1 00:00:45,546 --> 00:00:47,256 LONDRESSEPTIEMBRE DE 1940 2 00:00:47,339 --> 00:00:49,675 A UN AÑO DEL INICIODE LA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL, 3 00:00:49,758 --> 00:00:52,469 GRAN BRETAÑA Y SUS ALIADOSDE LA MANCOMUNIDAD 4 00:00:52,553 --> 00:00:55,222 SE ENFRENTAN AL PODER DE LA ALEMANIA NAZI. 5 00:00:55,305 --> 00:00:58,308 LA FUERZA AÉREA DE HITLERLANZA UNA FUERTE CAMPAÑA DE BOMBARDEO 6 00:00:58,392 --> 00:01:02,229 SOBRE LOS PUEBLOS Y CIUDADES BRITÁNICOS. SOBRE LOS PUEBLOS Y CIUDADES BRITÁNICOS. 7 00:01:03,272 --> 00:01:04,940 A ESTE PERIODO SE LE CONOCECOMO "EL BLITZ", 8 00:01:05,022 --> 00:01:07,150 UN TÉRMINO DERIVADODEL ALEMÁN "BLITZKRIEG" 9 00:01:07,234 --> 00:01:08,485 QUE SIGNIFICA GUERRA RELÁMPAGO. 10 00:01:08,569 --> 00:01:12,155 1.25 MILLONES DE HABITANTESDE GRAN BRETAÑA SON EVACUADOS 11 00:01:12,239 --> 00:01:14,491 LEJOS DE LAS CIUDADES AFECTADAS. 12 00:01:14,575 --> 00:01:18,537 MÁS DE LA MITAD SON NIÑOS. 13 00:01:25,419 --> 00:01:27,462 ¡Sí, es por allá! 14 00:01:27,546 --> 00:01:30,465 ¡Abran paso! ¡Voy a pasar! 15 00:01:31,383 --> 00:01:33,177 ¡Quítate el cigarro de la boca! 16 00:01:45,230 --> 00:01:46,899 - ¿Quién tiene la manguera?- ¡Necesitamos más presión! 17 00:01:46,982 --> 00:01:48,775 - ¿Quién tiene la manguera?- ¡Ábrela! 18 00:01:53,030 --> 00:01:55,324 - ¡Agua! ¡Vamos!- ¡Ábrela! 19 00:02:21,850 --> 00:02:24,686 ¡Sujétala! 20 00:02:30,067 --> 00:02:31,276 ¡Recógela! 21 00:02:42,704 --> 00:02:45,499 Con cuidado. ¡Al frente! ¡Hacia el frente! 22 00:03:02,975 --> 00:03:05,769 ¡Vamos! ¡Hazlo! ¡Toma la manguera! 23 00:05:33,500 --> 00:05:34,751 Toca la batería. 24 00:05:45,554 --> 00:05:48,015 Hazlo y siéntelo en todo el cuerpo. 25 00:06:00,402 --> 00:06:01,528 Pide un deseo. 26 00:06:04,406 --> 00:06:05,407 Piensa. 27 00:06:07,367 --> 00:06:09,828 - ¿Un deseo?- Un deseo. 28 00:06:27,054 --> 00:06:30,432 Eres un niño muy lindo. Qué apuesto… 29 00:06:32,017 --> 00:06:33,018 ¡Papá! 30 00:06:33,769 --> 00:06:34,770 Vamos. 31 00:06:42,027 --> 00:06:43,028 Ven. 32 00:06:47,241 --> 00:06:48,408 ¡Papá! 33 00:06:56,708 --> 00:06:58,085 Vamos. Ya casi llegamos. 34 00:06:58,168 --> 00:07:00,254 ¡Esta estación está cerrada! ¡Esta estación está cerrada! 35 00:07:00,337 --> 00:07:01,797 ¡Necesitamos un refugio! 36 00:07:01,880 --> 00:07:04,508 ¡Deberían saberque no proporcionamos refugio! 37 00:07:05,676 --> 00:07:07,886 - ¡Abran la puerta!- ¡Retrocedan! 38 00:07:07,970 --> 00:07:10,347 Esta estación no está autorizadacomo refugio antiaéreo. 39 00:07:10,430 --> 00:07:12,558 Los refugios están llenos. ¿A dónde vamos? 40 00:07:12,641 --> 00:07:13,642 No te alejes. 41 00:07:13,725 --> 00:07:16,728 Si tienen refugios en casa,pueden resguardarse ahí. 42 00:07:16,812 --> 00:07:19,773 Con una lámina en el jardínsi es que tienes una. 43 00:07:19,857 --> 00:07:22,234 - ¡Tiene que ser un chiste!- ¡Retrocedan o alguien saldrá herido! 44 00:07:22,317 --> 00:07:26,196 ¡El único que saldrá herido eres túsi no nos dejas entrar! 45 00:07:32,411 --> 00:07:34,746 - ¡Hay que abrir por la fuerza!- ¡Suélteme! 46 00:07:34,830 --> 00:07:36,623 ¡Deténganlos! 47 00:07:37,165 --> 00:07:41,587 ¡Hay niños aquí!¡Carajo, abran las puertas! 48 00:07:41,670 --> 00:07:44,464 - ¡Aléjense de la puerta!- ¡Hay niños aquí! 49 00:07:44,548 --> 00:07:46,884 - ¡Abran las puertas!- Inspector, ¡es contra la ley! 50 00:07:46,967 --> 00:07:49,136 ¡Esta gente está completamente expuesta! 51 00:07:49,219 --> 00:07:52,264 Se lo ordeno una última vez.¡Abra las puertas! 52 00:07:53,515 --> 00:07:54,391 ¡Ábranlas! 53 00:07:55,642 --> 00:07:57,895 - ¡Entren!- Entra, George. 54 00:07:57,978 --> 00:07:59,980 - Papá, ¿estás bien?- Sí, cariño, estoy bien. 55 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 - Entra, George.- Busca refugio, George. 56 00:08:09,948 --> 00:08:13,368 ¡Por ahí! Por aquí. 57 00:08:17,206 --> 00:08:19,499 Ven, cariño. Vayamos hasta el fondo. 58 00:08:22,753 --> 00:08:25,339 ¡Son unos malditos cobardes!¡Eso es lo que son! 59 00:08:25,422 --> 00:08:26,632 ¿Se iban a atrever a dejarlos aquí? 60 00:08:26,715 --> 00:08:28,008 Rápido, George. 61 00:08:44,358 --> 00:08:45,526 Con cuidado. 62 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 Ahí. 63 00:08:50,489 --> 00:08:51,490 Da la vuelta ahí. 64 00:08:56,870 --> 00:08:58,413 Todo estará bien, Olly. 65 00:08:59,164 --> 00:09:01,208 No te dejaré. Estarás a salvo conmigo. No te dejaré. Estarás a salvo conmigo. 66 00:09:02,209 --> 00:09:06,463 Oye, no es justo para él, Rita.Debes dejarlo ir. 67 00:09:07,965 --> 00:09:08,966 Sí. 68 00:09:11,176 --> 00:09:12,177 Todo estará bien, Olly. 69 00:09:12,261 --> 00:09:16,348 Tú, mi mamá, el abuelo y yoestaremos en casa por la mañana. 70 00:09:17,558 --> 00:09:19,142 Aquí tienes. George. 71 00:09:33,156 --> 00:09:34,199 ¿Este? 72 00:09:52,968 --> 00:09:55,262 ¿Por qué no puedes venir conmigo? 73 00:09:57,389 --> 00:10:01,185 Cariño, ya te lo dije,es una aventura solo para niños. Cariño, ya te lo dije,es una aventura solo para niños. 74 00:10:01,977 --> 00:10:03,395 No se permiten adultos. 75 00:10:03,478 --> 00:10:05,856 Pero será maravilloso. 76 00:10:05,939 --> 00:10:08,275 - Harás nuevos amigos.- Mis amigos están aquí. 77 00:10:09,026 --> 00:10:12,279 Sí, bueno, podrás jugar en el campo. 78 00:10:12,362 --> 00:10:13,655 Será lindo. 79 00:10:13,739 --> 00:10:15,574 Habrá vacas, caballos y ovejas… 80 00:10:15,657 --> 00:10:17,034 Pero apestan. 81 00:10:17,868 --> 00:10:19,494 Quiero quedarme contigo. 82 00:10:21,246 --> 00:10:22,372 Sí, lo sé. 83 00:10:27,252 --> 00:10:29,421 Solo será hasta que esto acabe. 84 00:10:30,297 --> 00:10:33,175 Luego las escuelas abrirán de nuevoy todo volverá a la normalidad. 85 00:10:33,258 --> 00:10:34,885 Lo prometo. 86 00:10:35,844 --> 00:10:39,264 Por favor, mamá, no me envíes lejos. 87 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Toma. 88 00:10:55,739 --> 00:10:57,491 Tu papá habría querido que lo tuvieras. 89 00:10:57,574 --> 00:10:58,575 ¿Cómo lo sabes? 90 00:10:59,326 --> 00:11:02,120 Lo sé porque era esa clase de hombre. Lo sé porque era esa clase de hombre. 91 00:11:02,204 --> 00:11:05,749 Porque eres su hijo y ahora te pertenece. 92 00:11:07,167 --> 00:11:09,837 Y te mantendrá a salvo, ¿de acuerdo? 93 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 ¿Sí? 94 00:11:18,720 --> 00:11:20,597 Ponte la camisa y la chaqueta. 95 00:11:20,681 --> 00:11:21,890 Luego baja, ¿sí? 96 00:11:41,493 --> 00:11:44,329 Para todos los padresque aún tienen a sus hijos en casa, 97 00:11:44,413 --> 00:11:47,082 tienen otra oportunidad para evacuarlos. 98 00:11:47,875 --> 00:11:51,003 Hay probabilidadesde que se sientan incómodos, 99 00:11:51,086 --> 00:11:52,504 o de que extrañen su casa. 100 00:11:53,630 --> 00:11:56,300 Pero la alternativa es impensable. 101 00:11:56,383 --> 00:11:59,553 ¡George! Apresúrate, hijo.Tu desayuno está listo. 102 00:12:00,721 --> 00:12:01,930 La larga noche de múltiples ataques… 103 00:12:02,014 --> 00:12:03,640 - ¿Estás bien, cariño?- Sí. 104 00:12:03,724 --> 00:12:08,145 …poco después de las ocho en punto,cuando las sirenas sonaron una vez más. 105 00:12:08,228 --> 00:12:09,855 Los atacantes recibieronuna ráfaga descomunal 106 00:12:09,938 --> 00:12:11,023 de artillería antiaérea, 107 00:12:11,106 --> 00:12:13,150 pero algunos lograron… 108 00:12:15,527 --> 00:12:16,653 Todo estará bien. 109 00:12:17,821 --> 00:12:20,490 Un oficial médico fue heridoy el personal médico… 110 00:12:21,867 --> 00:12:24,953 Es evidente que los ataquestienen una intención terrorista. 111 00:12:25,037 --> 00:12:29,041 Los londinenses no deben ser intimidadospor el terror nazi. 112 00:12:29,124 --> 00:12:33,378 Londres continúa con normalidadmientras los habitantes se readaptan… 113 00:12:43,180 --> 00:12:45,849 ¿Jack? Tengo un poco de desayuno de sobra. 114 00:12:45,933 --> 00:12:47,267 No, estoy bien, gracias, Gerald. 115 00:12:47,351 --> 00:12:49,811 Necesito ver a mi mamá,volveré al servicio en unas horas. 116 00:12:49,895 --> 00:12:51,313 Salúdala de mi parte. 117 00:12:54,608 --> 00:12:56,026 Adiós, Olly. 118 00:12:56,652 --> 00:12:58,320 - Buena suerte hoy.- Gracias. 119 00:12:58,403 --> 00:12:59,947 Pórtate bien. 120 00:13:01,240 --> 00:13:02,866 Cuídate mucho, hijo. 121 00:13:02,950 --> 00:13:06,453 No olvides ser valientey defenderte si te hacen daño. 122 00:13:06,537 --> 00:13:08,205 ¿Qué decimos de esa gente? 123 00:13:08,747 --> 00:13:10,749 ¿Muchas palabras y pocos pantalones? 124 00:13:10,832 --> 00:13:13,669 ¿Cómo? No escuché qué dijiste.Habla fuerte por favor. 125 00:13:15,754 --> 00:13:17,089 Muchas palabras y pocos pantalones. 126 00:13:17,172 --> 00:13:18,924 Exacto. Ven aquí. 127 00:13:22,427 --> 00:13:24,429 Toma esto. Es solo para emergencias. 128 00:13:25,389 --> 00:13:27,599 - Vámonos.- Gracias, abuelo. 129 00:13:35,357 --> 00:13:38,068 ¡Fierro viejo! ¡Fierro viejo que tenga! 130 00:13:39,069 --> 00:13:41,196 ¡Fierro viejo! ¡Fierro viejo que tenga! 131 00:13:43,699 --> 00:13:45,826 ¡Fierro viejo! ¡Fierro viejo que tenga! 132 00:13:47,160 --> 00:13:49,121 ¡Fierro viejo! ¡Fierro viejo que tenga! 133 00:13:50,789 --> 00:13:52,791 ¡Fierro viejo! ¡Fierro viejo que tenga! 134 00:13:53,834 --> 00:13:56,336 ¡Fierro viejo! ¡Fierro viejo que tenga! 135 00:14:50,933 --> 00:14:53,560 - ¿Sí?- George Hanway, nueve años. 136 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 Aquí tiene. 137 00:15:06,281 --> 00:15:08,450 ¡Sigan avanzando por la plataforma! 138 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 ¿Todo bien? 139 00:15:14,540 --> 00:15:15,541 Los amo. 140 00:15:16,792 --> 00:15:18,085 Recuerda portarte bien. 141 00:15:18,961 --> 00:15:21,880 Y no te limpies la nariz con tu manga.Usa tu pañuelo. 142 00:15:21,964 --> 00:15:23,715 Te odio. 143 00:15:24,633 --> 00:15:25,843 ¡George! 144 00:15:26,468 --> 00:15:28,554 ¡Por aquí! ¡Suban a los andenes! 145 00:15:28,637 --> 00:15:30,264 George, ¡regresa! 146 00:15:31,974 --> 00:15:34,893 - ¡George!- ¡Rita! 147 00:15:34,977 --> 00:15:37,271 - ¡Todos a bordo!- Rita, tranquilízate. Estará bien. 148 00:15:37,354 --> 00:15:38,814 Necesito despedirme bien. 149 00:15:38,897 --> 00:15:39,940 - ¡George!- ¡Rita! 150 00:15:40,023 --> 00:15:41,358 ¡Retrocedan, por favor! 151 00:15:48,574 --> 00:15:50,617 ¡Todos a bordo! 152 00:15:50,701 --> 00:15:52,619 ¡George! 153 00:15:52,703 --> 00:15:57,833 George, ¡por favor, mírame, cariño!Cariño, ¿por qué no me miras? 154 00:15:57,916 --> 00:16:00,627 Cariño, ¡por favor! ¡Te amo! Cariño, ¡por favor! ¡Te amo! 155 00:16:01,879 --> 00:16:02,713 ¿Puede abrir esta…? 156 00:16:09,386 --> 00:16:13,390 ¡Por favor! No. George, ¡por favor! 157 00:16:13,473 --> 00:16:16,059 - ¡Por favor! ¡Mírame! Cariño, ¡por favor!- Estará bien, linda. 158 00:16:16,143 --> 00:16:18,478 Una buena familia cuidará de él.No te preocupes. 159 00:16:20,022 --> 00:16:22,399 ¡Suélteme! 160 00:16:22,482 --> 00:16:23,483 ¡George! 161 00:17:07,109 --> 00:17:08,153 ¿Estás bien? 162 00:17:10,696 --> 00:17:14,492 Sí, lo sé. Es muy difícil enviarlos lejosde esa forma. 163 00:17:14,576 --> 00:17:15,827 Pero anímate. 164 00:17:15,911 --> 00:17:18,789 Vamos, Rita, linda. Anímate. 165 00:17:18,872 --> 00:17:21,875 Mira el lado positivo. Estarás sola. 166 00:17:21,959 --> 00:17:23,126 Puedes divertirte. 167 00:17:23,210 --> 00:17:25,838 Lo cuidarán muy bien.De lo contrario, no los evacuarían. 168 00:17:25,921 --> 00:17:28,298 Será como ir a Blackpool. ¡O mejor! 169 00:17:30,092 --> 00:17:32,094 Supongo que guardas tu voz para más tarde. 170 00:17:33,679 --> 00:17:36,139 Me imagino que estás un poco nerviosa.Yo lo estaría. 171 00:17:36,890 --> 00:17:38,225 ¿Estás segura de que puedes? 172 00:17:38,308 --> 00:17:40,185 Claro que sí. ¡Todos la queremos ver! 173 00:17:40,269 --> 00:17:41,144 Es su decisión. 174 00:17:41,228 --> 00:17:43,188 Todo el mundo estará escuchando. 175 00:17:43,272 --> 00:17:45,732 Sí, lo sé, pero la hará sentir mejor,¿no es así? 176 00:17:45,816 --> 00:17:48,318 No es solo una mamá.Tiene una voz encantadora. 177 00:17:48,402 --> 00:17:49,862 Mi puta mano. 178 00:17:51,321 --> 00:17:53,907 - Intenta jalarla. Eres una sucia.- Tú jálate la tuya. 179 00:17:53,991 --> 00:17:57,327 Bien, chicas, ¿pueden dejar de platicary hacer su trabajo por favor? 180 00:17:57,411 --> 00:18:00,873 Bien, sí. Sé que hoy es un día especial, Bien, sí. Sé que hoy es un día especial, 181 00:18:00,956 --> 00:18:03,709 pero eso no les da permisode que descuiden su trabajo. 182 00:18:03,792 --> 00:18:07,129 Hay hombres allá afuera, nuestros hombres,y dependen de nosotros. 183 00:18:07,212 --> 00:18:08,672 ¡Dependen de ustedes! 184 00:18:09,256 --> 00:18:10,257 Que Dios los ayude. 185 00:18:12,009 --> 00:18:13,677 Le enseñaré mi puto trabajo. 186 00:18:14,720 --> 00:18:15,721 ¡Tome eso! 187 00:18:18,390 --> 00:18:19,391 ¡Muy bien, Tilda! 188 00:18:19,975 --> 00:18:21,310 Enséñales, amiga. 189 00:18:23,812 --> 00:18:24,646 Qué ocurrente. 190 00:18:24,730 --> 00:18:26,148 Qué desgracia, ¿no? 191 00:19:54,903 --> 00:19:57,322 Por obvias razones, tocaremos aquí. 192 00:20:19,595 --> 00:20:21,680 Bajen los pies del asiento, por favor,niños y niñas. 193 00:20:21,763 --> 00:20:24,975 Oye, bájate de ahí ahora mismo, hijo.Es peligroso. 194 00:20:25,058 --> 00:20:26,393 Perdón. 195 00:20:26,476 --> 00:20:27,477 ¿De acuerdo? 196 00:20:35,819 --> 00:20:37,321 Calma. 197 00:20:37,404 --> 00:20:39,907 Te pareces a mi perro.¿Dónde está tu correa? 198 00:20:40,616 --> 00:20:41,909 ¡Déjenlo en paz! 199 00:20:41,992 --> 00:20:45,120 - ¡Va a llorar!- ¿Extrañas a tu mami? ¿Sí? 200 00:20:45,204 --> 00:20:46,496 Déjenlo en paz, ¿quieren? 201 00:20:46,580 --> 00:20:49,249 ¿Qué es de ti? ¿Es tu novio? 202 00:20:49,333 --> 00:20:50,667 Cállate. 203 00:20:50,751 --> 00:20:51,919 Suficiente. 204 00:20:52,920 --> 00:20:55,881 Si escucho otra palabrade alguno de ustedes o de alguien más, 205 00:20:55,964 --> 00:20:58,800 les tocará sentarse en el vagónde los guardias lo que resta del viaje. 206 00:20:58,884 --> 00:20:59,885 ¿Entendieron? 207 00:21:05,766 --> 00:21:07,518 ¿Quién es un buen chico? 208 00:21:11,480 --> 00:21:16,193 Muy bien, ¿quién quiere pelear?¿Tú? ¿O tú? 209 00:21:16,985 --> 00:21:18,237 ¿Quién de ustedes? 210 00:21:21,240 --> 00:21:24,201 Eso creí.Muchas palabras y pocos pantalones. 211 00:21:32,209 --> 00:21:35,379 Te defendiste. Me llamo Cathy. ¿Y tú? 212 00:21:36,922 --> 00:21:37,923 George. 213 00:21:44,930 --> 00:21:47,349 - George, ven a comer.- Sí. 214 00:21:47,432 --> 00:21:49,560 Vamos. ¿Vas a pegarle o qué? 215 00:21:49,643 --> 00:21:53,355 Espera un momento.Retrocedan. ¡Retrocedan más! 216 00:21:53,438 --> 00:21:55,524 Vamos. 217 00:21:55,607 --> 00:21:57,192 Bien, tú lo pediste. 218 00:22:00,445 --> 00:22:02,281 ¡Atrápenla! 219 00:22:02,364 --> 00:22:04,324 - ¡La tengo!- La tengo. 220 00:22:06,201 --> 00:22:07,244 ¡Seis! 221 00:22:07,327 --> 00:22:10,372 ¿Qué les pasa a ustedes dos?¡Tontas manos resbalosas! 222 00:22:10,455 --> 00:22:12,416 George, a comer, ahora. 223 00:22:17,546 --> 00:22:19,923 Vete a casa con tu mami, negro bastardo. 224 00:22:33,812 --> 00:22:37,441 Estoy guardando mi amor para ti 225 00:22:37,524 --> 00:22:38,859 ¿Estás bien, George? 226 00:22:40,903 --> 00:22:42,529 ¿Todo bien? ¿Qué sucede, hijo? 227 00:22:43,280 --> 00:22:45,866 - Nada.- Pues no parece nada. 228 00:22:47,826 --> 00:22:49,578 ¿Cantarás con nosotros? 229 00:22:49,661 --> 00:22:52,623 ¿Qué pasó? ¿Todo bien? 230 00:22:56,084 --> 00:22:57,085 ¿Cantamos una canción? 231 00:22:57,169 --> 00:23:00,797 Estoy guardando mi amor para ti Estoy guardando mi amor para ti 232 00:23:00,881 --> 00:23:01,882 Aquí vamos. 233 00:23:02,549 --> 00:23:03,550 - ¿Listo?- ¿Listo? 234 00:23:05,802 --> 00:23:11,558 Como Jack HornerEn la esquina 235 00:23:11,642 --> 00:23:13,977 No salgo a ningún lado 236 00:23:14,061 --> 00:23:16,688 ¿Por qué me importaría? 237 00:23:17,523 --> 00:23:23,904 Vale la pena esperar por tus besos 238 00:23:23,987 --> 00:23:27,449 Créeme 239 00:23:27,991 --> 00:23:29,535 - ¡Mamá!- Vamos. 240 00:23:29,618 --> 00:23:33,830 No salgo de nocheNo me importa salir 241 00:23:34,748 --> 00:23:40,462 Llego a casa cerca de las 8:00Solo somos mi radio y yo 242 00:23:40,546 --> 00:23:42,881 No me porto mal 243 00:23:42,965 --> 00:23:47,678 Estoy guardando mi amor para ti 244 00:23:48,262 --> 00:23:49,263 Sí. 245 00:25:24,483 --> 00:25:26,109 A continuación en la BBC, 246 00:25:26,193 --> 00:25:29,738 vamos con Victor Smythequien está por presentar el programa. 247 00:25:31,657 --> 00:25:33,367 De acuerdo, damas y caballeros. 248 00:25:33,450 --> 00:25:35,619 Estamos listos para transmitir en vivoen toda la nación 249 00:25:35,702 --> 00:25:40,666 en cinco, cuatro, tres, dos, uno. 250 00:26:16,577 --> 00:26:20,747 Esa fue la Banda de Vientode los Trabajadores y su director, 251 00:26:20,831 --> 00:26:21,874 William Laughton, 252 00:26:21,957 --> 00:26:24,084 con la canción "Trumpeter Bob". 253 00:26:24,168 --> 00:26:26,545 - ¿Me veo bien?- Para abrir nuestra aportación… 254 00:26:26,628 --> 00:26:27,880 - Te ves bonita.- …a Talentos Maravillosos 255 00:26:27,963 --> 00:26:29,173 desde esta fábrica 256 00:26:29,256 --> 00:26:32,509 aquí en el suroeste del país. 257 00:26:32,593 --> 00:26:36,096 Como sabrán,viajamos por toda la Gran Bretaña 258 00:26:36,180 --> 00:26:38,307 en busca de trabajadoras con talento 259 00:26:38,390 --> 00:26:41,143 que ayuden a animar a la nación. 260 00:26:41,226 --> 00:26:43,770 El día de hoy presentamosa la trabajadora de municiones, 261 00:26:43,854 --> 00:26:46,648 la Srta. Rita Hanway. 262 00:26:50,068 --> 00:26:53,363 ¡Vamos, Rita! ¡Tú puedes, amiga!¡Anímalos! 263 00:26:53,447 --> 00:26:54,489 Bajen la voz. 264 00:27:03,749 --> 00:27:07,836 Esto es para todos los padresque tuvieron que evacuar a sus hijos 265 00:27:08,545 --> 00:27:11,006 y para mi hijo, George. 266 00:27:12,424 --> 00:27:13,800 Aquí vamos. 267 00:27:19,598 --> 00:27:20,682 Me 268 00:27:20,766 --> 00:27:21,892 Perdón. 269 00:27:25,979 --> 00:27:27,314 ¿Puede empezar de nuevo? 270 00:27:28,232 --> 00:27:29,399 Bien. 271 00:27:32,486 --> 00:27:34,363 Me acomodo el abrigo 272 00:27:34,446 --> 00:27:36,031 Sin importar el clima 273 00:27:36,114 --> 00:27:40,118 Sé que estarás conmigo 274 00:27:40,202 --> 00:27:43,664 A donde sea que vaya, estaremos juntos 275 00:27:43,747 --> 00:27:47,459 Solo tú y yo 276 00:27:47,543 --> 00:27:51,797 Me cobijo con tu cálido y alegre ser 277 00:27:51,880 --> 00:27:54,591 Para no sentirme triste 278 00:27:54,675 --> 00:28:00,639 Mi abrigo eres tú Mi abrigo eres tú 279 00:28:03,433 --> 00:28:06,854 Afuera puede estar triste y desolado 280 00:28:06,937 --> 00:28:09,898 Pero en mi corazón todo es felicidad 281 00:28:09,982 --> 00:28:16,780 Pronto la primavera llegaráFloreciendo en tus hermosos ojos 282 00:28:16,864 --> 00:28:23,203 Nada me hundiráPorque siempre estás conmigo 283 00:28:23,287 --> 00:28:26,623 Con lluvia o sol, granice o nieve 284 00:28:26,707 --> 00:28:32,087 Tú eres el refugio al que llamo hogar 285 00:28:32,171 --> 00:28:36,008 Me acomodo el abrigoY mis manos en los bolsillos 286 00:28:36,091 --> 00:28:39,803 Sé que estarás aquí 287 00:28:39,887 --> 00:28:46,643 A donde sea que vaya, estaremos juntosDe mar a mar 288 00:28:47,352 --> 00:28:53,775 Me cobijo con tu cálido y alegre serPara no sentirme triste 289 00:28:53,859 --> 00:28:59,198 Mi abrigo eres tú 290 00:29:00,115 --> 00:29:05,495 Mi abrigo eres tú 291 00:29:06,955 --> 00:29:13,962 Mi abrigo eres tú 292 00:29:23,555 --> 00:29:24,556 Gracias. 293 00:29:24,640 --> 00:29:28,018 ¡Necesitamos refugios! ¡Abran el metro! 294 00:29:28,101 --> 00:29:31,396 ¡Necesitamos refugios! ¡Abran el metro! 295 00:29:31,480 --> 00:29:34,733 ¡Necesitamos refugios! ¡Abran el metro! 296 00:29:34,816 --> 00:29:35,817 Perdón. 297 00:29:35,901 --> 00:29:38,403 ¡Necesitamos refugios! ¡Abran el metro! 298 00:29:38,487 --> 00:29:40,322 ¡Necesitamos refugios! ¡Abran el metro! 299 00:29:40,405 --> 00:29:44,326 Y ahora, damas y caballeros,regresamos a la Casa de la Radiodifusión. 300 00:29:44,952 --> 00:29:45,953 Gracias. 301 00:29:47,621 --> 00:29:49,122 ¡Necesitamos refugios! 302 00:29:49,206 --> 00:29:51,124 ¡Abran el metro! 303 00:31:46,573 --> 00:31:49,201 Solo hazlo. Solo habla con él. 304 00:31:51,954 --> 00:31:55,415 Hola, soy Tommy. ¿Cómo te llamas? 305 00:31:57,084 --> 00:31:58,085 George. 306 00:31:58,836 --> 00:32:03,298 Georgie Porgie, pastel de pudin.Besaba a las niñas porque era muy ruin. Georgie Porgie, pastel de pudin.Besaba a las niñas porque era muy ruin. 307 00:32:05,050 --> 00:32:07,719 Tommy Tucker cantaba por comida. 308 00:32:07,803 --> 00:32:10,681 ¿Qué podremos darle? Pan y mantequilla. 309 00:32:13,433 --> 00:32:14,476 Muy bien. 310 00:32:15,853 --> 00:32:18,272 Ellos son mis hermanos, Archie e Ian. 311 00:32:19,273 --> 00:32:20,691 ¿Quieres ver mi escarabajo? 312 00:32:25,654 --> 00:32:26,655 ¿Quieres sujetarlo? 313 00:32:29,616 --> 00:32:30,784 Se llama Gerry. 314 00:32:35,497 --> 00:32:38,584 Cuando llegáramos a Somersetnos iban a separar. 315 00:32:38,667 --> 00:32:40,669 Y eso no podía pasar. 316 00:32:40,752 --> 00:32:43,505 En nuestra familiasomos uno para todos y todos para uno. 317 00:32:43,589 --> 00:32:47,217 Así que huimos, nos escondimosen el bosque y saltamos a este tren. 318 00:32:47,301 --> 00:32:50,262 Tommy, tengo hambre. 319 00:32:50,345 --> 00:32:51,638 Deja de quejarte. 320 00:32:51,722 --> 00:32:53,140 Tengo un sándwich. 321 00:32:58,437 --> 00:32:59,521 Podemos compartirlo. 322 00:33:09,990 --> 00:33:12,534 ¡Mermelada de fresa! Mi favorita. 323 00:33:13,327 --> 00:33:15,078 ¿Cómo lograste escapar? 324 00:33:15,162 --> 00:33:16,538 Salté del tren. 325 00:33:16,622 --> 00:33:17,748 ¡Rayos! 326 00:33:18,498 --> 00:33:20,167 Mi mamá me envió lejos. 327 00:33:20,250 --> 00:33:22,794 En la estación,fui un poco grosero con ella. 328 00:33:22,878 --> 00:33:26,632 Es tu mamá. Te perdonará.Siempre lo hacen. 329 00:33:27,674 --> 00:33:29,384 Solo quiero volver a casa. 330 00:33:30,302 --> 00:33:32,846 ¿Sabes qué pasa si nos atrapan, George? 331 00:33:32,930 --> 00:33:36,016 Te llevan a la estación más cercanay te regresan en el siguiente tren. 332 00:33:36,099 --> 00:33:38,769 Y luego te amordazany te amarran al asiento con cintas 333 00:33:38,852 --> 00:33:41,897 y te cuelgan un letrero en el cuelloque dice, "prófugo peligroso", 334 00:33:41,980 --> 00:33:43,524 para que no vuelvas a escapar. 335 00:33:43,607 --> 00:33:45,567 ¿Y qué pasa si quieres ir al baño? 336 00:33:46,568 --> 00:33:48,570 Tal vez te dan un pañal o algo así. 337 00:33:53,325 --> 00:33:54,660 Hay que jugar a "te atreves o no". 338 00:33:54,743 --> 00:33:55,786 Sí. 339 00:33:55,869 --> 00:34:00,123 ¿Te atreves a subir al techo del tren? ¿Te atreves a subir al techo del tren? 340 00:34:01,250 --> 00:34:02,251 Eso es fácil. 341 00:34:03,919 --> 00:34:05,379 Entonces hazlo. 342 00:34:26,608 --> 00:34:28,527 Vamos. Ayúdame a subir. 343 00:34:32,781 --> 00:34:33,991 No pasa nada. 344 00:34:42,583 --> 00:34:43,667 Pon tu pie aquí. 345 00:35:13,989 --> 00:35:15,866 ¡Sube por las cajas! 346 00:35:32,424 --> 00:35:36,803 ¡Sí! 347 00:35:38,931 --> 00:35:41,308 Londres, ¡allá vamos! 348 00:36:20,556 --> 00:36:22,474 ¡Londres! ¡Despierta! 349 00:36:30,440 --> 00:36:32,860 Nos detuvimos,pero no estamos en una estación. 350 00:36:34,987 --> 00:36:36,822 - ¡Vacío!- ¡Este también! 351 00:36:39,491 --> 00:36:42,452 No. Por aquí. Vamos, rápido. 352 00:36:43,245 --> 00:36:44,705 ¡Vacío! 353 00:36:46,331 --> 00:36:47,541 ¡Ahora! 354 00:36:48,834 --> 00:36:50,711 - Ven aquí.- ¡Suélteme! 355 00:36:50,794 --> 00:36:53,338 - Bájate de mí, granuja.- ¡Suelte a mi hermano! 356 00:36:53,422 --> 00:36:54,798 - ¡Corre!- ¡Huye, George! 357 00:36:54,882 --> 00:36:56,008 - ¡Tommy!- ¡Suélteme! 358 00:36:56,091 --> 00:36:59,094 ¡Bill! ¡Por aquí! 359 00:36:59,178 --> 00:37:00,470 ¡Más rápido! ¡Más rápido! 360 00:37:00,554 --> 00:37:01,930 - ¡Vamos, Tommy!- ¡Bill! 361 00:37:02,014 --> 00:37:03,223 ¡Jefe! 362 00:37:03,307 --> 00:37:04,308 ¡De prisa, George! 363 00:37:05,100 --> 00:37:06,185 ¡Regresen! 364 00:37:06,268 --> 00:37:08,729 - ¡Intente atraparnos!- ¡Corre! 365 00:37:08,812 --> 00:37:12,524 - ¡Alto! ¡Regresen!- ¡Atrápenos! 366 00:37:14,067 --> 00:37:15,986 ¡Alto ahí! 367 00:37:19,698 --> 00:37:20,699 ¡Vamos, George! 368 00:37:21,617 --> 00:37:23,202 ¡Quítate de las vías! 369 00:37:23,285 --> 00:37:25,120 ¿Qué te detiene? Tú puedes. 370 00:37:25,746 --> 00:37:27,331 ¡Tommy! 371 00:37:35,088 --> 00:37:37,674 - ¡Tommy!- ¡Regresen! 372 00:37:38,634 --> 00:37:40,802 - ¡Tommy!- ¡Tommy! 373 00:38:11,959 --> 00:38:13,085 ¿Cómo permitió que pasara? 374 00:38:13,168 --> 00:38:15,712 - Es un escándalo y es inaceptable.- Es una vergüenza. 375 00:38:15,796 --> 00:38:17,840 ¿No tiene control de sus trabajadoras?¡Estamos en guerra! 376 00:38:17,923 --> 00:38:19,591 Lo lamento mucho. Esto no debió pasar. 377 00:38:19,675 --> 00:38:22,678 - Las responsables serán castigadas.- Eso espero y tendrá suerte 378 00:38:22,761 --> 00:38:24,429 si es que llegamos a volvera esta triste fábrica. 379 00:38:29,017 --> 00:38:30,185 Ustedes. 380 00:38:32,187 --> 00:38:34,523 ¡Tú! Toma tus cosas y ven conmigo. 381 00:38:35,524 --> 00:38:36,817 Y todas ustedes también. 382 00:38:39,111 --> 00:38:40,946 Vengan. Andando. 383 00:38:42,698 --> 00:38:44,408 Continúen, chicas. 384 00:38:56,420 --> 00:38:58,714 Lo único que hicieron Agnes y las chicasfue decir la verdad. 385 00:38:58,797 --> 00:39:01,133 Pues mira las consecuencias. Las echaron. Pues mira las consecuencias. Las echaron. 386 00:39:01,216 --> 00:39:03,177 Si se hubieran callado,seguirían con trabajo. 387 00:39:03,260 --> 00:39:06,597 - Cielos, Doris.- Alguien tiene que hablar, ¿no? 388 00:39:06,680 --> 00:39:08,724 - Fue encantador, Rita.- ¿En serio? 389 00:39:09,349 --> 00:39:10,684 Me sentí nerviosa al principio. 390 00:39:10,767 --> 00:39:12,603 No, yo creo que sonaste encantadora. 391 00:39:16,607 --> 00:39:18,567 - Buenas noches, chicas.- Buenas noches. 392 00:39:18,650 --> 00:39:19,860 Bien, ¿estás lista? 393 00:39:34,791 --> 00:39:36,502 ¡Ven! 394 00:40:36,562 --> 00:40:39,606 ¡Vamos! ¡Sí! 395 00:40:57,958 --> 00:40:59,543 ¡Eso! 396 00:41:20,606 --> 00:41:22,900 Vamos. ¡Sí, señor! ¡Eso, ahora! 397 00:42:03,732 --> 00:42:05,359 Mi madre me dio esto… 398 00:42:07,528 --> 00:42:08,529 y ahora 399 00:42:10,364 --> 00:42:11,949 yo te lo doy a ti. 400 00:42:13,659 --> 00:42:15,369 Te mantendrá a salvo. 401 00:42:33,428 --> 00:42:36,306 Completamente sola 402 00:42:36,390 --> 00:42:39,101 Sin nadie con quien caminar 403 00:42:39,184 --> 00:42:43,605 Pero estoy feliz estando sola 404 00:42:43,689 --> 00:42:46,483 No me porto mal 405 00:42:46,567 --> 00:42:49,695 Estoy guardando mi amor para ti 406 00:42:50,279 --> 00:42:51,488 Oye, fíjate. 407 00:42:51,572 --> 00:42:52,865 - Vámonos.- ¿Qué dijiste? 408 00:42:52,948 --> 00:42:54,658 Dije, "fíjate". Lo hiciste a propósito. 409 00:42:54,741 --> 00:42:55,742 Vámonos. No les des importancia. 410 00:42:55,826 --> 00:42:58,537 ¿Qué clase de hombre eresque necesitas que una mujer te defienda? 411 00:42:58,620 --> 00:43:00,247 ¿Qué haces con ese simio? ¿Qué haces con ese simio? 412 00:43:00,330 --> 00:43:02,082 Oye. Cuidado con lo que dices. 413 00:43:04,585 --> 00:43:06,044 ¡Marcus! 414 00:43:06,128 --> 00:43:07,129 No te metas. 415 00:43:07,212 --> 00:43:08,589 - ¡Déjenlo!- Ven aquí. 416 00:43:10,424 --> 00:43:11,758 ¡Suéltame! 417 00:43:12,801 --> 00:43:13,677 Acábenlo. 418 00:43:14,845 --> 00:43:16,138 ¡Marcus! 419 00:43:16,221 --> 00:43:17,681 - ¿Qué está pasando?- ¡Déjenlo! 420 00:43:17,764 --> 00:43:18,765 - Son los azules.- ¡Suéltenme! 421 00:43:18,849 --> 00:43:20,809 ¡Oficial! ¡Es un salvaje! 422 00:43:20,893 --> 00:43:24,938 - ¡Intento atacarme, oficial!- ¡No! Miente. ¡Ellos empezaron la pelea! 423 00:43:25,022 --> 00:43:27,107 Se nos aventó como un animal sin razón. 424 00:43:27,191 --> 00:43:29,484 - Bien. Vienes con nosotros.- Sí, claro. 425 00:43:29,568 --> 00:43:31,486 Deberían encerrarlo. Los de esa clasesiempre son una amenaza. 426 00:43:31,570 --> 00:43:33,655 Ellos me golpearon primero.Yo solo me defendí. 427 00:43:33,739 --> 00:43:36,825 Bueno, te tendrás que defender máscuando lleguemos a la estación. 428 00:43:36,909 --> 00:43:39,119 - ¡Él no hizo nada! ¡Marcus!- ¡No! ¡Rita! 429 00:43:39,203 --> 00:43:41,371 - ¡Retroceda!- ¡Rita! 430 00:43:41,455 --> 00:43:43,373 Dije que no se mueva. 431 00:43:46,293 --> 00:43:47,294 Quédese ahí. 432 00:43:53,717 --> 00:43:55,010 Marcus. 433 00:44:13,070 --> 00:44:14,446 Sus boletos por favor. 434 00:44:17,449 --> 00:44:18,951 ¿Tienes tu boleto, hombrecito? 435 00:44:19,034 --> 00:44:20,869 ¡Siguiente parada, Piccadilly Circus! 436 00:44:28,752 --> 00:44:31,255 ¿Voy en el autobús correcto para Stepney? 437 00:44:31,338 --> 00:44:33,382 Pues sí y no. 438 00:44:33,465 --> 00:44:35,509 Lo que debes hacer,es bajarte en la siguiente parada, 439 00:44:35,592 --> 00:44:36,635 cruzar la calle, 440 00:44:36,718 --> 00:44:39,137 subirte al 14 y regresar tres paradasde donde venías. 441 00:44:39,221 --> 00:44:41,014 Y cuando lo hagas,te bajas de ese autobús, 442 00:44:41,098 --> 00:44:42,558 das vuelta a la derecha,luego a la izquierda, 443 00:44:42,641 --> 00:44:43,976 cruzas la calle 444 00:44:44,059 --> 00:44:46,895 y verás la parada para el 64que va a la calle Liverpool. 445 00:44:46,979 --> 00:44:49,064 Pero te conviene tomarel que va a Whitechapel. 446 00:44:49,147 --> 00:44:50,440 Y de ahí son cinco paradas. 447 00:45:27,102 --> 00:45:29,980 Sigue tu camino, niño.No se permite deambular. 448 00:45:30,063 --> 00:45:31,773 Avanza. Largo. 449 00:46:27,037 --> 00:46:32,125 GALERÍA DEL IMPERIO 450 00:46:49,810 --> 00:46:52,604 COMPRE AZÚCAR CULTIVADA DEL IMPERIO 451 00:46:53,272 --> 00:46:55,816 TRES QUINTOS DEL SUMINISTRO MUNDIALPROVIENEN DE RECURSOS DEL IMPERIO 452 00:46:55,899 --> 00:47:00,112 CACAO CACAO 453 00:47:00,195 --> 00:47:01,196 PLÁTANOS 454 00:47:01,280 --> 00:47:02,781 EL IMPERIO EXPORTA12 000 000 DE RACIMOS AL AÑO 455 00:47:18,172 --> 00:47:19,464 ¿Cómo te llamas? 456 00:47:24,178 --> 00:47:25,179 Ven conmigo. 457 00:47:58,754 --> 00:48:00,714 Con un carajo. Quédate quieta. Con un carajo. Quédate quieta. 458 00:48:00,797 --> 00:48:02,132 Me da cosquillas. 459 00:48:09,515 --> 00:48:10,682 Bien, terminé. 460 00:48:12,309 --> 00:48:14,102 No las hiciste hasta arriba. 461 00:48:14,186 --> 00:48:16,563 ¿Y qué? Nadie te verá hasta ahí. 462 00:48:16,647 --> 00:48:20,234 Entonces yo debo tener las expectativaspara esta noche más altas que tú. 463 00:48:20,317 --> 00:48:21,568 ¿Y Dave? 464 00:48:21,652 --> 00:48:24,071 ¿Qué con Dave? Está lejos. 465 00:48:24,154 --> 00:48:26,198 Ojos que no ven, corazón que no siente. 466 00:48:27,824 --> 00:48:29,284 Bien. ¿Ves en donde está mi dedo? 467 00:48:30,160 --> 00:48:31,912 Quiero que llegues hasta ahí. 468 00:48:33,205 --> 00:48:35,290 Tienes la mejor vista del mundodesde ahí, Doris. 469 00:48:35,958 --> 00:48:37,209 Sí, es encantadora. 470 00:48:38,669 --> 00:48:40,838 Con un carajo. Quédate quieta. 471 00:48:43,590 --> 00:48:45,926 ¿Sabes? Tienes las manosmuy suaves, Doris. 472 00:48:46,009 --> 00:48:47,928 Me lo han dicho. Gracias. 473 00:48:48,011 --> 00:48:49,388 Siempre es muy delicada. 474 00:48:51,431 --> 00:48:52,432 ¿Contenta? 475 00:48:53,016 --> 00:48:54,434 Mucho mejor. 476 00:48:55,269 --> 00:48:58,313 ¿Ves? ¿Verdad que te ves lindacuando nos dejas maquillarte? 477 00:48:58,397 --> 00:48:59,815 No estoy de humor. 478 00:48:59,898 --> 00:49:01,984 Eso se puede curar con un trago o dos. Eso se puede curar con un trago o dos. 479 00:49:02,067 --> 00:49:04,945 Y te di lo que quedaba de mi labial,así que no me hagas arrepentirme. 480 00:49:06,446 --> 00:49:08,657 Por favor.Vámonos antes de que se vayan los buenos. 481 00:49:09,241 --> 00:49:10,284 O los que quedan. 482 00:49:35,142 --> 00:49:36,560 Hola, guapo. 483 00:49:40,647 --> 00:49:41,565 No está mal. 484 00:49:41,648 --> 00:49:43,609 Siempre piensas en lo mismo. 485 00:49:43,692 --> 00:49:45,319 Tiene un amigo, mira. ¿No vienes? 486 00:49:45,402 --> 00:49:46,820 No, claro que no. 487 00:49:48,655 --> 00:49:49,865 Hola. 488 00:49:49,948 --> 00:49:52,075 Ven aquí, Jackie. 489 00:49:53,535 --> 00:49:56,330 - ¿Lo de siempre?- Estoy bien. Creo que me iré. 490 00:49:56,413 --> 00:49:59,416 Mejor voy a ayudarle a Mickey Daviesen el refugio. 491 00:49:59,499 --> 00:50:01,335 ¿Qué? ¿Al Pequeño Mickey? ¿Qué? ¿Al Pequeño Mickey? 492 00:50:01,919 --> 00:50:05,088 Ya sabes lo que dicen.La altura tiene sus ventajas. 493 00:50:05,172 --> 00:50:08,926 Tú siempre pensando lo mismo.¿No te puedes callar por un minuto? 494 00:50:09,968 --> 00:50:11,011 Perdón. 495 00:50:11,094 --> 00:50:12,638 No lo puede evitar. 496 00:50:12,721 --> 00:50:13,847 ¿Qué te sirvo? 497 00:50:14,598 --> 00:50:15,599 Lo de siempre, cariño. 498 00:50:17,434 --> 00:50:18,852 ¿Cómo te llamas, linda? 499 00:50:19,561 --> 00:50:21,438 Tilda con T. 500 00:50:21,522 --> 00:50:23,440 ¿Qué bebes, Tilda con T? 501 00:50:23,524 --> 00:50:24,525 Ahora todos trabajamos. 502 00:50:24,608 --> 00:50:26,693 Nos podemos comprar los tragos,muchas gracias. 503 00:50:26,777 --> 00:50:27,861 Vamos, linda. 504 00:50:27,945 --> 00:50:31,990 Somos caballeros de la vieja escuela,representando a la caballerosidad. 505 00:50:32,574 --> 00:50:34,826 Deja que les invitemos tragos a tiy a tus amigas. 506 00:50:34,910 --> 00:50:36,578 Bueno, si insistes. 507 00:50:38,497 --> 00:50:39,831 Aquí vamos. 508 00:50:39,915 --> 00:50:41,124 Miren qué encontré, chicas. 509 00:50:41,208 --> 00:50:43,877 - Buenas noches, señoritas.- Hola. 510 00:50:45,003 --> 00:50:47,673 - Salud. Gracias.- Muy bien. 511 00:50:47,756 --> 00:50:49,341 - Salud.- Salud. 512 00:50:49,424 --> 00:50:51,677 Parece que perdistetu oportunidad de nuevo, Jackie. 513 00:50:51,760 --> 00:50:53,512 Sí, pero está echada a perder, ¿no? 514 00:50:53,595 --> 00:50:55,973 Tiene que cuidar a su simio bebé. 515 00:50:56,056 --> 00:50:57,516 Bien, levántate, Campbell. 516 00:50:57,599 --> 00:50:58,642 - Nos vemos luego.- ¿Qué? 517 00:50:58,725 --> 00:51:00,477 Vamos. Vayamos afuera. Vamos. Vayamos afuera. 518 00:51:00,561 --> 00:51:01,562 Siéntate, Jack. 519 00:51:02,271 --> 00:51:04,356 Ya bebió mucho. Está molesto, amigo. 520 00:51:04,439 --> 00:51:07,734 Sí, solo era broma. No exageres. 521 00:51:09,778 --> 00:51:11,780 Pues no hagas que exagere. 522 00:51:11,864 --> 00:51:12,865 De acuerdo. 523 00:51:12,948 --> 00:51:15,951 Siéntense y compórtense.Dejen de decir estupideces. 524 00:51:46,607 --> 00:51:47,983 ¿Cómo te llamas? 525 00:51:48,692 --> 00:51:51,653 Yo te pregunté primero. En la galería. 526 00:51:52,571 --> 00:51:53,864 ¿Cómo te llamas? 527 00:51:56,950 --> 00:51:58,493 - George.- George. 528 00:51:59,494 --> 00:52:02,456 Es un placer conocerte, George.Yo me llamo Ife. Es un placer conocerte, George.Yo me llamo Ife. 529 00:52:04,208 --> 00:52:05,417 ¿Ife? 530 00:52:05,501 --> 00:52:09,004 Sí. Ife en Nigeria significa "amor". 531 00:52:14,426 --> 00:52:15,552 George. 532 00:52:17,262 --> 00:52:18,388 ¿Dónde vives? 533 00:52:22,351 --> 00:52:25,103 En Stepney. En la calle Clifford. 534 00:52:25,187 --> 00:52:27,564 ¿Y cómo carajo terminaste aquí? 535 00:52:34,655 --> 00:52:37,533 Salté del tren porque quiero ir a casa. 536 00:52:37,616 --> 00:52:38,867 Me perdí. 537 00:52:39,618 --> 00:52:41,370 Por favor, no me envíe de vuelta. 538 00:52:46,250 --> 00:52:47,376 Termínate tu té. 539 00:52:48,001 --> 00:52:50,003 Luego puedes venir conmigoa hacer mis rondas. 540 00:52:50,087 --> 00:52:52,589 Después de eso,te llevaré a tu casa en la calle Clifford. 541 00:52:52,673 --> 00:52:54,299 ¿Qué te parece? 542 00:53:20,909 --> 00:53:22,870 - ¿Ife?- Sí, George. 543 00:53:22,953 --> 00:53:24,580 ¿De dónde vienes? 544 00:53:24,663 --> 00:53:26,164 Vengo de los yoruba. 545 00:53:26,832 --> 00:53:28,625 Pero crecí en la Costa de Oro. 546 00:53:29,501 --> 00:53:30,878 ¿Sabes dónde queda eso? 547 00:53:32,880 --> 00:53:34,089 Está en África. 548 00:53:34,631 --> 00:53:35,924 De ahí vienen los leones. 549 00:53:37,259 --> 00:53:38,927 Hay leones en algunos lugares. 550 00:53:39,469 --> 00:53:40,888 Pero no de donde yo vengo. 551 00:53:41,847 --> 00:53:44,433 ¿Y los cocodrilos? 552 00:53:45,017 --> 00:53:46,768 Hay cocodrilos, sí. 553 00:53:46,852 --> 00:53:49,354 Pero si debes cuidarte de algoen la ciudad 554 00:53:49,438 --> 00:53:52,524 es de los autobuses,las motocicletas y los autos. 555 00:53:53,275 --> 00:53:55,068 Conducen como dementes. 556 00:53:59,615 --> 00:54:00,991 ¿Eres negro? ¿Eres negro? 557 00:54:01,074 --> 00:54:02,242 Por supuesto. 558 00:54:02,826 --> 00:54:04,036 Yo no soy negro. 559 00:54:04,119 --> 00:54:05,120 ¿No lo eres? 560 00:54:05,204 --> 00:54:06,496 No. 561 00:54:06,580 --> 00:54:10,334 Mi papá lo era.Él nació en un lugar llamado Granada. 562 00:54:10,918 --> 00:54:13,795 Se llamaba Marcus, pero nunca lo conocí. 563 00:54:13,879 --> 00:54:17,633 Mi mamá dice que unas personasse lo llevaron antes de que yo naciera. 564 00:54:18,258 --> 00:54:19,760 ¿Por qué se lo llevaron? 565 00:54:19,843 --> 00:54:20,844 No lo sé. 566 00:54:21,678 --> 00:54:24,348 Mi abuelo dice que lo deportaron. 567 00:54:30,270 --> 00:54:31,688 Le dije a mi mamá que la odiaba. 568 00:54:31,772 --> 00:54:33,065 ¿Por qué le dijiste eso? 569 00:54:33,815 --> 00:54:35,609 Porque me envió lejos. 570 00:54:37,819 --> 00:54:40,030 Lo hizo para mantenerte a salvo. 571 00:54:42,574 --> 00:54:43,659 Lo sé. 572 00:55:12,020 --> 00:55:14,857 Estaba muy conmocionada,pero volvió a trabajar al otro día. 573 00:55:15,440 --> 00:55:17,568 En fin, solo quiero decir, 574 00:55:17,651 --> 00:55:19,945 que debido a todos aquellosque fueron despojados, 575 00:55:20,028 --> 00:55:23,407 o se quedaron sin hogarpor los bombardeos, se han puesto reglas 576 00:55:23,490 --> 00:55:27,244 debido a la situación precaria e insalubreque encontré al llegar. 577 00:55:27,828 --> 00:55:30,289 Por favor, usen los baldesque se les proporcionaron. 578 00:55:30,956 --> 00:55:32,416 Y recibirán otros baldes 579 00:55:32,499 --> 00:55:35,169 para recaudar fondospara financiar esta instalación. 580 00:55:35,252 --> 00:55:38,380 - Perdón.- Estamos aquí por su bienestar 581 00:55:38,463 --> 00:55:40,174 y para que todos recibanlos mismos cuidados 582 00:55:40,257 --> 00:55:43,969 sin importar quiénes seano de dónde vengan. 583 00:55:44,803 --> 00:55:48,849 Como la mayoría de ustedes,yo crecí en East End siendo judío, 584 00:55:48,932 --> 00:55:51,935 y en mi comunidad,nos ayudábamos entre sí. 585 00:55:52,019 --> 00:55:54,980 Nos unimos con hombres y mujeresde clase trabajadora 586 00:55:55,063 --> 00:55:56,607 para luchar contra los fascistas. 587 00:55:59,776 --> 00:56:01,278 Ahora quiero aclarar algo. Ahora quiero aclarar algo. 588 00:56:01,361 --> 00:56:03,655 Algunos me han llamado socialista…, 589 00:56:04,740 --> 00:56:06,575 un comunista, 590 00:56:06,658 --> 00:56:08,535 un peligro para nuestra sociedad. 591 00:56:10,996 --> 00:56:15,083 Pero mis idealesestán más cercanos al cristianismo 592 00:56:15,167 --> 00:56:16,543 que al comunismo. 593 00:56:17,878 --> 00:56:20,964 "Trata a los demáscomo quieres ser tratado". 594 00:56:22,132 --> 00:56:24,134 Tal vez Jesús era socialista. 595 00:56:30,015 --> 00:56:31,600 Que Dios nos bendiga a todos 596 00:56:32,518 --> 00:56:36,480 y a nuestros valientes soldados y mujeresque luchan por nuestra libertad. 597 00:56:38,065 --> 00:56:40,067 Y gracias por su apoyo. 598 00:56:41,235 --> 00:56:42,653 Y no mezclen los baldes. 599 00:56:50,035 --> 00:56:53,038 ¡Mickey! 600 00:56:56,917 --> 00:56:58,418 ¡Eso, Mickey! 601 00:57:15,394 --> 00:57:16,520 Un momento. 602 00:57:18,230 --> 00:57:20,023 Asegúrate de que se las tome.Está muy mal. 603 00:57:20,107 --> 00:57:21,275 Sí, Mickey. 604 00:57:26,822 --> 00:57:28,031 ¿En qué te puedo ayudar? 605 00:57:28,115 --> 00:57:30,367 Soy Rita Hanway.Me gustaría ser voluntaria. 606 00:57:30,993 --> 00:57:34,037 - ¿Segura que viniste al lugar correcto?- Puedo tender camas y limpiar pisos. 607 00:57:34,121 --> 00:57:35,539 Puedo hacer cualquier cosa. 608 00:57:36,582 --> 00:57:37,833 ¿Sabes curar gente? 609 00:57:37,916 --> 00:57:39,751 Tomé la capacitación hace tres meses. 610 00:57:42,462 --> 00:57:43,839 ¿Estás bien? 611 00:57:47,509 --> 00:57:51,305 Evacué a mi hijo esta mañana.Y ya siento su ausencia. 612 00:57:59,730 --> 00:58:00,981 Hola, Betty. Hola, Betty. 613 00:58:01,064 --> 00:58:03,400 Tengo una nueva amigaque quiero que conozcas. 614 00:58:03,483 --> 00:58:06,320 Se llama Rita. Te cambiará tu venda. 615 00:58:08,864 --> 00:58:10,616 ¿Qué te pasó en el brazo, Betty? 616 00:58:12,034 --> 00:58:13,035 No lo sé. 617 00:58:13,994 --> 00:58:15,454 Quiero a mi mamá. 618 00:58:23,504 --> 00:58:24,546 ¿Quieres un abrazo? 619 00:58:28,550 --> 00:58:30,427 ¿Sí? Ven aquí. 620 00:58:34,014 --> 00:58:34,973 Todo va a estar bien. 621 00:59:02,501 --> 00:59:03,502 ¿Hola? 622 00:59:05,629 --> 00:59:08,173 Hola. 623 00:59:10,175 --> 00:59:11,260 Buenas noches, señor. 624 00:59:11,343 --> 00:59:13,595 Hay apagón. Por favor, apague sus luces. 625 00:59:17,307 --> 00:59:19,059 ¿Quién era, Stan? 626 00:59:19,726 --> 00:59:20,853 Nadie, amor. 627 00:59:35,576 --> 00:59:40,372 Aleluya 628 00:59:41,206 --> 00:59:45,544 Aleluya 629 00:59:46,503 --> 00:59:50,799 Aleluya 630 00:59:51,758 --> 00:59:55,888 Aleluya 631 00:59:55,971 --> 00:59:56,972 Canta conmigo. 632 00:59:57,639 --> 01:00:02,769 Aleluya Aleluya 633 01:00:03,604 --> 01:00:08,358 Aleluya 634 01:00:09,109 --> 01:00:14,281 Aleluya 635 01:00:14,865 --> 01:00:18,911 Aleluya 636 01:00:24,666 --> 01:00:26,168 Vamos, George. 637 01:00:48,815 --> 01:00:50,859 ¡Voy a la siguiente parada! 638 01:00:53,779 --> 01:00:57,324 ¡Patrulla de la ARP, abran paso!¡Abran camino para dejarlos pasar! 639 01:00:57,407 --> 01:00:59,743 ¡Ven, George! ¡No te alejes! 640 01:00:59,826 --> 01:01:02,246 - ¡Dejen de empujar!- ARP, abran paso. - ¡Dejen de empujar!- ARP, abran paso. 641 01:01:02,829 --> 01:01:04,831 - ¡Ife!- Dejen al niño pasar. 642 01:01:04,915 --> 01:01:06,208 Háganse a un lado. 643 01:01:20,931 --> 01:01:22,015 Buenas noches. 644 01:01:37,614 --> 01:01:38,949 Necesito orinar. 645 01:01:39,533 --> 01:01:40,617 Por aquí. 646 01:01:45,581 --> 01:01:46,957 Atrás de esas cortinas. 647 01:01:59,553 --> 01:02:01,555 Disculpe. ¿Qué está haciendo? Disculpe. ¿Qué está haciendo? 648 01:02:02,347 --> 01:02:04,433 Si no se quita, habrá problemas. 649 01:02:04,516 --> 01:02:06,685 Es solo para ingleses. Muévase. 650 01:02:06,768 --> 01:02:08,979 - Pero, señora, estamos…- No le alces la voz a mi esposa. 651 01:02:09,563 --> 01:02:11,481 ¿Quién te crees que eres? Muévete. 652 01:02:11,565 --> 01:02:13,233 Señor, no estaba alzando la voz. 653 01:02:13,317 --> 01:02:15,569 Y definitivamenteno te hablaba a ti, amigo. 654 01:02:16,278 --> 01:02:19,948 Así que mejor cállate y siéntateo te daré razones para hacerlo. 655 01:02:20,032 --> 01:02:21,992 ¿Cuál es el problema? 656 01:02:24,161 --> 01:02:26,830 El caballero puso esta cortinapara separarnos. 657 01:02:26,914 --> 01:02:29,333 Para ponernos en una prisióndentro de una prisión. 658 01:02:29,416 --> 01:02:32,586 No me interesa verlo,pero no quisiera que me separen. 659 01:02:33,795 --> 01:02:35,339 Oiga, ¿qué está hacien…? 660 01:02:43,388 --> 01:02:44,389 Señor. 661 01:02:45,724 --> 01:02:47,142 Aquí no existe la segregación. 662 01:02:47,768 --> 01:02:52,648 Todos somos miembros igualesde este país, queramos o no. 663 01:02:53,273 --> 01:02:57,402 Esto es exactamentelo que está haciendo Hitler. 664 01:02:57,486 --> 01:02:59,738 Divide a los hombres entre ellosy a razas entre razas. 665 01:03:00,322 --> 01:03:02,074 Estamos en guerra, 666 01:03:02,950 --> 01:03:05,994 nos reunieron y nos pidierondar lo mejor de nosotros. 667 01:03:06,078 --> 01:03:07,329 Y me gustaría creer… 668 01:03:08,580 --> 01:03:10,332 Me gustaría creerque tenemos la oportunidad 669 01:03:10,415 --> 01:03:13,085 de ver al prójimo como un igual 670 01:03:13,752 --> 01:03:16,338 y que nos tratemos con compasión… 671 01:03:18,465 --> 01:03:19,466 y respeto. 672 01:03:25,931 --> 01:03:28,517 A quienes no estén de acuerdoles recomiendo 673 01:03:28,600 --> 01:03:30,102 que busquen refugio en otro lado. 674 01:03:37,818 --> 01:03:39,152 George. Ven. 675 01:03:55,502 --> 01:03:57,462 George. Duerme un poco. 676 01:03:58,714 --> 01:04:01,341 Sigo de servicio.Tengo que terminar mis rondas. Sigo de servicio.Tengo que terminar mis rondas. 677 01:04:02,509 --> 01:04:04,094 Volveré en la mañana. 678 01:04:10,475 --> 01:04:11,476 ¿Ife? 679 01:04:17,065 --> 01:04:18,066 Sí, George. 680 01:04:20,569 --> 01:04:21,904 Soy negro. 681 01:04:35,417 --> 01:04:37,211 Volveré en unas horas. 682 01:04:37,294 --> 01:04:39,796 Y te enseñaré otra cancióncuando te lleve a casa. 683 01:04:47,471 --> 01:04:49,097 ¡Apaguen las luces! 684 01:04:49,181 --> 01:04:50,516 ¡Apaguen las luces! 685 01:05:07,824 --> 01:05:09,076 ¡Apaguen las luces! 686 01:05:13,622 --> 01:05:15,123 ¿Recuerdas qué era? 687 01:05:22,047 --> 01:05:25,133 Esa es Sol. Es el acorde de Sol. 688 01:05:27,970 --> 01:05:29,304 Y luego bajas. 689 01:05:30,347 --> 01:05:31,723 Esa es Fa. 690 01:05:32,641 --> 01:05:35,143 Eso es, esa. Tócalas. 691 01:05:37,020 --> 01:05:39,606 ¿Qué canción estaban tocando el otro día? 692 01:05:45,279 --> 01:05:49,116 Es divertido, ¿no? ¡Tu mamá es divertida! 693 01:05:49,992 --> 01:05:52,911 Sí, lo es. Es muy divertida. 694 01:05:52,995 --> 01:05:56,123 Má, má¡Pareces un flan! 695 01:05:57,249 --> 01:05:58,250 ¿Qué? 696 01:06:00,419 --> 01:06:02,171 ¿Parezco un flan? 697 01:06:02,254 --> 01:06:04,548 - Es la verdad.- Pero es grosero. 698 01:06:04,631 --> 01:06:05,632 Me gusta el flan. 699 01:06:05,716 --> 01:06:10,846 GeorgeEs el mejor 700 01:06:20,647 --> 01:06:21,982 ¡Despejado! 701 01:06:24,276 --> 01:06:25,611 ¡Despejado! 702 01:06:29,406 --> 01:06:32,951 ¡Suban con cuidado, damas y caballeros! 703 01:06:34,745 --> 01:06:36,622 Disculpe, señor. ¿Ha visto a Ife? 704 01:06:37,331 --> 01:06:38,373 Ife. 705 01:06:39,791 --> 01:06:42,419 Sí. Espera aquí, jovencito. 706 01:06:43,337 --> 01:06:46,590 Ven aquí. 707 01:06:47,424 --> 01:06:50,219 - Rápido, por ahí. Escóndete.- De prisa. Ven. 708 01:06:54,056 --> 01:06:56,934 Oye, Bill. El niño preguntó por Ife. 709 01:06:57,726 --> 01:06:59,811 ¿No supiste? Murió anoche. 710 01:06:59,895 --> 01:07:01,355 ¿Qué? ¿Qué? 711 01:07:01,438 --> 01:07:05,150 Intentaba sacar a una señora de su casa.Ella se negó a salir. 712 01:07:05,234 --> 01:07:07,027 No lo pensó dos veces. 713 01:07:07,903 --> 01:07:08,987 Maldita sea. 714 01:07:11,114 --> 01:07:12,824 Bueno, entonces.Veremos qué hacer con el niño. 715 01:07:13,450 --> 01:07:15,160 Vamos, yo empezaré por aquí. 716 01:07:19,540 --> 01:07:21,041 ¿A dónde va? 717 01:07:21,792 --> 01:07:24,211 - ¡Fíjate!- ¡Fíjate por dónde vas! 718 01:08:06,086 --> 01:08:07,421 Aviéntale una a ese. 719 01:08:09,715 --> 01:08:12,259 ¡Deténganse! ¡O sabrán las consecuencias! 720 01:08:12,342 --> 01:08:15,429 ¡Su mamá sabrá sobre esto!¡Sé dónde viven! 721 01:08:15,512 --> 01:08:16,680 ¡Largo! 722 01:08:43,372 --> 01:08:44,582 ¡Rita! 723 01:08:55,010 --> 01:08:57,179 Rita, ¿estás bien? 724 01:08:58,388 --> 01:08:59,640 Estuvo cerca. 725 01:09:00,724 --> 01:09:02,893 Bien. Limpiemos esto. 726 01:09:11,859 --> 01:09:14,196 Llamando a Rita Hanway. 727 01:09:14,279 --> 01:09:16,323 Llamando a Rita Hanway. 728 01:09:16,406 --> 01:09:18,825 ¿Puede venir a la oficina por favor? 729 01:09:35,050 --> 01:09:36,218 Toma asiento, Rita. 730 01:09:43,559 --> 01:09:44,643 ¿De qué se trata? 731 01:09:45,185 --> 01:09:49,648 Señora Hanway, soy Timothy Ashdowny ella es mi compañera Brenda Watson. 732 01:09:49,731 --> 01:09:52,234 Somos del Departamento de Oficialespara la Educación. 733 01:09:53,569 --> 01:09:56,613 Lamento decirle,que nos informaron que su hijo, 734 01:09:56,697 --> 01:10:00,826 George Hanway, no llegó a su destino. George Hanway, no llegó a su destino. 735 01:10:00,909 --> 01:10:04,997 Nos dimos cuenta una hora despuésde que inició el viaje, él huyó. 736 01:10:05,080 --> 01:10:09,960 Una niña que se hizo su amiganos dijo que saltó del tren. 737 01:10:10,043 --> 01:10:11,044 ¿Él saltó? 738 01:10:11,128 --> 01:10:12,963 Se levantó y se despidió de su amiga. 739 01:10:13,046 --> 01:10:15,465 - No parecía estar lastimado.- Ustedes lo iban a cuidar. 740 01:10:16,008 --> 01:10:18,510 - Son responsables de su seguridad.- Sé que es impactante, Rita, 741 01:10:18,594 --> 01:10:21,680 - pero, por favor, contrólate…- No. ¿Dónde está? ¿Dónde está mi hijo? 742 01:10:21,763 --> 01:10:23,015 ¿Por qué no pueden decirme dónde está? 743 01:10:23,098 --> 01:10:26,226 Se le informó a las autoridadescorrespondientes, hasta a la policía. 744 01:10:26,310 --> 01:10:28,061 Se supone que ustedes lo cuidarían. 745 01:10:28,145 --> 01:10:29,980 Se siguieron todos los protocolos 746 01:10:30,063 --> 01:10:31,815 - acorde con la ley.- ¿Todos los protocolos? 747 01:10:31,899 --> 01:10:35,277 ¿Dónde está mi hijo?Lo dejé bajo su cuidado ayer en la mañana. 748 01:10:35,360 --> 01:10:37,905 Aquí están nuestros datos, señora Hanway. 749 01:10:37,988 --> 01:10:40,741 Si él encuentra el camino a casa,por favor avísenos. 750 01:10:40,824 --> 01:10:42,743 ¡Rita! 751 01:10:42,826 --> 01:10:44,870 Sé que estás molesta,es comprensible dadas las circunstancias…, 752 01:10:44,953 --> 01:10:47,080 - En serio.- …pero todavía no acaba tu turno. 753 01:10:47,164 --> 01:10:48,957 Volveré cuando encuentre a mi hijo. 754 01:10:49,708 --> 01:10:51,793 ¡Tal vez ya no tengas trabajo si vuelves! 755 01:10:51,877 --> 01:10:55,005 ¡Puedes meterte tu trabajo por el culo,como si me importara! 756 01:10:55,088 --> 01:10:58,509 Bien. No. ¡Rita! 757 01:10:59,426 --> 01:11:01,220 - ¡Oye!- ¡Rita! - ¡Oye!- ¡Rita! 758 01:11:01,303 --> 01:11:03,138 - ¡Vuelve aquí!- Rita, ¿qué pasó? 759 01:11:03,222 --> 01:11:04,765 - Rita, ¿qué pasó?- ¡Rita! 760 01:11:04,848 --> 01:11:06,183 - ¡Rita!- Háganse a un lado. 761 01:11:11,647 --> 01:11:12,648 Vuelvan a trabajar. 762 01:11:27,287 --> 01:11:30,165 Sobrevivimos por el momento.Aún tenemos algo de azúcar, 763 01:11:30,249 --> 01:11:32,292 pero no sé qué pasará con las raciones. 764 01:11:32,376 --> 01:11:33,877 ¡Oye! 765 01:11:37,631 --> 01:11:40,300 Deberían deshacerse de ellos.Malditos bribones. 766 01:11:40,384 --> 01:11:42,094 Se necesita ser uno para reconocer a otro. 767 01:11:42,177 --> 01:11:43,554 ¿Cómo se atreve? 768 01:11:44,680 --> 01:11:46,306 - Terrible.- Púdrase. 769 01:11:49,184 --> 01:11:50,185 ¡Oye! 770 01:11:52,479 --> 01:11:53,814 ¿Qué? ¿Tienes hambre? 771 01:11:58,443 --> 01:12:00,696 Contrólate, niño. Contrólate, niño. 772 01:12:02,197 --> 01:12:04,032 ¿Cuándo fue la última vez que comiste? 773 01:12:07,911 --> 01:12:08,912 Ven. 774 01:12:11,707 --> 01:12:14,585 Te daré un vaso de leche,un sándwich y te dejaré ir. 775 01:12:15,252 --> 01:12:16,336 Soy Jess. 776 01:12:17,004 --> 01:12:18,005 ¿Y tú? 777 01:12:20,132 --> 01:12:21,341 ¿Cómo te llamas? 778 01:12:23,302 --> 01:12:25,721 Si no me dices tu nombre,no hay sándwich. Tú eliges. 779 01:12:27,472 --> 01:12:28,765 George. 780 01:12:28,849 --> 01:12:30,184 Un gusto, George. 781 01:12:31,435 --> 01:12:33,395 ¿Puede ser un sándwich de salchicha? 782 01:12:33,937 --> 01:12:35,147 No veo por qué no. 783 01:12:36,315 --> 01:12:39,443 "La fruta pronto maduraráFi tek wi bite 784 01:12:39,526 --> 01:12:42,404 La fuerza pronto vendráFi wi fling wi mite 785 01:12:42,487 --> 01:12:43,655 Pronto vendrá". 786 01:12:45,240 --> 01:12:46,700 "Pronto vendrá". 787 01:12:51,455 --> 01:12:53,624 Mira. Se ve lo suficiente pequeño. 788 01:13:02,633 --> 01:13:05,219 Buen trabajo, Jess. ¿Cómo se llama? 789 01:13:07,095 --> 01:13:07,930 George. 790 01:13:08,555 --> 01:13:11,808 Ven aquí, niño. Déjame verte bien. 791 01:13:24,780 --> 01:13:25,864 ¿De dónde eres? 792 01:13:27,282 --> 01:13:29,660 Albert te hizo una pregunta, George. 793 01:13:32,371 --> 01:13:34,831 De Stepney. La calle Clifford. 794 01:13:35,874 --> 01:13:37,042 Un lugar de mierda. 795 01:13:39,378 --> 01:13:40,504 Bien. 796 01:13:41,463 --> 01:13:43,090 Hay que ponerte a trabajar, niño. 797 01:13:52,307 --> 01:13:53,684 ¿Escuchaste, Harve? 798 01:14:00,107 --> 01:14:03,068 El Evening Standard. El Standard. 799 01:14:05,279 --> 01:14:07,489 - Lárgate.- Gracias, Albert. 800 01:14:10,450 --> 01:14:11,702 Hay un espacio ahí atrás. 801 01:14:12,327 --> 01:14:14,705 Necesito que te hagaslo más pequeño posible 802 01:14:14,788 --> 01:14:16,164 y te metas arrastrando. 803 01:14:16,248 --> 01:14:18,292 ¿Sí? Toma todo lo que puedas. 804 01:14:18,375 --> 01:14:19,459 ¿Entendiste? 805 01:14:21,503 --> 01:14:22,421 Oye. 806 01:14:31,305 --> 01:14:33,891 Haz eso de nuevoy yo mismo te daré una paliza 807 01:14:33,974 --> 01:14:35,350 hasta que nadie te reconozca. 808 01:14:35,893 --> 01:14:39,771 Y después de eso, si sigues respirando,te arrojaremos al río 809 01:14:39,855 --> 01:14:43,233 y nadie te encontrará, muerto o vivo. 810 01:14:44,401 --> 01:14:47,237 Toma esto. Entra ya. 811 01:14:50,866 --> 01:14:54,494 ¡El Evening Standard!¡Lleve su Evening Standard! 812 01:14:54,578 --> 01:14:56,246 No tenemos mucho dinero, ¿verdad? 813 01:14:56,330 --> 01:14:57,748 Niños estúpidos. 814 01:15:28,278 --> 01:15:30,697 Por supuesto que no.¿Cómo? ¿Solo viéndolo? 815 01:15:30,781 --> 01:15:32,616 Lo abriré de una forma u otra. 816 01:15:34,409 --> 01:15:36,078 ¿No podemos hacerlo después? 817 01:15:55,806 --> 01:15:56,807 ¿Hay alguien ahí? 818 01:15:56,890 --> 01:15:59,810 Oye, harás que se nos caigala casa encima. 819 01:16:00,435 --> 01:16:02,312 Necesitará una remodelación. 820 01:16:07,651 --> 01:16:08,652 Jim. 821 01:16:09,403 --> 01:16:10,654 Mira esto. 822 01:16:15,200 --> 01:16:17,911 Cualquier ladrón de la callepodría venir y llevarse algo. 823 01:16:18,662 --> 01:16:19,913 Ven, ayúdame con esto. 824 01:16:26,920 --> 01:16:28,046 Con eso bastará. 825 01:16:28,922 --> 01:16:31,758 Que los policías lo resuelvan.Ven, salgamos de aquí. 826 01:16:34,303 --> 01:16:35,470 Caramba. 827 01:16:40,475 --> 01:16:41,476 Jim. 828 01:16:44,021 --> 01:16:45,480 Hay alguien aquí. 829 01:17:07,294 --> 01:17:10,047 - No me agrada esto. ¡Vámonos!- ¡Espera! 830 01:17:24,728 --> 01:17:26,980 Sí, tienes razón. Vámonos. 831 01:17:49,336 --> 01:17:52,214 - ¿Por qué saltó?- No lo sé, papá. Nadie lo sabe. 832 01:17:52,297 --> 01:17:54,842 - ¿A dónde irás, querida?- Voy a buscar a George. 833 01:17:54,925 --> 01:17:56,844 No puedo quedarme aquí de brazos cruzados. 834 01:17:56,927 --> 01:17:58,428 - Iré contigo.- No. 835 01:17:58,512 --> 01:18:00,639 ¿Y si regresa y no hay nadie en casa? ¿Y si regresa y no hay nadie en casa? 836 01:18:02,224 --> 01:18:03,392 Quédate aquí. 837 01:18:07,729 --> 01:18:09,773 - ¿Está Jack?- Está por aquí. 838 01:18:26,039 --> 01:18:27,124 Vaya. 839 01:18:30,294 --> 01:18:32,629 Sí, buen trabajo, George. 840 01:18:33,547 --> 01:18:35,215 ¿Pueden llevarme a casa ahora? 841 01:18:37,885 --> 01:18:40,512 Sí, con el tiempo. 842 01:18:41,430 --> 01:18:42,931 ¡No, ahora! 843 01:18:45,267 --> 01:18:46,393 ¿Qué? ¿Te dolió? 844 01:18:46,476 --> 01:18:49,688 ¿Te dolió? ¿Sí? ¿Eso te dolió? 845 01:18:50,522 --> 01:18:52,149 ¿Te dolió? 846 01:18:52,232 --> 01:18:54,109 - Albert- ¿Eso te dolió? 847 01:18:54,193 --> 01:18:56,528 - ¿Sí? ¿Te dolió?- Albert 848 01:18:56,612 --> 01:18:59,198 Albert 849 01:19:00,240 --> 01:19:02,201 Albert 850 01:19:03,660 --> 01:19:04,828 Lo siento. 851 01:19:04,912 --> 01:19:07,623 - ¿Estás aquí?- Sí. 852 01:19:09,625 --> 01:19:12,794 Sí, mereces un premio. 853 01:19:13,754 --> 01:19:16,089 ¿Quieres una rebanada de pastel? 854 01:19:16,632 --> 01:19:18,550 ¿Quieres un poco de pastel? ¿Sí? 855 01:19:19,134 --> 01:19:21,094 Tráele un poco de pastel. ¿Sí? 856 01:19:25,807 --> 01:19:29,102 Cuídalo bien.Es una sabandija escurridiza. 857 01:19:29,770 --> 01:19:31,605 ¿Sí? 858 01:19:36,235 --> 01:19:37,277 Vamos. 859 01:19:38,987 --> 01:19:41,073 - ¿Quieres un té? ¿Sí?- Sí. 860 01:19:41,156 --> 01:19:43,158 Te fuiste otra vez, ¿verdad? 861 01:19:48,038 --> 01:19:49,081 Disculpe. 862 01:19:52,960 --> 01:19:54,878 Su hijo de nueve años, George Hanway, 863 01:19:54,962 --> 01:19:57,631 fue evacuado de esta estaciónayer en la mañana. 864 01:19:58,674 --> 01:19:59,883 Se fue en el tren de las 10:45, 865 01:19:59,967 --> 01:20:02,219 pero saltó una hora despuésde que partió el tren. pero saltó una hora despuésde que partió el tren. 866 01:20:02,845 --> 01:20:05,722 No ha vuelto a casa. ¿Usted lo…?Sí, ¿lo ha visto? 867 01:20:05,806 --> 01:20:07,516 Está perdido. 868 01:20:07,599 --> 01:20:10,143 Aquí hay objetos perdidos.No niños perdidos. 869 01:20:12,062 --> 01:20:14,773 Solo queríamos saber si había vistoo escuchado algo. 870 01:20:15,983 --> 01:20:17,359 Yo no, amigo. 871 01:20:21,113 --> 01:20:22,114 Que tenga una buena noche. 872 01:20:27,035 --> 01:20:30,122 Disculpe, mi hijo, está perdido.Se llama George Hanway. 873 01:20:30,205 --> 01:20:31,373 Revise la lista. 874 01:20:34,960 --> 01:20:37,629 ¡Oye! ¡Eso será después! 875 01:20:38,964 --> 01:20:39,965 Ven aquí. 876 01:20:42,134 --> 01:20:43,760 - Gracias, amigo.- No es nada. 877 01:20:43,844 --> 01:20:45,179 ¡Detente! 878 01:20:45,262 --> 01:20:46,471 - ¿Estás bien?- Sí. 879 01:20:46,555 --> 01:20:49,224 Bueno. Pues ya lo sabe la gente. 880 01:20:49,308 --> 01:20:52,311 Ya saben quién es George,pero nadie lo ha visto, así que… 881 01:20:52,394 --> 01:20:55,522 - No estoy ahí para protegerlo.- Escucha, es un guerrero, Rita. 882 01:20:55,606 --> 01:20:57,524 Sabe cómo cuidarse, ¿no es así? 883 01:20:58,233 --> 01:20:59,735 Me dijo que me odiaba. 884 01:20:59,818 --> 01:21:02,321 Supongo que yo habría dicho lo mismosi fuera él. Supongo que yo habría dicho lo mismosi fuera él. 885 01:21:03,030 --> 01:21:07,784 O sea, tú…Hubiera querido quedarme contigo. 886 01:21:08,785 --> 01:21:09,995 Digo, tú eres su mamá. 887 01:21:12,164 --> 01:21:14,917 - Por aquí.- No, por aquí. Vamos con Mickey. 888 01:22:02,673 --> 01:22:04,007 Hola, linda. 889 01:22:12,891 --> 01:22:14,852 ¡Chicos! Empinen sus trompetas. 890 01:22:16,645 --> 01:22:18,105 Perdón por mi lenguaje. 891 01:23:24,171 --> 01:23:25,964 ¡Se acumulan las órdenes! 892 01:23:29,760 --> 01:23:32,346 - ¡No se detengan!- ¡Andando! 893 01:23:32,429 --> 01:23:33,514 ¡Sí, chef! 894 01:23:33,597 --> 01:23:35,224 Vamos. 895 01:23:50,405 --> 01:23:52,199 Es un anillo maravilloso, querida. 896 01:23:52,282 --> 01:23:55,536 Podría ser de ocho o nueve kilates. 897 01:23:55,619 --> 01:23:57,538 - Muéstramelo.- Yo dije que eran siete kilates, 898 01:23:57,621 --> 01:23:58,664 no ocho o nueve. 899 01:23:58,747 --> 01:24:00,999 - Disculpe, ¿podría llevarse esto?- Felicidades. - Disculpe, ¿podría llevarse esto?- Felicidades. 900 01:24:01,083 --> 01:24:02,292 Muchas gracias. 901 01:24:02,376 --> 01:24:03,752 - Gracias.- Gracias. 902 01:25:31,256 --> 01:25:33,509 - ¿Qué haces?- No sale. 903 01:25:35,844 --> 01:25:37,054 Dámelo. 904 01:25:48,982 --> 01:25:50,150 Oye. 905 01:25:51,151 --> 01:25:52,611 Cierra la boca. 906 01:25:53,695 --> 01:25:56,198 Si quieres irte a casa, ponte a trabajar. 907 01:25:56,281 --> 01:25:59,243 A menos que quieras que los uniformadoste regresen a ese tren. 908 01:25:59,326 --> 01:26:00,911 Porque eso es lo que harán. Porque eso es lo que harán. 909 01:26:02,704 --> 01:26:03,956 Anda, rápido. 910 01:27:03,348 --> 01:27:04,725 Ayúdame. 911 01:27:07,144 --> 01:27:09,438 No te preocupes, todos están muertos. 912 01:27:10,355 --> 01:27:12,649 Les explotaron los pulmonespor la explosión. 913 01:27:13,609 --> 01:27:14,860 Ahora apresúrate. 914 01:27:16,153 --> 01:27:18,322 Quítale los aretes a la del vestido rosa. 915 01:27:26,038 --> 01:27:27,789 Beryl, 916 01:27:27,873 --> 01:27:30,876 - ¿te gustaría acompañarnos?- Gracias. 917 01:27:30,959 --> 01:27:34,379 - ¡Mesero! Champaña, mesero.- Sí, señor. Enseguida, señor. 918 01:27:34,463 --> 01:27:36,924 ¿Es tu nueva novia, Albert? 919 01:27:37,007 --> 01:27:39,343 Ella es mi buena amiga, Edwina. 920 01:27:41,261 --> 01:27:44,598 Qué encantadora.Es muy divertida, pero también algo tiesa. 921 01:27:45,849 --> 01:27:48,185 - ¿Le lleno su copa, señor?- Llénala. 922 01:27:48,268 --> 01:27:50,020 - Salud.- Salud. 923 01:27:50,103 --> 01:27:51,939 Por ti y por todos los que zarpen contigo. 924 01:27:52,022 --> 01:27:54,066 - Esto es lindo.- Un poco más. 925 01:27:54,149 --> 01:27:55,651 Claro, merecemos esto. 926 01:27:56,568 --> 01:27:58,445 Te ves divina hoy, querida. 927 01:27:58,529 --> 01:27:59,696 Muchas gracias. 928 01:28:01,782 --> 01:28:02,699 Qué encantador. 929 01:28:02,783 --> 01:28:04,451 Ayúdennos. Vamos. 930 01:28:04,535 --> 01:28:05,702 ¡Vamos! 931 01:28:29,768 --> 01:28:32,229 ¡Despejen! 932 01:28:33,230 --> 01:28:36,066 - ¡De prisa! ¡Vamos!- ¡Despejen, todos! 933 01:28:36,149 --> 01:28:38,151 ¡Vamos! 934 01:28:42,281 --> 01:28:45,325 Muéstrame el camino a casa 935 01:28:45,409 --> 01:28:49,371 Estoy cansada y quiero ir a la cama 936 01:28:49,454 --> 01:28:56,253 Tomé un poco hace una horaY se me subió a la cabeza 937 01:28:56,336 --> 01:29:00,132 Donde sea que vague Donde sea que vague 938 01:29:00,215 --> 01:29:03,510 En tierra, mar o espuma 939 01:29:04,094 --> 01:29:07,723 Siempre podrás escucharmeCantar una canción 940 01:29:07,806 --> 01:29:10,350 Muéstrame el camino a casa 941 01:29:10,434 --> 01:29:12,352 Todo estará bien, amigo.Estás a salvo con nosotros. 942 01:29:13,353 --> 01:29:16,273 Muéstrame el camino a casa 943 01:29:16,982 --> 01:29:20,319 Estoy cansado y quiero ir a la cama 944 01:29:21,028 --> 01:29:27,492 Tomé un poco hace una horaY se me subió a la cabeza 945 01:29:28,327 --> 01:29:34,541 Donde sea que vagueEn tierra, mar o espuma 946 01:29:35,209 --> 01:29:38,754 Siempre podrás escucharmeCantar una canción 947 01:29:38,837 --> 01:29:41,924 Muéstrame el camino a casa 948 01:31:36,538 --> 01:31:38,999 ¡Entra! ¡Entra ahí ahora! 949 01:32:02,898 --> 01:32:05,567 ¡No, eso no es justo para Hitler! 950 01:32:10,948 --> 01:32:12,491 Eso he estado haciendo. 951 01:32:12,574 --> 01:32:15,035 ¿Qué me dices de Punch, Hitler? 952 01:32:15,118 --> 01:32:16,203 ¿Ponchar a Hitler? 953 01:32:17,579 --> 01:32:18,872 Por supuesto. 954 01:32:20,874 --> 01:32:22,876 Así lo hacemos. 955 01:32:22,960 --> 01:32:26,755 No, Sr. Punch. No se atreva.¿Cómo se atreve a poncharme? 956 01:32:26,839 --> 01:32:29,258 Tiene que decir, "Hail Hitler". 957 01:32:29,424 --> 01:32:30,801 ¿Ley Hitler? 958 01:32:31,552 --> 01:32:34,972 Ojalá hubiera una ley para el clima.Hace mucho calor y humedad aquí. 959 01:32:35,055 --> 01:32:36,974 Ojalá lloviera un poco. 960 01:32:39,476 --> 01:32:41,353 ¿Qué les pasa a ustedes los ingleses? 961 01:32:41,436 --> 01:32:43,856 Siempre hablan del clima. 962 01:32:43,939 --> 01:32:45,858 Dije, "Hail Hitler". 963 01:32:45,941 --> 01:32:49,611 Alcen la mano así y digan, "Hail Hitler". 964 01:32:49,695 --> 01:32:52,948 ¿Así? ¿Te levanto la mano así? Y digo, 965 01:32:53,031 --> 01:32:55,993 "Hail Hitler". Hitler. 966 01:32:56,076 --> 01:32:58,078 Así lo hago yo. 967 01:32:59,204 --> 01:33:03,876 Gracias. Gracias. 968 01:33:03,959 --> 01:33:06,461 Han sido maravillosos. Gracias. 969 01:33:27,649 --> 01:33:32,779 Damas y caballeros,¿me permiten su atención por favor? 970 01:33:32,863 --> 01:33:37,701 Muy bien, todos fuera.Ya no vendrán más trenes esta noche. 971 01:33:37,784 --> 01:33:40,287 Tengo derecho a estar aquí.Pagué por mi boleto. 972 01:33:40,370 --> 01:33:43,582 Es un boleto para viajar, señora,no para quedarse la noche. 973 01:33:43,665 --> 01:33:45,792 Estoy esperando a que pase el tren. 974 01:33:45,876 --> 01:33:46,710 ¡Yo también! 975 01:33:46,793 --> 01:33:49,379 No vendrá un tren hasta mañana. 976 01:33:49,463 --> 01:33:50,464 Llegamos temprano. 977 01:33:50,547 --> 01:33:52,591 No nos importa esperar. Somos ingleses. 978 01:33:52,674 --> 01:33:54,801 Las reglas son las reglas. Yo no las hice. 979 01:33:54,885 --> 01:33:57,054 ¿Sabe qué está pasando ahí arriba? 980 01:33:57,137 --> 01:33:58,555 Largo de aquí. 981 01:33:59,598 --> 01:34:02,226 ¡Vete! Vete a la mierda. ¡Vete! Vete a la mierda. 982 01:34:02,309 --> 01:34:04,520 ¡Ahí está la salida! ¡Continúa! 983 01:34:04,603 --> 01:34:05,604 ¿Quién arrojó…? 984 01:34:06,772 --> 01:34:08,398 Vete, cuadradito. 985 01:34:08,482 --> 01:34:11,735 Ya no hay cupo.Debemos cerrar las puertas. 986 01:38:50,848 --> 01:38:55,185 Despídete por ahora 987 01:38:55,269 --> 01:38:58,689 Vendrán días mejores 988 01:38:59,857 --> 01:39:03,944 Quizá esta es la señal Quizá esta es la señal 989 01:39:04,027 --> 01:39:08,824 Para aferrarte a tu corazón 990 01:39:08,907 --> 01:39:13,495 Levanta tus ojos hacía los míos 991 01:39:13,579 --> 01:39:18,000 Voy a casa contigo 992 01:39:18,083 --> 01:39:22,588 Sostén tu luz por la noche 993 01:39:22,671 --> 01:39:27,092 Encuentra tu camino de vuelta a la orilla 994 01:39:27,176 --> 01:39:31,763 Los buenos amigos y mejor vino 995 01:39:31,847 --> 01:39:36,185 Te darán la bienvenida 996 01:39:36,268 --> 01:39:40,522 Quizá esta es la señal 997 01:39:40,606 --> 01:39:45,402 Para aferrarte a tu corazón 998 01:39:45,485 --> 01:39:49,907 El destino endulzará el vino 999 01:39:49,990 --> 01:39:55,037 La tristeza no se sentirá otra vez 1000 01:40:18,393 --> 01:40:19,895 ¿Qué es eso? 1001 01:40:35,577 --> 01:40:36,745 ¿Qué es eso? 1002 01:40:40,707 --> 01:40:42,042 No lo sé. 1003 01:41:45,355 --> 01:41:47,357 Vamos. Por aquí. 1004 01:42:05,501 --> 01:42:07,503 Sujétate de mí. Vamos. 1005 01:42:08,504 --> 01:42:09,505 Rápido. 1006 01:42:10,547 --> 01:42:13,217 No te detengas. De prisa. 1007 01:42:13,300 --> 01:42:14,676 Vámonos. 1008 01:42:16,678 --> 01:42:18,805 Vamos. 1009 01:42:21,517 --> 01:42:23,936 ¡Rápido! 1010 01:42:39,284 --> 01:42:40,786 ¡Niño! ¡Por aquí! 1011 01:42:45,916 --> 01:42:49,711 Revisa si puedes pasar por debajoy pedir ayuda. 1012 01:42:49,795 --> 01:42:50,879 ¿Entendiste? 1013 01:42:52,297 --> 01:42:53,549 Haz tu mejor esfuerzo, hijo. 1014 01:43:03,475 --> 01:43:04,685 ¡Esperen! 1015 01:43:05,561 --> 01:43:06,770 ¡Se atoró! 1016 01:43:20,993 --> 01:43:23,871 Todo despejado. 1017 01:43:24,413 --> 01:43:28,208 Tengo que ir a ayudar a la estación,pero cuídate, ¿sí? 1018 01:43:29,334 --> 01:43:31,336 Hablamos mañana. 1019 01:46:04,781 --> 01:46:07,576 Nuestro pequeño héroe por fin despertó. 1020 01:46:09,620 --> 01:46:11,663 Salvaste muchas vidas, ¿lo sabías? 1021 01:46:12,497 --> 01:46:15,042 Si no hubieras ido por ayuda,más personas habrían muer… 1022 01:46:16,210 --> 01:46:18,545 ¿Cómo te sientes esta mañana, querido? 1023 01:46:26,803 --> 01:46:28,055 ¿Dónde está mi San Cristóbal? 1024 01:46:28,639 --> 01:46:33,060 Está aquí, querido. En el tocador.Y tu ropa se está secando en el perchero. 1025 01:46:33,810 --> 01:46:35,312 Me llamo Ruby. 1026 01:46:35,938 --> 01:46:37,105 Ahora… 1027 01:46:40,567 --> 01:46:43,028 aquí tienes. Bebe esto. Una taza de té. 1028 01:46:43,654 --> 01:46:45,280 ¿Me podría dar mi collar por favor? 1029 01:46:45,364 --> 01:46:46,573 Claro que sí. 1030 01:46:51,703 --> 01:46:53,789 Eres George Hanway, ¿verdad? 1031 01:46:55,499 --> 01:46:57,835 Muchas personas han estado buscándote. 1032 01:46:57,918 --> 01:46:59,294 ¿Lo sabías? 1033 01:47:00,504 --> 01:47:04,299 Eres un niño muy valiente y afortunado. 1034 01:47:06,927 --> 01:47:09,555 Bien. Iré por tu desayuno, 1035 01:47:09,638 --> 01:47:13,100 una jofaina con agua caliente,así te puedes bañar bien 1036 01:47:13,183 --> 01:47:14,893 y luego te acompaño a casa. 1037 01:47:14,977 --> 01:47:16,270 No está lejos. 1038 01:47:17,312 --> 01:47:19,773 - Gracias.- De nada. 1039 01:47:22,067 --> 01:47:23,151 No me tardo. 1040 01:47:52,139 --> 01:47:53,765 - Buenos días, Constable.- Buenos días. 1041 01:47:53,849 --> 01:47:54,850 ¿Ya despertó? 1042 01:47:54,933 --> 01:47:57,769 Acaba de despertarse. Estará listo pronto.Y lo podremos llevar a la estación. 1043 01:47:57,853 --> 01:47:59,605 - ¿Una taza de té?- Me encantaría. 1044 01:49:47,296 --> 01:49:48,297 Olly. 1045 01:49:49,006 --> 01:49:50,841 ¿Así te llamas? ¿Te llamas Olly? 1046 01:49:54,136 --> 01:49:55,137 ¿Mamá? 1047 01:49:59,474 --> 01:50:00,726 ¡Abuelo! ¡Abuelo! 1048 01:50:11,028 --> 01:50:12,446 ¡Abuelo! 1049 01:50:17,910 --> 01:50:19,036 ¿George? 1050 01:50:27,085 --> 01:50:28,962 - George.- Mamá. 1051 01:50:33,759 --> 01:50:34,801 Mamá. 1052 01:50:36,011 --> 01:50:39,181 - Mamá.- George. Todo está bien. 1053 01:50:39,848 --> 01:50:42,392 Todo está bien. 1054 01:50:44,686 --> 01:50:45,812 No pasa nada. 1055 01:50:47,648 --> 01:50:49,149 Jamás te dejaré ir de nuevo. 1056 01:50:53,195 --> 01:50:54,488 Todo estará bien. 1057 01:52:08,896 --> 01:52:09,980 Pide un deseo. 1058 01:52:11,064 --> 01:52:13,525 - ¿Un deseo?- Un deseo. 1059 01:54:55,395 --> 01:54:58,857 PARA JENNE 1060 02:00:05,622 --> 02:00:07,624 Subtítulos: Itzel Mauricio Chávez