hero is finally awake. 1288 01:46:09,625 --> 01:46:11,668 You saved a lot of lives, you know? 1289 01:46:12,502 --> 01:46:15,047 If you hadn't have gotten help, more people would have di... 1290 01:46:16,215 --> 01:46:18,550 How are you feeling this morning, love? 1291 01:46:26,808 --> 01:46:28,059 Where's my St. Christopher? 1292 01:46:28,060 --> 01:46:33,065 Oh, it's here, love. It's on the dresser. And your clothes are drying on the rack. 1293 01:46:33,815 --> 01:46:35,317 My name's Ruby. 1294 01:46:35,943 --> 01:46:37,110 Now... 1295 01:46:40,572 --> 01:46:43,033 here you are. You drink this. Lovely cup of tea. 1296 01:46:43,659 --> 01:46:45,284 Could I have my necklace please? 1297 01:46:45,285 --> 01:46:46,578 Course you can. 1298 01:46:51,708 --> 01:46:53,794 You're George Hanway, aren't you? 1299 01:46:55,504 --> 01:46:57,839 There's a lot of people been looking for you. 1300 01:46:57,840 --> 01:46:59,299 Did you know that? 1301 01:47:00,509 --> 01:47:04,304 You're a very brave, lucky boy. 1302 01:47:06,932 --> 01:47:09,559 Right. Gonna get you some breakfast, 1303 01:47:09,560 --> 01:47:13,104 a basin of hot water so you can give yourself a good wash 1304 01:47:13,105 --> 01:47:14,897 and then I can walk you home. 1305 01:47:14,898 --> 01:47:16,275 It's not far. 1306 01:47:17,317 --> 01:47:19,778 - Thank you. - You're welcome. 1307 01:47:22,072 --> 01:47:23,156 I won't be long. 1308 01:47:43,468 --> 01:47:44,887 [knocking on door] 1309 01:47:49,641 --> 01:47:51,059 [door opens] 1310 01:47:52,144 --> 01:47:53,769 - [officer] Morning, Constable. - [Ruby] Morning. 1311 01:47:53,770 --> 01:47:54,854 Is he up yet? 1312 01:47:54,855 --> 01:47:57,773 He's just woken. He'll be ready soon. And then we can take him down the station. 1313 01:47:57,774 --> 01:47:59,610 - Cup of tea? - [officer] Lovely. 1314 01:48:15,876 --> 01:48:17,294 [George panting] 1315 01:48:28,722 --> 01:48:29,806 [chuckles] 1316 01:48:45,405 --> 01:48:47,282 [residents chattering] 1317 01:48:50,661 --> 01:48:52,329 [grunting] 1318 01:48:54,039 --> 01:48:55,958 [panting] 1319 01:49:00,170 --> 01:49:02,756 [bell ringing] 1320 01:49:27,239 --> 01:49:28,407 [resident sobbing] 1321 01:49:37,082 --> 01:49:39,585 [firefighters clamoring] 1322 01:49:45,924 --> 01:49:47,216 [Olly meows] 1323 01:49:47,217 --> 01:49:48,302 Olly. 1324 01:49:49,011 --> 01:49:50,846 Is that your name? Your name Olly? 1325 01:49:52,014 --> 01:49:54,056 [breathes heavily] 1326 01:49:54,057 --> 01:49:55,142 Mum? 1327 01:49:59,479 --> 01:50:00,731 Granddad! 1328 01:50:06,445 --> 01:50:08,530 [breathes shakily] 1329 01:50:11,033 --> 01:50:12,451 Granddad! 1330 01:50:17,915 --> 01:50:19,041 [Rita] George? 1331 01:50:27,090 --> 01:50:28,966 - George. - Mum. 1332 01:50:28,967 --> 01:50:31,386 - [sobbing] - [breathing shakily] 1333 01:50:33,764 --> 01:50:34,806 Mum. 1334 01:50:36,016 --> 01:50:39,186 - Mum. [sobs] - George. It's all right. 1335 01:50:39,853 --> 01:50:42,397 It's all right. It's all right. 1336 01:50:44,691 --> 01:50:46,860 It's all right. [crying] 1337 01:50:47,653 --> 01:50:49,154 I'll never let you go again. 1338 01:50:51,907 --> 01:50:53,115 [kisses] 1339 01:50:53,116 --> 01:50:54,493 It's all right. 1340 01:50:56,495 --> 01:50:58,455 [both sobbing] 1341 01:52:08,901 --> 01:52:09,985 [Rita] Make a wish. 1342 01:52:11,069 --> 01:52:13,530 - [George] One wish? - [Rita] One wish. 1343 01:52:17,284 --> 01:52:18,285 [George blows]