1
00:00:33,000 --> 00:00:39,000
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
2
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
:دیجیموویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
3
00:00:46,425 --> 00:00:48,134
« لندن، سپتامبر ۱۹۴۰ »
4
00:00:48,210 --> 00:00:50,580
یک سال پس از آغاز جنگ جهانی دوم،
5
00:00:50,656 --> 00:00:53,009
بریتانیا و متحدانش
در کشورهای مشترکالمنافع
6
00:00:53,085 --> 00:00:55,221
دربرابر آلمان نازی ایستادگی کردند.
7
00:00:55,297 --> 00:00:58,307
نیروی هوایی هیتلر
با آغاز بمبارانهایی سنگینی
8
00:00:58,383 --> 00:01:02,304
شهرها و شهرکهای بریتانیا را هدف قرار داد.
9
00:01:03,760 --> 00:01:05,219
این دوره را «بلیتز» مینامند؛
10
00:01:05,295 --> 00:01:07,270
که برگرفته از واژۀ آلمانی «بلیتسکریگ»،
11
00:01:07,346 --> 00:01:08,900
به معنای «جنگ برقآسا» میباشد.
12
00:01:09,011 --> 00:01:11,862
۱,۲۵۰,۰۰۰ نفر در بریتانیای کبیر
13
00:01:11,938 --> 00:01:15,400
از شهرهای بمبارانشده
به مناطق امن منتقل شدند.
14
00:01:15,476 --> 00:01:18,513
بالغبر نیمی از آنها کودک بودند.
15
00:01:20,250 --> 00:01:23,750
« جنگ برقآسا »
16
00:01:25,419 --> 00:01:27,461
اوناهاش، اون پایینه!
17
00:01:27,462 --> 00:01:30,465
برید کنار! دارم میام!
18
00:01:31,383 --> 00:01:33,177
اون سیگار کوفتی رو بنداز!
19
00:01:45,230 --> 00:01:46,898
- لوله دست کیه؟
- فشار آب رو بیشتر کنید!
20
00:01:46,899 --> 00:01:48,775
- لوله دست کیه؟
- آب بریزید!
21
00:01:53,030 --> 00:01:55,324
- آب! یالا!
- بریز!
22
00:02:21,850 --> 00:02:24,686
نگهش دارید!
23
00:02:30,067 --> 00:02:31,276
برشدار!
24
00:02:42,704 --> 00:02:45,499
مواظب باشید. برید جلو! برید!
25
00:03:02,975 --> 00:03:05,769
بجنبید! برو! شلنگ رو بگیر!
26
00:03:36,000 --> 00:03:44,000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و محیا مبین مقدم »
::. Ali99 & Mahya14 .::
27
00:03:45,000 --> 00:03:50,000
▷ Instagram: @Aliakbar.1999
28
00:05:33,500 --> 00:05:34,751
درامز بزن
29
00:05:45,554 --> 00:05:48,015
بزن و… با تمام وجود حسش کن
30
00:06:00,402 --> 00:06:01,528
یه آرزو بکن
31
00:06:04,406 --> 00:06:05,407
فکر کن
32
00:06:07,367 --> 00:06:09,828
- فقط یه آرزو؟
- فقط یکی
33
00:06:27,054 --> 00:06:30,432
چه پسر نازی. چه پسر خوشقیافهای…
34
00:06:32,017 --> 00:06:33,018
بابا!
35
00:06:33,769 --> 00:06:34,770
بیا
36
00:06:42,027 --> 00:06:43,028
بیا دیگه
37
00:06:47,241 --> 00:06:48,408
بابا!
38
00:06:56,708 --> 00:06:58,084
بیاید. چیزی نمونده
39
00:06:58,085 --> 00:07:00,253
این ایستگاه تعطیله!
40
00:07:00,254 --> 00:07:01,796
یه سرپناه میخوایم!
41
00:07:01,797 --> 00:07:04,507
در جریان باشید که اینجا پناهگاه نیست!
42
00:07:04,508 --> 00:07:07,885
برید عقب!
« استپنی | گرین »
43
00:07:07,886 --> 00:07:10,346
این ایستگاه پناهگاه رسمی نیست
44
00:07:10,347 --> 00:07:12,557
پناهگاهها پر شدن.
کجا باید بریم، هان؟
45
00:07:12,558 --> 00:07:13,641
بچسب به خودم
46
00:07:13,642 --> 00:07:16,727
اگه تو خونه پناهگاه دارید، برید اونجا
47
00:07:16,728 --> 00:07:19,772
اگه حیاط دارید، میتونید
یه ورق حلبی آجدار بذارید داخلش
48
00:07:19,773 --> 00:07:21,148
- مسخرهمون کردید!
- برید عقب،
49
00:07:21,149 --> 00:07:22,233
وگرنه یکی صدمه میبینه!
50
00:07:22,234 --> 00:07:26,196
اگه نذاری بیایم تو،
تنها کسی که صدمه میبینه خودتی، رفیق!
51
00:07:32,411 --> 00:07:34,745
- به زور بازش کنید!
- ولم کن!
52
00:07:34,746 --> 00:07:36,623
نذارید بیان جلو!
53
00:07:37,165 --> 00:07:41,586
اینجا بچه داریم!
تو رو خدا، درها رو باز کنید!
54
00:07:41,587 --> 00:07:44,463
- از در فاصله بگیرید!
- ما بچه داریم!
55
00:07:44,464 --> 00:07:46,883
- درها رو باز کنید!
- بازرس، خلاف قانونه!
56
00:07:46,884 --> 00:07:49,135
این مردم هیچ پناهی ندارن!
57
00:07:49,136 --> 00:07:52,264
برای آخرین بار دستور میدم.
درها رو باز کنید!
58
00:07:53,515 --> 00:07:54,391
بازشون کنید!
59
00:07:55,642 --> 00:07:57,894
- برید تو!
- برو، جُرج
60
00:07:57,895 --> 00:07:59,980
- بابا، حالت خوبه؟
- آره، عزیزم، خوبم
61
00:08:06,695 --> 00:08:09,031
- برو، جرج.
- برو پناه بگیر، جرج
62
00:08:09,948 --> 00:08:13,368
از این طرف! بیاید اینور
63
00:08:17,206 --> 00:08:19,499
بیا عزیزم. بریم ته ایستگاه
64
00:08:22,753 --> 00:08:25,338
بزدلهای آشغال!
شماها همینید دیگه!
65
00:08:25,339 --> 00:08:26,631
چطور دلتون اومد اینجا ولشون کنید؟
66
00:08:26,632 --> 00:08:28,008
برو، جرج
67
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
« به سمت خروجی »
68
00:08:44,358 --> 00:08:45,526
بپا
69
00:08:48,445 --> 00:08:49,446
اونجا
70
00:08:50,489 --> 00:08:51,490
برو اون طرف
71
00:08:56,870 --> 00:08:58,413
همه چی درست میشه، اُلی
72
00:08:59,164 --> 00:09:01,208
ولت نمیکنم. پیش من جات امنه
73
00:09:02,209 --> 00:09:06,463
ریتا، طفلک اینجوری عاصی میشه.
باید بذاری بره
74
00:09:07,965 --> 00:09:08,966
آره
75
00:09:11,176 --> 00:09:12,176
همه چی مرتبه، اُلی
76
00:09:12,177 --> 00:09:16,348
من و تو و مامان و بابابزرگ
فردا صبح برمیگردیم خونه
77
00:09:17,558 --> 00:09:19,142
بیا. جرج
78
00:09:33,156 --> 00:09:34,199
این یکی؟
79
00:09:52,968 --> 00:09:55,262
چرا نمیتونی همراهم بیای؟
80
00:09:57,389 --> 00:10:01,185
عزیزم، بهت که گفتم.
این یه ماجراجوییه مختص بچهها
81
00:10:01,977 --> 00:10:03,394
بزرگترها نمیتونن بیان
82
00:10:03,395 --> 00:10:05,855
ولی حسابی خوش میگذره
83
00:10:05,856 --> 00:10:08,275
- دوستهای جدید پیدا میکنی
- دوستهای من اینجان
84
00:10:09,026 --> 00:10:12,278
آره، ولی خارج از شهر کلی بازی میکنی
85
00:10:12,279 --> 00:10:13,654
بهت خوش میگذره
86
00:10:13,655 --> 00:10:15,573
گاو و اسب و گوسفند هست…
87
00:10:15,574 --> 00:10:17,034
آخه اونها بو میدن
88
00:10:17,868 --> 00:10:19,494
میخوام پیش تو بمونم
89
00:10:21,246 --> 00:10:22,372
آره، میدونم
90
00:10:27,252 --> 00:10:29,421
وقتی این ماجرا تموم بشه برمیگردی پیشم
91
00:10:30,297 --> 00:10:33,174
بعدش مدرسهها دوباره باز میشن
و زندگی به روال عادی برمیگرده
92
00:10:33,175 --> 00:10:34,885
بهت قول میدم
93
00:10:35,844 --> 00:10:39,264
مامان، تو رو خدا من رو نفرست برم
94
00:10:46,980 --> 00:10:47,981
بیا
95
00:10:55,739 --> 00:10:57,490
بابات میخواست گردنِ تو باشه
96
00:10:57,491 --> 00:10:58,575
از کجا میدونی؟
97
00:10:59,326 --> 00:11:02,119
چون بابات اینجور آدمی بود
98
00:11:02,120 --> 00:11:05,749
چون تو پسرشی و الان دیگه مال توئه
99
00:11:07,167 --> 00:11:09,837
بعدش هم، گردنبنده ازت
محافظت میکنه، خب؟
100
00:11:10,963 --> 00:11:11,964
باشه؟
101
00:11:18,720 --> 00:11:20,596
کت و پیرهنت رو بپوش
102
00:11:20,597 --> 00:11:21,890
بیا پایین، خب؟
103
00:11:41,493 --> 00:11:44,328
خطاب به والدینی که
بچههاشون هنوز پیششونن:
104
00:11:44,329 --> 00:11:47,082
یک فرصت دیگه دارید
تا از شهر خارجشون کنید
105
00:11:47,875 --> 00:11:51,002
ممکنه اونجا راحت نباشن،
106
00:11:51,003 --> 00:11:52,504
یا دلتنگ خونه بشن
107
00:11:53,630 --> 00:11:56,299
اما اگر توی شهر بمونن ممکنه
عاقبت تلخی درانتظارشون باشه
108
00:11:56,300 --> 00:11:59,553
جرج! زود باش، پسرم.
صبحانهت آمادهست
109
00:12:00,721 --> 00:12:01,929
شب طولانیِ حملات متعدد…
110
00:12:01,930 --> 00:12:03,639
- حالت خوبه، عزیزم؟
- آره
111
00:12:03,640 --> 00:12:05,391
…اندکی پس از ساعت هشت
112
00:12:05,392 --> 00:12:08,144
که آژیر خطر دوباره به صدا درآمد
113
00:12:08,145 --> 00:12:11,022
متجاوزان با آتش سنگین
توپهای ضدهوایی مواجه شدند
114
00:12:11,023 --> 00:12:13,150
اما برخی از آنها موفق به عبور شدند…
115
00:12:15,527 --> 00:12:16,653
درست میشه
116
00:12:17,821 --> 00:12:20,490
یک افسر پزشک مجروح و کادر درمان…
117
00:12:21,867 --> 00:12:24,952
این حملات آشکارا
با هدف ایجاد رعب و وحشت انجام میشوند
118
00:12:24,953 --> 00:12:29,040
اما مردم لندن مرعوب
وحشیگری نازیها نخواهند شد
119
00:12:29,041 --> 00:12:33,378
زندگی همچنان در لندن ادامه داره
در حالی که ساکنانش خود را…
120
00:12:43,180 --> 00:12:45,848
جَک؟ صبحونه هنوز رو گازهها
121
00:12:45,849 --> 00:12:47,266
نه، جرالد. ممنون، نمیخوام
122
00:12:47,267 --> 00:12:49,810
باید برم یه سر به مامان بزنم،
چند ساعت دیگه باز باید برم خدمت
123
00:12:49,811 --> 00:12:51,313
سلام منو بهش برسون
124
00:12:54,608 --> 00:12:56,026
خداحافظ، اُلی
125
00:12:56,652 --> 00:12:58,319
- امروز موفق باشی
- مرسی
126
00:12:58,320 --> 00:12:59,947
پسر خوبی باش
127
00:13:01,240 --> 00:13:02,865
مراقب خودت باش، پسرم
128
00:13:02,866 --> 00:13:06,452
یادت نره، شجاع باش و جلوی قلدرها وایسا
129
00:13:06,453 --> 00:13:08,205
راجعبه قلدرها چی میگیم؟
130
00:13:08,747 --> 00:13:10,748
همهشون فقط لب و دهنن؟
131
00:13:10,749 --> 00:13:13,669
چی؟ نشنیدم. بلندتر بگو لطفاً
132
00:13:15,754 --> 00:13:17,088
همهشون فقط لب و دهنن
133
00:13:17,089 --> 00:13:18,924
آفرین. بیا بغلم
134
00:13:22,427 --> 00:13:24,429
بیا، این هم برای روز مبادا
135
00:13:25,389 --> 00:13:27,599
- بیا
- ممنون، بابابزرگ
136
00:13:35,357 --> 00:13:38,068
آهن کهنه! آهن کهنه میخریم!
137
00:13:39,069 --> 00:13:41,196
آهن کهنه! آهن کهنه میخریم!
138
00:13:43,699 --> 00:13:45,826
آهن کهنه! آهن کهنه میخریم!
139
00:13:47,160 --> 00:13:49,121
آهن کهنه! آهن کهنه میخریم!
140
00:13:50,789 --> 00:13:52,791
آهن کهنه! آهن کهنه میخریم!
141
00:13:53,834 --> 00:13:56,336
آهن کهنه! آهن کهنه میخریم!
142
00:14:50,933 --> 00:14:53,560
- خب؟
- جرج هَنوِی، ۹ ساله
143
00:14:55,395 --> 00:14:56,396
بفرمایید
144
00:15:06,281 --> 00:15:08,450
روی سکو راه برید!
145
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
خوبی؟
146
00:15:14,540 --> 00:15:15,541
دوستت دارم
147
00:15:16,792 --> 00:15:18,085
یادت نره پسر خوبی باشی
148
00:15:18,961 --> 00:15:21,879
با آستینت دماغتو پاک نکنیها؛
برات دستمال گذاشتم
149
00:15:21,880 --> 00:15:23,715
ازت متنفرم
150
00:15:24,633 --> 00:15:25,843
جرج!
151
00:15:26,468 --> 00:15:28,553
این طرف! سوار واگن بشید!
152
00:15:28,554 --> 00:15:30,264
جرج، برگرد!
153
00:15:31,974 --> 00:15:34,892
- جرج!
- ریتا!
154
00:15:34,893 --> 00:15:37,270
- همه سوار شن!
- ریتا، آروم باش. چیزیش نمیشه
155
00:15:37,271 --> 00:15:38,813
باید درست باهاش خداحافظی کنم
156
00:15:38,814 --> 00:15:39,939
- جرج!
- ریتا!
157
00:15:39,940 --> 00:15:41,358
لطفاً عقب وایستید!
158
00:15:48,574 --> 00:15:50,616
همه سوار شن!
159
00:15:50,617 --> 00:15:52,618
جرج!
160
00:15:52,619 --> 00:15:57,832
جرج، عزیزم، جون من نگاهم کن!
عزیزم، چرا نگاهم نمیکنی؟
161
00:15:57,833 --> 00:16:00,627
عزیزم، تو رو خدا! دوستت دارم!
162
00:16:01,879 --> 00:16:02,879
میشه اینو باز کنید…
163
00:16:09,386 --> 00:16:13,389
تو رو خدا! نه. جرج، تو رو خدا!
164
00:16:13,390 --> 00:16:16,058
- جون من نگاهم کن! عزیزم، خواهش میکنم!
- چیزیش نمیشه، بانو
165
00:16:16,059 --> 00:16:18,478
یه خانوادۀ خوب ازش مراقبت میکنن.
نگران نباش
166
00:16:20,022 --> 00:16:22,398
ولم کن!
167
00:16:22,399 --> 00:16:23,483
جرج!
168
00:17:07,109 --> 00:17:08,153
خوبی؟
169
00:17:10,696 --> 00:17:14,491
آره، میدونم.
خیلی سخته بچهت رو این شکلی بفرستی
170
00:17:14,492 --> 00:17:15,826
ولی سرتو بالا بگیر، خب؟
171
00:17:15,827 --> 00:17:18,788
بیخیال دیگه، ریتا.
عزیزم، غصه نخور
172
00:17:18,789 --> 00:17:21,874
نیمۀ پر لیوان رو ببین.
میتونی تنها باشی
173
00:17:21,875 --> 00:17:23,125
میتونی خوش بگذرونی
174
00:17:23,126 --> 00:17:25,837
حسابی بهشون میرسن.
وگرنه بچهها رو از شهر نمیبردن
175
00:17:25,838 --> 00:17:28,298
فرض کنه رفته بلکپول، حتی بهتر!
176
00:17:30,092 --> 00:17:32,442
مثل اینکه میخوای بعداً
از صدات رونمایی کنی، آره؟
177
00:17:33,679 --> 00:17:36,139
فکر کنم یهکم استرس داری.
من هم جات بودم داشتم
178
00:17:36,890 --> 00:17:38,224
مطمئنی از پسش برمیای؟
179
00:17:38,225 --> 00:17:40,184
معلومه که برمیاد.
همهمون لحظهشماری میکنیم!
180
00:17:40,185 --> 00:17:41,143
تصمیم با خودشه
181
00:17:41,144 --> 00:17:43,187
همه، حتی مادربزرگهاشون هم گوش میدن
182
00:17:43,188 --> 00:17:45,731
آره، میدونم، ولی این کاره
حالشو بهتر میکنه، مگه نه؟
183
00:17:45,732 --> 00:17:48,317
فقط که مامان نیست.
صداش هم محشره
184
00:17:48,318 --> 00:17:49,862
دستم به فنا رفت
185
00:17:51,321 --> 00:17:53,906
- زور بزن بکِش. کثیف شدی
- تو مال خودتو بکِش
186
00:17:53,907 --> 00:17:57,326
خیلیخب، خانمها،
میشه پچپچهاتونو تموم کنید و مشغول بشید؟
187
00:17:57,327 --> 00:18:00,872
بله، خودم خبر دارم امروز روز خاصیه
188
00:18:00,873 --> 00:18:03,708
ولی دلیل نمیشه که
حواستون از کار پرت بشه
189
00:18:03,709 --> 00:18:07,128
ناسلامتی سربازهامون
روی ما حساب باز کردنها
190
00:18:07,129 --> 00:18:08,672
روی شما حساب کردن!
191
00:18:09,256 --> 00:18:10,257
خدا به دادشون برسه
192
00:18:12,009 --> 00:18:13,677
بیا، اینم کارِت
193
00:18:14,720 --> 00:18:15,721
بیا اینو بخور!
194
00:18:18,390 --> 00:18:19,391
بنازم، تیلدا!
195
00:18:19,975 --> 00:18:21,310
از خجالتشون دربیا، دختر
196
00:18:23,812 --> 00:18:24,645
عجب آدمی هستی تو
197
00:18:24,646 --> 00:18:26,148
عجب نکبتیهها، نه؟
198
00:19:33,750 --> 00:19:35,000
« بمب اتم »
199
00:19:45,927 --> 00:19:47,387
« بیبیسی »
200
00:19:54,903 --> 00:19:57,322
خب مشخصاً اینجا محل اجراست
201
00:20:19,595 --> 00:20:21,679
پسرها و دخترها،
لطفاً پاهاتون رو نذارید رو صندلی
202
00:20:21,680 --> 00:20:24,974
هی، پسر، یالا بیا پایین. خطرناکه
203
00:20:24,975 --> 00:20:26,392
ببخشید
204
00:20:26,393 --> 00:20:27,477
خوبی؟
205
00:20:35,819 --> 00:20:37,320
چه عصبانی
206
00:20:37,321 --> 00:20:39,907
شبیه سگ منی. دُمت کو؟
207
00:20:40,616 --> 00:20:41,908
ولش کنید!
208
00:20:41,909 --> 00:20:45,119
- داره گریه میکنه!
- دلت واسه مامانی تنگ شده؟
209
00:20:45,120 --> 00:20:46,495
دست از سرش برنمیدارید، نه؟
210
00:20:46,496 --> 00:20:49,248
تو چیکارهشی؟ نکنه دوستپسرته؟
211
00:20:49,249 --> 00:20:50,666
خفه شو بابا
212
00:20:50,667 --> 00:20:51,919
بسه دیگه
213
00:20:52,920 --> 00:20:55,880
اگه یک کلمه دیگه از تو
یا بقیهتون بشنوم،
214
00:20:55,881 --> 00:20:58,799
بقیۀ سفر رو توی کوپۀ نگهبانها میشینید
215
00:20:58,800 --> 00:20:59,885
فعلاً
216
00:21:05,766 --> 00:21:07,518
چه پسر خوبی
217
00:21:11,480 --> 00:21:16,193
خب، کی تنش میخاره؟ تو؟ تو؟
218
00:21:16,985 --> 00:21:18,237
کدومتون؟
219
00:21:21,240 --> 00:21:24,201
معلوم بود. همهتون فقط لب و دهنید
220
00:21:32,209 --> 00:21:35,379
خوب حقشونو گذاشتی کف دستشون.
من کَتی هستم. اسم تو چیه؟
221
00:21:36,922 --> 00:21:37,923
جرج
222
00:21:44,930 --> 00:21:47,348
- جرج، چایی آمادهست
- باشه
223
00:21:47,349 --> 00:21:49,559
یالا خب. میخوای توپ بندازی یا نه؟
224
00:21:49,560 --> 00:21:53,354
هول نشو بابا…
برو عقبتر. عقبتر!
225
00:21:53,355 --> 00:21:55,523
یالا دیگه، زود باش
226
00:21:55,524 --> 00:21:57,192
خودت خواستیها
227
00:22:00,445 --> 00:22:02,280
بگیرش!
228
00:22:02,281 --> 00:22:04,324
- من میگیرمش!
- میگیرمش!
229
00:22:06,201 --> 00:22:07,243
شیش امتیاز!
230
00:22:07,244 --> 00:22:10,371
چه مرگتونه شماها؟
دستوپاچلفتیها!
231
00:22:10,372 --> 00:22:12,416
جرج، بیا چایی بخور، یالا
232
00:22:17,546 --> 00:22:19,923
برو پیش مامانت، سیاهسوختۀ حرومی
233
00:22:33,812 --> 00:22:37,440
♪ عشقم رو برای تو نگه داشتهم ♪
234
00:22:37,441 --> 00:22:38,859
خوبی، جرج؟
235
00:22:40,903 --> 00:22:42,529
خوبی؟ چی شده، پسر؟
236
00:22:43,280 --> 00:22:45,866
- هیچی
- ولی انگار یه چیزی شده
237
00:22:47,826 --> 00:22:49,577
میخوای باهامون بخونی؟
238
00:22:49,578 --> 00:22:52,623
چی شده؟ حالت خوبه؟
239
00:22:56,084 --> 00:22:57,084
یه دهن بخونیم؟
240
00:22:57,085 --> 00:23:00,796
♪ عشقم رو برای تو نگه داشتهم ♪
241
00:23:00,797 --> 00:23:01,882
بریم
242
00:23:02,549 --> 00:23:03,599
- آمادهاید؟
- آماده؟
243
00:23:05,802 --> 00:23:11,557
♪ مثل جَک هورنِر ♪
♪ گوشۀ اتاقم ♪
244
00:23:11,558 --> 00:23:13,976
♪ هیچجا نمیرم ♪
245
00:23:13,977 --> 00:23:16,688
♪ مهم نیست برام ♪
246
00:23:17,523 --> 00:23:23,903
♪ بوسههات ارزش انتظار رو دارن ♪
247
00:23:23,904 --> 00:23:27,449
♪ باور کن ♪
248
00:23:27,991 --> 00:23:29,534
- مامان!
- بیا دیگه
249
00:23:29,535 --> 00:23:33,830
♪ شب دیر نمیرم بیرون ♪
♪ اصلاً دوست ندارم برم ♪
250
00:23:34,748 --> 00:23:40,461
♪ ساعت ۸ خونه ام ♪
♪ فقط رادیوم هست و خودم ♪
251
00:23:40,462 --> 00:23:42,880
♪ شیطونی هم نمیکنم ♪
252
00:23:42,881 --> 00:23:47,678
♪ عشقم رو برای تو نگه داشتهم ♪
253
00:23:48,262 --> 00:23:49,263
آره
254
00:25:24,483 --> 00:25:27,700
در برنامۀ بعدی بیبیسی
میریم به سراغ ویکتور اسمایث
255
00:25:27,751 --> 00:25:29,778
که منتظره برنامه رو معرفی کنه
256
00:25:31,657 --> 00:25:33,366
خب، خانمها و آقایان
257
00:25:33,367 --> 00:25:35,618
قراره برای کل کشور
اجرای زنده داشته باشیم
258
00:25:35,619 --> 00:25:40,666
تا پنج، چهار، سه، دو، یک
259
00:26:16,577 --> 00:26:19,200
خب، قطعۀ «شیپورچی باب» رو شنیدیم
260
00:26:19,250 --> 00:26:21,800
با اجرای گروه نوازندگان شیپورِ کارخانه
261
00:26:21,874 --> 00:26:24,083
به رهبری ویلیام لافتون
262
00:26:24,084 --> 00:26:26,544
- ظاهرم خوبه؟
- این برنامه آغاز مشارکت ما
263
00:26:26,545 --> 00:26:29,172
- خوشگل شدی
- در طرح کارکنان اعجوبه از این کارخانه هست
264
00:26:29,173 --> 00:26:32,508
که در جنوب شرقی کشور واقع شده
265
00:26:32,509 --> 00:26:36,095
همونطور که میدونید،
ما در سرتاسر بریتانیا سفر میکنیم
266
00:26:36,096 --> 00:26:38,306
و دنبال کارگرهای بااستعداد میگردیم
267
00:26:38,307 --> 00:26:41,142
تا به ملت این مرزوبوم روحیه بدیم
268
00:26:41,143 --> 00:26:46,648
امروز درخدمت کارگر مهماتسازی،
خانم ریتا هنوی، هستیم
269
00:26:50,068 --> 00:26:53,362
یالا، ریتا! برو دختر! بترکون!
270
00:26:53,363 --> 00:26:54,489
یواشتر
271
00:27:03,749 --> 00:27:05,531
این آهنگ رو تقدیم میکنم به والدینی
272
00:27:05,550 --> 00:27:07,701
که بچههاشون دیگه توی شهر نیستن
273
00:27:08,545 --> 00:27:11,006
و همینطور به پسرم، جرج
274
00:27:12,424 --> 00:27:13,800
الان شروع میشه
275
00:27:19,598 --> 00:27:20,681
♪ یقهمو ♪
276
00:27:20,682 --> 00:27:21,892
ببخشید
277
00:27:25,979 --> 00:27:27,314
میشه از اول شروع کنیم؟
278
00:27:28,232 --> 00:27:29,399
باشه
279
00:27:32,486 --> 00:27:34,362
♪ یقهمو میکِشم بالا ♪
280
00:27:34,363 --> 00:27:36,030
♪ هوا هرجور که باشه ♪
281
00:27:36,031 --> 00:27:40,117
♪ تو پیش منی ♪
282
00:27:40,118 --> 00:27:43,663
♪ هرجا که برم، همراه همیم ♪
283
00:27:43,664 --> 00:27:47,458
♪ فقط من و تو ♪
284
00:27:47,459 --> 00:27:51,796
♪ به گرمای آغوشت پناه میبرم ♪
285
00:27:51,797 --> 00:27:54,590
♪ تا غم و غصه توی قلبم لونه نکنه ♪
286
00:27:54,591 --> 00:28:00,639
♪ کُت زمستونی من تویی ♪
287
00:28:03,433 --> 00:28:06,853
♪ با اینکه بیرون هوا تاریک ♪
♪ و آسمون خاکستریه ♪
288
00:28:06,854 --> 00:28:10,101
♪ توی قلبم یه روز آفتابیه ♪
289
00:28:10,210 --> 00:28:13,374
♪ خیلی زود گلهای بهار غنچه میزنن ♪
290
00:28:13,450 --> 00:28:16,779
♪ و تو چشمهای خندونت شکوفه میدن ♪
291
00:28:16,780 --> 00:28:19,953
♪ هیچی نمیتونه منو ناراحت کنه ♪
292
00:28:20,028 --> 00:28:23,202
♪ چون حضورت رو همهجا حس میکنم ♪
293
00:28:23,203 --> 00:28:26,622
♪ چه بارون، چه آفتاب، چه تگرگ، چه برف ♪
294
00:28:26,623 --> 00:28:32,086
♪ تو سرپناه منی، خونهمی ♪
295
00:28:32,087 --> 00:28:36,007
♪ یقهمو میکِشم بالا ♪
♪ دستام تو جیبمه ♪
296
00:28:36,008 --> 00:28:39,802
♪ تو پیش منی ♪
297
00:28:39,803 --> 00:28:43,312
♪ هرجا که برم، همراه همیم ♪
298
00:28:43,388 --> 00:28:46,850
♪ از این دریا تا اون دریا ♪
299
00:28:47,257 --> 00:28:50,811
♪ به گرمای آغوشت پناه میبرم ♪
300
00:28:50,887 --> 00:28:53,679
♪ تا غم و غصه توی قلبم لونه نکنه ♪
301
00:28:53,775 --> 00:28:59,198
♪ کُت زمستونی من تویی ♪
302
00:29:00,115 --> 00:29:05,495
♪ کُت زمستونی من تویی ♪
303
00:29:06,955 --> 00:29:13,962
♪ کُت زمستونی من تویی ♪
304
00:29:23,555 --> 00:29:24,555
متشکرم
305
00:29:24,556 --> 00:29:27,933
ما پناهگاه میخوایم!
مترو رو باز کنید!
306
00:29:28,227 --> 00:29:31,353
ما پناهگاه میخوایم!
مترو رو باز کنید!
307
00:29:31,544 --> 00:29:34,564
ما پناهگاه میخوایم!
مترو رو باز کنید!
308
00:29:34,733 --> 00:29:35,816
ببخشید
309
00:29:35,817 --> 00:29:37,918
ما پناهگاه میخوایم!
مترو رو باز کنید!
310
00:29:37,994 --> 00:29:40,449
ما پناهگاه میخوایم!
مترو رو باز کنید!
311
00:29:40,525 --> 00:29:44,326
خانمها و آقایان، برمیگردیم به
ساختمان مرکزی بیبیسی
312
00:29:44,952 --> 00:29:45,953
باتشکر
313
00:29:47,621 --> 00:29:49,121
ما پناهگاه میخوایم!
314
00:29:49,122 --> 00:29:51,124
مترو رو باز کنید!
315
00:31:46,573 --> 00:31:49,201
یالا. باهاش حرف بزن دیگه
316
00:31:51,954 --> 00:31:55,415
سلام، من تامی ام.
اسم تو چیه؟
317
00:31:57,084 --> 00:31:58,085
جرج
318
00:31:58,695 --> 00:32:01,029
جرجی پورچی کُلی شیرینی خوشمزه آورد
319
00:32:01,104 --> 00:32:03,755
دخترها رو بوس کرد و اشکشونو درآورد
320
00:32:05,050 --> 00:32:07,718
تامی کوچولو همهش میگفت
بهبه، چه شام خوشمزهای
321
00:32:07,719 --> 00:32:10,681
حالا بگو چی بهش بدیم؟
کره با نونِ قهوهای
322
00:32:13,433 --> 00:32:14,476
خیلیخب
323
00:32:15,853 --> 00:32:18,272
اینها برادرهامن، آرچی و ایان
324
00:32:19,273 --> 00:32:20,691
میخوای سوسکم رو ببینی؟
325
00:32:25,654 --> 00:32:26,804
میخوای بگیریش تو دستت؟
326
00:32:29,616 --> 00:32:30,784
اسمش جِریه
327
00:32:35,497 --> 00:32:38,583
وقتی رسیدیم سامرست،
میخواستن از هم جدامون کنند
328
00:32:38,584 --> 00:32:40,668
ولی از این خبرها نبود
329
00:32:40,669 --> 00:32:43,504
شعار خانوادۀ ما اینه:
یکی برای همه، همه برای یکی
330
00:32:43,505 --> 00:32:47,216
برای همین فرار کردیم، تو جنگل قایم شدیم
و پریدیم توی این قطار
331
00:32:47,217 --> 00:32:50,261
تامی، گشنمه
332
00:32:50,262 --> 00:32:51,637
انقدر نِق نزن
333
00:32:51,638 --> 00:32:53,140
من یه ساندویچ دارم
334
00:32:58,437 --> 00:32:59,521
میتونیم با هم بخوریم
335
00:33:09,990 --> 00:33:12,534
مربای توتفرنگی! عاشقشم
336
00:33:13,327 --> 00:33:15,077
تو چطوری فرار کردی؟
337
00:33:15,078 --> 00:33:16,537
از قطار پریدم پایین
338
00:33:16,538 --> 00:33:17,748
یا خدا!
339
00:33:18,498 --> 00:33:20,166
مامانم گفت از شهر برم
340
00:33:20,167 --> 00:33:22,793
توی ایستگاه باهاش بد رفتار کردم
341
00:33:22,794 --> 00:33:26,632
اون مامانته، میبخشدت.
مامانها همیشه میبخشن
342
00:33:27,674 --> 00:33:29,384
دلم میخواد برم خونه
343
00:33:30,302 --> 00:33:32,845
جرج، میدونی اگه گیرت بیارن چی میشه؟
344
00:33:32,846 --> 00:33:36,015
میبرنت تا نزدیکترین ایستگاه و
میچپوننت تو اولین قطاری که بیاد
345
00:33:36,016 --> 00:33:38,601
اول دهنت رو میبندن و
با تسمه میبندنت به صندلی
346
00:33:38,677 --> 00:33:41,897
بعدش هم یه چیزی از گردنت آویزون میکنن
که روش نوشته «فراری خطرناک»
347
00:33:41,972 --> 00:33:43,523
تا دیگه نتونی فرار کنی
348
00:33:43,524 --> 00:33:45,567
اگه دستشوییت بگیره چی؟
349
00:33:46,568 --> 00:33:48,570
شاید یه پوشکی چیزی بهت بدن
350
00:33:53,325 --> 00:33:54,659
بیا ببینم کی بیشتر دل و جیگر داره
351
00:33:54,660 --> 00:33:55,785
باشه
352
00:33:55,786 --> 00:34:00,123
اگه جرئت داری بری روی سقف قطار
353
00:34:01,250 --> 00:34:02,251
کاری نداره که
354
00:34:03,919 --> 00:34:05,379
خب، برو ببینم
355
00:34:26,608 --> 00:34:28,527
بیا. کمک کن دیگه
356
00:34:32,781 --> 00:34:33,991
چیزی نیست
357
00:34:42,583 --> 00:34:43,667
بیا
358
00:35:13,989 --> 00:35:15,866
از رو جعبهها بیا بالا!
359
00:35:32,424 --> 00:35:36,803
جانمی جان!
360
00:35:38,931 --> 00:35:41,308
لندن، ما داریم میایم!
361
00:36:20,556 --> 00:36:22,474
رسیدیم لندن! پاشید!
362
00:36:30,440 --> 00:36:32,860
قطار وایساده، ولی تو ایستگاه نیستیم
363
00:36:34,987 --> 00:36:36,822
- خالیه!
- اینجا هم خالیه!
364
00:36:39,491 --> 00:36:42,452
نه، از این طرف. یالا، بجنبید
365
00:36:43,245 --> 00:36:44,705
خالیه!
366
00:36:46,331 --> 00:36:47,541
الان!
367
00:36:48,834 --> 00:36:50,710
- بیا ببینم، بچه
- ولم کن!
368
00:36:50,711 --> 00:36:53,337
-ولم کن، تخمجن
- برادرمو ول کن!
369
00:36:53,338 --> 00:36:54,797
- فرار کن!
- دَر رو، جرج!
370
00:36:54,798 --> 00:36:56,007
- تامی!
- ولم کن!
371
00:36:56,008 --> 00:36:59,093
بیل! بیل! بیا اینجا!
372
00:36:59,094 --> 00:37:00,469
تندتر!
373
00:37:00,470 --> 00:37:01,929
- بدو، تامی!
- بیل!
374
00:37:01,930 --> 00:37:03,222
رئیس!
375
00:37:03,223 --> 00:37:04,308
بدو، جرج!
376
00:37:05,100 --> 00:37:06,184
برگردید ببینم!
377
00:37:06,185 --> 00:37:08,728
- اگه میتونی بگیرمون!
- بدو!
378
00:37:08,729 --> 00:37:12,524
- وایسید! برگردید!
- بیا بگیرمون!
379
00:37:14,067 --> 00:37:15,986
سرجاتون وایسید!
380
00:37:19,698 --> 00:37:20,699
بدو، جرج!
381
00:37:21,617 --> 00:37:23,201
از رو ریل بیا کنار!
382
00:37:23,202 --> 00:37:25,120
چرا معطلی؟ رد میشی
383
00:37:25,746 --> 00:37:27,331
تامی!
384
00:37:35,088 --> 00:37:37,674
- تامی!
- برگردید ببینم!
385
00:37:38,634 --> 00:37:40,802
- تامی!
- تامی!
386
00:38:11,959 --> 00:38:13,084
چطور گذاشتید بیان شعار بدن؟
387
00:38:13,085 --> 00:38:15,711
- به این میگن بینظمی. قابلقبول نیست
- مایۀ ننگه
388
00:38:15,712 --> 00:38:17,839
کارکنهات از دست دررفتن؟
مرد حسابی، وسط جنگیمها!
389
00:38:17,840 --> 00:38:19,590
واقعاً عذر میخوام.
نباید اینجوری میشد
390
00:38:19,591 --> 00:38:22,677
- باعث و بانیهاش رو تنبیه میکنیم
- امیدوارم. دیگه اگه پشتِ گوشِت رو دیدی
391
00:38:22,678 --> 00:38:24,478
ما رو هم تو این کارخونۀ نکبت میبینی
392
00:38:32,187 --> 00:38:34,523
تو! وسایلت رو بردار و باهام بیا
393
00:38:35,524 --> 00:38:36,817
شماها هم همینطور
394
00:38:39,111 --> 00:38:40,946
یالا. بیاید بریم
395
00:38:42,698 --> 00:38:44,408
دخترها، با همین فرمون برید جلو
396
00:38:56,420 --> 00:38:58,713
آگنس و دخترها فقط حقیقت رو گفتن
397
00:38:58,714 --> 00:39:01,132
حالا عاقبتشون رو ببین.
انداختنشون بیرون
398
00:39:01,133 --> 00:39:03,176
باید دهنشون رو میبستن
تا کارشونو از دست ندن
399
00:39:03,177 --> 00:39:06,596
- ای بابا، دوریس
- بالاخره یکی باید بیاد اعتراض کنه دیگه
400
00:39:06,597 --> 00:39:08,724
- حرف نداشتی، ریتا
- جدی؟
401
00:39:09,349 --> 00:39:10,802
اولش یه کم دست و پام میلرزید
402
00:39:10,878 --> 00:39:12,797
نه، به نظر من که عالی خوندی
403
00:39:16,607 --> 00:39:18,566
- شب بهخیر، دخترها
- شب بهخیر
404
00:39:18,567 --> 00:39:19,860
خب، آمادهای؟
405
00:39:34,791 --> 00:39:36,502
بیا!
406
00:40:36,562 --> 00:40:39,606
بیا! آره!
407
00:40:57,958 --> 00:40:59,543
بیا ببینم!
408
00:41:20,606 --> 00:41:22,900
یالا. ایول، آقا! یالا!
409
00:42:03,732 --> 00:42:05,359
مادرم اینو به من داد…
410
00:42:07,528 --> 00:42:08,529
الان هم
411
00:42:10,364 --> 00:42:11,949
من میدمش به تو
412
00:42:13,659 --> 00:42:15,369
ازت محافظت میکنه
413
00:42:33,428 --> 00:42:36,305
♪ تک و تنها ♪
414
00:42:36,306 --> 00:42:39,100
♪ بدون هیچ همقدمی ♪
415
00:42:39,101 --> 00:42:43,604
♪ ولی بازم با مُجردی حال میکنم ♪
416
00:42:43,605 --> 00:42:46,482
♪ شیطونی هم نمیکنم ♪
417
00:42:46,483 --> 00:42:49,695
♪ عشقم رو برای تو نگه داشتهم ♪
418
00:42:50,279 --> 00:42:51,487
هوی، جلوتو نگاه کن
419
00:42:51,488 --> 00:42:52,864
- بیا بریم
- چی گفتی؟
420
00:42:52,865 --> 00:42:54,657
گفتم جلوتو نگاه کن.
عمداً بهش تنه زدی
421
00:42:54,658 --> 00:42:55,741
بیخیال. باهاش دهنبهدهن نشو
422
00:42:55,742 --> 00:42:58,536
تو دیگه چهجور مردی هستی
که یه زن باید پشتت دربیاد؟
423
00:42:58,537 --> 00:43:00,246
اصلاً تو با این میمون چیکار میکنی؟
424
00:43:00,247 --> 00:43:02,082
هوی، حرف دهنتو بفهم
425
00:43:04,585 --> 00:43:06,043
مارکوس!
426
00:43:06,044 --> 00:43:07,128
تو دخالت نکن
427
00:43:07,129 --> 00:43:08,589
- ولش کن!
- بیا اینجا
428
00:43:10,424 --> 00:43:11,758
ولم کن!
429
00:43:12,801 --> 00:43:13,901
خوار و مادرشو یکی کنید
430
00:43:14,845 --> 00:43:15,950
مارکوس!
431
00:43:16,026 --> 00:43:17,606
- هوی، اینجا چه خبره؟
- ولش کنید!
432
00:43:17,681 --> 00:43:18,764
- پلیسه
- ولم کن!
433
00:43:18,765 --> 00:43:20,808
جناب سروان! طرف وحشیه!
434
00:43:20,809 --> 00:43:24,937
- جناب سروان، یهو بهم حمله کرد!
- نه! دروغ میگه. خودشون شروع کردن!
435
00:43:24,938 --> 00:43:27,106
بیخود و بیجهت عین حیوون وحشی پرید به ما
436
00:43:27,107 --> 00:43:29,483
- خیلیخب، تو همراهمون میای
- دمت گرم، گل گفتی
437
00:43:29,484 --> 00:43:31,485
باید بندازنش گوشۀ هلفدونی.
اینجور آدمها همیشه مایۀ شَرن
438
00:43:31,486 --> 00:43:33,654
خودشون شروع کردن بابا.
من داشتم از خودم دفاع میکردم
439
00:43:33,655 --> 00:43:36,824
وقتی رسیدیم کلانتری
میتونی بازم از خودت دفاع کنی
440
00:43:36,825 --> 00:43:39,118
- اون بیگناهه! مارکوس!
- یا خدا! ریتا!
441
00:43:39,119 --> 00:43:41,370
- برو عقب!
- ریتا!
442
00:43:41,371 --> 00:43:43,373
گفتم جُم نخور
443
00:43:46,293 --> 00:43:47,294
همونجا وایسا
444
00:43:53,717 --> 00:43:55,010
مارکوس
445
00:44:13,070 --> 00:44:14,520
لطفاً بلیتهاتون رو تحویل بدید
446
00:44:17,449 --> 00:44:18,950
پسر جون، بلیت داری؟
447
00:44:18,951 --> 00:44:20,869
ایستگاه بعدی، پیکدیلی سِرکِس!
448
00:44:28,752 --> 00:44:31,254
با این اتوبوس میتونم برم استپنی؟
449
00:44:31,255 --> 00:44:33,381
هم آره، هم نه
450
00:44:33,382 --> 00:44:35,508
باید ایستگاه بعدی پیاده بشی،
451
00:44:35,509 --> 00:44:36,634
از خیابون رد شی
452
00:44:36,635 --> 00:44:39,136
سوار خط ۱۴ شی،
سه ایستگاه برگردی عقب
453
00:44:39,137 --> 00:44:42,557
بعدش از اون اتوبوس پیاده میشی،
میپیچی راست، میپیچی چپ،
454
00:44:42,558 --> 00:44:43,975
از خیابون رد میشی
455
00:44:43,976 --> 00:44:46,894
میرسی به ایستگاه اتوبوسِ
خط ۶۴ به مقصدِ خیابون لیورپول
456
00:44:46,895 --> 00:44:48,988
ولی تو باید سوار اونی بشی
که میره وایتچپل
457
00:44:49,064 --> 00:44:50,704
پنج تا ایستگاه بعد میرسی استپنی
458
00:44:56,661 --> 00:44:59,830
« فروشگاه هملیس »
459
00:45:27,102 --> 00:45:29,979
برو رد کارت، پسر جون.
پرسه اینجا ممنوعه
460
00:45:29,980 --> 00:45:31,773
یالا. گمشو!
461
00:46:27,000 --> 00:46:30,000
« پاساژ امپایر »
462
00:46:51,105 --> 00:46:53,391
« چغندر کاشتِ امپایر را خریداری کنید »
463
00:46:54,017 --> 00:46:56,067
« تأمین ۶۰٪ از کاکائوی جهان توسط امپایر »
464
00:47:00,480 --> 00:47:02,830
« صادرات سالانه ۱۲ میلیون شاخه موز
توسط امپایر »
465
00:47:18,172 --> 00:47:19,464
اسمت چیه؟
466
00:47:24,178 --> 00:47:25,179
همراهم بیا
467
00:47:58,754 --> 00:48:00,713
ای بابا، اینقدر وول نخور
468
00:48:00,714 --> 00:48:02,132
قلقلکم میشه خب
469
00:48:09,515 --> 00:48:10,682
خب، تموم شد
470
00:48:12,309 --> 00:48:14,101
اصلاً نکِشیدیش بالا که
471
00:48:14,102 --> 00:48:16,562
چه فرقی میکنه؟
کسی که اونجا رو نگاه نمیکنه
472
00:48:16,563 --> 00:48:20,158
پس لابد من بیشتر از تو
به امشب دل بستم
473
00:48:20,234 --> 00:48:21,412
دیو چی پس؟
474
00:48:21,546 --> 00:48:24,070
دیو؟ اون که رفته خارج
475
00:48:24,071 --> 00:48:26,198
وقتی ندونه که ناراحت نمیشه
476
00:48:27,824 --> 00:48:29,284
خب. میبینی انگشتم کجاست؟
477
00:48:30,160 --> 00:48:31,912
میخوام تا اونجا بکشیش بالا
478
00:48:33,205 --> 00:48:35,290
دوریس، مناظرِ بهشتیت از اینجا معلومه
479
00:48:35,958 --> 00:48:37,209
آره، حرف ندارن
480
00:48:38,669 --> 00:48:40,838
ای بابا. وول نخور دیگه
481
00:48:43,590 --> 00:48:45,925
دوریس، دستهات خیلی نرم و لطیفهها
482
00:48:45,926 --> 00:48:47,927
خبر دارم. مرسی
483
00:48:47,928 --> 00:48:49,388
ظرافت خاصی تو کارشه
484
00:48:51,431 --> 00:48:52,432
خوب شد حالا؟
485
00:48:53,016 --> 00:48:54,434
بهتر شد
486
00:48:55,269 --> 00:48:58,312
وقتی خودت رو میسپاری دست ما
عجیب خوشگل میشیها
487
00:48:58,313 --> 00:48:59,814
راستش حال و حوصله ندارم
488
00:48:59,815 --> 00:49:01,983
یکی دو تا پیک که بزنی سرحال میشی
489
00:49:01,984 --> 00:49:04,945
آخرین رُژلبم رو دادم به جنابعالی،
پشیمونم نکن دیگه
490
00:49:06,446 --> 00:49:08,657
یالا. بیا تا کِیسهای خفن نپریدن،
بریم پایین
491
00:49:09,241 --> 00:49:10,641
البته یه عدهشون که پَر کِشیدن
492
00:49:35,142 --> 00:49:36,560
این آقایون دریانوردن
493
00:49:40,647 --> 00:49:41,564
این یکی خوب چیزیه
494
00:49:41,565 --> 00:49:43,608
سوزنت بد گیر کردهها
495
00:49:43,609 --> 00:49:45,318
یه رفیق هم داره، نگاه کن. میای؟
496
00:49:45,319 --> 00:49:46,820
نه، عمراً بیام
497
00:49:48,655 --> 00:49:49,864
هی
498
00:49:49,865 --> 00:49:52,075
یالا، جکی
499
00:49:53,535 --> 00:49:56,329
- بازم همون قبلی؟
- نمیخوام. فکر کنم برم
500
00:49:56,330 --> 00:49:59,415
شاید برم تو پناهگاه کمک میکی دیویس
501
00:49:59,416 --> 00:50:01,335
چی؟ میکی کوتوله؟
502
00:50:01,919 --> 00:50:05,087
میدونی که چی میگن.
تفاوت قد هم خوبیهای خودشو داره دیگه
503
00:50:05,088 --> 00:50:08,926
باز هم که سوزنت گیر کرد.
نمیتونی یه دقیقه خفه شی؟
504
00:50:09,968 --> 00:50:11,010
ببخشید
505
00:50:11,011 --> 00:50:12,637
نمیتونه جلوی خودشو بگیره
506
00:50:12,638 --> 00:50:13,847
چی میل دارید؟
507
00:50:14,598 --> 00:50:15,599
همون قبلی، عزیزم
508
00:50:17,434 --> 00:50:18,852
اسمت چیه، دلبندم؟
509
00:50:19,561 --> 00:50:21,437
تیلدا با ت
510
00:50:21,438 --> 00:50:23,439
چی برات بگیرم، تیلدای با ت؟
511
00:50:23,440 --> 00:50:24,660
الان همهمون شغل داریم
512
00:50:24,736 --> 00:50:26,692
خودمون میتونیم نوشیدنی بگیریم.
دمت گرم
513
00:50:26,693 --> 00:50:27,860
بیخیال، عزیزم
514
00:50:27,861 --> 00:50:31,990
ما مردهای نسل قدیمیم.
مرام و معرفت سرمون میشه
515
00:50:32,574 --> 00:50:34,825
بذار تو و دوستهات رو مهمون کنیم
516
00:50:34,826 --> 00:50:36,578
حالا که اصرار میکنی باشه
517
00:50:38,497 --> 00:50:39,830
بفرما
518
00:50:39,831 --> 00:50:41,123
خانمها، ببینید کیها رو پیدا کردم
519
00:50:41,124 --> 00:50:43,877
- شب بهخیر، خانمها
- سلام
520
00:50:45,003 --> 00:50:47,672
- به سلامتی، ممنون
- خوبه
521
00:50:47,673 --> 00:50:49,340
- به سلامتی
- نوش
522
00:50:49,341 --> 00:50:51,676
انگار باز هم از قافله جا موندی، جکی
523
00:50:51,677 --> 00:50:53,511
آره، ولی زنه صاحاب داره، نه؟
524
00:50:53,512 --> 00:50:55,972
باید میمون کوچولوش رو تَروخشک کنه
525
00:50:55,973 --> 00:50:57,515
پاشو وایسا، کمپبل
526
00:50:57,516 --> 00:50:58,641
- فعلاً
- چی گفتی؟
527
00:50:58,642 --> 00:51:00,476
بیا بریم بیرون حلش کنیم
528
00:51:00,477 --> 00:51:01,562
بشین سر جات، جک
529
00:51:02,271 --> 00:51:04,355
زیادی مشروب خورده.
سیاهمست شده، رفیق
530
00:51:04,356 --> 00:51:07,734
آره، شوخی میکنیم دیگه.
قاطی نکن بابا
531
00:51:09,778 --> 00:51:11,779
پس اون روی سگم رو بالا نیار
532
00:51:11,780 --> 00:51:12,864
باشه، باشه
533
00:51:12,865 --> 00:51:15,951
بگیر بشین. آدم باش.
هی چرتوپرت نگو
534
00:51:46,607 --> 00:51:47,983
اسمت چیه؟
535
00:51:48,692 --> 00:51:51,653
اول من تو پاساژ ازت پرسیدم
536
00:51:52,571 --> 00:51:53,864
اسم خودت چیه؟
537
00:51:56,950 --> 00:51:58,493
- جرج
- جرج
538
00:51:59,494 --> 00:52:02,456
خوش وقتم، جرج.
من ایفه هستم
539
00:52:04,208 --> 00:52:05,416
ایفه؟
540
00:52:05,417 --> 00:52:09,004
بله. ایفه نیجریهایه؛ یعنی عشق
541
00:52:14,426 --> 00:52:15,552
جرج
542
00:52:17,262 --> 00:52:18,388
کجا زندگی میکنی؟
543
00:52:22,351 --> 00:52:25,102
استپنی. کوچۀ کلیفورد
544
00:52:25,103 --> 00:52:27,564
پس چطور از اینجا سردرآوردی؟
545
00:52:34,655 --> 00:52:37,532
از قطار پریدم پایین؛
چون میخواستم برم خونه
546
00:52:37,533 --> 00:52:38,867
راهمو گم کردم
547
00:52:39,618 --> 00:52:41,370
تو رو خدا باز منو سوار قطار نکن
548
00:52:46,250 --> 00:52:47,376
چاییت رو بخور
549
00:52:48,001 --> 00:52:50,002
بعد باهام بیا بریم گشت
550
00:52:50,003 --> 00:52:52,588
بعدش میبرمت خونهتون تو کوچۀ کلیفورد
551
00:52:52,589 --> 00:52:54,299
چطوره؟
552
00:53:20,909 --> 00:53:22,869
ایفه؟ -
بله، جرج -
553
00:53:22,870 --> 00:53:24,579
تو اهل کجایی؟
554
00:53:24,580 --> 00:53:26,164
مردم من از قومِ یوروبا هستند
555
00:53:26,832 --> 00:53:28,625
ولی من توی "ساحل طلا" بزرگ شدم
556
00:53:29,501 --> 00:53:30,878
میدونی اونجا کجاست؟
557
00:53:32,880 --> 00:53:34,089
توی آفریقا
558
00:53:34,631 --> 00:53:35,924
شیرها هم اهل اونجان
559
00:53:37,259 --> 00:53:38,927
بعضی قسمتهاش شیر داره
560
00:53:39,469 --> 00:53:40,888
ولی توی منطقه من، نه
561
00:53:41,847 --> 00:53:44,433
تمساح چی؟
562
00:53:45,017 --> 00:53:46,767
تمساح داره، آره
563
00:53:46,768 --> 00:53:49,353
ولی توی شهر باید
حواست به چیزهای دیگه باشه
564
00:53:49,354 --> 00:53:52,524
اتوبوسها، ماشینها، موتورها
565
00:53:53,275 --> 00:53:55,068
مثل دیوانهها رانندگی میکنند
566
00:53:59,615 --> 00:54:00,990
تو سیاهپوستی؟
567
00:54:00,991 --> 00:54:02,242
معلومه
568
00:54:02,826 --> 00:54:04,035
من سیاهپوست نیستم
569
00:54:04,036 --> 00:54:05,119
نیستی؟
570
00:54:05,120 --> 00:54:06,495
نه
571
00:54:06,496 --> 00:54:07,942
پدرم سیاهپوست بود
572
00:54:07,966 --> 00:54:10,334
یه جایی به اسم گرنادا متولد شده
573
00:54:10,918 --> 00:54:13,794
،اسمش مارکوسه
ولی هیچوقت ندیدمش
574
00:54:13,795 --> 00:54:16,555
مامانم گفت قبل از اینکه
...من به دنیا بیام
575
00:54:16,579 --> 00:54:17,633
پدرم رو بُردن
576
00:54:18,258 --> 00:54:19,759
چرا؟
577
00:54:19,760 --> 00:54:20,844
نمیدونم
578
00:54:21,678 --> 00:54:24,348
پدربزرگم میگه فرستادنش کشور خودش
579
00:54:30,270 --> 00:54:31,687
به مامانم گفتم ازش متنفرم
580
00:54:31,688 --> 00:54:33,065
آخه چرا اینو گفتی؟
581
00:54:33,815 --> 00:54:35,609
چون مجبورم کرد برم
582
00:54:37,819 --> 00:54:40,030
،برای حفظ امنیت تو
این کار رو کرده
583
00:54:42,574 --> 00:54:43,659
میدونم
584
00:55:12,020 --> 00:55:14,857
،بدجوری منقلب شده بود
ولی فرداش برگشت سرکار
585
00:55:15,440 --> 00:55:17,848
بگذریم، فقط میخوام
...خطاب به افرادی که
586
00:55:17,872 --> 00:55:19,944
،آواره شدن و به خاطر بمباران
...بی خانمان شدن
587
00:55:19,945 --> 00:55:23,406
،بگم که من در بدو ورود
...متوجه شرایطِ
588
00:55:23,407 --> 00:55:24,958
کثیف و غیربهداشتی شدم
589
00:55:24,982 --> 00:55:27,244
برای همین باید قوانینی
در این مکان وضع بشه
590
00:55:27,828 --> 00:55:30,289
لطفا از سطلهایی که براتون
تهیه شده، استفاده کنید
591
00:55:30,956 --> 00:55:32,415
...یه سطل دیگه هم دست به دست میچرخه
592
00:55:32,416 --> 00:55:35,168
تا کمک هزینهای برای
این ساختمان، جمع کنیم
593
00:55:35,169 --> 00:55:38,379
ببخشید -
ما برای رفاه شما اینجاییم -
594
00:55:38,380 --> 00:55:40,173
تا همه شما از مراقبت یکسانی
برخوردار بشید
595
00:55:40,174 --> 00:55:43,969
فارغ از اینکه کی هستید
و اهل کجایید
596
00:55:44,803 --> 00:55:46,139
...منم مثل اکثر شما
597
00:55:46,163 --> 00:55:48,848
در ایست اند بزرگ شدم
و یهودی هستم
598
00:55:48,849 --> 00:55:51,934
،و در جامعه من
ما به هم کمک میکردیم
599
00:55:51,935 --> 00:55:54,259
ما با مردها و زنهای
...خوب طبقه کارگر
600
00:55:54,283 --> 00:55:56,607
دست به دست هم میدادیم تا
با فاشیسم مبارزه کنیم
601
00:55:59,776 --> 00:56:01,277
حالا میخوام شفاف سازی کنم
602
00:56:01,278 --> 00:56:03,655
بعضیا منو سوسیالیست خطاب کردن
603
00:56:04,740 --> 00:56:06,574
کمونیست
604
00:56:06,575 --> 00:56:08,535
خطری برای جامعه
605
00:56:10,996 --> 00:56:15,082
ولی ایدهآل های من، بیشتر
...با مسیحیت شباهت دارن
606
00:56:15,083 --> 00:56:16,543
تا با کمونیسم
607
00:56:17,878 --> 00:56:20,964
با دیگران جوری رفتار کن"
"که دوست داری با تو رفتار شود
608
00:56:22,132 --> 00:56:24,134
شاید مسیح هم کمونیست بوده
609
00:56:30,015 --> 00:56:31,600
خدا به همه ما برکت بده
610
00:56:32,518 --> 00:56:34,694
و همینطور به سربازان
...مرد و زن شجاعی که
611
00:56:34,718 --> 00:56:36,480
برای آزادی ما، مبارزه میکنند
612
00:56:38,065 --> 00:56:40,067
و ممنونم از حمایت شما
613
00:56:41,235 --> 00:56:42,653
و حواستون باشه
سطلها قاطی نشن
614
00:56:50,035 --> 00:56:53,038
!میکی! میکی! میکی! میکی
615
00:56:56,917 --> 00:56:58,418
!ماشالله، میکی
616
00:57:02,394 --> 00:57:11,520
«کاری از دیـــجـــی مــــوویــــز»
617
00:57:15,394 --> 00:57:16,520
یه لحظه صبر کنید
618
00:57:18,230 --> 00:57:20,022
.مطمئن شو که الان اینو بخوره
وضعیتش خوب نیست
619
00:57:20,023 --> 00:57:21,275
باشه، میکی
620
00:57:26,822 --> 00:57:28,030
چه کمکی از دستم برمیاد؟
621
00:57:28,031 --> 00:57:30,367
.من ریتا هنوی هستم
دوست دارم داوطلب بشم
622
00:57:30,993 --> 00:57:32,267
مطمئنی جای درستی اومدی؟
623
00:57:32,291 --> 00:57:34,036
،میتونم تختها رو مرتب کنم
زمین رو تمیز کنم
624
00:57:34,037 --> 00:57:35,539
از هیچ کاری ابایی ندارم
625
00:57:36,582 --> 00:57:37,832
کمکهای اولیه چطور؟
626
00:57:37,833 --> 00:57:39,751
سه ماه پیش آموزش دیدم
627
00:57:42,462 --> 00:57:43,839
حالت خوبه؟
628
00:57:47,509 --> 00:57:49,838
امروز صبح پسرم رو
از اینجا تخلیه کردم
629
00:57:49,862 --> 00:57:51,305
برای همین خیلی دلتنگشم
630
00:57:59,730 --> 00:58:00,980
سلام، بتی
631
00:58:00,981 --> 00:58:03,399
یه دوست جدید دارم که
میخوام باهاش آشنا بشی
632
00:58:03,400 --> 00:58:04,535
اسمش ریتاست
633
00:58:04,659 --> 00:58:06,320
قراره پانسمانت رو عوض کنه
634
00:58:08,864 --> 00:58:10,616
دستت چی شده، بتی؟
635
00:58:12,034 --> 00:58:13,035
نمیدونم
636
00:58:13,994 --> 00:58:15,454
مامانم رو میخوام
637
00:58:23,504 --> 00:58:24,546
بغل میخوای؟
638
00:58:28,550 --> 00:58:30,427
آره؟ بیا اینجا
639
00:58:34,014 --> 00:58:34,973
همه چی مرتبه
640
00:59:02,501 --> 00:59:03,502
ببخشید؟
641
00:59:05,629 --> 00:59:08,173
ببخشید. ببخشید
642
00:59:10,175 --> 00:59:11,259
عصر به خیر، قربان
643
00:59:11,260 --> 00:59:13,595
.ساعتِ خاموشیه
لطفا چراغهاتون رو خاموش کنید
644
00:59:17,307 --> 00:59:19,059
کی اومده، استن؟
645
00:59:19,726 --> 00:59:20,853
هیچکس، عزیزم
646
00:59:35,576 --> 00:59:40,372
♪ شکرِ خدا ♪
647
00:59:41,206 --> 00:59:45,544
♪ شکرِ خدا ♪
648
00:59:46,503 --> 00:59:50,799
♪ شکرِ خدا ♪
649
00:59:51,758 --> 00:59:55,887
♪ شکرِ خدا ♪
650
00:59:55,888 --> 00:59:56,972
با من بخون
651
00:59:57,639 --> 01:00:02,769
♪ شکرِ خدا ♪
652
01:00:03,604 --> 01:00:08,358
♪ شکرِ خدا ♪
653
01:00:09,109 --> 01:00:14,281
♪ شکرِ خدا ♪
654
01:00:14,865 --> 01:00:18,911
♪ شکرِ خدا ♪
655
01:00:24,666 --> 01:00:26,168
بریم، جرج
656
01:00:48,815 --> 01:00:50,859
!من میرم ایستگاه بعدی
657
01:00:53,779 --> 01:00:55,961
نگهبانان مراقبت حمله
!هوایی دارن رد میشن
658
01:00:55,985 --> 01:00:57,323
!راه رو براشون باز کنید
659
01:00:57,324 --> 01:00:59,742
!بیا، جرج
!از من دور نشو
660
01:00:59,743 --> 01:01:02,246
!هل نده -
!نگهبانان مراقبت اومدن -
661
01:01:02,829 --> 01:01:04,830
!ایفه -
بذارید پسره رد بشه -
662
01:01:04,831 --> 01:01:06,208
برید کنار رد بشه
663
01:01:20,931 --> 01:01:22,015
عصر به خیر
664
01:01:37,614 --> 01:01:38,949
باید دستشویی کنم
665
01:01:39,533 --> 01:01:40,617
از این طرف
666
01:01:45,581 --> 01:01:46,957
برو پشت اون پرده
667
01:01:59,553 --> 01:02:01,555
ببخشید. چی کار میکنید؟
668
01:02:02,347 --> 01:02:04,432
،اگه جابهجا نشی
تو دردسر میفتی
669
01:02:04,433 --> 01:02:06,684
.اینجا مال انگلیسیهاست
برو یه جای دیگه
670
01:02:06,685 --> 01:02:08,979
...ولی خانم، ما -
صدات رو برای زنم بالا نبر -
671
01:02:09,563 --> 01:02:11,480
فکر کردی کی هستی؟
برو یه جای دیگه
672
01:02:11,481 --> 01:02:13,232
آقا، اون صداش رو بالا نبرده بود
673
01:02:13,233 --> 01:02:15,569
و منم قطعا با تو حرف نمیزدم، رفیق
674
01:02:16,278 --> 01:02:18,272
پس بهتره دهنت رو
ببندی و بشینی سرجات
675
01:02:18,296 --> 01:02:19,947
وگرنه بدجوری حالت رو میگیرم
676
01:02:19,948 --> 01:02:21,992
اینجا چه مشکلی هست؟
677
01:02:24,161 --> 01:02:26,829
این آقای محترم، این پرده رو کشیده
که ما رو محدود کنه
678
01:02:26,830 --> 01:02:29,332
که ما رو داخل زندان، زندانی کنه
679
01:02:29,333 --> 01:02:31,180
منم هیچ علاقهای ندارم
به ایشون نگاه کنم
680
01:02:31,204 --> 01:02:32,586
ولی دلم هم نمیخواد پنهان بشم
681
01:02:33,795 --> 01:02:35,339
...هی، چی کار
682
01:02:43,388 --> 01:02:44,389
جناب
683
01:02:45,724 --> 01:02:47,142
اینجا تفکیک نژادی نداریم
684
01:02:47,768 --> 01:02:49,633
...چه بخوایم چه نخوایم
685
01:02:49,657 --> 01:02:52,648
هممون اعضای برابر
این کشور هستیم
686
01:02:53,273 --> 01:02:57,401
این دقیقا همون کاریه که
هیتلر داره میکنه
687
01:02:57,402 --> 01:02:58,558
مرد رو در مقابل مرد قرار داده
688
01:02:58,582 --> 01:02:59,738
،و بین نژادهای مختلف
تفرقه انداخته
689
01:03:00,322 --> 01:03:02,074
ما در شرایط جنگی هستیم
690
01:03:02,950 --> 01:03:04,510
بهم پیوند خوردیم و
...ازمون خواسته شده
691
01:03:04,534 --> 01:03:05,993
که تمام تلاشمون رو بکنیم
692
01:03:05,994 --> 01:03:07,329
...و من دوست دارم فکر کنم
693
01:03:08,580 --> 01:03:10,331
دوست دارم فکر کنم
...مناسبِ شرایط عمل میکنیم
694
01:03:10,332 --> 01:03:13,085
،و به بقیه انسانها
به دیدِ برابر نگاه میکنیم
695
01:03:13,752 --> 01:03:16,338
،و با همدیگه
...با دلسوزی و احترام
696
01:03:18,465 --> 01:03:19,466
رفتار میکنیم
697
01:03:25,931 --> 01:03:27,760
...به افرادی که موافق نیستن
698
01:03:28,484 --> 01:03:30,102
توصیه میکنم جای
دیگهای پناه بگیرند
699
01:03:37,818 --> 01:03:39,152
جرج. بیا
700
01:03:55,502 --> 01:03:57,462
جرج. یکم بخواب
701
01:03:58,714 --> 01:04:00,139
من هنوز درحال انجام وظیفهام
702
01:04:00,163 --> 01:04:01,341
باید گشتهام رو کامل کنم
703
01:04:02,509 --> 01:04:04,094
صبح برمیگردم
704
01:04:10,475 --> 01:04:11,476
ایفه؟
705
01:04:17,065 --> 01:04:18,066
بله، جرج
706
01:04:20,569 --> 01:04:21,904
من سیاهپوستم
707
01:04:35,417 --> 01:04:37,210
چند ساعت دیگه برمیگردم
708
01:04:37,211 --> 01:04:39,796
،و توی راه خونهتون
یه آهنگ دیگه یادت میدم
709
01:04:47,471 --> 01:04:50,516
!چراغها خاموش
710
01:05:07,824 --> 01:05:09,076
!چراغها خاموش
711
01:05:13,622 --> 01:05:15,123
یادته چی بود؟
712
01:05:22,047 --> 01:05:25,133
.این "جی"عه
نوتِ جی
713
01:05:27,970 --> 01:05:29,304
و بعدش میری پایین
714
01:05:30,347 --> 01:05:31,723
اینم افه
715
01:05:32,641 --> 01:05:35,143
.خودشه، درسته
حالا بزنشون
716
01:05:37,020 --> 01:05:39,606
اون روز چه آهنگی داشتید میزدید؟
717
01:05:45,279 --> 01:05:49,116
حال میده، نه؟
!مامان خیلی باحاله
718
01:05:49,992 --> 01:05:52,910
.بله، هست
مامان واقعا باحاله
719
01:05:52,911 --> 01:05:56,123
مامان، مامان
!شبیه آلوچهست
720
01:05:57,249 --> 01:05:58,250
چی؟
721
01:06:00,419 --> 01:06:02,170
من شبیه آلوچهام؟
722
01:06:02,171 --> 01:06:04,547
خب حقیقت داره -
ولی بدجنسیه -
723
01:06:04,548 --> 01:06:05,631
من آلوچه دوست دارم
724
01:06:05,632 --> 01:06:10,846
جرج خیلی خوشگله
725
01:06:20,647 --> 01:06:21,982
!امنه
726
01:06:24,276 --> 01:06:25,611
!امنه
727
01:06:29,406 --> 01:06:32,951
،آقایون و خانمها
در امنیت برید بالا
728
01:06:34,745 --> 01:06:36,622
.ببخشید، قربان
شما ایفه رو دیدید؟
729
01:06:37,331 --> 01:06:38,373
ایفه
730
01:06:39,791 --> 01:06:42,419
بله. همینجا صبر کن، پسرجون
731
01:06:43,337 --> 01:06:46,590
بیا اینجا
732
01:06:47,424 --> 01:06:50,219
زود بیا اینجا. قایم شو -
زودباش بیا -
733
01:06:54,056 --> 01:06:56,934
.بیا اینجا، بیل
پسره دنبال ایفه میگرده
734
01:06:57,726 --> 01:06:59,810
مگه نشنیدی؟
دیشب اجلش سر رسید
735
01:06:59,811 --> 01:07:01,354
چی؟
736
01:07:01,355 --> 01:07:03,517
سعی داشت یه پیردختری رو
از خونهش بکشه بیرون
737
01:07:03,641 --> 01:07:05,149
اونم حاضر نبود بره
738
01:07:05,150 --> 01:07:07,027
یه لحظه هم به فکر خودش نبود
739
01:07:07,903 --> 01:07:08,987
لعنتی
740
01:07:11,114 --> 01:07:12,824
خیلی خب، پس. باید درمورد
اون پسره تصمیم بگیریم
741
01:07:13,450 --> 01:07:15,160
یالا، من از اینجا شروع میکنم
742
01:07:19,540 --> 01:07:21,041
کجا میره؟
743
01:07:21,792 --> 01:07:24,211
!مراقب باش -
!نگاه کن کجا میری -
744
01:08:06,086 --> 01:08:07,421
یه سنگ بهش بزن
745
01:08:09,715 --> 01:08:12,258
برید بیرون. وگرنه یه پشت دستی
!میخوابونم تو صورتتون
746
01:08:12,259 --> 01:08:15,428
!مامانتون خبردار میشه
!میدونم خونهتون کجاست
747
01:08:15,429 --> 01:08:16,680
!برید
748
01:08:43,372 --> 01:08:44,582
!ریتا
749
01:08:55,010 --> 01:08:57,179
ریتا، حالت خوبه؟
750
01:08:58,388 --> 01:08:59,640
چه نزدیک بود
751
01:09:00,724 --> 01:09:02,893
خیلی خب. بیاید اینجا رو تمیز کنیم
752
01:09:11,859 --> 01:09:14,195
فراخوانیِ ریتا هنوی
753
01:09:14,196 --> 01:09:16,322
فراخوانیِ ریتا هنوی
754
01:09:16,323 --> 01:09:18,825
لطفا میای دفتر؟
755
01:09:35,050 --> 01:09:36,218
بشین، ریتا
756
01:09:43,559 --> 01:09:44,643
قضیه چیه؟
757
01:09:45,185 --> 01:09:47,404
خانم هنوی، من
تیموتی اشداون هستم
758
01:09:47,428 --> 01:09:49,647
،و ایشون هم همکار من
برندا واتسون
759
01:09:49,648 --> 01:09:52,234
ما از واحد افسریِ آموزش و پرورش اومدیم
760
01:09:53,569 --> 01:09:56,612
متاسفم که اینو میگم. به اطلاع ما
...رسوندن که پسر شما
761
01:09:56,613 --> 01:10:00,825
جرج هنوی، به مقصد نرسیده
762
01:10:00,826 --> 01:10:04,996
متوجه شدیم که حدود یک ساعت پس از
آغاز سفر، متواری شده
763
01:10:04,997 --> 01:10:07,466
...بچهای که باهاش دوست شده بود
764
01:10:07,490 --> 01:10:09,959
به ما گفت از قطار پریده بیرون
765
01:10:09,960 --> 01:10:11,043
پریده بیرون؟
766
01:10:11,044 --> 01:10:12,962
بعدم ایستاده و برای دوستش
دست تکون داده
767
01:10:12,963 --> 01:10:15,465
به نظر آسیبی ندیده -
اون تحت مراقبت شما بوده -
768
01:10:16,008 --> 01:10:17,647
شما مسئول امنیت اون هستید
769
01:10:17,771 --> 01:10:18,509
درسته که شوکه شدی، ریتا
770
01:10:18,510 --> 01:10:19,483
...ولی لطفا خودت رو کنترل
771
01:10:19,507 --> 01:10:21,679
نه. اون کجاست؟
پسرم کجاست؟
772
01:10:21,680 --> 01:10:23,014
چرا نمیتونید بهم بگید کجاست؟
773
01:10:23,015 --> 01:10:26,225
،به تمام مقامات مربوطه اطلاع داده شده
از جمله پلیس
774
01:10:26,226 --> 01:10:28,060
شما قرار بوده مراقبش باشید
775
01:10:28,061 --> 01:10:29,979
...تمام پروتکلها، مطابق قانون
776
01:10:29,980 --> 01:10:31,814
انجام شدن -
تمام پروتکلها؟ -
777
01:10:31,815 --> 01:10:33,092
پسر لعنتی من کجاست؟
778
01:10:33,116 --> 01:10:35,276
دیروز اونو تحت مراقبت شما گذاشتم
779
01:10:35,277 --> 01:10:37,904
این جزئیاتیه که داریم، خانم هنوی
780
01:10:37,905 --> 01:10:40,740
،اگه برگشت خونه
لطفا به ما اطلاع بدید
781
01:10:40,741 --> 01:10:42,742
!ریتا
782
01:10:42,743 --> 01:10:44,869
میدونم ناراحتی و
با توجه به شرایطت، قابل درکه
783
01:10:44,870 --> 01:10:47,079
واقعا که -
ولی الان وسط شیفت کاریته -
784
01:10:47,080 --> 01:10:48,957
،وقتی پسرم رو پیدا کنم
برمیگردم
785
01:10:49,708 --> 01:10:51,792
!اونوقت شاید اینجا شغلی نداشته باشی
786
01:10:51,793 --> 01:10:55,004
،شغلت رو بکن تو ماتحتت
!برام مهم نیست
787
01:10:55,005 --> 01:10:58,509
!خیلی خب. خدای من. ریتا
788
01:10:59,426 --> 01:11:01,219
!هی -
!ریتا -
789
01:11:01,220 --> 01:11:03,137
!برگرد اینجا -
ریتا، چی شده؟ -
790
01:11:03,138 --> 01:11:04,764
ریتا، چه اتفاقی افتاده؟ -
!ریتا -
791
01:11:04,765 --> 01:11:06,183
!ریتا -
از سر راه برو کنار -
792
01:11:11,647 --> 01:11:12,648
برگردید سرکار
793
01:11:27,287 --> 01:11:30,164
.فعلا که داریم میگذرونیم
...هنوز یکم شکر برامون مونده
794
01:11:30,165 --> 01:11:32,291
ولی نمیدونم با این جیرهبندیها
آیندهمون چی میشه
795
01:11:32,292 --> 01:11:33,877
!اوی
796
01:11:37,631 --> 01:11:39,116
باید از شرشون خلاص بشن
797
01:11:39,140 --> 01:11:40,299
پدرسوختههای لعنتی
798
01:11:40,300 --> 01:11:42,093
خب، بایدم امثال خودت رو بشناسی
799
01:11:42,094 --> 01:11:43,554
چطور جرات میکنی
800
01:11:44,680 --> 01:11:46,306
وحشتناکه -
گمشو بابا -
801
01:11:49,184 --> 01:11:50,185
!هی
802
01:11:52,479 --> 01:11:53,814
گرسنهای؟
803
01:11:58,443 --> 01:12:00,696
انقدر تند نرو، پسرجون
804
01:12:02,197 --> 01:12:04,032
آخرین بار کی چیزی خوردی؟
805
01:12:07,911 --> 01:12:08,912
راه بیفت
806
01:12:11,707 --> 01:12:13,597
بریم برات یه لیوان شیر
و ساندویچ بخریم
807
01:12:13,621 --> 01:12:14,585
و بعدش میتونی بری
808
01:12:15,252 --> 01:12:16,336
من جس هستم
809
01:12:17,004 --> 01:12:18,005
تو چی؟
810
01:12:20,132 --> 01:12:21,341
اسمت چیه؟
811
01:12:23,302 --> 01:12:24,965
،خب، بدون اسم
ساندویچی هم درکار نیست
812
01:12:24,989 --> 01:12:25,721
تصمیمش با خودته
813
01:12:27,472 --> 01:12:28,764
جرج
814
01:12:28,765 --> 01:12:30,184
از آشناییت خوشبختم، جرج
815
01:12:31,435 --> 01:12:33,395
میشه ساندویچ سوسیس بخورم؟
816
01:12:33,937 --> 01:12:35,147
دلیلی نمیبینم که نشه
817
01:12:36,315 --> 01:12:39,442
میوه به زودی رسیده میشه"
"و ما ازش بهره میبریم
818
01:12:39,443 --> 01:12:42,403
قدرت به زودی از راه میرسه"
"و ما مقاومت میکنیم
819
01:12:42,404 --> 01:12:43,655
"به زودی از راه میرسه"
820
01:12:45,240 --> 01:12:46,700
"به زودی میاد"
821
01:12:51,455 --> 01:12:53,624
.اوه، اومدن
جثهش به اندازه کافی کوچیک هست
822
01:13:02,633 --> 01:13:05,219
.کارت خوب بود، جس
اسمش چیه؟
823
01:13:07,095 --> 01:13:07,930
جرج
824
01:13:08,555 --> 01:13:09,778
بیا اینجا، پسر
825
01:13:10,202 --> 01:13:11,808
بذار درست نگاهت کنم
826
01:13:24,780 --> 01:13:25,864
اهل کجایی؟
827
01:13:27,282 --> 01:13:29,660
آلبرت ازت سوال پرسید، جرج
828
01:13:32,371 --> 01:13:34,831
استپنی. کوچه کلیفورد
829
01:13:35,874 --> 01:13:37,042
آشغالدونیه
830
01:13:39,378 --> 01:13:40,504
صحیح
831
01:13:41,463 --> 01:13:43,090
بیا ببریمت سرکار، پسرجون
832
01:13:52,307 --> 01:13:53,684
فهمیدی، هارو؟
833
01:14:00,107 --> 01:14:03,068
.روزنامه ایونینگ استاندارد
استاندارد
834
01:14:05,279 --> 01:14:07,489
گمشو -
مرسی، آلبرت -
835
01:14:10,450 --> 01:14:11,702
اون پشت یه سوراخ هست
836
01:14:12,327 --> 01:14:14,850
میخوام تاجایی که میشه
خودت رو جمع کنی
837
01:14:14,874 --> 01:14:16,163
و از توش بخزی داخل
838
01:14:16,164 --> 01:14:18,291
باشه؟ هرچی میتونی
از اونجا بیار
839
01:14:18,292 --> 01:14:19,459
فهمیدی؟
840
01:14:21,503 --> 01:14:22,421
اوی
841
01:14:31,305 --> 01:14:33,890
،اگه دوباره این کار رو بکنی
...خودم یه جوری میزنمت
842
01:14:33,891 --> 01:14:35,350
که سیاه و کبود بشی
843
01:14:35,893 --> 01:14:37,996
،و بعدش
...اگه هنوز نفس میکشیدی
844
01:14:38,020 --> 01:14:39,770
...میندازیمت توی رودخونه
845
01:14:39,771 --> 01:14:43,233
،و هیچکس دیگه پیدات نمیکنه
نه زندهت نه جنازهت
846
01:14:44,401 --> 01:14:47,237
اینو بگیر. برو اونجا
847
01:14:50,866 --> 01:14:54,493
.ایونینگ استاندارد
!روزنامهتون رو بگیرید
848
01:14:54,494 --> 01:14:56,245
بدجوری بیپولیم، نه؟
849
01:14:56,246 --> 01:14:57,748
بچههای احمق
850
01:15:28,278 --> 01:15:30,696
.معلومه که نه
فقط با نگاه کردن؟
851
01:15:30,697 --> 01:15:32,616
هر جوری که شد بازش میکنم
852
01:15:34,409 --> 01:15:36,078
نمیشه اینو بذاریم برای بعد؟
853
01:15:55,806 --> 01:15:56,806
کسی خونهست؟
854
01:15:56,807 --> 01:15:59,810
هی، اینطوری که کل ساختمون رو
روی سرمون خراب میکنی
855
01:16:00,435 --> 01:16:02,312
باید دوباره کوک بشه
856
01:16:07,651 --> 01:16:08,652
جیم
857
01:16:09,403 --> 01:16:10,654
اینجا رو ببین
858
01:16:15,200 --> 01:16:16,477
هر بیسروپای خیابونی
میتونه بیاد اینجا
859
01:16:16,501 --> 01:16:17,911
و از خودش پذیرایی کنه
860
01:16:18,662 --> 01:16:19,913
هی، یه کمکی بده
861
01:16:26,920 --> 01:16:28,046
این فعلا جواب میده
862
01:16:28,922 --> 01:16:31,758
.بذار بیلِ پیر بیاد حلش کنه
زودباش بریم بیرون
863
01:16:34,303 --> 01:16:35,470
خدای من
864
01:16:40,475 --> 01:16:41,476
جیم
865
01:16:44,021 --> 01:16:45,480
کسی اینجاست
866
01:17:07,294 --> 01:17:09,100
از این وضعیت
!خوشم نمیاد. بیا بریم
867
01:17:09,124 --> 01:17:10,047
!یه دقیقه واستا
868
01:17:24,728 --> 01:17:26,980
.آره، درسته
بیا بریم
869
01:17:49,336 --> 01:17:50,043
چرا پریده؟
870
01:17:50,067 --> 01:17:52,213
نمیدونم، بابا. هیچکس نمیدونه
871
01:17:52,214 --> 01:17:53,518
کجا میری، عزیزم؟
872
01:17:53,942 --> 01:17:54,841
میرم جرج رو پیدا کنم
873
01:17:54,842 --> 01:17:56,843
نمیتونم اینجا بشینم
و دست روی دست بذارم
874
01:17:56,844 --> 01:17:58,427
منم باهات میام -
نه -
875
01:17:58,428 --> 01:18:00,639
اگه بیاد خونه و کسی نباشه، چی؟
876
01:18:02,224 --> 01:18:03,392
همونجا بمون
877
01:18:07,729 --> 01:18:09,773
جک اینجاست؟ -
اون طرفه -
878
01:18:26,039 --> 01:18:27,124
لعنتی
879
01:18:30,294 --> 01:18:32,629
آره، کارت خوب بود جرج
880
01:18:33,547 --> 01:18:35,215
میشه الان منو ببری خونه؟
881
01:18:37,885 --> 01:18:40,512
آره، به وقتش
882
01:18:41,430 --> 01:18:42,931
!نه، همین الان
883
01:18:45,267 --> 01:18:46,392
چیه، دردت اومد؟
884
01:18:46,393 --> 01:18:49,688
درد داشت؟ آره؟ اینطوری؟
885
01:18:50,522 --> 01:18:52,148
دردت اومد؟
886
01:18:52,149 --> 01:18:54,108
♪ آلبرت ♪ -
دردت اومد؟ -
887
01:18:54,109 --> 01:18:56,527
آره؟ درد داشت؟ -
♪ آلبرت ♪ -
888
01:18:56,528 --> 01:18:59,198
♪ آلبرت ♪
889
01:19:00,240 --> 01:19:02,201
♪ آلبرت ♪
890
01:19:03,660 --> 01:19:04,827
ببخشید
891
01:19:04,828 --> 01:19:07,623
الان اینجایی؟ -
آره -
892
01:19:09,625 --> 01:19:12,794
حقته جایزه بگیری، نه؟
893
01:19:13,754 --> 01:19:16,089
یه تیکه کیک چطوره؟
894
01:19:16,632 --> 01:19:18,550
دوست داری یکم کیک بخوری؟
895
01:19:19,134 --> 01:19:21,094
.براش کیک بخر
باشه؟
896
01:19:25,807 --> 01:19:26,820
محکم بهش بچسب
897
01:19:27,344 --> 01:19:29,102
این وروجک کوچولو
خوب لیز میخوره
898
01:19:29,770 --> 01:19:31,605
باشه؟
899
01:19:36,235 --> 01:19:37,277
بریم
900
01:19:38,987 --> 01:19:41,072
چایی بخوریم، باشه؟ -
آره -
901
01:19:41,073 --> 01:19:43,158
دوباره اون روی دیگهت بالا اومد، نه؟
902
01:19:48,038 --> 01:19:49,081
ببخشید؟
903
01:19:52,960 --> 01:19:54,877
پسر 9ساله ایشون
...به اسم جرج هنوی
904
01:19:54,878 --> 01:19:57,631
،دیروز صبح از این ایستگاه
شهر رو ترک کرده
905
01:19:58,674 --> 01:20:00,481
،سوار قطار 10:45 بوده
...ولی حدود یک ساعت
906
01:20:00,505 --> 01:20:02,261
،بعد از شروع حرکت
از قطار پریده پایین
907
01:20:02,845 --> 01:20:05,721
...دیگه برنگشته خونه. شما
شما اونو ندیدید؟
908
01:20:05,722 --> 01:20:07,515
اون گم شده
909
01:20:07,516 --> 01:20:10,143
.اینجا برای اشیاء گمشدهست
نه بچههای گمشده
910
01:20:12,062 --> 01:20:14,773
فقط میخواستیم بدونیم
چیزی ندیدید یا نشنیدید
911
01:20:15,983 --> 01:20:17,359
من که نه، رفیق
912
01:20:21,113 --> 01:20:22,114
عصر خوبی داشته باشید
913
01:20:27,035 --> 01:20:30,121
.ببخشید، پسر من گم شده
جرج هنوی
914
01:20:30,122 --> 01:20:31,373
لیست رو نگاه کن
915
01:20:34,960 --> 01:20:37,629
!هی، اینا باشه واسه بعد
916
01:20:38,964 --> 01:20:39,965
بیا اینجا
917
01:20:42,134 --> 01:20:43,759
مرسی رفیق -
خواهش میکنم -
918
01:20:43,760 --> 01:20:45,178
!بس کن
919
01:20:45,179 --> 01:20:46,470
حالت خوبه؟ -
آره -
920
01:20:46,471 --> 01:20:49,423
خیلی خب. خبرش پخش شده
921
01:20:49,524 --> 01:20:50,678
مردم درمورد جرج خبردار شدن
922
01:20:50,702 --> 01:20:52,310
ولی هنوز کسی اونو ندیده
923
01:20:52,311 --> 01:20:53,800
من الان نمیتونم
اونجا باشم که مراقبش باشم
924
01:20:53,824 --> 01:20:55,521
،گوش کن ریتا
اون یه پسرِ جنگجوئه
925
01:20:55,522 --> 01:20:57,524
بلده از خودش مراقبت کنه، نه؟
926
01:20:58,233 --> 01:20:59,734
بهم گفت ازم متنفره
927
01:20:59,735 --> 01:21:02,321
،گمونم اگه منم جای اون بودم
همین حرف رو میزدم
928
01:21:03,030 --> 01:21:07,784
...آخه، تو
منم دوست داشتم پیشت بمونم
929
01:21:08,785 --> 01:21:09,995
منظورم اینه که تو مادرشی
930
01:21:12,164 --> 01:21:14,917
از این طرف -
نه، این طرف. بریم پناهگاه میکی -
931
01:22:02,673 --> 01:22:04,007
سلام، نازنین
932
01:22:12,891 --> 01:22:14,852
گروه شیپور! لطفا بایستید
933
01:22:16,645 --> 01:22:18,105
بیادبی منو ببخشید
934
01:23:24,171 --> 01:23:25,964
!سفارشها دارن روی هم جمع میشن
935
01:23:29,760 --> 01:23:32,345
!ادامه بدید -
!بزن بریم -
936
01:23:32,346 --> 01:23:33,513
!چشم، سرآشپز
937
01:23:33,514 --> 01:23:35,224
بری
938
01:23:50,405 --> 01:23:52,198
حلقه فوق العادهایه، عزیزم
939
01:23:52,199 --> 01:23:55,535
احتمالا باید 8، 9 قیراطی باشه
940
01:23:55,536 --> 01:23:57,537
نشونم بده -
من که گفتم 7 قیراطه -
941
01:23:57,538 --> 01:23:58,663
نه هشت و نه
942
01:23:58,664 --> 01:24:00,998
ببخشید، میشه اینو ببرید؟ -
تبریک میگم -
943
01:24:00,999 --> 01:24:02,291
خیلی ممنون
944
01:24:02,292 --> 01:24:03,752
ممنون -
ممنون -
945
01:25:31,256 --> 01:25:33,509
چی کار میکنی؟ -
انگشتره درنمیاد -
946
01:25:35,844 --> 01:25:37,054
بده من
947
01:25:48,982 --> 01:25:50,150
اوی
948
01:25:51,151 --> 01:25:52,611
مثل احمقها زل نزن
949
01:25:53,695 --> 01:25:56,197
،اگه میخوای بری خونه
شروع کن به کار
950
01:25:56,198 --> 01:25:57,708
...مگه اینکه بخوای اون مامورها
951
01:25:57,732 --> 01:25:59,242
دوباره تو رو سوار اون قطار کنن
952
01:25:59,243 --> 01:26:00,911
چون همین کار رو میکنن
953
01:26:02,704 --> 01:26:03,956
یالا، برو شروع کن
954
01:27:03,348 --> 01:27:04,725
کمکم کن
955
01:27:07,144 --> 01:27:09,438
نگران نباش، همشون مُردن
956
01:27:10,355 --> 01:27:12,649
ریههاشون به خاطر انفجار، ترکیده
957
01:27:13,609 --> 01:27:14,860
حالا برو سر کار
958
01:27:16,153 --> 01:27:18,322
گوشوارههای اون لباس صورتیه رو دربیار
959
01:27:26,038 --> 01:27:27,788
اوه، بریل
960
01:27:27,789 --> 01:27:30,875
دوست داری سر میز ما بشینی؟ -
اوه، ممنون -
961
01:27:30,876 --> 01:27:33,069
گارسون! لطفا
شامپاین بیار، گارسون
962
01:27:33,093 --> 01:27:34,378
چشم قربان. الساعه
963
01:27:34,379 --> 01:27:36,923
دوست دختر جدیدته، آلبرت؟
964
01:27:36,924 --> 01:27:39,343
این خانم دوست خوب من، ادویناست
965
01:27:41,261 --> 01:27:44,598
چه خوب. خوش مشربه
ولی یکم شق و رقه
966
01:27:45,849 --> 01:27:48,184
لیوانتون رو پر کنم، قربان؟ -
بریز ببینم -
967
01:27:48,185 --> 01:27:50,019
به سلامتی -
به سلامتی -
968
01:27:50,020 --> 01:27:51,938
به سلامتی تو و هرچیزی که
درونت جریان داره
969
01:27:51,939 --> 01:27:54,065
چه خوبه -
یکم دیگه بریز -
970
01:27:54,066 --> 01:27:55,651
الحق که ما لیاقت
همچین چیزی رو داریم
971
01:27:56,568 --> 01:27:58,444
امروز خیلی خوش قیافه شدی، عزیزم
972
01:27:58,445 --> 01:27:59,696
اوه، خیلی ممنون
973
01:28:01,782 --> 01:28:02,698
چه قشنگ
974
01:28:02,699 --> 01:28:04,450
کمک بده. بجنب
975
01:28:04,451 --> 01:28:05,702
!یالا
976
01:28:29,768 --> 01:28:32,229
!تخلیه کنید
977
01:28:33,230 --> 01:28:36,065
!یالا! عجله کنید -
!همه برید تو پناهگاه -
978
01:28:36,066 --> 01:28:38,151
!یالا
979
01:28:42,281 --> 01:28:45,324
♪ راه خونه رو نشونم بده ♪
980
01:28:45,325 --> 01:28:49,370
♪ خستهام و میخوام بخوابم ♪
981
01:28:49,371 --> 01:28:56,252
♪ یه ساعت پیش یکم مشروب خوردم ♪
♪ و الان سرم گیج میره ♪
982
01:28:56,253 --> 01:29:00,131
♪ هرجا که گشت بزنم ♪
983
01:29:00,132 --> 01:29:03,510
♪ روی زمین، دریا یا کف ♪
984
01:29:04,094 --> 01:29:07,722
♪ همیشه میتونی صدای ♪
♪ ترانه خوندنم رو بشنوی ♪
985
01:29:07,723 --> 01:29:10,349
♪ راه خونه رو نشونم بده ♪
986
01:29:10,350 --> 01:29:12,352
.چیزی نیست، رفیق
همینجا پیش ما بمون
987
01:29:13,353 --> 01:29:16,273
♪ راه خونه رو نشونم بده ♪
988
01:29:16,982 --> 01:29:20,319
♪ خستهام و میخوام بخوابم ♪
989
01:29:21,028 --> 01:29:27,492
♪ یه ساعت پیش یکم مشروب خوردم ♪
♪ و الان سرم گیج میره ♪
990
01:29:28,327 --> 01:29:31,140
♪ هرجا که گشت بزنم ♪
991
01:29:31,164 --> 01:29:34,541
♪ روی زمین، دریا یا کف ♪
992
01:29:35,209 --> 01:29:39,562
♪ همیشه میتونی صدای ♪
♪ ترانه خوندنم رو بشنوی ♪
993
01:29:39,586 --> 01:29:41,924
♪ راه خونه رو نشونم بده ♪
994
01:31:36,538 --> 01:31:38,999
!برو اون تو
!همین الان برو اون تو
995
01:32:02,898 --> 01:32:05,567
!نه، داری در حق هیتلر نامردی میکنی
996
01:32:10,948 --> 01:32:12,490
آره همیشه
همینکار رو میکردم
997
01:32:12,491 --> 01:32:15,034
نظرت درمورد مشت چیه، هیتلر؟
998
01:32:15,035 --> 01:32:16,245
به هیتلر مشت بزنی؟
999
01:32:17,579 --> 01:32:18,872
قطعا
1000
01:32:20,874 --> 01:32:22,875
درستش همینه
1001
01:32:22,876 --> 01:32:24,654
.نه، آقای مشت
چطور جرات میکنی؟
1002
01:32:24,678 --> 01:32:26,754
به چه جراتی به من مشت میزنی؟
1003
01:32:26,755 --> 01:32:29,340
"تو باید بگی "درود بر هیتلر
1004
01:32:29,341 --> 01:32:30,801
درود بر هیتلر؟
1005
01:32:31,552 --> 01:32:33,250
کاش واقعا یه درودی بود(تگرگ)
1006
01:32:33,274 --> 01:32:34,971
هوای اینجا خیلی گرم و گرفتهست
1007
01:32:34,972 --> 01:32:36,974
شاید یکم بارون هم بد نباشه
1008
01:32:39,476 --> 01:32:41,352
شما انگلیسیها چتونه؟
1009
01:32:41,353 --> 01:32:43,855
همیشه از هوا حرف میزنید
1010
01:32:43,856 --> 01:32:45,857
منظور من "درود بر هیتلر"ه
1011
01:32:45,858 --> 01:32:49,610
دستت رو ببر بالا و بگو
"درود بر هیتلر"
1012
01:32:49,611 --> 01:32:52,947
.اینطوری
...دستم رو اینطوری ببرم بالا و بگم
1013
01:32:52,948 --> 01:32:55,992
"درود بر هیتلر"
هیتلر. هیتلر. هیتلر
1014
01:32:55,993 --> 01:32:58,078
درستش اینطوریه
1015
01:32:59,204 --> 01:33:03,875
ممنون. خیلی ممنون
1016
01:33:03,876 --> 01:33:06,461
خیلی لطف کردین. ممنون
1017
01:33:27,649 --> 01:33:32,778
،آقایون و خانمها
میشه لطفا توجه کنید؟
1018
01:33:32,779 --> 01:33:37,700
.خب، همه برید بیرون
امشب دیگه قطاری حرکت نداره
1019
01:33:37,701 --> 01:33:40,286
.من حق دارم اینجا باشم
پول بلیت دادم
1020
01:33:40,287 --> 01:33:43,581
،اون بلیت سفره خانم
نه اقامت شبانه
1021
01:33:43,582 --> 01:33:45,791
من تا وقتی قطارم بیاد، منتظر میمونم
1022
01:33:45,792 --> 01:33:46,709
!منم همینطور
1023
01:33:46,710 --> 01:33:49,378
تا صبح هیچ قطاری نمیاد
1024
01:33:49,379 --> 01:33:50,463
ما زود اومدیم
1025
01:33:50,464 --> 01:33:52,590
.مشکلی با صبر کردن نداریم
ناسلامتی انگلیسی هستیم
1026
01:33:52,591 --> 01:33:54,800
.قانون قانونه
من که قوانین رو ننوشتم
1027
01:33:54,801 --> 01:33:57,053
میدونی اون بالا چه خبره؟
1028
01:33:57,054 --> 01:33:58,555
برو رد کارت
1029
01:33:59,598 --> 01:34:02,225
یالا! برو سوار موتورت شو
1030
01:34:02,226 --> 01:34:04,519
!راه خروج همونه
!برید جلو
1031
01:34:04,520 --> 01:34:05,604
...کی انداخت
1032
01:34:06,772 --> 01:34:08,397
برو ببینم، مردک ناچیز
1033
01:34:08,398 --> 01:34:09,816
دیگه ظرفیت نداریم
1034
01:34:09,840 --> 01:34:11,735
باید دروازهها رو ببندیم
1035
01:38:50,848 --> 01:38:55,184
فعلا با تو بدرود میگویم
1036
01:38:55,185 --> 01:38:58,689
روزهای روشنتر به زودی
شکوفا میشود
1037
01:38:58,699 --> 01:38:59,772
«استپنی گرین»
1038
01:38:59,857 --> 01:39:03,943
♪ شاید این یک نشانه است ♪
1039
01:39:03,944 --> 01:39:08,823
♪ که به قلب عزیزت، چنگ بیندازی ♪
1040
01:39:08,824 --> 01:39:13,494
♪ نگاهت را به سمت ♪
♪چشمان من، بالا بیاور ♪
1041
01:39:13,495 --> 01:39:17,999
♪ من در راه خانه هستم ♪
♪ که به تو برسم ♪
1042
01:39:18,000 --> 01:39:22,587
♪ ،نورت را در طول شب ♪
♪ روشن نگه دار ♪
1043
01:39:22,588 --> 01:39:27,091
♪ راه بازگشتت به ساحل را پیدا کن ♪
1044
01:39:27,092 --> 01:39:31,762
♪ دوستان نیک و شرابی نیکتر ♪
1045
01:39:31,763 --> 01:39:36,184
،دم در ♪
♪ به تو خوشآمد میگویند ♪
1046
01:39:36,185 --> 01:39:40,521
♪ شاید این یک نشانه است ♪
1047
01:39:40,522 --> 01:39:45,401
♪ که به قلب عزیزت، چنگ بیندازی ♪
1048
01:39:45,402 --> 01:39:49,906
♪ تقدیر، درخت انگور را ♪
♪ شیرینتر میکند ♪
1049
01:39:49,907 --> 01:39:55,037
♪ دیگر طعم غم، چشیده نمیشود ♪
1050
01:40:18,393 --> 01:40:19,895
اون چیه؟
1051
01:40:35,577 --> 01:40:36,745
اون چیه؟
1052
01:40:40,707 --> 01:40:42,042
نمیدونم
1053
01:41:45,355 --> 01:41:47,357
یالا. از این طرف
1054
01:42:05,501 --> 01:42:07,503
منو بگیر. بجنب
1055
01:42:08,504 --> 01:42:09,505
بجنب
1056
01:42:10,547 --> 01:42:13,216
یالا. بیا بریم. بریم
1057
01:42:13,217 --> 01:42:14,676
بریم
1058
01:42:16,678 --> 01:42:18,805
یالا
1059
01:42:21,517 --> 01:42:23,936
!بجنب
1060
01:42:39,284 --> 01:42:40,786
!بچه جون! بیا اینجا
1061
01:42:45,916 --> 01:42:49,710
ببین میتونی اون زیر جا بشی
و بری کمک بیاری؟
1062
01:42:49,711 --> 01:42:50,879
فهمیدی؟
1063
01:42:52,297 --> 01:42:53,549
تمام تلاشت رو بکن، پسرم
1064
01:43:03,475 --> 01:43:04,685
!صبر کن
1065
01:43:05,561 --> 01:43:06,770
!گیر کرده
1066
01:43:20,993 --> 01:43:23,871
امنه
1067
01:43:24,413 --> 01:43:26,205
خب من باید برم
به کلانتری کمک کنم
1068
01:43:26,206 --> 01:43:28,208
ولی تو مراقب خودت باش، باشه؟
1069
01:43:29,334 --> 01:43:31,336
فردا باهات حرف میزنم
1070
01:46:04,781 --> 01:46:07,576
قهرمان کوچولومون بالاخره بیدار شد
1071
01:46:09,620 --> 01:46:11,663
تو جون خیلیها رو
نجات دادی، میدونی؟
1072
01:46:12,497 --> 01:46:15,042
،اگه کمک نیاورده بودی
...آدمای بیشتری میمرد
1073
01:46:16,210 --> 01:46:18,545
امروز صبح حالت چطوره، عزیزم؟
1074
01:46:26,803 --> 01:46:28,055
سنت کریستوفر من کجاست؟
1075
01:46:28,639 --> 01:46:30,625
اینجاست عزیزم، روی میزه
1076
01:46:31,049 --> 01:46:33,060
لباسهاتم داره روی جالباسی
خشک میشه
1077
01:46:33,810 --> 01:46:35,312
اسم من روبیه
1078
01:46:35,938 --> 01:46:37,105
...الان
1079
01:46:40,567 --> 01:46:43,028
.بفرما. اینو بخور
یه فنجون چای خوشمزه
1080
01:46:43,654 --> 01:46:45,279
میشه لطفا گردنبندم رو پس بگیرم؟
1081
01:46:45,280 --> 01:46:46,573
معلومه
1082
01:46:51,703 --> 01:46:53,789
تو جرج هنوی هستی، مگه نه؟
1083
01:46:55,499 --> 01:46:57,834
آدمای زیادی دنبالت میگشتن
1084
01:46:57,835 --> 01:46:59,294
اینو میدونستی؟
1085
01:47:00,504 --> 01:47:04,299
تو پسر خیلی شجاع
و خوش شانسی هستی
1086
01:47:06,927 --> 01:47:09,554
صحیح. برات صبحانه میارم
1087
01:47:09,555 --> 01:47:13,099
بعدش هم یک لگن آب گرم
که بتونی خودتو خوب بشوری
1088
01:47:13,100 --> 01:47:14,892
و بعدش میتونم ببرمت خونه
1089
01:47:14,893 --> 01:47:16,270
خیلی دور نیست
1090
01:47:17,312 --> 01:47:19,773
ممنون -
خواهش میکنم -
1091
01:47:22,067 --> 01:47:23,151
زود برمیگردم
1092
01:47:52,139 --> 01:47:53,764
صبح به خیر، پاسبان -
صبح به خیر -
1093
01:47:53,765 --> 01:47:54,849
بیدار شده؟
1094
01:47:54,850 --> 01:47:56,364
.تازه بیدار شده
به زودی آماده میشه
1095
01:47:56,388 --> 01:47:57,768
اونوقت میتونیم ببریمش کلانتری
1096
01:47:57,769 --> 01:47:59,605
چای میل داری؟ -
عالیه -
1097
01:48:21,585 --> 01:48:23,587
«استپنی گرین»
1098
01:49:47,296 --> 01:49:48,297
اُلی
1099
01:49:49,006 --> 01:49:50,841
اسمت اینه؟
اسمت اُلیه؟
1100
01:49:54,136 --> 01:49:55,137
مامان؟
1101
01:49:59,474 --> 01:50:00,726
!بابابزرگ
1102
01:50:11,028 --> 01:50:12,446
!بابابزرگ
1103
01:50:12,528 --> 01:50:17,846
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
1104
01:50:17,910 --> 01:50:19,036
جرج؟
1105
01:50:19,210 --> 01:50:25,636
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و محیا مبین مقدم »
::. Ali99 & Mahya14 .::
1106
01:50:27,085 --> 01:50:28,962
جرج -
مامان -
1107
01:50:33,759 --> 01:50:34,801
مامان
1108
01:50:36,011 --> 01:50:39,181
مامان -
جرج. چیزی نیست -
1109
01:50:39,848 --> 01:50:42,392
همه چیز مرتبه
1110
01:50:44,686 --> 01:50:45,812
چیزی نیست
1111
01:50:47,648 --> 01:50:49,149
دیگه هیچوقت ولت نمیکنم
1112
01:50:53,195 --> 01:50:54,488
همه چیز مرتبه
1113
01:50:54,495 --> 01:51:00,888
:دیجیموویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
1114
01:51:00,895 --> 01:51:06,888
▷ Instagram.com/Aliakbar.1999
1115
01:52:08,896 --> 01:52:09,980
یه آرزو بکن
1116
01:52:11,064 --> 01:52:13,525
فقط یه آرزو؟ -
یه آرزو -
1117
01:54:55,395 --> 01:54:58,857
«تقدیم به جنی»