1
00:01:23,922 --> 00:01:25,339
[firefighters shouting, clamoring]
2
00:01:25,340 --> 00:01:27,466
[firefighter 1] Right, it's down there!
3
00:01:27,467 --> 00:01:30,469
Coming through! I'm coming through!
4
00:01:30,470 --> 00:01:32,848
- [air raid siren wailing]
- Get your fag out your mouth!
5
00:01:45,235 --> 00:01:46,903
- Who's got the pipe?
- We need more pressure!
6
00:01:46,904 --> 00:01:48,780
- Who's got the pipe?
- [firefighter 2] Pour on!
7
00:01:53,035 --> 00:01:55,328
- [firefighter 3] Water! Come on!
- [firefighter 4] Pour on!
8
00:01:55,329 --> 00:01:56,872
[water whooshes]
9
00:01:57,748 --> 00:02:00,125
- [grunts]
- [firefighters shouting]
10
00:02:11,678 --> 00:02:13,305
[shouting continues]
11
00:02:21,855 --> 00:02:24,691
[firefighter 5] Hold it! Hold it!
12
00:02:30,072 --> 00:02:31,281
Pick it up!
13
00:02:42,709 --> 00:02:45,504
Watch yourself. Forward! Go forward!
14
00:03:02,980 --> 00:03:05,774
Come on! Go! Grab the hose!
15
00:03:10,946 --> 00:03:12,948
[bombs whistling]
16
00:03:16,869 --> 00:03:18,871
- [explosions]
- [firefighters clamoring]
17
00:03:23,000 --> 00:03:25,586
[air raid siren continues]
18
00:03:31,133 --> 00:03:33,135
[bombs whistling]
19
00:03:48,692 --> 00:03:50,611
[silence]
20
00:03:53,572 --> 00:03:55,574
[piano music playing]
21
00:04:25,562 --> 00:04:26,563
[cat meows]
22
00:04:33,862 --> 00:04:36,156
- [bombs whistling in distance]
- [music continues]
23
00:04:45,874 --> 00:04:47,876
[air raid siren wailing in distance]
24
00:04:58,887 --> 00:05:01,098
[music fades]
25
00:05:02,391 --> 00:05:04,476
[air raid siren continues]
26
00:05:10,691 --> 00:05:13,694
[breathing deeply]
27
00:05:26,582 --> 00:05:28,584
[parent, child laughing]
28
00:05:33,505 --> 00:05:34,756
Play the drums.
29
00:05:36,967 --> 00:05:38,760
[imitates drumming]
30
00:05:39,678 --> 00:05:41,680
[both imitating drumming]
31
00:05:43,473 --> 00:05:45,474
[both imitating drumming]
32
00:05:45,475 --> 00:05:48,019
And do it... And feel it
through your whole body.
33
00:05:48,020 --> 00:05:50,147
[both imitating drumming]
34
00:05:51,857 --> 00:05:54,150
[both imitating drumming]
35
00:05:54,151 --> 00:05:55,818
[panting]
36
00:05:55,819 --> 00:05:58,947
- [sighs, chuckles]
- [sighs]
37
00:06:00,407 --> 00:06:01,533
Make a wish.
38
00:06:02,951 --> 00:06:04,327
[groans]
39
00:06:04,328 --> 00:06:05,412
Think.
40
00:06:07,372 --> 00:06:09,833
- One wish?
- One wish.
41
00:06:13,670 --> 00:06:14,671
[blows]
42
00:06:17,382 --> 00:06:20,260
- [inhales deeply, blows]
- [chuckles]
43
00:06:22,554 --> 00:06:23,555
[chuckles]
44
00:06:24,515 --> 00:06:26,974
[blows raspberry]
45
00:06:26,975 --> 00:06:29,852
What a lovely boy. What a handsome--
46
00:06:29,853 --> 00:06:31,938
[air raid siren wailing]
47
00:06:31,939 --> 00:06:33,023
Dad!
48
00:06:33,774 --> 00:06:34,775
Come on.
49
00:06:35,526 --> 00:06:37,903
[whistle blowing]
50
00:06:42,032 --> 00:06:43,033
Come on.
51
00:06:46,328 --> 00:06:48,412
- [cat meows]
- [parent] Dad!
52
00:06:48,413 --> 00:06:50,165
[air raid siren continues]
53
00:06:53,001 --> 00:06:55,003
[civilians clamoring]
54
00:06:56,713 --> 00:06:58,089
[grandparent] Come on. We're nearly there.
55
00:06:58,090 --> 00:07:00,258
[officer] This station is closed!
56
00:07:00,259 --> 00:07:01,801
[civilian 1] We need somewhere to shelter!
57
00:07:01,802 --> 00:07:04,512
[officer] You should know
that the shelter is not provided!
58
00:07:04,513 --> 00:07:07,890
- [civilian 2] Open the gate!
- Move back! Move back!
59
00:07:07,891 --> 00:07:10,351
This station is not
an authorized air raid shelter.
60
00:07:10,352 --> 00:07:12,562
The shelters are full.
Where were we supposed to go, eh?
61
00:07:12,563 --> 00:07:13,646
Stay close.
62
00:07:13,647 --> 00:07:16,732
If you have shelters at home,
you can take cover there.
63
00:07:16,733 --> 00:07:19,777
A sheet of corrugated iron to put
in your garden if you've got one.
64
00:07:19,778 --> 00:07:21,153
- You're having a laugh!
- Move back,
65
00:07:21,154 --> 00:07:22,238
or someone's gonna get hurt!
66
00:07:22,239 --> 00:07:26,200
The only one who's gonna get hurt here,
mate, is you if you don't let us in!
67
00:07:26,201 --> 00:07:28,494
- [bomb whistles]
- [all scream]
68
00:07:28,495 --> 00:07:30,497
[explosion]
69
00:07:32,416 --> 00:07:34,750
- [civilian 3] Force 'em open!
- Let go!
70
00:07:34,751 --> 00:07:37,086
- [officer] Hold them back!
- [civilian 4 screams]
71
00:07:37,087 --> 00:07:41,591
We've got kids here!
For God's sake, open the gates!
72
00:07:41,592 --> 00:07:44,468
- [officer] Away from the gate!
- [civilian 5] We've got children here!
73
00:07:44,469 --> 00:07:46,888
- Open the gates!
- Inspector, it's against the law!
74
00:07:46,889 --> 00:07:49,140
These people are hopelessly exposed!
75
00:07:49,141 --> 00:07:52,268
I'm ordering you one last time.
Open the gates!
76
00:07:52,269 --> 00:07:54,396
- [civilians screaming]
- Open 'em up!
77
00:07:55,647 --> 00:07:57,899
- Get inside!
- [parent] Go on, George.
78
00:07:57,900 --> 00:07:59,985
- Dad, you all right?
- Yes, love, I'm all right.
79
00:08:01,570 --> 00:08:03,071
[explosions in distance]
80
00:08:06,700 --> 00:08:09,036
- Go on, George.
- [parent] Take cover, George.
81
00:08:09,953 --> 00:08:13,373
That way! That way! Round here.
82
00:08:15,375 --> 00:08:17,126
[civilians clamoring in distance]
83
00:08:17,127 --> 00:08:19,504
[civilian 6] Come on, love.
Let's go down to the back.
84
00:08:21,089 --> 00:08:22,673
- [explosion]
- [civilians screaming]
85
00:08:22,674 --> 00:08:25,343
They're bleeding cowards!
That's what you are!
86
00:08:25,344 --> 00:08:26,636
How could you leave them here?
87
00:08:26,637 --> 00:08:28,013
[grandparent] Go on, George.
88
00:08:43,153 --> 00:08:45,405
- [panting]
- Watch out.
89
00:08:48,450 --> 00:08:49,451
There.
90
00:08:50,494 --> 00:08:51,495
Go round there.
91
00:08:56,875 --> 00:08:58,418
It's gonna be all right, Olly.
92
00:08:59,169 --> 00:09:01,212
I won't leave you. You're safe with me.
93
00:09:01,213 --> 00:09:02,129
[Olly meows]
94
00:09:02,130 --> 00:09:06,468
Hey, it's not fair on him, Rita.
You gotta let him go.
95
00:09:07,970 --> 00:09:08,971
Yeah.
96
00:09:10,097 --> 00:09:11,097
[Olly meows]
97
00:09:11,098 --> 00:09:12,181
It's all right, Olly.
98
00:09:12,182 --> 00:09:16,353
Me, you, Mum and Granddad,
we'll be home in the morning.
99
00:09:17,563 --> 00:09:19,147
[grandparent] Here you are. George.
100
00:09:33,161 --> 00:09:34,204
This one?
101
00:09:36,498 --> 00:09:37,499
[Rita clears throat]
102
00:09:52,973 --> 00:09:55,266
Why can't you come with me?
103
00:09:55,267 --> 00:10:01,190
[sighing] Sweetheart, I told you,
it's an adventure for children only.
104
00:10:01,982 --> 00:10:03,399
Grown-ups not allowed.
105
00:10:03,400 --> 00:10:05,860
But it's gonna be great.
106
00:10:05,861 --> 00:10:08,280
- You're gonna make new friends.
- My friends are here.
107
00:10:09,031 --> 00:10:12,283
Yeah, well, you'll play games
in the countryside.
108
00:10:12,284 --> 00:10:13,659
That'll be nice.
109
00:10:13,660 --> 00:10:15,578
There'll be cows and horses and sheep--
110
00:10:15,579 --> 00:10:17,788
- But they smell.
- [sighs]
111
00:10:17,789 --> 00:10:19,499
I want to stay with you.
112
00:10:21,251 --> 00:10:22,377
Yeah, I know.
113
00:10:27,257 --> 00:10:29,426
It's only until all this is over.
114
00:10:30,302 --> 00:10:33,179
And then the schools'll open again
and life will get back to normal.
115
00:10:33,180 --> 00:10:34,890
I promise.
116
00:10:35,849 --> 00:10:39,269
Please, Mum, don't send me away.
117
00:10:42,856 --> 00:10:43,857
[sighs]
118
00:10:46,985 --> 00:10:47,986
Here.
119
00:10:55,744 --> 00:10:57,495
Your dad would want you to have it.
120
00:10:57,496 --> 00:10:58,580
How do you know?
121
00:10:59,331 --> 00:11:02,124
I know because
that's the kind of man he was.
122
00:11:02,125 --> 00:11:05,754
Because you are his son,
and it belongs to you now.
123
00:11:07,172 --> 00:11:09,842
And it's gonna keep you safe, all right?
124
00:11:10,968 --> 00:11:11,969
Yeah?
125
00:11:15,097 --> 00:11:16,098
[clears throat]
126
00:11:18,725 --> 00:11:20,601
Put your shirt on and put your jacket on.
127
00:11:20,602 --> 00:11:21,895
Come downstairs, yeah?
128
00:11:39,830 --> 00:11:41,414
[sighs]
129
00:11:41,415 --> 00:11:44,333
[radio presenter] To all parents
who still have children at home,
130
00:11:44,334 --> 00:11:47,087
you have another opportunity
to evacuate them.
131
00:11:47,880 --> 00:11:51,007
There is a possibility
that they will be uncomfortable
132
00:11:51,008 --> 00:11:52,509
or that they will be homesick.
133
00:11:53,635 --> 00:11:56,304
But the alternative could be unthinkable.
134
00:11:56,305 --> 00:11:59,557
George! Hurry up, son.
Your breakfast is ready.
135
00:11:59,558 --> 00:12:00,641
[music playing on radio]
136
00:12:00,642 --> 00:12:01,934
The long night of multiple raids...
137
00:12:01,935 --> 00:12:03,644
- You all right, love?
- Yeah.
138
00:12:03,645 --> 00:12:05,396
...shortly after eight o'clock,
139
00:12:05,397 --> 00:12:08,149
when the warning sirens sounded
once again.
140
00:12:08,150 --> 00:12:11,027
The raiders were met
by a heavy barrage of AA guns
141
00:12:11,028 --> 00:12:13,154
but some of them were able to get over...
142
00:12:13,155 --> 00:12:14,239
[Rita sniffles]
143
00:12:15,532 --> 00:12:16,658
It's gonna be all right.
144
00:12:17,826 --> 00:12:20,494
A medical officer was injured
and medical staff...
145
00:12:20,495 --> 00:12:21,787
[clattering]
146
00:12:21,788 --> 00:12:24,957
Attacks are evidently
in the nature of terror raids.
147
00:12:24,958 --> 00:12:29,045
The people of London are not to be
intimidated by Nazi frightfulness.
148
00:12:29,046 --> 00:12:33,383
London is carrying on much as usual
as inhabitants readjust...
149
00:12:43,185 --> 00:12:45,853
Jack? Still got some breakfast
on the stove.
150
00:12:45,854 --> 00:12:47,271
No, I'm all right, thanks, Gerald.
151
00:12:47,272 --> 00:12:49,815
I need to check on Mum,
I'm back on duty in a few hours.
152
00:12:49,816 --> 00:12:51,317
Give her my best.
153
00:12:51,318 --> 00:12:52,402
[meows]
154
00:12:54,613 --> 00:12:56,031
[George] Bye, Olly.
155
00:12:56,657 --> 00:12:58,324
- Good luck today.
- Oh, thanks.
156
00:12:58,325 --> 00:12:59,952
[George] You be a good boy.
157
00:13:01,245 --> 00:13:02,870
Look after yourself, my boy.
158
00:13:02,871 --> 00:13:06,457
And don't forget,
be brave and stand up to bullies.
159
00:13:06,458 --> 00:13:08,210
What do we always say about them?
160
00:13:08,752 --> 00:13:10,753
All mouth and no trousers?
161
00:13:10,754 --> 00:13:13,674
Pardon? I didn't hear what you said.
Speak up please.
162
00:13:15,759 --> 00:13:17,093
All mouth and no trousers.
163
00:13:17,094 --> 00:13:18,929
Correct. Come here.
164
00:13:22,432 --> 00:13:24,434
Here you are. This is for emergencies.
165
00:13:25,394 --> 00:13:27,604
- Come on.
- Thank you, Granddad.
166
00:13:35,362 --> 00:13:38,073
[ragman] Old iron! Any ol' iron!
167
00:13:39,074 --> 00:13:41,201
Old iron! Any ol' iron!
168
00:13:43,704 --> 00:13:45,831
Old iron! Any ol' iron!
169
00:13:47,165 --> 00:13:49,126
Old iron! Any ol' iron!
170
00:13:50,794 --> 00:13:52,796
Old iron! Any ol' iron!
171
00:13:53,839 --> 00:13:56,341
- [bell chiming]
- Old iron! Any ol' iron!
172
00:14:20,949 --> 00:14:22,951
[soldiers chattering]
173
00:14:32,294 --> 00:14:35,255
[civilians chattering]
174
00:14:50,938 --> 00:14:53,565
- Yeah?
- George Hanway, nine years old.
175
00:14:55,400 --> 00:14:56,401
Here you go.
176
00:15:06,286 --> 00:15:08,455
[steward] Keep moving along the platform!
177
00:15:09,248 --> 00:15:10,249
[whistle blowing]
178
00:15:11,124 --> 00:15:12,125
All right?
179
00:15:14,545 --> 00:15:15,546
Love ya.
180
00:15:16,797 --> 00:15:18,090
Don't forget to be a good boy.
181
00:15:18,966 --> 00:15:21,884
And don't wipe your nose on your sleeve.
Use your hanky.
182
00:15:21,885 --> 00:15:23,720
I hate you. [grunts]
183
00:15:24,638 --> 00:15:25,848
George!
184
00:15:26,473 --> 00:15:28,558
[steward] This way! Get into the cars!
185
00:15:28,559 --> 00:15:30,269
[Rita] George, come back!
186
00:15:31,979 --> 00:15:34,897
- George!
- Rita! Rita!
187
00:15:34,898 --> 00:15:37,275
- [steward] All aboard!
- Rita, calm yourself. He'll be all right.
188
00:15:37,276 --> 00:15:38,818
I need to say goodbye properly.
189
00:15:38,819 --> 00:15:39,944
- George!
- Rita!
190
00:15:39,945 --> 00:15:41,363
[steward] Stand back please!
191
00:15:44,825 --> 00:15:47,160
[children chattering]
192
00:15:48,579 --> 00:15:50,621
[conductor] All aboard!
193
00:15:50,622 --> 00:15:52,623
George! George!
194
00:15:52,624 --> 00:15:57,837
George, please look at me, darling!
Darling, why aren't you looking at me?
195
00:15:57,838 --> 00:16:00,631
Darling, please! I love you!
196
00:16:00,632 --> 00:16:01,799
[train whistle blowing]
197
00:16:01,800 --> 00:16:02,718
Can you open this--
198
00:16:09,391 --> 00:16:13,394
Please! No. George, please!
199
00:16:13,395 --> 00:16:16,063
- Please! Look at me! Darling, please!
- He'll be all right, love.
200
00:16:16,064 --> 00:16:18,483
Some nice family
will be taking care of him. Don't worry.
201
00:16:20,027 --> 00:16:22,403
[Rita] Get off of me! Get off me!
202
00:16:22,404 --> 00:16:23,488
George!
203
00:16:37,211 --> 00:16:39,213
[workers laughing, chattering]
204
00:17:07,114 --> 00:17:08,158
All right?
205
00:17:10,701 --> 00:17:14,496
Yeah, I know. It's bloody hard
sending 'em away like that.
206
00:17:14,497 --> 00:17:15,831
But keep your chin up, eh?
207
00:17:15,832 --> 00:17:18,793
Oh, come on, Rita, love. Cheer up.
208
00:17:18,794 --> 00:17:21,879
Look on the bright side.
You get to be on your own.
209
00:17:21,880 --> 00:17:23,130
You can enjoy yourself.
210
00:17:23,131 --> 00:17:25,842
He'll be well looked after. Otherwise
they wouldn't have evacuated them.
211
00:17:25,843 --> 00:17:28,303
It'd be like going to Blackpool. Better!
212
00:17:30,097 --> 00:17:32,099
Guess you're saving your voice
for later, eh?
213
00:17:33,684 --> 00:17:36,144
I imagine you're a bit nervous.
I would be.
214
00:17:36,895 --> 00:17:38,229
You sure you're up to it?
215
00:17:38,230 --> 00:17:40,189
Course she is.
We're all looking forward to it!
216
00:17:40,190 --> 00:17:41,148
It's her decision.
217
00:17:41,149 --> 00:17:43,192
Everyone and their grandmother's
gonna be listening.
218
00:17:43,193 --> 00:17:45,736
Yeah, I know that, but it'll make her
feel better, wouldn't it?
219
00:17:45,737 --> 00:17:48,322
She ain't just a mum.
She's got a lovely voice.
220
00:17:48,323 --> 00:17:49,867
[groans] My bloody hand.
221
00:17:51,326 --> 00:17:53,911
- [worker 1] Try and pull. You're filthy.
- You try and pull yours.
222
00:17:53,912 --> 00:17:57,331
Right, ladies, ladies, ladies, can we stop
the chitchat and get on with it please?
223
00:17:57,332 --> 00:18:00,877
Right, yes, yes, yes.
I know today is a special day
224
00:18:00,878 --> 00:18:03,713
but that does not permit you
to take your eye off the ball.
225
00:18:03,714 --> 00:18:07,133
There are boys out there, our boys,
relying on us.
226
00:18:07,134 --> 00:18:08,677
Relying on you!
227
00:18:09,261 --> 00:18:10,262
God help 'em.
228
00:18:12,014 --> 00:18:13,682
- [laughs]
- I'll give him bloody work.
229
00:18:14,725 --> 00:18:15,725
Have some of that!
230
00:18:15,726 --> 00:18:17,769
[workers laughing, whistling]
231
00:18:18,395 --> 00:18:19,396
[worker 2] All right, Tilda!
232
00:18:20,022 --> 00:18:21,940
[worker 3] You show 'em, girl. [laughs]
233
00:18:23,817 --> 00:18:24,650
What're you like?
234
00:18:24,651 --> 00:18:26,153
[worker 4] Bloody misery, isn't he?
235
00:18:30,949 --> 00:18:32,951
[machinery clanging]
236
00:18:57,643 --> 00:18:59,895
[lathe spinning]
237
00:19:54,908 --> 00:19:57,326
So obviously, we're playing out here.
238
00:19:57,327 --> 00:19:59,496
[train whistle blows]
239
00:20:00,664 --> 00:20:02,666
[birds chirping]
240
00:20:18,223 --> 00:20:19,515
[children chattering]
241
00:20:19,516 --> 00:20:21,684
No feet on the seats, please,
boys and girls.
242
00:20:21,685 --> 00:20:24,979
Oy, get down from there immediately, son.
It's not safe.
243
00:20:24,980 --> 00:20:26,397
[child 1] Sorry.
244
00:20:26,398 --> 00:20:27,482
All right?
245
00:20:34,406 --> 00:20:37,325
- [grunts]
- Temper, temper.
246
00:20:37,326 --> 00:20:40,536
[child 2] You look like my dog.
Where's your tail? [barks]
247
00:20:40,537 --> 00:20:41,913
- [children laughing]
- Leave him alone!
248
00:20:41,914 --> 00:20:45,124
- Aw, he's crying!
- Missing Mummy, are ya?
249
00:20:45,125 --> 00:20:46,500
Leave him alone, would ya?
250
00:20:46,501 --> 00:20:49,253
- What's it to you? Is he your fella?
- [children laughing]
251
00:20:49,254 --> 00:20:50,671
Oh, shut up.
252
00:20:50,672 --> 00:20:51,924
[steward] That's enough.
253
00:20:52,925 --> 00:20:55,885
If I hear another word
from you or anyone else,
254
00:20:55,886 --> 00:20:58,804
you'll be sitting in the guards'
compartment for the rest of the journey.
255
00:20:58,805 --> 00:20:59,890
Now then.
256
00:21:01,225 --> 00:21:02,809
[door opens]
257
00:21:04,353 --> 00:21:05,686
[door closes]
258
00:21:05,687 --> 00:21:09,149
[child 1] Who's a good boy? [imitates dog]
259
00:21:11,485 --> 00:21:16,198
All right, who wants to fight? You? You?
260
00:21:16,990 --> 00:21:18,242
Which one of ya?
261
00:21:21,245 --> 00:21:24,206
I thought so. All mouth and no trousers.
262
00:21:29,545 --> 00:21:30,546
[sighs]
263
00:21:32,214 --> 00:21:35,384
You showed them.
My name's Cathy. What's yours?
264
00:21:36,927 --> 00:21:37,928
George.
265
00:21:39,346 --> 00:21:40,347
[sighs]
266
00:21:44,935 --> 00:21:47,353
- [Rita] George, tea.
- [George] All right.
267
00:21:47,354 --> 00:21:49,564
Come on then. You gonna bowl or what?
268
00:21:49,565 --> 00:21:53,359
Hold your horses.
Further back. Get further back!
269
00:21:53,360 --> 00:21:55,528
Come on. Come on.
270
00:21:55,529 --> 00:21:57,197
Right, you've asked for it.
271
00:22:00,450 --> 00:22:02,285
[child] Catch it! Catch it!
272
00:22:02,286 --> 00:22:04,328
- I've got it!
- I've got it. I've got it. I've got it.
273
00:22:04,329 --> 00:22:06,122
[shouts, groans]
274
00:22:06,123 --> 00:22:07,248
Six!
275
00:22:07,249 --> 00:22:10,376
What's the matter with you both?
Bloody butterfingers!
276
00:22:10,377 --> 00:22:12,421
George, tea, now.
277
00:22:17,551 --> 00:22:19,928
Go home to Mummy, you Black bastard you.
278
00:22:33,817 --> 00:22:37,445
♪ I'm savin' my love for you ♪
279
00:22:37,446 --> 00:22:38,864
All right, George?
280
00:22:40,908 --> 00:22:42,534
All right? What's the matter, mate?
281
00:22:43,285 --> 00:22:45,871
- Nothing.
- Well, it don't look like nothing.
282
00:22:47,831 --> 00:22:49,582
Gonna have a sing with us?
283
00:22:49,583 --> 00:22:52,628
What happened? You all right?
284
00:22:56,089 --> 00:22:57,089
Shall we have a singsong?
285
00:22:57,090 --> 00:23:00,801
♪ I'm savin' my love for you ♪
286
00:23:00,802 --> 00:23:01,887
Here we go.
287
00:23:02,554 --> 00:23:03,555
- Ready?
- Ready?
288
00:23:05,807 --> 00:23:11,562
♪ Like Jack Horner
In the corner ♪
289
00:23:11,563 --> 00:23:13,981
♪ Don't go nowhere ♪
290
00:23:13,982 --> 00:23:16,693
♪ What do I care? ♪
291
00:23:17,528 --> 00:23:23,908
♪ Your kisses are worth waitin' for ♪
292
00:23:23,909 --> 00:23:27,454
♪ Believe me ♪
293
00:23:27,996 --> 00:23:29,539
- [groans] Mum!
- [laughs] Come on.
294
00:23:29,540 --> 00:23:33,835
♪ I don't go out late
Don't care to go ♪
295
00:23:34,753 --> 00:23:40,466
♪ I'm home about 8:00
Just me and my radio ♪
296
00:23:40,467 --> 00:23:42,885
♪ Ain't misbehavin' ♪
297
00:23:42,886 --> 00:23:47,683
♪ I'm savin' my love for you ♪
298
00:23:48,267 --> 00:23:49,268
Yeah.
299
00:23:51,854 --> 00:23:52,855
[chuckles]
300
00:23:54,648 --> 00:23:56,859
[music ends]
301
00:23:57,818 --> 00:24:00,487
- [children chattering]
- [sighs]
302
00:24:03,949 --> 00:24:06,033
[door opens, closes]
303
00:24:06,034 --> 00:24:08,412
[footsteps approaching]
304
00:24:11,707 --> 00:24:13,333
[door opens]
305
00:24:50,412 --> 00:24:51,455
[grunts]
306
00:24:54,875 --> 00:24:56,168
[shouts]
307
00:25:01,715 --> 00:25:03,467
[panting]
308
00:25:24,488 --> 00:25:29,742
Next on the BBC, over to Victor Smythe
who is waiting to introduce the show.
309
00:25:29,743 --> 00:25:31,577
[workers chattering]
310
00:25:31,578 --> 00:25:33,371
Right you are, ladies and gentlemen.
311
00:25:33,372 --> 00:25:35,623
We are ready to go live to the nation
312
00:25:35,624 --> 00:25:40,671
in five, four,
[mouthing words] three, two, one.
313
00:25:41,171 --> 00:25:43,173
["Trumpeter Bob" playing]
314
00:26:05,028 --> 00:26:07,030
["Trumpeter Bob" continues]
315
00:26:09,950 --> 00:26:10,950
[music ends]
316
00:26:10,951 --> 00:26:13,579
- [sighs, sniffs]
- [applause on radio]
317
00:26:16,582 --> 00:26:21,878
Well, that was the Work's Brass Band
under its conductor, William Laughton,
318
00:26:21,879 --> 00:26:24,088
playing "Trumpeter Bob."
319
00:26:24,089 --> 00:26:26,549
- [mouthing] Do I look all right?
- [presenter] It opens our contribution...
320
00:26:26,550 --> 00:26:29,177
- [whispers] You look lovely.
- ...to Works Wonders from this factory
321
00:26:29,178 --> 00:26:32,513
here in the Southeast of the country.
322
00:26:32,514 --> 00:26:36,100
As you know, we travel
the length and breadth of Britain
323
00:26:36,101 --> 00:26:38,311
looking for factory workers with talent
324
00:26:38,312 --> 00:26:41,147
to help cheer up the nation.
325
00:26:41,148 --> 00:26:46,652
Today we feature munitions worker,
Miss... Miss Rita Hanway.
326
00:26:46,653 --> 00:26:48,655
[workers applauding]
327
00:26:50,073 --> 00:26:53,367
- Go on, Rita! Go on, girl! Give it some!
- [laughs]
328
00:26:53,368 --> 00:26:54,494
[mouthing words] Keep it down.
329
00:27:02,669 --> 00:27:07,841
[sighs] This is for all the parents
whose children have been evacuated,
330
00:27:08,550 --> 00:27:11,887
and for my boy, George. [clears throat]
331
00:27:12,429 --> 00:27:13,805
[whispers] Here we go.
332
00:27:19,603 --> 00:27:20,686
♪ Turn ♪
333
00:27:20,687 --> 00:27:21,896
- [music stops]
- Uh, sorry.
334
00:27:21,897 --> 00:27:24,024
[murmuring]
335
00:27:25,984 --> 00:27:27,318
Can you do it again?
336
00:27:27,319 --> 00:27:29,404
- [music continues]
- All right.
337
00:27:32,491 --> 00:27:34,367
♪ Turn up my collar ♪
338
00:27:34,368 --> 00:27:36,035
♪ Whatever the weather ♪
339
00:27:36,036 --> 00:27:40,122
♪ You'll be with me ♪
340
00:27:40,123 --> 00:27:43,668
♪ Wherever I go, we'll be together ♪
341
00:27:43,669 --> 00:27:47,463
♪ Just you and me ♪
342
00:27:47,464 --> 00:27:51,801
♪ I wrap myself in warm, sunny you ♪
343
00:27:51,802 --> 00:27:54,595
♪ Not to feel blue ♪
344
00:27:54,596 --> 00:28:00,644
♪ My winter coat is you ♪
345
00:28:03,438 --> 00:28:06,858
♪ Outside might be dark and gray ♪
346
00:28:06,859 --> 00:28:09,902
♪ In my heart, it's a sunny day ♪
347
00:28:09,903 --> 00:28:16,784
♪ Rays of spring will soon arrive
Blooming in your smiling eyes ♪
348
00:28:16,785 --> 00:28:23,207
♪ Nothing ever brings me down
'Cause I feel you all around ♪
349
00:28:23,208 --> 00:28:26,627
♪ Rain or shine, sleet or snow ♪
350
00:28:26,628 --> 00:28:32,091
♪ You're the shelter I call home ♪
351
00:28:32,092 --> 00:28:36,012
♪ Turn up my collar
Hands in my pockets ♪
352
00:28:36,013 --> 00:28:39,807
♪ You'll be with me ♪
353
00:28:39,808 --> 00:28:46,648
♪ Wherever I go, we'll be together
From sea to sea ♪
354
00:28:47,357 --> 00:28:53,779
♪ I wrap myself in warm, sunny you
Not to feel blue ♪
355
00:28:53,780 --> 00:28:59,203
♪ My winter coat is you ♪
356
00:29:00,120 --> 00:29:05,500
♪ My winter coat is you ♪
357
00:29:06,960 --> 00:29:13,967
♪ My winter coat is you ♪
358
00:29:17,846 --> 00:29:19,848
[workers applauding, cheering]
359
00:29:23,560 --> 00:29:24,560
Thank you.
360
00:29:24,561 --> 00:29:28,022
We need shelters! Open up the Underground!
361
00:29:28,023 --> 00:29:31,400
[workers] We need shelters!
Open up the Underground!
362
00:29:31,401 --> 00:29:34,737
We need shelters! Open up the Underground!
363
00:29:34,738 --> 00:29:35,821
Sorry.
364
00:29:35,822 --> 00:29:40,326
We need shelters! Open up the Underground!
365
00:29:40,327 --> 00:29:44,331
And now, ladies and gentlemen,
we head back to Broadcasting House.
366
00:29:44,957 --> 00:29:45,958
Thank you.
367
00:29:46,542 --> 00:29:47,542
[exhales heavily]
368
00:29:47,543 --> 00:29:49,126
- We need shelters!
- [Gerald applauding]
369
00:29:49,127 --> 00:29:51,128
Open up the Underground!
370
00:29:51,129 --> 00:29:53,215
- [brass music playing]
- [workers cheering]
371
00:29:57,219 --> 00:29:59,555
[footsteps approaching]
372
00:30:13,569 --> 00:30:15,571
[train whistle blowing]
373
00:30:17,698 --> 00:30:19,700
[panting]
374
00:30:52,399 --> 00:30:53,400
[grunts]
375
00:30:55,152 --> 00:30:57,154
[straining]
376
00:31:11,084 --> 00:31:12,419
[sighs]
377
00:31:46,578 --> 00:31:49,206
Just-Just do it. Just speak to him.
378
00:31:51,959 --> 00:31:55,420
Hey, I'm Tommy. What's your name?
379
00:31:57,089 --> 00:31:58,090
George.
380
00:31:58,841 --> 00:32:03,302
Georgie Porgie, puddin' and pie.
Kissed the girls and made 'em cry.
381
00:32:03,303 --> 00:32:04,971
[laughs]
382
00:32:04,972 --> 00:32:07,723
Little Tommy Tucker sang for his supper.
383
00:32:07,724 --> 00:32:10,309
What shall we give him?
Brown bread and butter.
384
00:32:10,310 --> 00:32:13,354
[laughs]
385
00:32:13,355 --> 00:32:14,481
All right.
386
00:32:15,858 --> 00:32:18,277
These are my brothers, Archie and Ian.
387
00:32:19,278 --> 00:32:20,696
Do you want to see my beetle?
388
00:32:25,659 --> 00:32:26,660
Do you wanna hold it?
389
00:32:29,621 --> 00:32:30,789
Its name's Gerry.
390
00:32:35,502 --> 00:32:38,588
[Tommy] When we got to Somerset,
they were gonna separate us.
391
00:32:38,589 --> 00:32:40,673
That wasn't gonna happen.
392
00:32:40,674 --> 00:32:43,509
In our family, it's one for all,
all for one.
393
00:32:43,510 --> 00:32:47,221
So we ran for it,
hid in the woods and jumped on this train.
394
00:32:47,222 --> 00:32:50,266
Tommy, I'm hungry.
395
00:32:50,267 --> 00:32:51,642
Stop whining.
396
00:32:51,643 --> 00:32:53,145
I've got a sandwich.
397
00:32:58,442 --> 00:32:59,526
We can share it.
398
00:33:09,995 --> 00:33:12,539
Strawberry jam! My favorite.
399
00:33:13,332 --> 00:33:15,082
How'd you get away?
400
00:33:15,083 --> 00:33:16,542
I jumped off the train.
401
00:33:16,543 --> 00:33:17,753
Jeepers!
402
00:33:18,503 --> 00:33:20,171
My mum sent me away.
403
00:33:20,172 --> 00:33:22,798
At the station, I was a bit mean to her.
404
00:33:22,799 --> 00:33:26,637
She's your mum. She'll forgive ya.
They always do.
405
00:33:27,679 --> 00:33:29,389
I just want to go home.
406
00:33:30,307 --> 00:33:32,850
[Archie] Do you know what happens
if we get caught, George?
407
00:33:32,851 --> 00:33:36,020
They march you to the nearest station
and stick you on the next train.
408
00:33:36,021 --> 00:33:38,773
And then they gag you
and tie you to the seat with straps,
409
00:33:38,774 --> 00:33:41,901
and hang a sign around your neck
that says "Dangerous Escapee"
410
00:33:41,902 --> 00:33:43,528
so you can't escape again.
411
00:33:43,529 --> 00:33:45,572
What happens if you wanna go to the bog?
412
00:33:46,573 --> 00:33:48,574
Maybe they give you a nappy or something.
413
00:33:48,575 --> 00:33:50,661
[laughing]
414
00:33:53,330 --> 00:33:54,664
Let's play dares.
415
00:33:54,665 --> 00:33:55,790
- Mmm.
- [Tommy] All right.
416
00:33:55,791 --> 00:34:00,128
I dare you, I dare you to climb
onto the roof of the train.
417
00:34:01,255 --> 00:34:02,256
Easy.
418
00:34:03,924 --> 00:34:05,384
Go on then.
419
00:34:10,681 --> 00:34:12,015
[George grunting]
420
00:34:22,526 --> 00:34:23,568
[grunts]
421
00:34:26,613 --> 00:34:28,532
Come on. Give us a hand then.
422
00:34:32,786 --> 00:34:33,996
It's all right.
423
00:34:42,588 --> 00:34:43,672
Here you are.
424
00:34:44,756 --> 00:34:46,090
[grunts]
425
00:34:55,559 --> 00:34:57,561
[grunting]
426
00:34:59,646 --> 00:35:00,647
[shouts]
427
00:35:08,530 --> 00:35:10,114
[chuckles]
428
00:35:10,115 --> 00:35:12,784
[grunts]
429
00:35:13,994 --> 00:35:15,871
[Archie] Climb up on them boxes!
430
00:35:22,336 --> 00:35:23,420
[grunts]
431
00:35:26,298 --> 00:35:27,841
[laughing]
432
00:35:30,802 --> 00:35:32,345
[train whistle blowing]
433
00:35:32,346 --> 00:35:36,807
[cheering] Yeah!
434
00:35:36,808 --> 00:35:38,851
- [dog barks]
- [train whistle blows]
435
00:35:38,852 --> 00:35:41,312
[Tommy] London, here we come!
436
00:35:41,313 --> 00:35:42,981
[laughing]
437
00:35:49,571 --> 00:35:51,823
[cheering]
438
00:36:01,792 --> 00:36:04,669
[brakes squeal]
439
00:36:04,670 --> 00:36:05,754
[engine stops]
440
00:36:11,635 --> 00:36:14,596
[grunts, groans]
441
00:36:20,561 --> 00:36:22,478
London! Wake up!
442
00:36:22,479 --> 00:36:24,481
[footsteps approaching]
443
00:36:25,274 --> 00:36:27,276
[breathes shakily]
444
00:36:30,445 --> 00:36:32,864
We've stopped but we're not at a station.
445
00:36:32,865 --> 00:36:34,907
- [lock opens]
- [knocking]
446
00:36:34,908 --> 00:36:36,826
- [guard 1] Clear!
- [guard 2] Also clear!
447
00:36:36,827 --> 00:36:38,245
[grunts]
448
00:36:39,496 --> 00:36:42,456
[whispers] No. This way. Come on, quick.
449
00:36:42,457 --> 00:36:44,709
- [knocking]
- [guard 1] Clear!
450
00:36:44,710 --> 00:36:46,252
[door opens]
451
00:36:46,253 --> 00:36:48,754
- [Tommy] Now!
- [grunting]
452
00:36:48,755 --> 00:36:50,715
- Come here, you.
- Get off! [grunts]
453
00:36:50,716 --> 00:36:53,342
- [guard 1] Get off me, you scallywag.
- Let go of my brother!
454
00:36:53,343 --> 00:36:54,802
- [Archie] Run!
- [Ian] Leg it, George!
455
00:36:54,803 --> 00:36:56,012
- [Archie] Tommy!
- Get off me!
456
00:36:56,013 --> 00:36:59,098
[guard 1] Bill! Bill, over here!
457
00:36:59,099 --> 00:37:00,474
[Archie] Faster!
458
00:37:00,475 --> 00:37:01,934
- Come on, Tommy!
- Bill!
459
00:37:01,935 --> 00:37:03,227
Boss!
460
00:37:03,228 --> 00:37:04,313
[Tommy] Come on, George!
461
00:37:05,105 --> 00:37:06,189
[guard 2] Come back here!
462
00:37:06,190 --> 00:37:08,733
- Try and catch us!
- Run!
463
00:37:08,734 --> 00:37:12,529
- Stop! Come back!
- [Tommy] Come catch us!
464
00:37:14,072 --> 00:37:15,991
- [guard 1] Stop there!
- [train whistle blows]
465
00:37:19,703 --> 00:37:20,704
Come on, George!
466
00:37:21,622 --> 00:37:23,206
[guard 2] Get off the track!
467
00:37:23,207 --> 00:37:25,666
- What's stopping ya? You can make it.
- [train whistle blows]
468
00:37:25,667 --> 00:37:27,335
- Tommy!
- [brakes squeal]
469
00:37:27,336 --> 00:37:29,379
[panting]
470
00:37:35,093 --> 00:37:37,679
- [Archie] Tommy!
- [guard 2] Get back here!
471
00:37:38,639 --> 00:37:40,807
- [Ian] Tommy!
- [Archie] Tommy!
472
00:37:45,687 --> 00:37:48,649
[pants]
473
00:37:58,033 --> 00:37:59,993
[train crew shouting]
474
00:38:11,964 --> 00:38:13,089
How did you let that happen?
475
00:38:13,090 --> 00:38:15,716
- It's disorderly and unacceptable.
- It's a disgrace.
476
00:38:15,717 --> 00:38:17,844
Don't you have control over your staff?
We're at war, man!
477
00:38:17,845 --> 00:38:19,595
I'm terribly sorry.
This should never have happened.
478
00:38:19,596 --> 00:38:22,682
- Those responsible will be disciplined.
- I hope so and you'll be darn lucky
479
00:38:22,683 --> 00:38:24,267
if we ever come to
this sorry factory again.
480
00:38:24,268 --> 00:38:25,727
[workers laughing]
481
00:38:29,022 --> 00:38:30,190
You.
482
00:38:31,692 --> 00:38:35,444
Oy, you! Get your things
and come with me. Hmm.
483
00:38:35,445 --> 00:38:36,822
And you lot and all.
484
00:38:39,116 --> 00:38:40,951
Come on. Let's go.
485
00:38:42,703 --> 00:38:44,413
Keep it going, girls.
486
00:38:52,504 --> 00:38:54,756
[bell ringing]
487
00:38:56,425 --> 00:38:58,718
All Agnes and the girls were doing
was telling the truth.
488
00:38:58,719 --> 00:39:01,137
Well, see where that gets ya.
Out on their ears.
489
00:39:01,138 --> 00:39:03,181
Should have kept their mouths shut
and kept their jobs.
490
00:39:03,182 --> 00:39:06,601
- Blimey, Doris.
- Someone has to speak up, don't they?
491
00:39:06,602 --> 00:39:08,729
- [worker] That was lovely, Rita.
- Really?
492
00:39:09,354 --> 00:39:10,688
Felt a bit shaky at the beginning.
493
00:39:10,689 --> 00:39:12,608
No, I thought you sounded lovely.
494
00:39:16,612 --> 00:39:18,571
- [Tilda] Good night, girls.
- [workers] Good night.
495
00:39:18,572 --> 00:39:19,865
[Tilda] Right, you ready?
496
00:39:22,409 --> 00:39:24,619
[dance hall patrons laughing, cheering]
497
00:39:24,620 --> 00:39:26,705
[big band jazz playing]
498
00:39:34,796 --> 00:39:36,506
[partner] Come on. Come on!
499
00:39:36,507 --> 00:39:38,592
[both laughing]
500
00:39:49,394 --> 00:39:51,021
- [moans]
- [breathes heavily]
501
00:39:53,398 --> 00:39:54,399
[patron 1 whistles]
502
00:40:02,533 --> 00:40:05,035
- [music crescendos]
- [patrons cheering]
503
00:40:06,828 --> 00:40:08,538
Whoo! [laughs]
504
00:40:08,539 --> 00:40:09,665
[laughs] Whoa!
505
00:40:20,884 --> 00:40:22,678
[laughs]
506
00:40:31,562 --> 00:40:33,188
[laughing]
507
00:40:36,567 --> 00:40:39,611
[patron 2] Come on!
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
508
00:40:49,496 --> 00:40:51,874
[Rita] Whoo! [screams]
509
00:40:55,168 --> 00:40:56,295
Whoo!
510
00:40:57,963 --> 00:40:59,547
Come on! Ah!
511
00:40:59,548 --> 00:41:02,843
[screams, laughs]
512
00:41:15,522 --> 00:41:16,815
[patrons cheering]
513
00:41:20,611 --> 00:41:24,031
[patron 3] Come on.
Yes, sir! Come on, now! Whoo!
514
00:41:27,743 --> 00:41:30,162
[patrons cheer]
515
00:41:48,514 --> 00:41:50,224
[patrons cheer]
516
00:41:55,521 --> 00:41:56,522
[music stops]
517
00:41:59,483 --> 00:42:01,193
[music resumes]
518
00:42:02,653 --> 00:42:03,653
[music ends]
519
00:42:03,654 --> 00:42:05,364
My mother gave it to me...
520
00:42:07,533 --> 00:42:08,534
and now
521
00:42:10,369 --> 00:42:11,953
I'm giving it to you.
522
00:42:11,954 --> 00:42:13,663
[dance music playing]
523
00:42:13,664 --> 00:42:15,582
It will keep you safe.
524
00:42:27,886 --> 00:42:30,222
[both laugh]
525
00:42:33,433 --> 00:42:36,310
♪ All by myself ♪
526
00:42:36,311 --> 00:42:39,105
- ♪ No one to walk with ♪
- [pedestrians chattering]
527
00:42:39,106 --> 00:42:43,609
♪ But I'm happy on the shelf ♪
528
00:42:43,610 --> 00:42:46,487
♪ Ain't misbehavin' ♪
529
00:42:46,488 --> 00:42:49,699
♪ I'm savin' my love for you ♪
530
00:42:49,700 --> 00:42:51,492
- [grunts]
- Oy, watch it.
531
00:42:51,493 --> 00:42:52,869
- Come on. Come on.
- What'd you say?
532
00:42:52,870 --> 00:42:54,662
I said, "Watch it."
You did that on purpose.
533
00:42:54,663 --> 00:42:55,746
Come on. Take no notice.
534
00:42:55,747 --> 00:42:58,541
What kind of man are you,
what needs a woman to defend him?
535
00:42:58,542 --> 00:43:00,251
[pedestrian] What are you doing
with that monkey?
536
00:43:00,252 --> 00:43:02,087
Hey. Watch your mouth.
537
00:43:02,671 --> 00:43:04,505
[grunting]
538
00:43:04,506 --> 00:43:06,048
[Rita] Marcus!
539
00:43:06,049 --> 00:43:07,133
Stay out of it.
540
00:43:07,134 --> 00:43:08,593
- Get off him!
- [pedestrian] Come here.
541
00:43:08,594 --> 00:43:09,803
[grunts]
542
00:43:10,429 --> 00:43:11,762
Get off me!
543
00:43:11,763 --> 00:43:13,682
[grunting, laughs] Fucking have him.
544
00:43:14,474 --> 00:43:16,142
- [Marcus grunts]
- [Rita screams] Marcus!
545
00:43:16,143 --> 00:43:17,685
- Oy! What's going on?
- Get off of him!
546
00:43:17,686 --> 00:43:18,769
- It's the Old Bill.
- Get off!
547
00:43:18,770 --> 00:43:20,813
Officer! Officer! He's a savage!
548
00:43:20,814 --> 00:43:24,942
- He tried to attack me, Officer!
- No! He's lying. They started the fight!
549
00:43:24,943 --> 00:43:27,111
[pedestrian] He came at us
like an animal for no good reason.
550
00:43:27,112 --> 00:43:29,488
- All right. You're coming with us.
- [pedestrian] Yeah, too right.
551
00:43:29,489 --> 00:43:31,490
He should be locked up.
That sort is always a menace.
552
00:43:31,491 --> 00:43:33,659
They threw the first punch.
I was defending myself.
553
00:43:33,660 --> 00:43:36,829
Well, you'll have a bit more defending
to do when we get you down to the station.
554
00:43:36,830 --> 00:43:39,123
- He hasn't done anything! Marcus!
- Oh, God! Rita!
555
00:43:39,124 --> 00:43:41,375
- [officer] Get back!
- [Marcus] Rita!
556
00:43:41,376 --> 00:43:43,377
[officer] I said, "Don't move."
Don't move!
557
00:43:43,378 --> 00:43:45,547
[Marcus groaning]
558
00:43:46,298 --> 00:43:47,299
Stay there.
559
00:43:48,592 --> 00:43:50,594
[sobbing]
560
00:43:53,722 --> 00:43:55,015
Marcus.
561
00:44:09,321 --> 00:44:10,322
[bell ringing]
562
00:44:13,075 --> 00:44:14,451
[conductor] Tickets please.
563
00:44:17,454 --> 00:44:18,955
You got a ticket, young man?
564
00:44:18,956 --> 00:44:20,874
Next stop, Piccadilly Circus!
565
00:44:28,757 --> 00:44:31,259
[George] Am I on the right bus to Stepney?
566
00:44:31,260 --> 00:44:33,386
Well, you are and you're not.
567
00:44:33,387 --> 00:44:35,513
What you gotta do,
get off at the next stop,
568
00:44:35,514 --> 00:44:36,639
cross over the road,
569
00:44:36,640 --> 00:44:39,141
get the 14, go three stops back
where you come from.
570
00:44:39,142 --> 00:44:42,562
And what you do, you get off that bus,
take a right, take a left,
571
00:44:42,563 --> 00:44:43,980
cross over the road,
572
00:44:43,981 --> 00:44:46,899
you'll see the bus stop
for the 64 heading to Liverpool Street.
573
00:44:46,900 --> 00:44:49,068
But you want
the one heading to Whitechapel.
574
00:44:49,069 --> 00:44:50,445
And then it's five stops.
575
00:45:02,708 --> 00:45:04,167
[toy train whistle blows]
576
00:45:23,103 --> 00:45:25,731
- [train whistle blows]
- [children cheering]
577
00:45:27,107 --> 00:45:29,984
Get along with you, lad.
Loitering is not permitted.
578
00:45:29,985 --> 00:45:31,778
Go on. Scat.
579
00:45:52,049 --> 00:45:53,383
[rock clattering]
580
00:45:56,845 --> 00:45:57,846
[clattering stops]
581
00:47:15,465 --> 00:47:16,466
[George gasps]
582
00:47:18,177 --> 00:47:19,469
What is your name?
583
00:47:24,183 --> 00:47:25,184
Come with me.
584
00:47:33,609 --> 00:47:35,611
[bomb whistling]
585
00:47:54,838 --> 00:47:56,840
- [Tilda laughing]
- [music on radio]
586
00:47:58,759 --> 00:48:00,718
Oh, for goodness' sake. Keep still.
587
00:48:00,719 --> 00:48:02,137
[Tilda] It tickles.
588
00:48:06,892 --> 00:48:08,894
[squeals, giggles]
589
00:48:09,520 --> 00:48:10,687
All right, I'm done.
590
00:48:12,314 --> 00:48:14,106
You ain't gone nearly high enough.
591
00:48:14,107 --> 00:48:16,567
So what?
No one's gonna be looking up there.
592
00:48:16,568 --> 00:48:20,238
Oh, well, then I must have higher hopes
for this evening than you do.
593
00:48:20,239 --> 00:48:21,572
[scoffs] What about Dave?
594
00:48:21,573 --> 00:48:24,075
What about Dave? He's overseas.
595
00:48:24,076 --> 00:48:26,202
What he don't know,
it ain't gonna hurt him.
596
00:48:26,203 --> 00:48:27,745
[Doris sighs]
597
00:48:27,746 --> 00:48:29,289
Right. You see where my finger is?
598
00:48:30,165 --> 00:48:31,917
I want you to go all the way up to there.
599
00:48:33,210 --> 00:48:35,294
You got a view of a lifetime
down there, Doris.
600
00:48:35,295 --> 00:48:37,213
[Doris chuckles] Yeah, it's lovely.
601
00:48:37,214 --> 00:48:38,464
[chuckles]
602
00:48:38,465 --> 00:48:41,635
- [Tilda laughing]
- [Doris] For goodness' sake. Keep still.
603
00:48:43,595 --> 00:48:45,930
Do you know,
you've got a lovely soft touch, Doris.
604
00:48:45,931 --> 00:48:47,932
Been told. Thank you.
605
00:48:47,933 --> 00:48:49,893
- She's ever so gentle.
- Mmm.
606
00:48:51,436 --> 00:48:52,437
[Doris] Happy?
607
00:48:53,021 --> 00:48:54,439
That's better.
608
00:48:55,274 --> 00:48:58,317
See, now don't you look nice
when you let us at you, eh?
609
00:48:58,318 --> 00:48:59,819
Well, I'm really not in the mood.
610
00:48:59,820 --> 00:49:01,988
[Tilda] Well, that's nothing
that a drink or two won't cure.
611
00:49:01,989 --> 00:49:04,950
And I gave you the last of my lippy,
so don't make me regret that.
612
00:49:06,451 --> 00:49:08,662
Come on. Let's get down there
before all the good ones are gone.
613
00:49:09,246 --> 00:49:10,288
What's left of them.
614
00:49:10,289 --> 00:49:11,915
[door opens, closes]
615
00:49:13,584 --> 00:49:15,544
[bar patrons singing "The Barrel Song"]
616
00:49:30,434 --> 00:49:32,561
[singing continues]
617
00:49:35,147 --> 00:49:36,565
Hello, sailor.
618
00:49:38,066 --> 00:49:41,277
[laughs] He'd do.
619
00:49:41,278 --> 00:49:43,613
[Doris chuckles] You've got
a one-track mind, you have.
620
00:49:43,614 --> 00:49:45,323
[Tilda] He's got a friend, look.
Are you coming?
621
00:49:45,324 --> 00:49:48,076
- [Doris] No, I'm bloody not.
- [Tilda laughs]
622
00:49:48,660 --> 00:49:49,869
Hey.
623
00:49:49,870 --> 00:49:53,456
[fireman 1] Come on, Jackie boy. [laughs]
624
00:49:53,457 --> 00:49:56,334
- [Tilda] Same again?
- I'm all right. I think I'm gonna leave.
625
00:49:56,335 --> 00:49:59,420
Might go over to help
that Mickey Davies at that shelter.
626
00:49:59,421 --> 00:50:01,964
- What? Little Mickey?
- [sighs]
627
00:50:01,965 --> 00:50:05,092
Well, you know what they say.
Height can have its advantages.
628
00:50:05,093 --> 00:50:08,931
You and your one-track mind.
Can't you just shut it for even a minute?
629
00:50:09,973 --> 00:50:11,015
Sorry.
630
00:50:11,016 --> 00:50:12,642
[Doris] She can't bloody help herself.
631
00:50:12,643 --> 00:50:13,852
What can I get you?
632
00:50:14,603 --> 00:50:15,604
[Tilda] Same again, my love.
633
00:50:17,439 --> 00:50:18,857
What's your name, love?
634
00:50:19,566 --> 00:50:21,442
Tilda with a T.
635
00:50:21,443 --> 00:50:23,444
What's your poison, Tilda with a T?
636
00:50:23,445 --> 00:50:24,529
Oh, we've all got jobs now.
637
00:50:24,530 --> 00:50:26,697
We can buy our own drinks,
thanks very much.
638
00:50:26,698 --> 00:50:27,865
Oh, come on, love.
639
00:50:27,866 --> 00:50:31,995
We're gentlemen of the old school,
where chivalry is alive and kicking.
640
00:50:32,579 --> 00:50:34,830
Let us treat you and your friends.
641
00:50:34,831 --> 00:50:36,583
All right then, if you insist.
642
00:50:38,502 --> 00:50:39,835
Oy, oy, here we go.
643
00:50:39,836 --> 00:50:41,128
Have a look who I found, ladies.
644
00:50:41,129 --> 00:50:43,882
- [sailor 1] Evening, ladies.
- [sailor 2] Hello.
645
00:50:45,008 --> 00:50:47,677
- [Doris] Cheers. Thank you.
- [sailor 2] That's all right.
646
00:50:47,678 --> 00:50:49,345
- [Tilda] Cheers.
- [sailors] Cheers.
647
00:50:49,346 --> 00:50:51,681
[firefighter] Looks like you missed
your chance again, Jackie boy.
648
00:50:51,682 --> 00:50:53,516
Yeah, but she's damaged goods, isn't she?
649
00:50:53,517 --> 00:50:55,977
She's got that little monkey
to look after. [chuckles]
650
00:50:55,978 --> 00:50:57,520
[Jack] Right, on your feet, Campbell.
651
00:50:57,521 --> 00:50:58,646
- See you later.
- You what?
652
00:50:58,647 --> 00:51:00,481
- Come on. Let's take this outside.
- Whoa, whoa.
653
00:51:00,482 --> 00:51:01,567
Sit down, Jack.
654
00:51:02,276 --> 00:51:04,360
[stutters] He's had too much
to drink. He's pissed, mate.
655
00:51:04,361 --> 00:51:07,739
Yeah, just having a laugh.
Keep your shirt on.
656
00:51:09,783 --> 00:51:11,784
Well, then don't make me think of
taking it off.
657
00:51:11,785 --> 00:51:12,869
All right.
658
00:51:12,870 --> 00:51:15,955
Sit down, behave yourself.
Saying silly things like that.
659
00:51:15,956 --> 00:51:19,001
[piano music playing]
660
00:51:19,585 --> 00:51:21,169
[typewriter keys clacking]
661
00:51:46,612 --> 00:51:47,988
What's your name?
662
00:51:48,697 --> 00:51:51,658
I asked you first. At the arcade.
663
00:51:52,576 --> 00:51:53,869
What is your name?
664
00:51:56,955 --> 00:51:58,498
- George.
- George.
665
00:51:59,499 --> 00:52:02,460
Pleasure to meet you, George.
My name is Ife.
666
00:52:02,461 --> 00:52:05,421
[chuckles] Ife?
667
00:52:05,422 --> 00:52:09,008
Yes. Ife is Nigerian for "love."
668
00:52:09,009 --> 00:52:11,303
[both chuckle]
669
00:52:14,431 --> 00:52:15,557
George.
670
00:52:17,267 --> 00:52:18,393
Where do you live?
671
00:52:22,356 --> 00:52:25,107
Stepney. Clifford Lane.
672
00:52:25,108 --> 00:52:27,569
So how the hell did you end up here?
673
00:52:34,660 --> 00:52:37,537
I jumped off the train
'cause I wanna go home.
674
00:52:37,538 --> 00:52:38,872
I lost me way.
675
00:52:39,623 --> 00:52:41,375
Please don't send me back.
676
00:52:46,255 --> 00:52:47,922
Finish your tea, hmm?
677
00:52:47,923 --> 00:52:50,007
Then you can come with me on my rounds.
678
00:52:50,008 --> 00:52:52,593
Afterwards, I'll take you home
to Clifford Lane.
679
00:52:52,594 --> 00:52:54,304
How does that sound?
680
00:52:55,472 --> 00:52:56,598
[chuckles]
681
00:53:20,914 --> 00:53:22,874
- Ife?
- Yes, George.
682
00:53:22,875 --> 00:53:24,584
Where do you come from?
683
00:53:24,585 --> 00:53:26,169
My people are the Yoruba.
684
00:53:26,837 --> 00:53:28,630
But I grew up in the Gold Coast.
685
00:53:29,506 --> 00:53:30,883
Do you know where that is?
686
00:53:32,885 --> 00:53:34,094
It's in Africa.
687
00:53:34,636 --> 00:53:35,928
That's where lions are from.
688
00:53:35,929 --> 00:53:38,932
[chuckles] There are lions in some places.
689
00:53:39,474 --> 00:53:40,893
Not where I'm from though.
690
00:53:41,852 --> 00:53:44,438
What about crocodiles?
691
00:53:45,022 --> 00:53:46,772
There are crocodiles, yes.
692
00:53:46,773 --> 00:53:49,358
But what you really have to
look out for in the city
693
00:53:49,359 --> 00:53:52,529
are the buses
and the motorcycles and cars.
694
00:53:53,280 --> 00:53:55,699
They drive like mad people. [chuckles]
695
00:53:59,620 --> 00:54:00,995
Are you Black?
696
00:54:00,996 --> 00:54:02,247
Of course.
697
00:54:02,831 --> 00:54:04,040
I'm not Black.
698
00:54:04,041 --> 00:54:05,124
Are you not?
699
00:54:05,125 --> 00:54:06,500
No.
700
00:54:06,501 --> 00:54:10,339
My father was.
He was born in a place called Grenada.
701
00:54:10,923 --> 00:54:13,799
His name's Marcus, but I never met him.
702
00:54:13,800 --> 00:54:17,638
My mum said people took him away from us
before I was born.
703
00:54:18,263 --> 00:54:19,764
Why was that?
704
00:54:19,765 --> 00:54:20,849
I don't know.
705
00:54:21,683 --> 00:54:24,352
Me granddad says he was deported.
706
00:54:24,353 --> 00:54:26,647
[Ife inhales deeply]
707
00:54:30,275 --> 00:54:31,692
I told my mum I hated her.
708
00:54:31,693 --> 00:54:33,070
Why did you say that?
709
00:54:33,820 --> 00:54:35,614
'Cause she made me go.
710
00:54:37,824 --> 00:54:41,286
She did it to keep you safe. Hmm?
711
00:54:42,579 --> 00:54:43,664
I know.
712
00:54:54,299 --> 00:54:56,093
[people chattering]
713
00:55:00,889 --> 00:55:03,016
[person coughing]
714
00:55:12,025 --> 00:55:14,862
[Mickey] She was badly shaken
but back working the next day.
715
00:55:15,445 --> 00:55:19,949
Anyway, I just want to say, for all those
who have been dispossessed,
716
00:55:19,950 --> 00:55:23,411
made homeless due to the bombings,
there have to be rules put in place
717
00:55:23,412 --> 00:55:27,249
due to the squalid, unsanitary situation
I found on my arrival.
718
00:55:27,833 --> 00:55:30,294
Please use the buckets
which have now been provided.
719
00:55:30,961 --> 00:55:32,420
There will be other buckets going round
720
00:55:32,421 --> 00:55:35,173
for a collection
to help fund this facility.
721
00:55:35,174 --> 00:55:38,384
- Sorry.
- [Mickey] We're here for your well-being
722
00:55:38,385 --> 00:55:40,178
and to give all equal care,
723
00:55:40,179 --> 00:55:43,974
regardless of whoever you are
or wherever you come from.
724
00:55:44,808 --> 00:55:48,853
Like most of you here
I grew up in the East End as a Jew,
725
00:55:48,854 --> 00:55:51,939
and in my community, we helped each other.
726
00:55:51,940 --> 00:55:56,611
We joined together with good working-class
men and women to fight the fascists.
727
00:55:56,612 --> 00:55:58,697
[crowd cheers]
728
00:55:59,781 --> 00:56:01,282
Now I want to be clear.
729
00:56:01,283 --> 00:56:04,660
- Some have called me a socialist...
- [crowd murmurs]
730
00:56:04,661 --> 00:56:06,579
- ...a communist...
- [crowd murmurs]
731
00:56:06,580 --> 00:56:08,539
...a danger to our society.
732
00:56:08,540 --> 00:56:10,917
[crowd laughs]
733
00:56:10,918 --> 00:56:15,087
But my ideals are more closely associated
with Christianity
734
00:56:15,088 --> 00:56:16,548
than with communism.
735
00:56:17,883 --> 00:56:20,968
"Do unto others
as you would have them do unto you."
736
00:56:20,969 --> 00:56:22,053
[crowd cheers]
737
00:56:22,054 --> 00:56:24,138
Maybe Jesus was a red.
738
00:56:24,139 --> 00:56:25,474
[laughing]
739
00:56:30,020 --> 00:56:31,605
May God bless us all
740
00:56:32,523 --> 00:56:36,484
and our brave servicemen and women
that are fighting for our liberty.
741
00:56:36,485 --> 00:56:37,985
[crowd cheers]
742
00:56:37,986 --> 00:56:40,071
And thank you for your support.
743
00:56:40,072 --> 00:56:41,322
[crowd murmurs]
744
00:56:41,323 --> 00:56:44,117
- And don't mix up the buckets.
- [laughing]
745
00:56:45,869 --> 00:56:49,206
[cheering]
746
00:56:50,040 --> 00:56:53,043
[chanting] Mickey! Mickey! Mickey! Mickey!
747
00:56:56,922 --> 00:56:58,422
[crowd member] Go on, Mickey!
748
00:56:58,423 --> 00:57:00,509
[chanting continues]
749
00:57:02,427 --> 00:57:05,347
[jug band music playing]
750
00:57:15,399 --> 00:57:16,525
Just a moment.
751
00:57:18,235 --> 00:57:20,027
Make sure she takes it now.
She's in a bad way.
752
00:57:20,028 --> 00:57:21,280
Yes, Mickey.
753
00:57:26,827 --> 00:57:28,035
How can I help?
754
00:57:28,036 --> 00:57:30,372
I'm Rita Hanway. I'd like to volunteer.
755
00:57:30,998 --> 00:57:34,041
- You sure you've come to the right place?
- I can make beds, clean floors.
756
00:57:34,042 --> 00:57:35,544
I don't mind doing anything.
757
00:57:36,587 --> 00:57:37,837
How's your first aid?
758
00:57:37,838 --> 00:57:39,756
I did my training three months ago.
759
00:57:42,467 --> 00:57:43,844
Are you all right?
760
00:57:47,139 --> 00:57:52,019
Uh. I evacuated my son this morning.
So I'm really missing him. [chuckles]
761
00:57:53,270 --> 00:57:55,063
[children chattering, playing]
762
00:57:59,735 --> 00:58:00,985
[Mickey] Hello, Betty.
763
00:58:00,986 --> 00:58:03,404
I've got a new friend of mine
I'd like you to meet.
764
00:58:03,405 --> 00:58:06,325
Her name's Rita.
She's gonna change your dressing.
765
00:58:08,869 --> 00:58:10,621
What happened to your arm, Betty?
766
00:58:12,039 --> 00:58:13,040
I don't know.
767
00:58:13,999 --> 00:58:15,459
I want my mum.
768
00:58:23,509 --> 00:58:24,551
Do you want a cuddle?
769
00:58:28,555 --> 00:58:30,432
Yeah? Come here.
770
00:58:32,851 --> 00:58:34,978
[sighs] It's all right.
771
00:58:38,482 --> 00:58:40,859
- [door closes]
- [dog barking]
772
00:59:02,506 --> 00:59:03,507
[Ife] Hello?
773
00:59:05,634 --> 00:59:08,178
Hello. Hello--
774
00:59:10,180 --> 00:59:11,264
Good evening, sir.
775
00:59:11,265 --> 00:59:13,600
It is blackout.
Please turn off your lights.
776
00:59:17,312 --> 00:59:19,064
[resident] Who's that at the door, Stan?
777
00:59:19,731 --> 00:59:20,858
[Stan] No one, love.
778
00:59:35,581 --> 00:59:40,377
♪ Alleluia ♪
779
00:59:41,211 --> 00:59:45,549
♪ Alleluia ♪
780
00:59:46,508 --> 00:59:50,804
♪ Alleluia ♪
781
00:59:51,763 --> 00:59:55,892
♪ Alleluia ♪
782
00:59:55,893 --> 00:59:56,977
Sing with me.
783
00:59:57,644 --> 01:00:02,774
♪ Alleluia ♪
784
01:00:03,609 --> 01:00:08,363
♪ Alleluia ♪
785
01:00:09,114 --> 01:00:14,286
♪ Alleluia ♪
786
01:00:14,870 --> 01:00:18,915
♪ Alleluia ♪
787
01:00:18,916 --> 01:00:20,792
[air raid siren wailing]
788
01:00:24,671 --> 01:00:26,172
Come on, George.
789
01:00:26,173 --> 01:00:28,217
[people clamoring]
790
01:00:48,820 --> 01:00:50,863
[civilian 1] I'm moving to the next stop!
791
01:00:50,864 --> 01:00:53,699
[clamoring continues]
792
01:00:53,700 --> 01:00:57,328
[warden] ARP warden, coming through!
Make a pathway to let them through!
793
01:00:57,329 --> 01:00:59,747
[Ife] Come on, George! Stay close!
794
01:00:59,748 --> 01:01:02,251
- [civilian 2] Stop pushing!
- [warden] ARP coming through.
795
01:01:02,834 --> 01:01:04,835
- [George] Ife!
- [warden] Let the boy through.
796
01:01:04,836 --> 01:01:06,212
Stand aside for him.
797
01:01:06,213 --> 01:01:08,298
- [baby crying]
- [explosions in distance]
798
01:01:20,936 --> 01:01:22,020
Evening.
799
01:01:37,619 --> 01:01:38,954
I need to pee.
800
01:01:39,538 --> 01:01:40,622
This way.
801
01:01:45,586 --> 01:01:46,962
Behind those curtains.
802
01:01:57,389 --> 01:01:58,473
[groans]
803
01:01:59,558 --> 01:02:01,309
[civilian 3] Excuse me.
What are you doing?
804
01:02:01,310 --> 01:02:04,437
[civilian 4] Oy. If you don't move,
there's gonna be trouble.
805
01:02:04,438 --> 01:02:06,689
This is for English people. Move over.
806
01:02:06,690 --> 01:02:08,984
- But, madam, we are--
- Don't raise your voice at my wife.
807
01:02:09,610 --> 01:02:11,485
Who do you think you are, eh?
Just move over.
808
01:02:11,486 --> 01:02:13,237
Sir, he wasn't raising his voice.
809
01:02:13,238 --> 01:02:15,574
And I definitely wasn't talking
to you lot, mate.
810
01:02:16,283 --> 01:02:19,952
So you better shut up and sit down
or I'll give you what for.
811
01:02:19,953 --> 01:02:21,997
[Ife] What seems to be the problem here?
812
01:02:24,166 --> 01:02:26,834
This gentleman has put up
this sheet to contain us.
813
01:02:26,835 --> 01:02:29,337
To put us in a prison within a prison.
814
01:02:29,338 --> 01:02:32,591
I have no interest in looking at him,
but I do not want to be concealed.
815
01:02:33,800 --> 01:02:37,346
Hey, what are you-- [gasps]
816
01:02:43,393 --> 01:02:44,394
Sir.
817
01:02:45,729 --> 01:02:47,147
There is no segregation here.
818
01:02:47,773 --> 01:02:52,653
We are all equal members
of this country, willing or not.
819
01:02:53,278 --> 01:02:57,406
This is exactly what Hitler is doing.
820
01:02:57,407 --> 01:02:59,743
Dividing man against man
and race against race.
821
01:03:00,327 --> 01:03:02,079
We are in a situation of war,
822
01:03:02,955 --> 01:03:05,998
banded together,
asked to do our absolute best.
823
01:03:05,999 --> 01:03:07,334
And I'd like to think...
824
01:03:08,585 --> 01:03:10,336
I'd like to think
that we step up to the occasion
825
01:03:10,337 --> 01:03:13,090
and see our fellow human beings as equals
826
01:03:13,757 --> 01:03:16,343
and that we treat each other
with compassion...
827
01:03:18,470 --> 01:03:19,471
and respect.
828
01:03:20,556 --> 01:03:22,140
[exhales deeply]
829
01:03:25,936 --> 01:03:30,107
I would advise those who do not agree
to seek shelter elsewhere.
830
01:03:35,487 --> 01:03:36,864
[chuckles]
831
01:03:37,823 --> 01:03:39,157
George. Come.
832
01:03:41,618 --> 01:03:42,786
[civilian 4 clears throat]
833
01:03:55,507 --> 01:03:58,010
George. Get some sleep. Mmm?
834
01:03:58,719 --> 01:04:01,346
I'm still on duty.
I've got to finish my rounds.
835
01:04:02,514 --> 01:04:04,850
I'll be back in the morning. Mmm?
836
01:04:10,480 --> 01:04:11,481
Ife?
837
01:04:17,070 --> 01:04:18,071
Yes, George.
838
01:04:20,574 --> 01:04:21,909
I am Black.
839
01:04:26,580 --> 01:04:30,709
[Ife breathes deeply]
840
01:04:35,422 --> 01:04:37,215
I'll be back in a few hours, huh?
841
01:04:37,216 --> 01:04:41,094
And I'll teach you another song
when I take you home. Mmm?
842
01:04:47,476 --> 01:04:49,101
[warden 1] Lights out!
843
01:04:49,102 --> 01:04:50,521
[warden 2] Lights out!
844
01:05:05,494 --> 01:05:07,745
[explosions in distance]
845
01:05:07,746 --> 01:05:09,081
[housekeeper] Lights out!
846
01:05:13,627 --> 01:05:15,128
[Rita] Do you remember what it was?
847
01:05:22,052 --> 01:05:25,137
That's a G. That's a G chord.
848
01:05:25,138 --> 01:05:27,349
- [chord plays]
- [Rita vocalizing]
849
01:05:27,975 --> 01:05:30,268
- And then you go down.
- [chord plays]
850
01:05:30,269 --> 01:05:31,727
That's F.
851
01:05:31,728 --> 01:05:35,148
- [chord plays]
- There you are, there. Play them.
852
01:05:35,649 --> 01:05:36,941
[George playing piano]
853
01:05:36,942 --> 01:05:39,611
[Rita] What was the one
you guys were playing the other day?
854
01:05:40,696 --> 01:05:43,907
- [vocalizing]
- [Gerald playing piano]
855
01:05:45,284 --> 01:05:49,121
Fun. Fun, right? Mummy's fun!
856
01:05:49,997 --> 01:05:52,915
Yeah, she is. She's really fun.
857
01:05:52,916 --> 01:05:56,127
♪ Mum, Mum
Looks like a plum! ♪
858
01:05:56,128 --> 01:05:58,255
- [Gerald, Rita laughing]
- What?
859
01:06:00,424 --> 01:06:02,175
I look like a plum?
860
01:06:02,176 --> 01:06:04,552
- It's true.
- [Rita] But that's mean.
861
01:06:04,553 --> 01:06:05,636
I like plums.
862
01:06:05,637 --> 01:06:10,850
♪ George
He's really gorgeous ♪
863
01:06:10,851 --> 01:06:12,769
[all chuckle]
864
01:06:15,647 --> 01:06:17,733
[all-clear siren wailing in distance]
865
01:06:19,985 --> 01:06:21,987
- [civilians murmuring]
- [warden] All clear!
866
01:06:24,281 --> 01:06:25,616
All clear!
867
01:06:29,411 --> 01:06:32,956
Make your way safely upstairs,
ladies and gentlemen!
868
01:06:34,750 --> 01:06:36,627
Excuse me, sir. Have you seen Ife?
869
01:06:37,336 --> 01:06:38,378
Ife.
870
01:06:39,296 --> 01:06:42,424
Uh, yes. Yes. Wait here, lad.
871
01:06:43,342 --> 01:06:46,595
[child whispering] Come here.
Psst. Hey. Come here.
872
01:06:47,429 --> 01:06:50,223
- Quick, over there. Hide.
- Quick. Come, come.
873
01:06:50,224 --> 01:06:52,267
[children giggling]
874
01:06:54,061 --> 01:06:56,939
[warden] Here, Bill. Boy's asking for Ife.
875
01:06:57,731 --> 01:06:59,815
[Bill] Didn't you hear?
He got it last night.
876
01:06:59,816 --> 01:07:01,359
[warden] What?
877
01:07:01,360 --> 01:07:05,154
[Bill] He was trying to get this old girl
out of her house. She refused to leave.
878
01:07:05,155 --> 01:07:07,032
Didn't think twice about himself.
879
01:07:07,908 --> 01:07:08,992
[warden] Bloody hell.
880
01:07:11,119 --> 01:07:12,829
Right, then.
We've got to see about that boy.
881
01:07:13,455 --> 01:07:15,165
Come on, I'll start over here.
882
01:07:16,250 --> 01:07:17,876
[George breathing heavily]
883
01:07:19,545 --> 01:07:21,046
[child] Where's he going?
884
01:07:21,797 --> 01:07:24,216
- Oy, watch it!
- You mind where you're going!
885
01:08:04,798 --> 01:08:07,425
- [child 1 laughs] Throw one at him.
- [glass shatters]
886
01:08:07,426 --> 01:08:09,635
- [child 2 laughs, grunts]
- [glass shatters]
887
01:08:09,636 --> 01:08:12,263
[resident] Get out of it!
You'll feel the back of my hand!
888
01:08:12,264 --> 01:08:15,433
Your mother's gonna hear about this!
I know where you live!
889
01:08:15,434 --> 01:08:17,519
- [children laughing]
- [resident] Go on!
890
01:08:23,692 --> 01:08:25,861
[people laughing, chattering]
891
01:08:43,377 --> 01:08:44,586
[Jack] Rita!
892
01:08:44,587 --> 01:08:45,756
[Rita screams]
893
01:08:55,015 --> 01:08:57,183
[Doris] Rita, you all right?
894
01:08:57,184 --> 01:08:59,394
- [sighs]
- That was close.
895
01:09:00,729 --> 01:09:02,898
[firefighter] Right.
Let's get this cleared up then.
896
01:09:11,864 --> 01:09:14,200
[foreman] Calling Rita Hanway.
897
01:09:14,201 --> 01:09:16,327
Calling Rita Hanway.
898
01:09:16,328 --> 01:09:18,829
Will you make your way
to the office please?
899
01:09:18,830 --> 01:09:20,623
["Whistle While You Work" playing on PA]
900
01:09:27,965 --> 01:09:29,632
[music continues]
901
01:09:35,055 --> 01:09:36,223
Take a seat, Rita.
902
01:09:43,564 --> 01:09:44,648
What's all this about?
903
01:09:45,190 --> 01:09:49,652
Mrs. Hanway, I'm Timothy Ashdown
and this is my colleague Brenda Watson.
904
01:09:49,653 --> 01:09:52,239
We're from
the Education Officer's Department.
905
01:09:53,574 --> 01:09:56,617
I'm sorry to say, it's been brought
to our attention that your son,
906
01:09:56,618 --> 01:10:00,830
George Hanway,
did not arrive at his destination.
907
01:10:00,831 --> 01:10:05,001
We found out that about an hour or so
into the journey, he absconded.
908
01:10:05,002 --> 01:10:09,964
A child who befriended him told us
that he jumped from the train.
909
01:10:09,965 --> 01:10:11,048
He jumped?
910
01:10:11,049 --> 01:10:12,967
He got to his feet
and waved to his friend.
911
01:10:12,968 --> 01:10:15,470
- He didn't appear to be injured.
- He was placed in your care.
912
01:10:16,013 --> 01:10:18,514
- You're responsible for his safety.
- Now, this must be a shock, Rita,
913
01:10:18,515 --> 01:10:21,684
- but please contain yourself--
- No, no, no. Where is he? Where's my boy?
914
01:10:21,685 --> 01:10:23,019
Why can't you tell me where he is?
915
01:10:23,020 --> 01:10:26,230
All the relevant authorities
have been informed, including the police.
916
01:10:26,231 --> 01:10:28,065
You were meant to be looking after him.
917
01:10:28,066 --> 01:10:29,984
[Timothy] All the protocols were followed
918
01:10:29,985 --> 01:10:31,819
- in accordance with the law.
- All the protocols?
919
01:10:31,820 --> 01:10:35,281
Where's my bleedin' son?
I left him in your care yesterday morning.
920
01:10:35,282 --> 01:10:37,909
Here are our details, Mrs. Hanway.
921
01:10:37,910 --> 01:10:40,745
If he finds his way home,
please let us know.
922
01:10:40,746 --> 01:10:42,747
Rita. Rita!
923
01:10:42,748 --> 01:10:44,874
I know you're upset, that's understandable
given the circumstances...
924
01:10:44,875 --> 01:10:47,084
- Really.
- ...but you're in the middle of a shift.
925
01:10:47,085 --> 01:10:48,962
I'll be back when I've found my boy.
926
01:10:49,713 --> 01:10:51,797
[foreman] There might not be a job
for you here!
927
01:10:51,798 --> 01:10:55,009
You can shove your job
up your jacksie for all I care!
928
01:10:55,010 --> 01:10:58,514
All right. God. Oy! Rita!
929
01:10:59,431 --> 01:11:01,224
- Hey!
- [Tilda] Rita!
930
01:11:01,225 --> 01:11:03,142
- Get back here!
- [Doris] Rita, what's happened?
931
01:11:03,143 --> 01:11:04,769
- Rita, what's happened?
- Rita!
932
01:11:04,770 --> 01:11:06,188
- Rita!
- Get out the way.
933
01:11:11,652 --> 01:11:12,652
Get back to work.
934
01:11:12,653 --> 01:11:15,614
[merchants singing]
935
01:11:21,578 --> 01:11:23,705
[singing continues]
936
01:11:27,292 --> 01:11:30,169
[baker] We're getting by at the moment.
Th-There's still some sugar about,
937
01:11:30,170 --> 01:11:32,296
but I don't know what's gonna happen
with these rations.
938
01:11:32,297 --> 01:11:33,882
Oy!
939
01:11:37,636 --> 01:11:40,304
Should get rid of the lot of them.
Bloody scallywags.
940
01:11:40,305 --> 01:11:42,098
Well, it takes one to know one.
941
01:11:42,099 --> 01:11:43,559
How dare you.
942
01:11:44,685 --> 01:11:46,311
- [grunts] Oh, piss off.
- [customer] Terrible.
943
01:11:49,189 --> 01:11:50,190
Hey!
944
01:11:52,484 --> 01:11:53,819
What, you're hungry?
945
01:11:58,448 --> 01:12:01,243
Uh-uh! Hold your horses, boy. [chuckles]
946
01:12:02,202 --> 01:12:04,037
When did you last have something to eat?
947
01:12:07,916 --> 01:12:08,917
Come on.
948
01:12:11,712 --> 01:12:14,590
Let's go get you a glass of milk
and a sandwich and you can be on your way.
949
01:12:15,257 --> 01:12:16,341
I'm Jess.
950
01:12:17,009 --> 01:12:18,010
You?
951
01:12:20,137 --> 01:12:21,346
What's your name?
952
01:12:23,307 --> 01:12:25,726
Well, no name, no sandwich. Your choice.
953
01:12:27,477 --> 01:12:28,769
George.
954
01:12:28,770 --> 01:12:30,189
Nice to meet you, George.
955
01:12:31,440 --> 01:12:33,400
Can I have a sausage sandwich?
956
01:12:33,942 --> 01:12:35,152
Don't see why not.
957
01:12:36,320 --> 01:12:39,447
"Fruit soon ripe
Fi tek wi bite
958
01:12:39,448 --> 01:12:42,408
Strength soon come
Fi wi fling wi mite
959
01:12:42,409 --> 01:12:43,659
It soon come"
960
01:12:43,660 --> 01:12:45,161
[billiards cracking]
961
01:12:45,162 --> 01:12:46,705
"It soon come"
962
01:12:49,124 --> 01:12:50,209
Aha.
963
01:12:51,460 --> 01:12:53,628
Oh, here are. He looks small enough.
964
01:12:53,629 --> 01:12:55,088
[billiards crack]
965
01:13:02,638 --> 01:13:05,224
Done good, Jess. What's his name?
966
01:13:07,100 --> 01:13:07,935
George.
967
01:13:08,560 --> 01:13:11,813
Come here, boy.
Let me take a proper look at you.
968
01:13:24,785 --> 01:13:25,869
Where you from?
969
01:13:27,287 --> 01:13:29,665
Albert asked you a question, George.
970
01:13:32,376 --> 01:13:34,835
Stepney. Clifford Lane.
971
01:13:34,836 --> 01:13:36,713
Ooh. [scoffs] Shithole.
972
01:13:39,383 --> 01:13:40,509
Right.
973
01:13:41,468 --> 01:13:43,095
Let's get you to work, boy.
974
01:13:52,312 --> 01:13:53,689
[bookkeeper] Got that, Harve?
975
01:14:00,112 --> 01:14:03,073
Evening Standard. Standard.
976
01:14:05,284 --> 01:14:07,494
- [Albert] Piss off.
- Ta, Albert.
977
01:14:08,203 --> 01:14:09,204
[grunts]
978
01:14:10,455 --> 01:14:11,707
There's a hole behind there.
979
01:14:12,332 --> 01:14:16,168
What I need you to do is to make yourself
as small as possible and crawl through.
980
01:14:16,169 --> 01:14:18,296
- Yeah? Take as much as you can.
- [sighs]
981
01:14:18,297 --> 01:14:19,464
Understand?
982
01:14:21,508 --> 01:14:23,093
- [associate] Oy.
- [George panting]
983
01:14:24,178 --> 01:14:25,762
[grunting]
984
01:14:29,600 --> 01:14:31,225
[grunts]
985
01:14:31,226 --> 01:14:33,895
You try that again
and I'll personally thrash ya
986
01:14:33,896 --> 01:14:35,355
till you're black and blue.
987
01:14:35,898 --> 01:14:39,775
And after that, if you're still breathing,
we'll throw you in the river
988
01:14:39,776 --> 01:14:43,237
and no one will find you, dead or alive.
989
01:14:43,238 --> 01:14:44,322
[George huffs]
990
01:14:44,323 --> 01:14:47,242
Take this. Get in there.
991
01:14:50,871 --> 01:14:54,498
[Albert] Evening Standard!
Get your Evening Standard!
992
01:14:54,499 --> 01:14:56,250
[bookkeeper] We're such hard down, are we?
993
01:14:56,251 --> 01:14:58,837
- [Albert] Stupid kids.
- [associates laughing]
994
01:15:05,052 --> 01:15:07,346
[grunting]
995
01:15:25,322 --> 01:15:28,199
[chattering in distance]
996
01:15:28,200 --> 01:15:30,701
[warden 1] Course I don't.
What, by looking at it?
997
01:15:30,702 --> 01:15:32,621
[warden 2] I'm opening it
one way or another.
998
01:15:33,247 --> 01:15:34,330
[pounding on door]
999
01:15:34,331 --> 01:15:37,084
- [warden 1] Can't we do it afterwards?
- [pounding continues]
1000
01:15:39,586 --> 01:15:40,587
[grunts]
1001
01:15:53,225 --> 01:15:55,726
[piano strings twang]
1002
01:15:55,727 --> 01:15:56,811
Anybody home?
1003
01:15:56,812 --> 01:15:59,815
[warden 2] Hey, you'll bring
the whole place down on us.
1004
01:16:00,440 --> 01:16:02,317
That's gonna take some retuning.
1005
01:16:07,656 --> 01:16:08,657
Jim.
1006
01:16:09,408 --> 01:16:10,659
Have a look at this.
1007
01:16:15,205 --> 01:16:17,916
[Jim] Any scallywag off the street
could come in here and help himself.
1008
01:16:18,667 --> 01:16:19,918
Here, give us an hand.
1009
01:16:21,628 --> 01:16:22,838
[wardens straining]
1010
01:16:26,925 --> 01:16:28,051
That'll do for now.
1011
01:16:28,927 --> 01:16:31,763
Leave it to the Old Bill to sort.
Come on, let's get out of here.
1012
01:16:34,308 --> 01:16:35,475
[whispers] Gorblimey.
1013
01:16:40,480 --> 01:16:41,481
Jim.
1014
01:16:44,026 --> 01:16:45,485
There's someone in here.
1015
01:17:07,299 --> 01:17:10,052
- I don't like this. Let's go!
- [warden 1] Wait a minute!
1016
01:17:24,733 --> 01:17:26,985
[Jim] Yeah, too right. Let's go.
1017
01:17:34,993 --> 01:17:37,621
[breathes shakily]
1018
01:17:47,548 --> 01:17:48,590
[sighs]
1019
01:17:49,341 --> 01:17:52,218
- Why did he jump?
- I don't know, Dad. No one knows.
1020
01:17:52,219 --> 01:17:54,846
- Where are you going, love?
- [sighs] I'm going to find George.
1021
01:17:54,847 --> 01:17:56,848
I can't stay here, twiddling my thumbs.
1022
01:17:56,849 --> 01:17:58,432
- [Gerald] I'll-I'll come with ya.
- No.
1023
01:17:58,433 --> 01:18:00,644
What if he comes home
and there's nobody here?
1024
01:18:02,229 --> 01:18:03,397
Stay there.
1025
01:18:03,939 --> 01:18:05,315
[door closes]
1026
01:18:07,734 --> 01:18:09,778
- Is Jack here?
- [firefighter] He's round there.
1027
01:18:13,615 --> 01:18:15,450
[breathing heavily]
1028
01:18:26,044 --> 01:18:27,129
[Harve] Blimey.
1029
01:18:28,130 --> 01:18:29,464
[Albert chuckles]
1030
01:18:30,299 --> 01:18:32,634
Yeah, you done good, George.
1031
01:18:33,552 --> 01:18:35,220
Can you take me home now?
1032
01:18:37,890 --> 01:18:40,517
Yeah, all in good time.
1033
01:18:41,435 --> 01:18:42,936
No, now!
1034
01:18:43,896 --> 01:18:46,397
- [grunts, whimpers]
- What, did that hurt?
1035
01:18:46,398 --> 01:18:49,692
Did that hurt? Did it? Like that?
1036
01:18:49,693 --> 01:18:52,153
Eh? Did that hurt? Did that hurt?
1037
01:18:52,154 --> 01:18:54,113
- [bookkeeper] ♪ Albert ♪
- Did that hurt?
1038
01:18:54,114 --> 01:18:56,532
- Did it? Did it hurt? Eh?
- ♪ Albert ♪
1039
01:18:56,533 --> 01:18:59,203
- [panting, grunts]
- ♪ Albert ♪
1040
01:19:00,245 --> 01:19:02,205
♪ Albert ♪
1041
01:19:02,206 --> 01:19:04,832
[Albert muttering] Sorry.
1042
01:19:04,833 --> 01:19:07,628
- [bookkeeper] You here?
- [Albert breathing shakily] Yeah.
1043
01:19:09,630 --> 01:19:12,799
Yeah, you-you-you deserve a reward, eh?
1044
01:19:13,759 --> 01:19:16,094
How about... How about a bit of cake?
1045
01:19:16,637 --> 01:19:18,555
Would you like a bit of...
bit of cake? Yeah?
1046
01:19:19,139 --> 01:19:21,099
Get him some cake. Yeah?
1047
01:19:25,812 --> 01:19:29,107
Keep hold of him.
Oh, he's a slippery little tyke.
1048
01:19:29,775 --> 01:19:31,610
Yeah? Yeah?
1049
01:19:36,240 --> 01:19:37,282
Come on.
1050
01:19:38,992 --> 01:19:41,077
- Cup of tea, yeah?
- [Albert] Yeah.
1051
01:19:41,078 --> 01:19:43,163
[bookkeeper]
You've had a turn again, ain't ya?
1052
01:19:48,043 --> 01:19:49,086
[Jack] Excuse me?
1053
01:19:52,965 --> 01:19:54,882
Her nine-year-old boy,
name of George Hanway,
1054
01:19:54,883 --> 01:19:57,636
was evacuated
from this station yesterday morning.
1055
01:19:58,679 --> 01:20:02,266
He was on the 10:45, but jumped off
about an hour after the train left.
1056
01:20:02,850 --> 01:20:05,726
He ain't returned home. Have you, uh...
Yeah, have you seen him?
1057
01:20:05,727 --> 01:20:07,520
He's missing.
1058
01:20:07,521 --> 01:20:11,149
This is lost property.
Not lost children. [sighs]
1059
01:20:12,067 --> 01:20:14,777
We were just seeing
if you've heard or seen anything.
1060
01:20:14,778 --> 01:20:17,364
[sighs] Not me, mate.
1061
01:20:21,118 --> 01:20:22,119
You have a nice evening.
1062
01:20:27,040 --> 01:20:30,126
Excuse me, my boy, he's missing.
George Hanway.
1063
01:20:30,127 --> 01:20:31,378
Look at the list.
1064
01:20:32,462 --> 01:20:33,505
[sighs]
1065
01:20:34,339 --> 01:20:37,633
[pedestrian squeals]
Oy, that'll be it till later!
1066
01:20:37,634 --> 01:20:39,970
[laughs] Come here.
1067
01:20:40,888 --> 01:20:42,054
[moans]
1068
01:20:42,055 --> 01:20:43,764
- [Jack] Ta, mate.
- [vendor] That's all right.
1069
01:20:43,765 --> 01:20:45,183
[pedestrian] Stop it! [laughs]
1070
01:20:45,184 --> 01:20:46,475
- You all right?
- Yeah.
1071
01:20:46,476 --> 01:20:49,228
Okay. So the word is out.
1072
01:20:49,229 --> 01:20:52,315
People know about George,
but there's been no sighting of him, so...
1073
01:20:52,316 --> 01:20:55,526
- I can't be there to protect him.
- Listen, he's a scrapper, Rita.
1074
01:20:55,527 --> 01:20:57,529
He knows how to take care
of himself, doesn't he?
1075
01:20:58,238 --> 01:20:59,739
[Rita] He told me he hated me.
1076
01:20:59,740 --> 01:21:02,326
[Jack] I suppose I would have said
the same thing if I were him.
1077
01:21:03,035 --> 01:21:07,789
I mean, you... [stammering]
I would have wanted to stay with ya.
1078
01:21:08,790 --> 01:21:09,999
I mean, you're his mum.
1079
01:21:10,000 --> 01:21:12,084
- [air raid siren wailing]
- [people clamoring]
1080
01:21:12,085 --> 01:21:14,922
- This way.
- No, this way. Let's go to Mickey's.
1081
01:21:18,717 --> 01:21:21,761
[whistling]
1082
01:21:21,762 --> 01:21:24,181
- [jazz music playing]
- [patrons laughing, chattering]
1083
01:21:47,579 --> 01:21:48,913
[exclaims]
1084
01:21:48,914 --> 01:21:50,832
[shoes tapping rhythmically]
1085
01:21:57,923 --> 01:21:59,258
[music stops]
1086
01:22:00,509 --> 01:22:01,510
[sighs]
1087
01:22:02,678 --> 01:22:04,011
Hello, ducky.
1088
01:22:04,012 --> 01:22:06,515
[rhythmic clinking]
1089
01:22:09,017 --> 01:22:10,894
- [music resumes]
- [chuckles]
1090
01:22:12,896 --> 01:22:14,857
[conductor] Horns! Stand up please.
1091
01:22:16,650 --> 01:22:18,109
Pardon my French.
1092
01:22:18,110 --> 01:22:20,487
["Oh, Johnny! Oh, Johnny, Oh!" playing]
1093
01:22:38,380 --> 01:22:41,008
[singing]
1094
01:22:51,101 --> 01:22:52,102
[conductor exclaims]
1095
01:23:24,176 --> 01:23:26,762
- [chef 1] These orders are backing up!
- [staff clamoring]
1096
01:23:28,138 --> 01:23:29,680
[service bell dinging]
1097
01:23:29,681 --> 01:23:32,350
- [chef 2] Keep it moving, keep it moving!
- [chef 3 exclaims] Let's go!
1098
01:23:32,351 --> 01:23:33,518
[chef 4] Yes, chef!
1099
01:23:33,519 --> 01:23:35,229
[chef 5 stammers] Let's go. Let's go.
1100
01:23:46,698 --> 01:23:50,326
[singing continues]
1101
01:23:50,327 --> 01:23:52,203
[patron] It's a wonderful ring, darling.
1102
01:23:52,204 --> 01:23:55,540
It could be probably eight or nine
or something like that.
1103
01:23:55,541 --> 01:23:57,542
- Show me.
- I said it was seven carats,
1104
01:23:57,543 --> 01:23:58,668
not eight or nine.
1105
01:23:58,669 --> 01:24:01,003
- Excuse me, can you take this one away?
- Congratulations.
1106
01:24:01,004 --> 01:24:02,296
Thank you so much.
1107
01:24:02,297 --> 01:24:03,757
- Thank you.
- Thank you.
1108
01:24:08,220 --> 01:24:10,222
[singing]
1109
01:24:12,975 --> 01:24:15,727
- [music stops]
- [bomb whistling in distance]
1110
01:24:54,099 --> 01:24:55,601
[person coughing]
1111
01:25:14,786 --> 01:25:17,789
[clattering]
1112
01:25:29,968 --> 01:25:31,886
- [glass shatters]
- What you doing?
1113
01:25:31,887 --> 01:25:33,222
[associate] It's not coming off.
1114
01:25:35,849 --> 01:25:37,059
[Albert] Give it here.
1115
01:25:44,900 --> 01:25:48,070
[all chuckle]
1116
01:25:48,987 --> 01:25:51,072
- [Albert] Oy.
- [gasps]
1117
01:25:51,073 --> 01:25:52,616
Stop your gawping.
1118
01:25:53,700 --> 01:25:56,202
If you wanna go home, get to work.
1119
01:25:56,203 --> 01:25:59,247
Unless you want those uniforms
to put you back on that train.
1120
01:25:59,248 --> 01:26:00,916
'Cause that's what they'll do.
1121
01:26:02,709 --> 01:26:03,961
Come on, get on with it.
1122
01:26:08,215 --> 01:26:09,216
[grunts]
1123
01:26:30,696 --> 01:26:32,322
[chuckles]
1124
01:27:03,353 --> 01:27:05,772
- Help me. [chuckles]
- [gasps]
1125
01:27:06,899 --> 01:27:09,443
Oh, don't worry about it,
they're all dead.
1126
01:27:10,360 --> 01:27:12,654
Their lungs burst from the explosion.
1127
01:27:13,614 --> 01:27:14,865
Now get on with it.
1128
01:27:16,158 --> 01:27:18,327
Get those earrings off pinkie dress.
1129
01:27:25,375 --> 01:27:27,793
- [Albert imitating patron] Oh, Beryl...
- [associate chuckling]
1130
01:27:27,794 --> 01:27:30,880
- ...would you like to join us?
- [Beryl chuckling] Oh, thank you.
1131
01:27:30,881 --> 01:27:34,383
- Waiter! Bubbles please, waiter.
- [Harve] Yes, sir. Right away, sir.
1132
01:27:34,384 --> 01:27:36,928
- [chuckles]
- Is this your new girlfriend, Albert?
1133
01:27:36,929 --> 01:27:39,347
This is my, uh...
my good lady friend, Edwina.
1134
01:27:39,348 --> 01:27:41,182
[all chuckle]
1135
01:27:41,183 --> 01:27:44,101
Oh, lovely.
She's good fun, but she's a bit stiff.
1136
01:27:44,102 --> 01:27:45,770
[all chuckle]
1137
01:27:45,771 --> 01:27:48,189
- [Harve] May I top you up, sir?
- [Albert] Get it in there.
1138
01:27:48,190 --> 01:27:50,024
- Cheers. Cheers.
- [Albert] Cheers.
1139
01:27:50,025 --> 01:27:51,943
To you and all that may sail in you.
1140
01:27:51,944 --> 01:27:54,070
- [Beryl] Oh, this is nice.
- [Albert] A bit more.
1141
01:27:54,071 --> 01:27:55,655
[associate] Right and all,
we deserve this.
1142
01:27:55,656 --> 01:27:58,449
- [Albert chuckles]
- [Beryl] You look divine today, dear.
1143
01:27:58,450 --> 01:27:59,700
Oh, thank you so much.
1144
01:27:59,701 --> 01:28:02,703
- [chuckles] Ah, how lovely.
- [George panting]
1145
01:28:02,704 --> 01:28:04,455
[firefighter 1] Give us an hand. Come on.
1146
01:28:04,456 --> 01:28:06,667
- [firefighter 2] Come on!
- [firefighters clamoring]
1147
01:28:07,876 --> 01:28:09,211
[grunts, pants]
1148
01:28:11,004 --> 01:28:13,423
[breathing heavily]
1149
01:28:21,098 --> 01:28:23,100
[air raid siren wailing]
1150
01:28:29,773 --> 01:28:32,234
[warden 1] Clear out! Clear out!
1151
01:28:33,235 --> 01:28:36,070
- Hurry up! Come on!
- [warden 2] Clear out, everyone!
1152
01:28:36,071 --> 01:28:38,156
- Come on! Come on!
- [bell ringing]
1153
01:28:39,616 --> 01:28:42,201
[explosions in distance]
1154
01:28:42,202 --> 01:28:45,329
[civilians in shelter]
♪ Show me the way to go home ♪
1155
01:28:45,330 --> 01:28:49,375
- ♪ I'm tired and I wanna go to bed ♪
- [ground rumbling]
1156
01:28:49,376 --> 01:28:56,257
♪ I had a little drink about an hour ago
And it's gone right to my head ♪
1157
01:28:56,258 --> 01:29:00,136
- [civilian 1 crying, screams]
- ♪ Wherever I may roam ♪
1158
01:29:00,137 --> 01:29:03,515
♪ On land or sea or foam ♪
1159
01:29:04,099 --> 01:29:07,727
♪ You can always hear me singing a song ♪
1160
01:29:07,728 --> 01:29:10,354
- ♪ Show me the way to go home ♪
- [civilians screaming]
1161
01:29:10,355 --> 01:29:12,357
It's all right, mate. Safe here with us.
1162
01:29:13,358 --> 01:29:16,278
♪ Show me the way to go home ♪
1163
01:29:16,987 --> 01:29:20,324
♪ I'm tired and I wanna go to bed ♪
1164
01:29:21,033 --> 01:29:27,497
♪ I had a little drink about an hour ago
And it's gone right to my head ♪
1165
01:29:28,332 --> 01:29:34,546
♪ Wherever I may roam
On land or sea or foam ♪
1166
01:29:35,214 --> 01:29:41,928
♪ You can always hear me singing a song
Show me the way to go home ♪
1167
01:29:41,929 --> 01:29:43,931
[rumbling]
1168
01:29:49,770 --> 01:29:52,064
[George humming "Ain't Misbehavin'"]
1169
01:30:02,699 --> 01:30:04,576
[explosion]
1170
01:30:06,203 --> 01:30:08,080
[air raid siren wailing]
1171
01:30:08,705 --> 01:30:10,874
[explosions in distance]
1172
01:30:25,597 --> 01:30:26,598
[gasps]
1173
01:30:35,899 --> 01:30:37,818
[groans, panting]
1174
01:30:44,199 --> 01:30:45,409
[shouts, gasps]
1175
01:31:07,055 --> 01:31:08,265
[shouts]
1176
01:31:09,558 --> 01:31:12,143
[firefighters clamoring]
1177
01:31:12,144 --> 01:31:14,813
[George grunting]
1178
01:31:22,821 --> 01:31:24,031
- [neighs]
- [gasps]
1179
01:31:36,543 --> 01:31:39,004
Get in there! Get in there now!
1180
01:31:52,351 --> 01:31:53,810
[person coughing]
1181
01:31:58,524 --> 01:32:02,818
[puppeteer laughing, chattering]
1182
01:32:02,819 --> 01:32:05,571
[as Hitler] No, that's not fair to Hitler!
1183
01:32:05,572 --> 01:32:09,659
- [stammering, chattering]
- [children laughing]
1184
01:32:09,660 --> 01:32:12,495
[puppeteer laughs as Punch]
That's what I've been doing.
1185
01:32:12,496 --> 01:32:15,039
What about Punch, Hitler?
1186
01:32:15,040 --> 01:32:16,249
[as Hitler] Punch Hitler?
1187
01:32:16,250 --> 01:32:18,876
[as Punch] Ooh, certainly.
1188
01:32:18,877 --> 01:32:22,880
[grunts, laughs] That's the way we do it.
1189
01:32:22,881 --> 01:32:26,759
[as Hitler] No, Mr. Punch. You dare.
How dare you punch me?
1190
01:32:26,760 --> 01:32:29,345
You're meant to say "Hail Hitler."
1191
01:32:29,346 --> 01:32:30,805
[as Punch] Hail Hitler?
1192
01:32:30,806 --> 01:32:34,976
Ooh, I wish there was some hail.
It is very hot and muggy down here.
1193
01:32:34,977 --> 01:32:38,688
- Maybe even a bit of rain. [chuckles]
- [children chuckling]
1194
01:32:38,689 --> 01:32:41,357
[puppeteer as Hitler]
Oh, what is it about you English?
1195
01:32:41,358 --> 01:32:43,860
Always talking about the weather.
1196
01:32:43,861 --> 01:32:45,862
I mean, "Hail Hitler."
1197
01:32:45,863 --> 01:32:49,615
Raise your arm like this
and say, "Hail Hitler."
1198
01:32:49,616 --> 01:32:52,952
[as Punch] Oh, like this.
Raise my arm like this and say,
1199
01:32:52,953 --> 01:32:55,997
- "Hail Hitler." Hitler, Hitler, Hitler.
- [puppets thudding]
1200
01:32:55,998 --> 01:32:59,125
That's the way to do it. [chuckles]
1201
01:32:59,126 --> 01:33:03,880
Thank you, thank you. Thank you.
[chuckles] Oh, thank you.
1202
01:33:03,881 --> 01:33:07,676
Oh, you've been lovely.
Thank you. Thank you. Ooh.
1203
01:33:22,482 --> 01:33:23,775
[dog barking]
1204
01:33:27,654 --> 01:33:32,783
[ticket inspector] Ladies and gentlemen,
can I have your attention please?
1205
01:33:32,784 --> 01:33:37,705
All right, everybody out.
There are no more trains running tonight.
1206
01:33:37,706 --> 01:33:40,291
I've got a right to be here.
I paid for a ticket.
1207
01:33:40,292 --> 01:33:43,586
That is a ticket to travel, madam,
not to stay overnight.
1208
01:33:43,587 --> 01:33:45,796
I'm waiting for me train
till it gets here.
1209
01:33:45,797 --> 01:33:46,714
[civilian 1] Me too!
1210
01:33:46,715 --> 01:33:49,383
There won't be a train until the morning.
1211
01:33:49,384 --> 01:33:50,468
[civilian 2] We're early.
1212
01:33:50,469 --> 01:33:52,595
- We don't mind waiting. We're British.
- [civilians laughing]
1213
01:33:52,596 --> 01:33:54,805
[ticket inspector] Rules are the rules.
I didn't make them.
1214
01:33:54,806 --> 01:33:57,058
[civilian 3] Do you know
what's going on up there?
1215
01:33:57,059 --> 01:33:59,519
- [civilian 4] Sling your hook.
- [civilians clamoring]
1216
01:33:59,520 --> 01:34:02,230
[civilian 5] Go on! On your bike.
1217
01:34:02,231 --> 01:34:04,524
[civilian 6] There's the way out!
Keep going!
1218
01:34:04,525 --> 01:34:05,609
[ticket inspector] Who threw--
1219
01:34:06,777 --> 01:34:08,402
[civilian 7] Go on, you jobsworth.
1220
01:34:08,403 --> 01:34:11,740
[ticket inspector] There's no more
capacity. We've gotta lock the gates.
1221
01:34:45,941 --> 01:34:48,861
[civilian 8 moaning, panting]
1222
01:35:26,899 --> 01:35:29,109
[explosions in distance]
1223
01:35:29,776 --> 01:35:32,321
[air raid siren wailing]
1224
01:36:09,816 --> 01:36:11,485
[sobbing]
1225
01:37:36,862 --> 01:37:38,947
[George breathing shakily]
1226
01:38:50,853 --> 01:38:55,189
♪ Fare thee well for now ♪
1227
01:38:55,190 --> 01:38:58,694
♪ Brighter days soon in bloom ♪
1228
01:38:59,862 --> 01:39:03,948
♪ Maybe this is the sign ♪
1229
01:39:03,949 --> 01:39:08,828
♪ To hang upon thy dear heart ♪
1230
01:39:08,829 --> 01:39:13,499
- ♪ Lift thine eyes toward mine ♪
- [vocalizing]
1231
01:39:13,500 --> 01:39:18,004
♪ I'm coming home to you ♪
1232
01:39:18,005 --> 01:39:22,592
♪ Hold thy light through the night ♪
1233
01:39:22,593 --> 01:39:27,096
♪ Find your way back ashore ♪
1234
01:39:27,097 --> 01:39:31,767
♪ Good friends and better wine ♪
1235
01:39:31,768 --> 01:39:36,189
♪ Welcome you at the door ♪
1236
01:39:36,190 --> 01:39:40,526
♪ Maybe this is the sign ♪
1237
01:39:40,527 --> 01:39:45,406
♪ To hang upon thy dear heart ♪
1238
01:39:45,407 --> 01:39:49,911
♪ Fate will sweeten the vine ♪
1239
01:39:49,912 --> 01:39:55,041
♪ Sorrow to taste no more ♪
1240
01:39:55,042 --> 01:39:58,420
[rumbling]
1241
01:40:08,222 --> 01:40:10,474
[civilians murmuring]
1242
01:40:11,308 --> 01:40:13,101
[rumbling continues]
1243
01:40:18,398 --> 01:40:20,442
- [civilian 1] What is that?
- [civilian 2 shushing]
1244
01:40:28,617 --> 01:40:31,328
[civilians murmuring, coughing]
1245
01:40:33,288 --> 01:40:36,750
- [rumbling]
- [civilian 3] What is that?
1246
01:40:39,920 --> 01:40:42,047
- [civilian 4 whimpers]
- [civilian 5] I don't know.
1247
01:40:42,881 --> 01:40:44,383
[civilians screaming, clamoring]
1248
01:40:53,100 --> 01:40:55,435
[groans, gasping]
1249
01:40:56,353 --> 01:40:58,063
[panting]
1250
01:41:08,532 --> 01:41:10,409
[grunting]
1251
01:41:14,580 --> 01:41:16,123
[screams]
1252
01:41:20,294 --> 01:41:21,879
[gasping]
1253
01:41:26,258 --> 01:41:28,635
[gasps, coughing]
1254
01:41:31,555 --> 01:41:33,557
[panting]
1255
01:41:34,224 --> 01:41:36,143
[civilians screaming, clamoring]
1256
01:41:45,360 --> 01:41:47,362
[civilian 6] Come on. Come on. This way.
1257
01:41:58,498 --> 01:41:59,917
[grunting]
1258
01:42:05,506 --> 01:42:07,508
[civilian 6] Hold on to me. Come on.
1259
01:42:08,509 --> 01:42:09,968
- Come on.
- [George strains]
1260
01:42:10,552 --> 01:42:13,221
[civilian 7 pants] Come on.
Let's go, let's go.
1261
01:42:13,222 --> 01:42:14,681
Let's go, let's go.
1262
01:42:16,683 --> 01:42:18,810
Come on. Come on.
1263
01:42:21,522 --> 01:42:23,941
Come on! Come on!
1264
01:42:26,860 --> 01:42:30,280
[civilians gasping, clamoring]
1265
01:42:39,289 --> 01:42:40,791
Kid! Over here!
1266
01:42:45,921 --> 01:42:49,715
See if you can fit through underneath
and get some help.
1267
01:42:49,716 --> 01:42:50,884
You got that?
1268
01:42:52,302 --> 01:42:53,553
Give it your best, son.
1269
01:42:53,554 --> 01:42:54,471
[gasps]
1270
01:42:56,932 --> 01:42:58,892
[metal creaking]
1271
01:43:03,480 --> 01:43:04,690
Wait!
1272
01:43:05,566 --> 01:43:06,775
He's stuck!
1273
01:43:07,734 --> 01:43:08,860
[grunting]
1274
01:43:08,861 --> 01:43:10,821
[civilians clamoring]
1275
01:43:20,998 --> 01:43:23,876
[warden] All clear. All clear.
1276
01:43:24,418 --> 01:43:26,210
So I've gotta go and help out
at the station,
1277
01:43:26,211 --> 01:43:28,213
but look... look after yourself, yeah?
1278
01:43:29,339 --> 01:43:31,341
I-I'll catch up with you tomorrow.
1279
01:43:33,844 --> 01:43:36,597
[breathes shakily]
1280
01:44:22,976 --> 01:44:23,977
[sighs]
1281
01:44:42,746 --> 01:44:43,789
[clattering]
1282
01:44:49,419 --> 01:44:52,756
[breathes deeply]
1283
01:44:53,841 --> 01:44:56,009
[bombs whistling]
1284
01:45:20,117 --> 01:45:22,578
[airplanes approach]
1285
01:45:50,856 --> 01:45:52,357
[door opens]
1286
01:45:58,447 --> 01:46:00,073
[curtains open]
1287
01:46:04,786 --> 01:46:07,581
Our little hero is finally awake.
1288
01:46:09,625 --> 01:46:11,668
You saved a lot of lives, you know?
1289
01:46:12,502 --> 01:46:15,047
If you hadn't have gotten help,
more people would have di...
1290
01:46:16,215 --> 01:46:18,550
How are you feeling this morning, love?
1291
01:46:26,808 --> 01:46:28,059
Where's my St. Christopher?
1292
01:46:28,060 --> 01:46:33,065
Oh, it's here, love. It's on the dresser.
And your clothes are drying on the rack.
1293
01:46:33,815 --> 01:46:35,317
My name's Ruby.
1294
01:46:35,943 --> 01:46:37,110
Now...
1295
01:46:40,572 --> 01:46:43,033
here you are. You drink this.
Lovely cup of tea.
1296
01:46:43,659 --> 01:46:45,284
Could I have my necklace please?
1297
01:46:45,285 --> 01:46:46,578
Course you can.
1298
01:46:51,708 --> 01:46:53,794
You're George Hanway, aren't you?
1299
01:46:55,504 --> 01:46:57,839
There's a lot of people
been looking for you.
1300
01:46:57,840 --> 01:46:59,299
Did you know that?
1301
01:47:00,509 --> 01:47:04,304
You're a very brave, lucky boy.
1302
01:47:06,932 --> 01:47:09,559
Right. Gonna get you some breakfast,
1303
01:47:09,560 --> 01:47:13,104
a basin of hot water
so you can give yourself a good wash
1304
01:47:13,105 --> 01:47:14,897
and then I can walk you home.
1305
01:47:14,898 --> 01:47:16,275
It's not far.
1306
01:47:17,317 --> 01:47:19,778
- Thank you.
- You're welcome.
1307
01:47:22,072 --> 01:47:23,156
I won't be long.
1308
01:47:43,468 --> 01:47:44,887
[knocking on door]
1309
01:47:49,641 --> 01:47:51,059
[door opens]
1310
01:47:52,144 --> 01:47:53,769
- [officer] Morning, Constable.
- [Ruby] Morning.
1311
01:47:53,770 --> 01:47:54,854
Is he up yet?
1312
01:47:54,855 --> 01:47:57,773
He's just woken. He'll be ready soon.
And then we can take him down the station.
1313
01:47:57,774 --> 01:47:59,610
- Cup of tea?
- [officer] Lovely.
1314
01:48:15,876 --> 01:48:17,294
[George panting]
1315
01:48:28,722 --> 01:48:29,806
[chuckles]
1316
01:48:45,405 --> 01:48:47,282
[residents chattering]
1317
01:48:50,661 --> 01:48:52,329
[grunting]
1318
01:48:54,039 --> 01:48:55,958
[panting]
1319
01:49:00,170 --> 01:49:02,756
[bell ringing]
1320
01:49:27,239 --> 01:49:28,407
[resident sobbing]
1321
01:49:37,082 --> 01:49:39,585
[firefighters clamoring]
1322
01:49:45,924 --> 01:49:47,216
[Olly meows]
1323
01:49:47,217 --> 01:49:48,302
Olly.
1324
01:49:49,011 --> 01:49:50,846
Is that your name? Your name Olly?
1325
01:49:52,014 --> 01:49:54,056
[breathes heavily]
1326
01:49:54,057 --> 01:49:55,142
Mum?
1327
01:49:59,479 --> 01:50:00,731
Granddad!
1328
01:50:06,445 --> 01:50:08,530
[breathes shakily]
1329
01:50:11,033 --> 01:50:12,451
Granddad!
1330
01:50:17,915 --> 01:50:19,041
[Rita] George?
1331
01:50:27,090 --> 01:50:28,966
- George.
- Mum.
1332
01:50:28,967 --> 01:50:31,386
- [sobbing]
- [breathing shakily]
1333
01:50:33,764 --> 01:50:34,806
Mum.
1334
01:50:36,016 --> 01:50:39,186
- Mum. [sobs]
- George. It's all right.
1335
01:50:39,853 --> 01:50:42,397
It's all right. It's all right.
1336
01:50:44,691 --> 01:50:46,860
It's all right. [crying]
1337
01:50:47,653 --> 01:50:49,154
I'll never let you go again.
1338
01:50:51,907 --> 01:50:53,115
[kisses]
1339
01:50:53,116 --> 01:50:54,493
It's all right.
1340
01:50:56,495 --> 01:50:58,455
[both sobbing]
1341
01:52:08,901 --> 01:52:09,985
[Rita] Make a wish.
1342
01:52:11,069 --> 01:52:13,530
- [George] One wish?
- [Rita] One wish.
1343
01:52:17,284 --> 01:52:18,285
[George blows]