1 00:01:25,356 --> 00:01:27,459 Točno, dolje je! 2 00:01:27,483 --> 00:01:30,462 Prolazim! Prolazim! 3 00:01:30,486 --> 00:01:32,864 Vadi peder iz usta! 4 00:01:45,251 --> 00:01:46,896 Tko ima lulu? -Treba nam veći pritisak! 5 00:01:46,920 --> 00:01:48,796 Tko ima lulu? -Sipaj! 6 00:01:53,051 --> 00:01:55,344 Voda! Hajde bre -Sipaj! 7 00:02:21,871 --> 00:02:24,707 Stani! Stani! 8 00:02:30,088 --> 00:02:31,297 Podigni ga! 9 00:02:42,725 --> 00:02:45,520 Pazi na sebe. Naprijed! Samo naprijed! 10 00:03:02,996 --> 00:03:05,790 Hajde bre Ići! Zgrabi crijevo! 11 00:05:33,521 --> 00:05:34,772 Svirajte bubnjeve. 12 00:05:45,491 --> 00:05:48,035 I učini to... I osjeti to cijelim tijelom. 13 00:06:00,423 --> 00:06:01,549 Zaželi želju. 14 00:06:04,344 --> 00:06:05,428 Razmisli. 15 00:06:07,388 --> 00:06:09,849 Jedna želja? -Jedna želja. 16 00:06:26,991 --> 00:06:29,868 Kakav divan dječak. Kakav zgodan... 17 00:06:31,955 --> 00:06:33,039 Tata! 18 00:06:33,790 --> 00:06:34,791 Hajde 19 00:06:42,048 --> 00:06:43,049 hajde. 20 00:06:46,344 --> 00:06:48,428 Tata! 21 00:06:56,729 --> 00:06:58,082 Hajde Skoro smo stigli. 22 00:06:58,106 --> 00:07:00,251 Ova stanica je zatvorena! 23 00:07:00,275 --> 00:07:01,794 Moramo se negdje skloniti! 24 00:07:01,818 --> 00:07:04,505 Trebate znati da sklonište nije osigurano! 25 00:07:04,529 --> 00:07:07,883 Otvori kapiju! -Odmakni se! Pomakni se! 26 00:07:07,907 --> 00:07:10,344 Ova postaja nije ovlašteno sklonište od zračnih napada. 27 00:07:10,368 --> 00:07:12,555 Skloništa su puna. Gdje smo trebali ići, a? 28 00:07:12,579 --> 00:07:13,639 Ostani blizu. 29 00:07:13,663 --> 00:07:16,725 Ako kod kuće imate skloništa, tamo se možete skloniti. 30 00:07:16,749 --> 00:07:19,770 List valovitog lima koji možete staviti u svoj vrt ako ga imate. 31 00:07:19,794 --> 00:07:21,146 Smiješ se! -Pomakni se, 32 00:07:21,170 --> 00:07:22,231 ili će netko nastradati! 33 00:07:22,255 --> 00:07:26,216 Jedini tko će biti povrijeđen ovdje, prijatelju, si ti ako nas ne pustiš unutra! 34 00:07:32,432 --> 00:07:34,743 Nasilno ih otvorite! -Pusti! 35 00:07:34,767 --> 00:07:37,079 Zaustavite ih! 36 00:07:37,103 --> 00:07:41,584 Ovdje imamo djecu! Zaboga, otvorite vrata! 37 00:07:41,608 --> 00:07:44,461 Dalje od kapije! -Ovdje imamo djecu! 38 00:07:44,485 --> 00:07:46,881 Otvorite vrata! -Inspektore, to je protuzakonito! 39 00:07:46,905 --> 00:07:49,133 Ovi ljudi su beznadno razotkriveni! 40 00:07:49,157 --> 00:07:52,261 Naručujem ti posljednji put. Otvori vrata! 41 00:07:52,285 --> 00:07:54,412 Otvorite ih! 42 00:07:55,663 --> 00:07:57,892 Ulazi unutra! -Nastavi, George. 43 00:07:57,916 --> 00:08:00,001 Tata, jesi li dobro? -Da, ljubavi, dobro sam. 44 00:08:06,716 --> 00:08:09,052 Nastavi, George. -U zaklon, George. 45 00:08:09,969 --> 00:08:13,389 Na taj način! Na taj način! Ovdje okolo. 46 00:08:17,143 --> 00:08:19,520 Hajde, ljubavi. Idemo dolje na stražnju stranu. 47 00:08:22,690 --> 00:08:25,336 Oni su proklete kukavice! To je ono što ste vi! 48 00:08:25,360 --> 00:08:26,629 Kako si ih mogao ostaviti ovdje? 49 00:08:26,653 --> 00:08:28,029 Nastavi, George. 50 00:08:43,169 --> 00:08:45,421 Pazi. 51 00:08:48,466 --> 00:08:49,467 Tamo. 52 00:08:50,510 --> 00:08:51,511 Idi tamo. 53 00:08:56,891 --> 00:08:58,434 Sve će biti u redu, Olly. 54 00:08:59,185 --> 00:09:01,228 Neću te ostaviti. Sa mnom si siguran. 55 00:09:02,146 --> 00:09:06,484 Hej, nije pošteno prema njemu, Rita. Moraš ga pustiti. 56 00:09:07,986 --> 00:09:08,987 Da. 57 00:09:11,114 --> 00:09:12,174 Sve je u redu, Olly. 58 00:09:12,198 --> 00:09:16,369 Ja, ti, mama i djed, ujutro ćemo biti doma. 59 00:09:17,579 --> 00:09:19,163 Evo ti George. 60 00:09:33,177 --> 00:09:34,220 Ovaj? 61 00:09:52,989 --> 00:09:55,259 Zašto ne možeš poći sa mnom? 62 00:09:55,283 --> 00:10:01,206 Dušo, rekao sam ti, to je avantura samo za djecu. 63 00:10:01,998 --> 00:10:03,392 Odrasle osobe nisu dopuštene. 64 00:10:03,416 --> 00:10:05,853 Ali bit će super. 65 00:10:05,877 --> 00:10:08,296 Steći ćeš nove prijatelje. -Moji prijatelji su ovdje. 66 00:10:09,047 --> 00:10:12,276 Da, pa, igrat ćeš igre na selu. 67 00:10:12,300 --> 00:10:13,652 To bi bilo lijepo. 68 00:10:13,676 --> 00:10:15,571 Bit će i krava i konja i ovaca... 69 00:10:15,595 --> 00:10:17,781 Ali mirišu. 70 00:10:17,805 --> 00:10:19,515 Želim ostati s tobom. 71 00:10:21,267 --> 00:10:22,393 Da, znam. 72 00:10:27,273 --> 00:10:29,442 Samo dok sve ovo ne završi. 73 00:10:30,318 --> 00:10:33,172 A onda će se škole ponovno otvoriti i život će se vratiti u normalu. 74 00:10:33,196 --> 00:10:34,906 Obećavam. 75 00:10:35,865 --> 00:10:39,285 Molim te, mama, nemoj me poslati. 76 00:10:47,001 --> 00:10:48,002 Ovdje. 77 00:10:55,760 --> 00:10:57,488 Tvoj tata bi želio da ga imaš. 78 00:10:57,512 --> 00:10:58,596 Kako znas. 79 00:10:59,347 --> 00:11:02,117 Znam jer je takav čovjek bio. 80 00:11:02,141 --> 00:11:05,770 Jer ti si njegov sin i to sada pripada tebi. 81 00:11:07,188 --> 00:11:09,858 I to će te zaštititi, u redu? 82 00:11:10,984 --> 00:11:11,985 Da? 83 00:11:18,741 --> 00:11:20,594 Obuci košulju i obuci sako. 84 00:11:20,618 --> 00:11:21,911 Dođi dolje, može? 85 00:11:41,431 --> 00:11:44,326 Svim roditeljima koji još uvijek imaju djecu kod kuće, 86 00:11:44,350 --> 00:11:47,103 imate još jednu priliku da ih evakuirate. 87 00:11:47,896 --> 00:11:51,000 Postoji mogućnost da će im biti neugodno 88 00:11:51,024 --> 00:11:52,525 ili da će čeznuti za domom. 89 00:11:53,651 --> 00:11:56,297 Ali alternativa bi mogla biti nezamisliva. 90 00:11:56,321 --> 00:11:59,573 George! Požuri, sine. Vaš doručak je spreman. 91 00:12:00,658 --> 00:12:01,927 Duga noć višestrukih racija... 92 00:12:01,951 --> 00:12:03,637 Jesi li dobro, ljubavi? -Da. 93 00:12:03,661 --> 00:12:05,389 Nešto poslije osam sati, 94 00:12:05,413 --> 00:12:08,142 kada su se ponovno oglasile sirene upozorenja. 95 00:12:08,166 --> 00:12:11,020 Napadače je dočekala jaka paljba protuzračnih topova 96 00:12:11,044 --> 00:12:13,170 ali neki od njih su uspjeli preboljeti... 97 00:12:15,548 --> 00:12:16,674 Sve će biti u redu. 98 00:12:17,842 --> 00:12:20,510 Ozlijeđen je medicinski djelatnik, a medicinsko osoblje... 99 00:12:21,804 --> 00:12:24,950 Napadi očito imaju karakter terorističkih napada. 100 00:12:24,974 --> 00:12:29,038 Stanovnici Londona ne smiju se zastrašiti nacističkom strahovitošću. 101 00:12:29,062 --> 00:12:33,399 London nastavlja kao i obično dok se stanovnici prilagođavaju... 102 00:12:43,201 --> 00:12:45,846 Utičnica? Još uvijek imam doručak na štednjaku. 103 00:12:45,870 --> 00:12:47,264 Ne, dobro sam, hvala, Geralde. 104 00:12:47,288 --> 00:12:49,808 Moram provjeriti mamu, vraćam se na dužnost za nekoliko sati. 105 00:12:49,832 --> 00:12:51,333 Daj joj sve najbolje. 106 00:12:54,629 --> 00:12:56,047 Zbogom, Olly. 107 00:12:56,673 --> 00:12:58,317 Sretno danas. -Oh, hvala. 108 00:12:58,341 --> 00:12:59,968 Budi dobar dečko. 109 00:13:01,261 --> 00:13:02,863 Čuvaj se, dječače moj. 110 00:13:02,887 --> 00:13:06,450 I ne zaboravite, budite hrabri i suprotstavite se nasilnicima. 111 00:13:06,474 --> 00:13:08,226 Što uvijek kažemo o njima? 112 00:13:08,768 --> 00:13:10,746 Sva usta i bez hlača? 113 00:13:10,770 --> 00:13:13,690 Oprostiti? Nisam čuo što si rekao. Govori molim te. 114 00:13:15,775 --> 00:13:17,086 Sva usta i bez hlača. 115 00:13:17,110 --> 00:13:18,945 Točno. Dođi ovamo 116 00:13:22,448 --> 00:13:24,450 evo ti Ovo je za hitne slučajeve. 117 00:13:25,410 --> 00:13:27,620 Hajdemo. -Hvala ti, djede. 118 00:13:35,378 --> 00:13:38,089 Staro željezo! Bilo koje staro željezo! 119 00:13:39,090 --> 00:13:41,217 Staro željezo! Bilo koje staro željezo! 120 00:13:43,720 --> 00:13:45,847 Staro željezo! Bilo koje staro željezo! 121 00:13:47,181 --> 00:13:49,142 Staro željezo! Bilo koje staro željezo! 122 00:13:50,810 --> 00:13:52,812 Staro željezo! Bilo koje staro željezo! 123 00:13:53,855 --> 00:13:56,357 Staro željezo! Bilo koje staro željezo! 124 00:14:50,954 --> 00:14:53,581 Da? -George Haneay, devet godina. 125 00:14:55,416 --> 00:14:56,417 Izvoli. 126 00:15:06,302 --> 00:15:08,471 Nastavite se kretati duž platforme! 127 00:15:11,140 --> 00:15:12,141 U redu? 128 00:15:14,561 --> 00:15:15,562 Volim te. 129 00:15:16,813 --> 00:15:18,106 Ne zaboravi biti dobar dječak. 130 00:15:18,982 --> 00:15:21,877 I ne brišite nos o rukav. Koristite svoju maramicu. 131 00:15:21,901 --> 00:15:23,736 Mrzim te 132 00:15:24,654 --> 00:15:25,864 George! 133 00:15:26,489 --> 00:15:28,551 Ovuda! Ulazite u automobile! 134 00:15:28,575 --> 00:15:30,285 George, vrati se! 135 00:15:31,995 --> 00:15:34,890 George! -Rita! Rita! 136 00:15:34,914 --> 00:15:37,268 Svi ukrcani! -Rita, smiri se. Bit će on dobro. 137 00:15:37,292 --> 00:15:38,811 Moram se oprostiti kako treba. 138 00:15:38,835 --> 00:15:39,937 George! -Rita! 139 00:15:39,961 --> 00:15:41,379 Odmaknite se molim vas! 140 00:15:48,595 --> 00:15:50,614 Svi ukrcajte se! 141 00:15:50,638 --> 00:15:52,616 George! George! 142 00:15:52,640 --> 00:15:57,830 George, molim te, pogledaj me, dragi! Draga, zašto me ne gledaš? 143 00:15:57,854 --> 00:16:00,647 Draga, molim te! Volim te! 144 00:16:01,816 --> 00:16:02,816 Možete li otvoriti ovo... 145 00:16:09,407 --> 00:16:13,387 Molim! Ne. George, molim te! 146 00:16:13,411 --> 00:16:16,056 Molim te! Pogledaj me! Draga, molim te! -Bit će on dobro, ljubavi. 147 00:16:16,080 --> 00:16:18,499 Neka fina obitelj će se brinuti o njemu. Ne brini. 148 00:16:20,043 --> 00:16:22,396 Makni se s mene! Pusti me! 149 00:16:22,420 --> 00:16:23,504 George! 150 00:17:07,130 --> 00:17:08,174 U redu? 151 00:17:10,717 --> 00:17:14,489 Da, znam. Prokleto ih je teško tako poslati. 152 00:17:14,513 --> 00:17:15,824 Ali drži glavu gore, ha? 153 00:17:15,848 --> 00:17:18,786 Ma daj, Rita, ljubavi. Oraspoložiti. 154 00:17:18,810 --> 00:17:21,872 Gledajte s vedrije strane. Morate biti sami. 155 00:17:21,896 --> 00:17:23,123 Možete uživati. 156 00:17:23,147 --> 00:17:25,835 Bit će dobro zbrinut. Inače ih ne bi evakuirali. 157 00:17:25,859 --> 00:17:28,319 Bilo bi to kao da ideš u Blackpool. Bolje! 158 00:17:30,113 --> 00:17:32,115 Pretpostavljam da svoj glas čuvate za kasnije, ha? 159 00:17:33,700 --> 00:17:36,160 Pretpostavljam da ste malo nervozni. Bio bih. 160 00:17:36,911 --> 00:17:38,222 Jeste li sigurni da ste dorasli tome? 161 00:17:38,246 --> 00:17:40,182 Naravno da jest. Svi se veselimo! 162 00:17:40,206 --> 00:17:41,141 To je njezina odluka. 163 00:17:41,165 --> 00:17:43,185 Svi i njihova baka će slušati. 164 00:17:43,209 --> 00:17:45,729 Da, znam to, ali bit će joj bolje, zar ne? 165 00:17:45,753 --> 00:17:48,315 Ona nije samo mama. Ona ima divan glas. 166 00:17:48,339 --> 00:17:49,883 Moja krvava ruka. 167 00:17:51,342 --> 00:17:53,904 Pokušaj povući. Ti si prljava. -Pokušaj ti povući svoje. 168 00:17:53,928 --> 00:17:57,324 Dobro, dame, dame, dame, možemo li prestati s čavrljanjem i nastaviti s tim, molim vas? 169 00:17:57,348 --> 00:18:00,870 Točno, da, da, da. Znam da je danas poseban dan, 170 00:18:00,894 --> 00:18:03,706 ali to vam ne dopušta da skrenete pogled s lopte. 171 00:18:03,730 --> 00:18:07,126 Tamo su dečki, naši dečki, koji se oslanjaju na nas. 172 00:18:07,150 --> 00:18:08,693 Oslanjajući se na vas! 173 00:18:09,277 --> 00:18:10,278 Bog im pomogao. 174 00:18:12,030 --> 00:18:13,698 Dat ću mu krvavi posao. 175 00:18:14,741 --> 00:18:15,741 Uzmi malo toga! 176 00:18:18,411 --> 00:18:19,412 U redu, Tilda! 177 00:18:20,038 --> 00:18:21,956 Pokaži im ti, djevojko. 178 00:18:23,833 --> 00:18:24,643 Kakav si. 179 00:18:24,667 --> 00:18:26,169 Prokleta bijeda, zar ne? 180 00:19:54,924 --> 00:19:57,342 Dakle, očito, igramo se ovdje. 181 00:20:19,532 --> 00:20:21,677 Bez nogu na sjedalima, molim, dječaci i djevojčice. 182 00:20:21,701 --> 00:20:24,972 Oj, odmah siđi odatle, sine. Nije sigurno. 183 00:20:24,996 --> 00:20:26,390 Oprosti. 184 00:20:26,414 --> 00:20:27,498 U redu? 185 00:20:34,422 --> 00:20:37,318 Narav, narav. 186 00:20:37,342 --> 00:20:40,529 Izgledaš kao moj pas. -Gdje ti je rep? 187 00:20:40,553 --> 00:20:41,906 Ostavite ga na miru! 188 00:20:41,930 --> 00:20:45,117 Ajme, on plače! -Nedostaje ti mama, zar ne? 189 00:20:45,141 --> 00:20:46,493 Ostavi ga na miru, hoćeš li? 190 00:20:46,517 --> 00:20:49,246 Što je tebi? Je li on tvoj tip? 191 00:20:49,270 --> 00:20:50,664 Oh, šuti. 192 00:20:50,688 --> 00:20:51,940 To je dovoljno. 193 00:20:52,941 --> 00:20:55,878 Ako čujem još jednu riječ od tebe ili bilo koga drugog, 194 00:20:55,902 --> 00:20:58,797 sjedit ćeš u odjeljku za stražare do kraja putovanja. 195 00:20:58,821 --> 00:20:59,906 Sada dakle. 196 00:21:05,703 --> 00:21:09,165 Tko je dobar dječak? 197 00:21:11,501 --> 00:21:16,214 U redu, tko se želi boriti? Vas? Vas? 198 00:21:17,006 --> 00:21:18,258 Tko od vas? 199 00:21:21,261 --> 00:21:24,222 Tako sam i mislio. Sva usta i bez hlača. 200 00:21:32,230 --> 00:21:35,400 Ti si im pokazao. Moje ime je Cathy. Što je tvoje? 201 00:21:36,943 --> 00:21:37,944 George. 202 00:21:44,951 --> 00:21:47,346 George, čaj. -U redu. 203 00:21:47,370 --> 00:21:49,557 Hajde onda. Hoćeš li kuglati ili što? 204 00:21:49,581 --> 00:21:53,352 Zaustavite svoje konje. Dalje natrag. Vratite se dalje! 205 00:21:53,376 --> 00:21:55,521 Hajde hajde. 206 00:21:55,545 --> 00:21:57,213 Točno, tražili ste to. 207 00:22:00,466 --> 00:22:02,278 Uhvati ga! Uhvati ga! 208 00:22:02,302 --> 00:22:04,462 Imam ga! -Imam ga. Imam ga. Imam ga. 209 00:22:06,139 --> 00:22:07,241 Šest! 210 00:22:07,265 --> 00:22:10,369 Što je s vama oboma? Prokleti maslac! 211 00:22:10,393 --> 00:22:12,437 George, sad čaj. 212 00:22:17,567 --> 00:22:19,944 Idi kući mami, crno kopile jedno. 213 00:22:37,462 --> 00:22:38,880 U redu, George? 214 00:22:40,924 --> 00:22:42,550 U redu? Što je bilo, stari? 215 00:22:43,301 --> 00:22:45,887 Ništa. -Pa, ne izgleda kao ništa. 216 00:22:47,847 --> 00:22:49,575 Hoćeš li pjevati s nama? 217 00:22:49,599 --> 00:22:52,644 Što se dogodilo? Jesi li dobro? 218 00:22:56,105 --> 00:22:57,105 Hoćemo li zapjevati? 219 00:23:00,818 --> 00:23:01,903 Idemo. 220 00:23:02,570 --> 00:23:03,571 Spreman? -Spreman? 221 00:23:28,012 --> 00:23:29,555 Mama! -Hajdemo. 222 00:23:48,283 --> 00:23:49,284 Da. 223 00:25:24,504 --> 00:25:29,758 Sljedeće na BBC-ju, do Victora Smythea koji čeka da predstavi emisiju. 224 00:25:31,594 --> 00:25:33,364 U pravu ste, dame i gospodo. 225 00:25:33,388 --> 00:25:35,616 Spremni smo ići uživo u naciju 226 00:25:35,640 --> 00:25:40,687 za pet, četiri, tri, dva, jedan. 227 00:26:16,598 --> 00:26:21,871 Pa, to je bio Work's Brass Band pod dirigentom, 228 00:26:21,895 --> 00:26:24,081 Williamom Laughtonom, koji je svirao "Trubač Bob". 229 00:26:24,105 --> 00:26:26,542 Izgledam li dobro? -Otvara naš doprinos... 230 00:26:26,566 --> 00:26:29,170 Izgledaš divno. -Radi čuda iz ove tvornice 231 00:26:29,194 --> 00:26:32,506 ovdje na jugoistoku zemlje. 232 00:26:32,530 --> 00:26:36,093 Kao što znate, putujemo Britanijom uzduž i 233 00:26:36,117 --> 00:26:38,304 poprijeko tražeći talentirane tvorničke radnike 234 00:26:38,328 --> 00:26:41,140 pomoći razveseliti naciju. 235 00:26:41,164 --> 00:26:46,668 Danas predstavljamo radnicu za municiju, gospođicu... gospođicu Ritu Haneay. 236 00:26:50,089 --> 00:26:53,360 Samo naprijed, Rita! Samo naprijed, curo! Daj malo! 237 00:26:53,384 --> 00:26:54,510 Smiri se. 238 00:27:02,685 --> 00:27:07,857 Ovo je za sve roditelje čija su djeca evakuirana, 239 00:27:08,566 --> 00:27:11,903 i za mog sina, Georgea. 240 00:27:12,445 --> 00:27:13,821 Idemo. 241 00:27:20,703 --> 00:27:21,912 Uh, oprosti. 242 00:27:26,000 --> 00:27:27,311 Možeš li to ponoviti? 243 00:27:27,335 --> 00:27:29,420 U redu. 244 00:29:23,576 --> 00:29:24,553 Hvala. 245 00:29:24,577 --> 00:29:28,015 Trebaju nam skloništa! Otvorite Underground! 246 00:29:28,039 --> 00:29:31,393 Trebaju nam skloništa! Otvorite Underground! 247 00:29:31,417 --> 00:29:34,730 Trebaju nam skloništa! Otvorite Underground! 248 00:29:34,754 --> 00:29:35,814 Oprosti. 249 00:29:35,838 --> 00:29:40,319 Trebaju nam skloništa! Otvorite Underground! 250 00:29:40,343 --> 00:29:44,347 A sada, dame i gospodo, vraćamo se u Broadcasting House. 251 00:29:44,973 --> 00:29:45,974 Hvala. 252 00:29:47,559 --> 00:29:49,119 Trebaju nam skloništa! 253 00:29:49,143 --> 00:29:51,144 Otvorite Underground! 254 00:31:46,594 --> 00:31:49,222 Samo-samo učini to. Samo razgovaraj s njim. 255 00:31:51,975 --> 00:31:55,436 Hej, ja sam Tommy. Kako se zoves 256 00:31:57,105 --> 00:31:58,106 George. 257 00:31:58,857 --> 00:32:03,318 Georgie Porgie, puddin' i pita. Ljubio djevojke i rasplakao ih. 258 00:32:04,988 --> 00:32:07,716 Mali Tommy Tucker pjevao mu je za večeru. 259 00:32:07,740 --> 00:32:10,325 Što ćemo mu dati? Crni kruh i maslac. 260 00:32:13,371 --> 00:32:14,497 U redu. 261 00:32:15,874 --> 00:32:18,293 Ovo su moja braća, Archie i Ian. 262 00:32:19,294 --> 00:32:20,712 Želiš li vidjeti moju bubu? 263 00:32:25,675 --> 00:32:26,676 Želiš li ga zadržati? 264 00:32:29,637 --> 00:32:30,805 Zove se Gerry. 265 00:32:35,518 --> 00:32:38,581 Kad smo stigli u Somerset, htjeli su nas razdvojiti. 266 00:32:38,605 --> 00:32:40,666 To se nije moglo dogoditi. 267 00:32:40,690 --> 00:32:43,502 U našoj obitelji je jedan za sve, svi za jednog. 268 00:32:43,526 --> 00:32:47,214 Pa smo potrčali, sakrili se u šumu i uskočili u ovaj vlak. 269 00:32:47,238 --> 00:32:50,259 Tommy, gladan sam. 270 00:32:50,283 --> 00:32:51,635 Prestani kukati. 271 00:32:51,659 --> 00:32:53,161 Imam sendvič. 272 00:32:58,458 --> 00:32:59,542 Možemo to podijeliti. 273 00:33:10,011 --> 00:33:12,555 Džem od jagoda! Moj omiljeni. 274 00:33:13,348 --> 00:33:15,075 Kako si pobjegao? 275 00:33:15,099 --> 00:33:16,535 Iskočio sam iz vlaka. 276 00:33:16,559 --> 00:33:17,769 Jeepers! 277 00:33:18,519 --> 00:33:20,164 Mama me poslala. 278 00:33:20,188 --> 00:33:22,791 U postaji sam bio malo zao prema njoj. 279 00:33:22,815 --> 00:33:26,653 Ona je tvoja mama. Ona će ti oprostiti. Uvijek to rade. 280 00:33:27,695 --> 00:33:29,405 Samo želim ići kući. 281 00:33:30,323 --> 00:33:32,843 Znaš li što će se dogoditi ako nas uhvate, George? 282 00:33:32,867 --> 00:33:36,013 Sprovode te do najbliže stanice i ubace te u sljedeći vlak. 283 00:33:36,037 --> 00:33:38,766 I onda ti začepe usta i vežu te za sjedalo remenima, 284 00:33:38,790 --> 00:33:41,894 a oko vrata ti objese natpis "Opasan bjegunac" 285 00:33:41,918 --> 00:33:43,521 pa ne možeš opet pobjeći. 286 00:33:43,545 --> 00:33:45,588 Što se događa ako želiš ići u močvaru? 287 00:33:46,589 --> 00:33:48,590 Možda ti daju pelenu ili tako nešto. 288 00:33:53,346 --> 00:33:54,657 Igrajmo se izazova. 289 00:33:54,681 --> 00:33:55,783 U redu. 290 00:33:55,807 --> 00:34:00,144 Izazivam te, izazivam te da se popneš na krov vlaka. 291 00:34:01,271 --> 00:34:02,272 Lako. 292 00:34:03,940 --> 00:34:05,400 Hajde onda. 293 00:34:26,629 --> 00:34:28,548 Hajde Onda nam pomozite. 294 00:34:32,802 --> 00:34:34,012 Sve je u redu. 295 00:34:42,604 --> 00:34:43,688 Evo ti. 296 00:35:14,010 --> 00:35:15,887 Popnite se na te kutije! 297 00:35:32,362 --> 00:35:36,823 Da! 298 00:35:38,868 --> 00:35:41,328 London, dolazimo! 299 00:36:20,577 --> 00:36:22,494 London! Probuditi se! 300 00:36:30,461 --> 00:36:32,880 Zaustavili smo se, ali nismo na stanici. 301 00:36:34,924 --> 00:36:36,842 Čisto! -Također jasno! 302 00:36:39,512 --> 00:36:42,449 Ne. Ovuda. Hajde, brzo. 303 00:36:42,473 --> 00:36:44,725 Jasan! 304 00:36:46,269 --> 00:36:48,747 Sada! 305 00:36:48,771 --> 00:36:50,708 Dođi ovamo, ti. -Silazi! 306 00:36:50,732 --> 00:36:53,335 Skini se s mene, ljupko. -Pusti mi brata! 307 00:36:53,359 --> 00:36:54,795 Bježi! -Samo malo, George! 308 00:36:54,819 --> 00:36:56,005 Tommy! -Pusti me! 309 00:36:56,029 --> 00:36:59,091 Račun! Bille, ovamo! 310 00:36:59,115 --> 00:37:00,467 Brže! 311 00:37:00,491 --> 00:37:01,927 Hajde, Tommy! -Bill! 312 00:37:01,951 --> 00:37:03,220 Šef! 313 00:37:03,244 --> 00:37:04,329 Hajde, George! 314 00:37:05,121 --> 00:37:06,182 Vrati se ovamo! 315 00:37:06,206 --> 00:37:08,726 Pokušajte nas uhvatiti! -Bježi! 316 00:37:08,750 --> 00:37:12,545 Stani! Vrati se! -Dođi uhvati nas! 317 00:37:14,088 --> 00:37:16,007 Stani tamo! 318 00:37:19,719 --> 00:37:20,720 Hajde, George! 319 00:37:21,638 --> 00:37:23,199 Makni se sa staze! 320 00:37:23,223 --> 00:37:25,659 Što te sprječava? Možeš ti to napraviti. 321 00:37:25,683 --> 00:37:27,351 Tommy! 322 00:37:35,109 --> 00:37:37,695 Tommy! -Vraćaj se ovamo! 323 00:37:38,655 --> 00:37:40,823 Tommy! -Tommy! 324 00:38:11,980 --> 00:38:13,082 Kako si dopustio da se to dogodi? 325 00:38:13,106 --> 00:38:15,709 To je neuredno i nedopustivo. -To je sramota. 326 00:38:15,733 --> 00:38:17,837 Zar nemate kontrolu nad svojim osobljem? U ratu smo, čovječe! 327 00:38:17,861 --> 00:38:19,588 Užasno mi je žao. Ovo se nije smjelo dogoditi. 328 00:38:19,612 --> 00:38:22,675 Odgovorni će biti disciplinski kažnjeni. -Nadam se da je tako i bit ćeš prokleto sretan 329 00:38:22,699 --> 00:38:24,419 ako ikada više dođemo u ovu jadnu tvornicu. 330 00:38:29,038 --> 00:38:30,206 Vas. 331 00:38:31,708 --> 00:38:35,437 Joj, ti! Uzmi svoje stvari i pođi sa mnom. Hmm. 332 00:38:35,461 --> 00:38:36,838 I ti puno i sve. 333 00:38:39,132 --> 00:38:40,967 Hajde Idemo. 334 00:38:42,719 --> 00:38:44,429 Nastavite tako, djevojke. 335 00:38:56,441 --> 00:38:58,711 Agnes i djevojke samo su govorile istinu. 336 00:38:58,735 --> 00:39:01,130 Pa, vidi gdje te to dovodi. Na njihove uši. 337 00:39:01,154 --> 00:39:03,174 Trebali su držati jezik za zubima i zadržati posao. 338 00:39:03,198 --> 00:39:06,594 Bože, Doris. -Netko mora progovoriti, zar ne? 339 00:39:06,618 --> 00:39:08,745 To je bilo lijepo, Rita. -Stvarno? 340 00:39:09,370 --> 00:39:10,681 Osjećao sam se malo nesigurno na početku. 341 00:39:10,705 --> 00:39:12,624 Ne, mislio sam da zvučiš lijepo. 342 00:39:16,628 --> 00:39:18,564 Laku noć, cure. -Laku noć. 343 00:39:18,588 --> 00:39:19,881 Dobro, jesi li spreman? 344 00:39:34,812 --> 00:39:36,522 Hajde hajde bre. 345 00:40:06,844 --> 00:40:08,531 Vau! 346 00:40:08,555 --> 00:40:09,681 Vau! 347 00:40:36,583 --> 00:40:39,627 Hajde bre Da, da, da, da, da, da, da, da! 348 00:40:49,512 --> 00:40:51,890 Vau! 349 00:40:55,184 --> 00:40:56,311 Vau! 350 00:40:57,979 --> 00:40:59,563 Hajde bre Ah! 351 00:41:20,627 --> 00:41:24,047 Hajde Da gospodine! Hajde sad! Vau! 352 00:42:03,670 --> 00:42:05,380 Majka mi ga je dala, 353 00:42:07,549 --> 00:42:08,550 i sada. 354 00:42:10,385 --> 00:42:11,969 Dajem ti ga. 355 00:42:13,680 --> 00:42:15,598 To će vas zaštititi. 356 00:42:49,716 --> 00:42:51,485 Oj, pazi. 357 00:42:51,509 --> 00:42:52,862 Hajdemo. Hajde -Što si rekao? 358 00:42:52,886 --> 00:42:54,655 Rekao sam, "Pazi." Učinio si to namjerno. 359 00:42:54,679 --> 00:42:55,739 Hajde Ne obraćajte pažnju. 360 00:42:55,763 --> 00:42:58,534 Kakav si ti muškarac, što treba žena da ga brani? 361 00:42:58,558 --> 00:43:00,244 Što radiš s tim majmunom? 362 00:43:00,268 --> 00:43:02,103 Hej Pazi na usta. 363 00:43:04,522 --> 00:43:06,041 Marcus! 364 00:43:06,065 --> 00:43:07,126 Kloni se toga. 365 00:43:07,150 --> 00:43:08,609 Skini se s njega! -Dođi ovamo. 366 00:43:10,445 --> 00:43:11,755 Pusti me! 367 00:43:11,779 --> 00:43:13,698 Imaj ga jebote. 368 00:43:14,490 --> 00:43:16,135 Marcus! 369 00:43:16,159 --> 00:43:17,678 Joj! Što se događa? -Makni se s njega! 370 00:43:17,702 --> 00:43:18,762 To je Stari račun. -Silazi! 371 00:43:18,786 --> 00:43:20,806 Časnik! Časnik! On je divljak! 372 00:43:20,830 --> 00:43:24,935 Pokušao me napasti, policajče! -Ne! On laže. Započeli su tučnjavu! 373 00:43:24,959 --> 00:43:27,104 Naletio je na nas kao životinja bez valjanog razloga. 374 00:43:27,128 --> 00:43:29,481 U redu. Ideš s nama. -Da, točno. 375 00:43:29,505 --> 00:43:31,483 Trebalo bi ga zatvoriti. Takva je vrsta uvijek prijetnja. 376 00:43:31,507 --> 00:43:33,652 Zadali su prvi udarac. Branio sam se. 377 00:43:33,676 --> 00:43:36,822 Pa, morat ćeš se još malo braniti kad te odvedemo u postaju. 378 00:43:36,846 --> 00:43:39,116 Nije napravio ništa! Marcus! -O, Bože! Rita! 379 00:43:39,140 --> 00:43:41,368 Vrati se! -Rita! 380 00:43:41,392 --> 00:43:43,393 Rekao sam: "Ne miči se." Ne miči se! 381 00:43:46,314 --> 00:43:47,315 Ostani tamo. 382 00:43:53,738 --> 00:43:55,031 Marcus. 383 00:44:13,091 --> 00:44:14,467 Karte molim. 384 00:44:17,470 --> 00:44:18,948 Imaš li kartu, mladiću? 385 00:44:18,972 --> 00:44:20,890 Sljedeća stanica, Piccadilly Circus! 386 00:44:28,773 --> 00:44:31,252 Jesam li na pravom autobusu za Stepney? 387 00:44:31,276 --> 00:44:33,379 Pa i jesi i nisi. 388 00:44:33,403 --> 00:44:35,506 Što morate učiniti, sići na 389 00:44:35,530 --> 00:44:36,632 sljedećoj stanici, prijeći cestu, 390 00:44:36,656 --> 00:44:39,134 uzmite 14, idite tri stanice natrag odakle ste došli. 391 00:44:39,158 --> 00:44:42,555 I ono što radite, izađete iz tog autobusa, 392 00:44:42,579 --> 00:44:43,973 skrenete desno, skrenete lijevo, prijeđete cestu, 393 00:44:43,997 --> 00:44:46,892 vidjet ćete autobusnu stanicu za 64 koja ide prema ulici Liverpool. 394 00:44:46,916 --> 00:44:49,061 Ali želite onaj koji ide u Whitechapel. 395 00:44:49,085 --> 00:44:50,461 A onda je pet stanica. 396 00:45:27,123 --> 00:45:29,977 Slagati se s tobom, momče. Duncanje nije dopušteno. 397 00:45:30,001 --> 00:45:31,794 Nastavi. Scat. 398 00:47:18,193 --> 00:47:19,485 Kako se zoves. 399 00:47:24,199 --> 00:47:25,200 Dođi sa mnom. 400 00:47:58,775 --> 00:48:00,711 Oh, zaboga. Budite mirni. 401 00:48:00,735 --> 00:48:02,153 Škaklja. 402 00:48:09,536 --> 00:48:10,703 U redu, gotova sam. 403 00:48:12,330 --> 00:48:14,099 Nisi otišao ni približno dovoljno visoko. 404 00:48:14,123 --> 00:48:16,560 Pa što? Nitko neće tražiti gore. 405 00:48:16,584 --> 00:48:20,231 Oh, dobro, onda ja sigurno imam veće nade za ovu večer od tebe. 406 00:48:20,255 --> 00:48:21,565 Što je s Daveom? 407 00:48:21,589 --> 00:48:24,068 Što je s Daveom? On je u inozemstvu. 408 00:48:24,092 --> 00:48:26,218 Ono što ne zna, neće ga povrijediti. 409 00:48:27,762 --> 00:48:29,305 Pravo. Vidiš li gdje mi je prst? 410 00:48:30,181 --> 00:48:31,933 Želim da odeš sve do tamo. 411 00:48:33,226 --> 00:48:35,287 Imaš životni pogled tamo dolje, Doris. 412 00:48:35,311 --> 00:48:37,229 Da, divan je. 413 00:48:38,481 --> 00:48:41,651 Za boga miloga. Budite mirni. 414 00:48:43,611 --> 00:48:45,923 Znaš li, imaš divan mekan dodir, Doris. 415 00:48:45,947 --> 00:48:47,925 Rečeno mi je. Hvala. 416 00:48:47,949 --> 00:48:49,909 Ona je uvijek tako nježna. -Mmm. 417 00:48:51,452 --> 00:48:52,453 Sretan? 418 00:48:53,037 --> 00:48:54,455 Tako je bolje. 419 00:48:55,290 --> 00:48:58,310 Vidiš, zar ne izgledaš lijepo kad nas pustiš na sebe, ha? 420 00:48:58,334 --> 00:48:59,812 Pa, stvarno nisam raspoložen. 421 00:48:59,836 --> 00:49:01,981 Pa, to nije ništa što piće ili dva neće izliječiti. 422 00:49:02,005 --> 00:49:04,966 I dao sam ti zadnju guzu, pa nemoj zbog toga požaliti. 423 00:49:06,467 --> 00:49:08,987 Hajde Idemo dolje prije nego svi dobri nestanu. 424 00:49:09,262 --> 00:49:10,304 Što je od njih ostalo. 425 00:49:35,163 --> 00:49:36,581 Zdravo mornaru. 426 00:49:38,082 --> 00:49:41,270 On bi učinio. 427 00:49:41,294 --> 00:49:43,606 Imaš jednosmjerni um, jesi. 428 00:49:43,630 --> 00:49:45,316 Ima prijatelja, vidi. Dolaziš li. 429 00:49:45,340 --> 00:49:48,092 Ne, prokleto nisam. 430 00:49:48,676 --> 00:49:49,862 Hej. 431 00:49:49,886 --> 00:49:53,449 Hajde, Jackie dečko. 432 00:49:53,473 --> 00:49:56,327 Opet isto? -Dobro sam. Mislim da ću otići. 433 00:49:56,351 --> 00:49:59,413 Mogao bih otići pomoći tom Mickeyu Daviesu u tom skloništu. 434 00:49:59,437 --> 00:50:01,957 Što? Mali Mickey? 435 00:50:01,981 --> 00:50:05,085 Pa, znate što kažu. Visina može imati svoje prednosti. 436 00:50:05,109 --> 00:50:08,947 Ti i tvoj jednosmjerni um. Zar ne možeš zatvoriti ni na minutu? 437 00:50:09,989 --> 00:50:11,008 Oprosti. 438 00:50:11,032 --> 00:50:12,635 Ne može si pomoći. 439 00:50:12,659 --> 00:50:13,868 Što vam mogu donijeti? 440 00:50:14,619 --> 00:50:15,620 Opet isto, ljubavi moja. 441 00:50:17,455 --> 00:50:18,873 Kako se zoveš, ljubavi? 442 00:50:19,582 --> 00:50:21,435 Tilda sa T. 443 00:50:21,459 --> 00:50:23,437 Koji je tvoj otrov, Tilda s T? 444 00:50:23,461 --> 00:50:24,522 Oh, sada svi imamo posao. 445 00:50:24,546 --> 00:50:26,690 Možemo sami kupiti piće, hvala puno. 446 00:50:26,714 --> 00:50:27,858 Oh, hajde, ljubavi. 447 00:50:27,882 --> 00:50:32,011 Mi smo gospoda stare škole, gdje je viteštvo živo. 448 00:50:32,595 --> 00:50:34,823 Dopustite da počastimo Vas i Vaše prijatelje. 449 00:50:34,847 --> 00:50:36,599 Dobro onda, ako inzistirate. 450 00:50:38,518 --> 00:50:39,828 Oj, oj, idemo. 451 00:50:39,852 --> 00:50:41,121 Pogledajte koga sam pronašao, dame. 452 00:50:41,145 --> 00:50:43,898 Večer, dame. -Bok. 453 00:50:45,024 --> 00:50:47,670 Živjeli. Hvala. -To je u redu. 454 00:50:47,694 --> 00:50:49,338 Živjeli. -Živjeli. 455 00:50:49,362 --> 00:50:51,674 Izgleda da si opet propustio svoju priliku, Jackie momče. 456 00:50:51,698 --> 00:50:53,509 Da, ali ona je oštećena roba, zar ne? 457 00:50:53,533 --> 00:50:55,970 Ona mora paziti na tog malog majmuna. 458 00:50:55,994 --> 00:50:57,513 Tako je, na noge, Campbell. 459 00:50:57,537 --> 00:50:58,639 Vidimo se kasnije. -Ti što? 460 00:50:58,663 --> 00:51:00,474 Hajdemo. Iznesimo ovo van. -Vau, vau. 461 00:51:00,498 --> 00:51:01,583 Sjedni, Jack. 462 00:51:02,292 --> 00:51:04,353 Previše je popio. Ljut je, druže. 463 00:51:04,377 --> 00:51:07,755 Da, samo se smijem. Zadrži svoju majicu. 464 00:51:09,799 --> 00:51:11,777 Pa, onda me nemoj tjerati da ga skinem. 465 00:51:11,801 --> 00:51:12,862 U redu. 466 00:51:12,886 --> 00:51:15,971 Sjednite, ponašajte se pristojno. Govoriti takve gluposti. 467 00:51:46,628 --> 00:51:48,004 Kako se zoves. 468 00:51:48,713 --> 00:51:51,674 Prvo sam te pitao. Na arkadi. 469 00:51:52,592 --> 00:51:53,885 Kako se zoves. 470 00:51:56,971 --> 00:51:58,514 George. -George. 471 00:51:59,515 --> 00:52:02,453 Drago mi je upoznati te, George. Moje ime je Ife. 472 00:52:02,477 --> 00:52:05,414 Ife? 473 00:52:05,438 --> 00:52:09,024 Da. Ife na nigerijskom znači "ljubav". 474 00:52:14,447 --> 00:52:15,573 George. 475 00:52:17,283 --> 00:52:18,409 Gdje živiš. 476 00:52:22,372 --> 00:52:25,100 Stepney. Clifford Lane. 477 00:52:25,124 --> 00:52:27,585 Pa kako si dovraga završio ovdje? 478 00:52:34,676 --> 00:52:37,530 Iskočio sam iz vlaka jer želim ići kući. 479 00:52:37,554 --> 00:52:38,888 Izgubio sam se. 480 00:52:39,639 --> 00:52:41,391 Molim te, nemoj me poslati natrag. 481 00:52:46,271 --> 00:52:47,915 Popij čaj do kraja, hmm? 482 00:52:47,939 --> 00:52:50,000 Onda možeš poći sa mnom u moje obilaske. 483 00:52:50,024 --> 00:52:52,586 Poslije ću te odvesti kući u Clifford Lane. 484 00:52:52,610 --> 00:52:54,320 Kako to zvuči? 485 00:53:20,930 --> 00:53:22,867 Ako? -Da, George. 486 00:53:22,891 --> 00:53:24,577 Odakle dolazis. 487 00:53:24,601 --> 00:53:26,185 Moj narod su Yoruba. 488 00:53:26,853 --> 00:53:28,646 Ali ja sam odrastao u Gold Coastu. 489 00:53:29,522 --> 00:53:30,899 Znate li gdje je to? 490 00:53:32,901 --> 00:53:34,110 U Africi je. 491 00:53:34,652 --> 00:53:35,921 Odatle su lavovi. 492 00:53:35,945 --> 00:53:38,948 Ponegdje ima lavova. 493 00:53:39,490 --> 00:53:40,909 Ali ne odakle sam. 494 00:53:41,868 --> 00:53:44,454 Što je s krokodilima? 495 00:53:45,038 --> 00:53:46,765 Ima krokodila, da. 496 00:53:46,789 --> 00:53:49,351 Ali ono na što stvarno morate paziti u 497 00:53:49,375 --> 00:53:52,545 gradu su autobusi, motocikli i automobili. 498 00:53:53,296 --> 00:53:55,715 Voze kao luđaci. 499 00:53:59,636 --> 00:54:00,988 Jesi li crnac? 500 00:54:01,012 --> 00:54:02,263 Naravno. 501 00:54:02,847 --> 00:54:04,033 Ja nisam crnac. 502 00:54:04,057 --> 00:54:05,117 Zar ne? 503 00:54:05,141 --> 00:54:06,493 Ne. 504 00:54:06,517 --> 00:54:10,355 Moj otac je bio. Rođen je u mjestu koje se zove Grenada. 505 00:54:10,939 --> 00:54:13,792 Zove se Marcus, ali ga nikad nisam upoznao. 506 00:54:13,816 --> 00:54:17,654 Moja mama je rekla da su ga ljudi oduzeli od nas prije nego što sam se ja rodila. 507 00:54:18,279 --> 00:54:19,757 Zašto je to bilo? 508 00:54:19,781 --> 00:54:20,865 Ja ne znam. 509 00:54:21,699 --> 00:54:24,368 Moj djed kaže da je deportiran. 510 00:54:30,291 --> 00:54:31,685 Rekao sam mami da je mrzim. 511 00:54:31,709 --> 00:54:33,086 Zašto si to rekao? 512 00:54:33,836 --> 00:54:35,630 Jer me je natjerala. 513 00:54:37,840 --> 00:54:41,302 Učinila je to da vas zaštiti. Hmm? 514 00:54:42,595 --> 00:54:43,680 Ja znam. 515 00:55:12,041 --> 00:55:14,878 Bila je jako potresena, ali je sljedeći dan ponovno radila. 516 00:55:15,461 --> 00:55:19,942 U svakom slučaju, samo želim reći, za sve one koji su razvlašteni, 517 00:55:19,966 --> 00:55:23,404 ostali bez domova zbog bombardiranja, moraju postojati pravila 518 00:55:23,428 --> 00:55:27,265 zbog jadne, nehigijenske situacije koju sam zatekao po dolasku. 519 00:55:27,849 --> 00:55:30,310 Molimo koristite kante koje ste sada dobili. 520 00:55:30,977 --> 00:55:32,413 Bit će drugih spremnika koji će se prikupljati 521 00:55:32,437 --> 00:55:35,166 za pomoć u financiranju ove ustanove. 522 00:55:35,190 --> 00:55:38,377 Oprostite. -Ovdje smo za vaše dobro 523 00:55:38,401 --> 00:55:40,171 i pružiti svima jednaku brigu, bez 524 00:55:40,195 --> 00:55:43,990 obzira na to tko ste ili odakle dolazite. 525 00:55:44,824 --> 00:55:48,846 Kao i većina vas ovdje, odrastao sam u East Endu kao. 526 00:55:48,870 --> 00:55:51,932 Židov, a u mojoj zajednici pomagali smo jedni drugima. 527 00:55:51,956 --> 00:55:56,627 Udružili smo se s dobrim radnicama i radnicama u borbi protiv fašista. 528 00:55:59,797 --> 00:56:01,275 Sada želim biti jasan. 529 00:56:01,299 --> 00:56:04,653 Neki su me socijalistu 530 00:56:04,677 --> 00:56:06,572 nazivali komunistom 531 00:56:06,596 --> 00:56:08,555 opasnost za naše društvo. 532 00:56:10,934 --> 00:56:15,080 Ali moji su ideali tješnje povezani s 533 00:56:15,104 --> 00:56:16,564 kršćanstvom nego s komunizmom. 534 00:56:17,899 --> 00:56:20,984 "Čini drugima ono što želiš da oni čine tebi." 535 00:56:22,070 --> 00:56:24,154 Možda je Isus bio crveni. 536 00:56:30,036 --> 00:56:31,621 Neka nas sve Bog blagoslovi 537 00:56:32,539 --> 00:56:36,500 i naše hrabre vojnike i vojnike koji se bore za našu slobodu. 538 00:56:38,002 --> 00:56:40,087 I hvala vam na podršci. 539 00:56:41,339 --> 00:56:44,133 I nemojte miješati kante. 540 00:56:50,056 --> 00:56:53,059 Mickey! Mickey! Mickey! Mickey! 541 00:56:56,938 --> 00:56:58,438 Samo naprijed, Mickey! 542 00:57:15,415 --> 00:57:16,541 Samo trenutak. 543 00:57:18,251 --> 00:57:20,020 Pobrinite se da ga sada uzme. Ona je u lošem stanju. 544 00:57:20,044 --> 00:57:21,296 Da, Mickey. 545 00:57:26,843 --> 00:57:28,028 Kako mogu pomoći? 546 00:57:28,052 --> 00:57:30,388 Ja sam Rita Haneay. Htjela bih volontirati. 547 00:57:31,014 --> 00:57:34,034 Jeste li sigurni da ste došli na pravo mjesto? -Mogu namjestiti krevete, očistiti podove. 548 00:57:34,058 --> 00:57:35,560 Ne smeta mi ništa raditi. 549 00:57:36,603 --> 00:57:37,830 Kako ti je prva pomoć? 550 00:57:37,854 --> 00:57:39,772 Trenirao sam prije tri mjeseca. 551 00:57:42,483 --> 00:57:43,860 Jesi li dobro. 552 00:57:47,155 --> 00:57:52,035 Uh. Jutros sam evakuirao svog sina. Tako da mi stvarno nedostaje. 553 00:57:59,751 --> 00:58:00,978 Bok, Betty. 554 00:58:01,002 --> 00:58:03,397 Imam novog prijatelja kojeg bih volio da upoznaš. 555 00:58:03,421 --> 00:58:06,341 Zove se Rita. Ona će ti promijeniti odjeću. 556 00:58:08,885 --> 00:58:10,637 Što ti se dogodilo s rukom, Betty? 557 00:58:12,055 --> 00:58:13,056 Ja ne znam. 558 00:58:14,015 --> 00:58:15,475 Želim svoju mamu. 559 00:58:23,525 --> 00:58:24,567 Želiš li se maziti? 560 00:58:28,571 --> 00:58:30,448 Da? Dođi ovamo. 561 00:58:32,867 --> 00:58:34,994 Sve je u redu. 562 00:59:02,522 --> 00:59:03,523 Zdravo? 563 00:59:05,650 --> 00:59:08,194 Zdravo. Zdravo... 564 00:59:10,196 --> 00:59:11,257 Dobra večer, gospodine. 565 00:59:11,281 --> 00:59:13,616 Zamračenje je. Molimo ugasite svjetla. 566 00:59:17,328 --> 00:59:19,080 Tko je to na vratima, Stan? 567 00:59:19,747 --> 00:59:20,874 Nitko, ljubavi. 568 00:59:55,909 --> 00:59:56,993 Pjevaj sa mnom. 569 01:00:24,687 --> 01:00:26,188 Hajde, George. 570 01:00:48,836 --> 01:00:50,879 Idem na sljedeću stanicu! 571 01:00:53,716 --> 01:00:57,321 ARP upravitelj, prolazi! Napravite put da ih propustite! 572 01:00:57,345 --> 01:00:59,740 Hajde, George! Ostani blizu! 573 01:00:59,764 --> 01:01:02,267 Prestani gurati! -Prolazi ARP. 574 01:01:02,850 --> 01:01:04,828 Ako! -Pusti dječaka da prođe. 575 01:01:04,852 --> 01:01:06,228 Stani sa strane za njega. 576 01:01:20,952 --> 01:01:22,036 Večer. 577 01:01:37,635 --> 01:01:38,970 Moram piškiti. 578 01:01:39,554 --> 01:01:40,638 Ovuda. 579 01:01:45,602 --> 01:01:46,978 Iza tih zavjesa. 580 01:01:59,574 --> 01:02:01,302 Oprostite. Sta to radis. 581 01:02:01,326 --> 01:02:04,430 Joj. Ako se ne pomakneš, bit će problema. 582 01:02:04,454 --> 01:02:06,682 Ovo je za Engleze. Pomakni se. 583 01:02:06,706 --> 01:02:09,026 Ali, gospođo, mi smo... -Ne povisujte glas na moju ženu. 584 01:02:09,626 --> 01:02:11,478 Što ti misliš tko si, a? Samo se pomakni. 585 01:02:11,502 --> 01:02:13,230 Gospodine, nije povisio glas. 586 01:02:13,254 --> 01:02:15,590 I definitivno nisam puno razgovarao s tobom, prijatelju. 587 01:02:16,299 --> 01:02:19,945 Zato bolje šuti i sjedni ili ću ti dati čemu. 588 01:02:19,969 --> 01:02:22,013 Što se čini da je ovdje problem? 589 01:02:24,182 --> 01:02:26,827 Ovaj gospodin je stavio ovu plahtu da nas zadrži. 590 01:02:26,851 --> 01:02:29,330 Da nas strpaju u zatvor u zatvoru. 591 01:02:29,354 --> 01:02:32,607 Nemam interesa gledati ga, ali ne želim biti skriven. 592 01:02:33,816 --> 01:02:37,362 Hej, što si ti... 593 01:02:43,409 --> 01:02:44,410 Gospodine. 594 01:02:45,745 --> 01:02:47,163 Ovdje nema segregacije. 595 01:02:47,789 --> 01:02:52,669 Svi smo ravnopravni članovi ove države, htjeli to ili ne. 596 01:02:53,294 --> 01:02:57,399 To je upravo ono što Hitler radi. 597 01:02:57,423 --> 01:02:59,759 Dijeljenje čovjeka protiv čovjeka i rase protiv rase. 598 01:03:00,343 --> 01:03:02,095 Nalazimo se u ratnoj situaciji, 599 01:03:02,971 --> 01:03:05,991 okupljeni zajedno, zamoljeni da damo sve od sebe. 600 01:03:06,015 --> 01:03:07,350 I htio bih misliti... 601 01:03:08,601 --> 01:03:10,329 Volio bih misliti da smo u korak s prilikom i 602 01:03:10,353 --> 01:03:13,106 vidimo svoja bližnja ljudska bića kao jednake 603 01:03:13,773 --> 01:03:16,359 i da se odnosimo jedni prema drugima sa suosjećanjem, 604 01:03:18,486 --> 01:03:19,487 i poštovanje. 605 01:03:25,952 --> 01:03:30,123 Onima koji ne pristaju savjetovao bih da potraže sklonište negdje drugdje. 606 01:03:37,839 --> 01:03:39,173 George. Dođi. 607 01:03:55,523 --> 01:03:58,026 George. Naspavajte se. Mmm? 608 01:03:58,735 --> 01:04:01,362 Još uvijek sam na dužnosti. Moram završiti svoje runde. 609 01:04:02,530 --> 01:04:04,866 Vratit ću se ujutro. Mmm? 610 01:04:10,496 --> 01:04:11,497 Ife? 611 01:04:17,086 --> 01:04:18,087 Da, George. 612 01:04:20,590 --> 01:04:21,925 Ja sam Crni. 613 01:04:35,438 --> 01:04:37,208 Vraćam se za nekoliko sati, ha? 614 01:04:37,232 --> 01:04:41,110 I naučit ću te još jednu pjesmu kad te odvedem kući. Mmm? 615 01:04:47,492 --> 01:04:49,094 Gasite svjetla! 616 01:04:49,118 --> 01:04:50,537 Gasite svjetla! 617 01:05:07,762 --> 01:05:09,097 Gasite svjetla! 618 01:05:13,643 --> 01:05:15,144 Sjećaš li se što je to bilo? 619 01:05:22,068 --> 01:05:25,153 To je G. To je G akord. 620 01:05:27,991 --> 01:05:30,261 I onda ideš dolje. 621 01:05:30,285 --> 01:05:31,720 To je F. 622 01:05:31,744 --> 01:05:35,164 Tu si, tu si. Pusti ih. 623 01:05:36,958 --> 01:05:39,627 Što ste igrali neki dan? 624 01:05:45,300 --> 01:05:49,137 Zabava. Zabavno, zar ne? Mama je zabavna! 625 01:05:50,013 --> 01:05:52,931 Da, ona je. Ona je stvarno zabavna. 626 01:05:56,144 --> 01:05:58,271 Što? 627 01:06:00,440 --> 01:06:02,168 Izgledam kao šljiva? 628 01:06:02,192 --> 01:06:04,545 Istina je. -Ali to je zločesto. 629 01:06:04,569 --> 01:06:05,652 Volim šljive. 630 01:06:20,001 --> 01:06:22,003 Sve jasno! 631 01:06:24,297 --> 01:06:25,632 Sve jasno! 632 01:06:29,427 --> 01:06:32,972 Sigurno se probijte gore, dame i gospodo! 633 01:06:34,766 --> 01:06:36,643 Oprostite, gospodine. Jeste li vidjeli Ife? 634 01:06:37,352 --> 01:06:38,394 Ife. 635 01:06:39,312 --> 01:06:42,440 Uh, da. Da. Čekaj ovdje, momče. 636 01:06:43,358 --> 01:06:46,611 Dođi ovamo Psst. Hej dođi ovamo. 637 01:06:47,445 --> 01:06:50,239 Brzo, tamo. Sakriti. -Brzo. Dođi, dođi. 638 01:06:54,077 --> 01:06:56,955 Evo, Bill. Dječak pita za Ife. 639 01:06:57,747 --> 01:06:59,808 Zar nisi čuo? Sinoć ga je dobio. 640 01:06:59,832 --> 01:07:01,352 Što? 641 01:07:01,376 --> 01:07:05,147 Pokušavao je izvući ovu staru djevojku iz njezine kuće. Odbila je otići. 642 01:07:05,171 --> 01:07:07,048 Nije dvaput razmišljao o sebi. 643 01:07:07,924 --> 01:07:09,008 Prokleti pakao. 644 01:07:11,135 --> 01:07:12,895 Dobro, onda. Moramo vidjeti o tom dječaku. 645 01:07:13,471 --> 01:07:15,181 Hajde, počet ću ispočetka. 646 01:07:19,561 --> 01:07:21,062 Kamo ide. 647 01:07:21,813 --> 01:07:24,232 Joj, pazi! -Ne smeta ti kamo ćeš! 648 01:08:04,814 --> 01:08:07,441 Baci jedan na njega. 649 01:08:09,652 --> 01:08:12,256 Makni se iz toga! Osjetit ćeš moju nadlanicu! 650 01:08:12,280 --> 01:08:15,426 Tvoja majka će čuti za ovo! Znam gdje živiš! 651 01:08:15,450 --> 01:08:17,535 Nastavi! 652 01:08:43,393 --> 01:08:44,602 Rita! 653 01:08:55,031 --> 01:08:57,176 Rita, jesi li dobro? 654 01:08:57,200 --> 01:08:59,410 To je bilo blizu. 655 01:09:00,745 --> 01:09:02,914 Pravo. Hajdemo onda ovo raščistiti. 656 01:09:11,880 --> 01:09:14,193 Zovem Ritu Haneay. 657 01:09:14,217 --> 01:09:16,320 Zovem Ritu Haneay. 658 01:09:16,344 --> 01:09:18,845 Hoćeš li, molim te, otići do ureda? 659 01:09:35,071 --> 01:09:36,239 Sjedni, Rita. 660 01:09:43,580 --> 01:09:44,664 O čemu se radi? 661 01:09:45,206 --> 01:09:49,645 Gospođo Haneay, ja sam Timothy Ashdown, a ovo je moja kolegica Brenda Watson. 662 01:09:49,669 --> 01:09:52,255 Mi smo iz Službe za obrazovanje. 663 01:09:53,590 --> 01:09:56,610 Žao mi je što moram reći, skrenuli smo pozornost da je vaš sin, 664 01:09:56,634 --> 01:10:00,823 George Haneay, nije stigao na odredište. 665 01:10:00,847 --> 01:10:04,994 Saznali smo da je nakon otprilike sat vremena putovanja pobjegao. 666 01:10:05,018 --> 01:10:09,957 Dijete koje se s njim sprijateljilo ispričalo nam je da je skočio s vlaka. 667 01:10:09,981 --> 01:10:11,041 Skočio je? 668 01:10:11,065 --> 01:10:12,960 Ustao je i mahnuo prijatelju. 669 01:10:12,984 --> 01:10:15,486 Nije se činilo da je ozlijeđen. -Stavljen je na vašu brigu. 670 01:10:16,029 --> 01:10:18,507 Vi ste odgovorni za njegovu sigurnost. -Ovo mora biti šok, Rita, 671 01:10:18,531 --> 01:10:21,677 ali molim vas suzdržite se... -Ne, ne, ne. Gdje je on Gdje je moj dječak? 672 01:10:21,701 --> 01:10:23,012 Zašto mi ne možeš reći gdje je? 673 01:10:23,036 --> 01:10:26,223 Obaviještena su sva nadležna tijela, uključujući i policiju. 674 01:10:26,247 --> 01:10:28,058 Ti si trebao paziti na njega. 675 01:10:28,082 --> 01:10:29,977 Ispoštovani su svi protokoli 676 01:10:30,001 --> 01:10:31,812 u skladu sa zakonom. -Svi protokoli? 677 01:10:31,836 --> 01:10:35,274 Gdje je moj prokleti sin? Jučer ujutro ostavio sam ga vama na brigu. 678 01:10:35,298 --> 01:10:37,902 Evo naših detalja, gospođo Haneay. 679 01:10:37,926 --> 01:10:40,738 Ako nađe put do kuće, javite nam. 680 01:10:40,762 --> 01:10:42,740 Rita. Rita! 681 01:10:42,764 --> 01:10:44,867 Znam da si uzrujan, to je razumljivo s obzirom na okolnosti... 682 01:10:44,891 --> 01:10:47,077 Stvarno. -Ali ti si usred smjene. 683 01:10:47,101 --> 01:10:48,978 Vratit ću se kad nađem svog dječaka. 684 01:10:49,729 --> 01:10:51,790 Ovdje možda nema posla za vas! 685 01:10:51,814 --> 01:10:55,002 Što se mene tiče, možeš nagurati svoj posao na svoje mjesto! 686 01:10:55,026 --> 01:10:58,530 U redu. Bog. Joj! Rita! 687 01:10:59,447 --> 01:11:01,217 Hej! -Rita! 688 01:11:01,241 --> 01:11:03,135 Vraćaj se ovamo! -Rita, što se dogodilo? 689 01:11:03,159 --> 01:11:04,762 Rita, što se dogodilo? -Rita! 690 01:11:04,786 --> 01:11:06,204 Rita! -Makni se s puta. 691 01:11:11,668 --> 01:11:12,668 Vrati se na posao. 692 01:11:27,308 --> 01:11:30,162 Trenutno se snalazimo. Ima još malo šećera, 693 01:11:30,186 --> 01:11:32,289 ali ne znam što će se dogoditi s ovim obrocima. 694 01:11:32,313 --> 01:11:33,898 Joj! 695 01:11:37,652 --> 01:11:40,297 Trebao bi se riješiti mnogih njih. Krvavi ljupci. 696 01:11:40,321 --> 01:11:42,091 Pa, potrebno je znati jedno. 697 01:11:42,115 --> 01:11:43,575 Kako se usuđuješ. 698 01:11:44,701 --> 01:11:46,327 Oh, odjebi. -Strašno. 699 01:11:49,205 --> 01:11:50,206 Hej. 700 01:11:52,500 --> 01:11:53,835 Što, jesi li gladan? 701 01:11:58,464 --> 01:12:01,259 Uh-uh! Zaustavi konje, dječače. 702 01:12:02,218 --> 01:12:04,053 Kad ste zadnji put nešto jeli? 703 01:12:07,932 --> 01:12:08,933 Hajde. 704 01:12:11,728 --> 01:12:14,688 Idemo ti donijeti čašu mlijeka i sendvič i možeš krenuti. 705 01:12:15,273 --> 01:12:16,357 Ja sam Jess. 706 01:12:17,025 --> 01:12:18,026 Vas? 707 01:12:20,153 --> 01:12:21,362 Kako se zoves. 708 01:12:23,323 --> 01:12:25,742 Pa, bez imena, bez sendviča. Vaš izbor. 709 01:12:27,493 --> 01:12:28,762 George. 710 01:12:28,786 --> 01:12:30,386 Drago mi je što smo se upoznali, George. 711 01:12:31,456 --> 01:12:33,416 Mogu li dobiti sendvič s kobasicama? 712 01:12:33,958 --> 01:12:35,168 Ne vidim zašto ne. 713 01:12:36,336 --> 01:12:39,440 "Voće uskoro zrelo Fi tek wi bite." 714 01:12:39,464 --> 01:12:42,401 Snaga uskoro dolazi Fi wi fling wi mite. 715 01:12:42,425 --> 01:12:43,675 Uskoro dolazi... 716 01:12:45,178 --> 01:12:46,721 "Uskoro dolazi". 717 01:12:49,140 --> 01:12:50,225 Aha. 718 01:12:51,476 --> 01:12:53,644 Oh, evo ih. Izgleda dovoljno malen. 719 01:13:02,654 --> 01:13:05,240 Dobro, Jess. Kako se zove 720 01:13:07,116 --> 01:13:08,116 George. 721 01:13:08,576 --> 01:13:11,829 Dođi ovamo, dječače. Dopusti mi da te dobro pogledam. 722 01:13:24,801 --> 01:13:25,885 Odakle si 723 01:13:27,303 --> 01:13:29,681 Albert ti je postavio pitanje, George. 724 01:13:32,392 --> 01:13:34,828 Stepney. Clifford Lane. 725 01:13:34,852 --> 01:13:36,729 Ooh Usrana rupa. 726 01:13:39,399 --> 01:13:40,525 Pravo. 727 01:13:41,484 --> 01:13:43,111 Natjerajmo te na posao, dečko. 728 01:13:52,328 --> 01:13:53,705 Shvaćaš, Harve? 729 01:14:00,128 --> 01:14:03,089 Večernji standard. Standardno. 730 01:14:05,300 --> 01:14:07,510 Odjebi. -Da, Alberte. 731 01:14:10,471 --> 01:14:11,723 Tamo iza je rupa. 732 01:14:12,348 --> 01:14:16,161 Ono što trebam učiniti je da se smanjite što je više moguće i da se provučete. 733 01:14:16,185 --> 01:14:18,289 Da? Uzmi koliko god možeš. 734 01:14:18,313 --> 01:14:19,480 Razumiješ? 735 01:14:21,524 --> 01:14:23,109 Joj. 736 01:14:31,242 --> 01:14:33,888 Pokušaj to ponovno i ja ću te osobno 737 01:14:33,912 --> 01:14:35,371 izmlatiti dok ne postaneš crn i plav. 738 01:14:35,914 --> 01:14:39,768 A nakon toga, ako još budeš disao, bacit ćemo te 739 01:14:39,792 --> 01:14:43,253 u rijeku i nitko te neće naći, ni mrtvog ni živog. 740 01:14:44,339 --> 01:14:47,258 Uzmi ovo. Uđi unutra. 741 01:14:50,887 --> 01:14:54,491 Večernji standard! Nabavite svoj Evening Standard! 742 01:14:54,515 --> 01:14:56,243 Tako nam je teško, zar ne? 743 01:14:56,267 --> 01:14:58,853 Glupa djeca. 744 01:15:28,216 --> 01:15:30,694 Naravno da nemam. Što, gledajući to? 745 01:15:30,718 --> 01:15:32,637 Otvaram ga na ovaj ili onaj način. 746 01:15:34,347 --> 01:15:37,100 Ne možemo li to učiniti poslije? 747 01:15:55,743 --> 01:15:56,804 Ima li koga kod kuće? 748 01:15:56,828 --> 01:15:59,831 Hej, srušit ćeš cijelo mjesto na nas. 749 01:16:00,456 --> 01:16:02,333 Za to će trebati malo ponovnog podešavanja. 750 01:16:07,672 --> 01:16:08,673 Jime. 751 01:16:09,424 --> 01:16:10,675 Pogledaj ovo. 752 01:16:15,221 --> 01:16:17,932 Svaki bitanga s ulice mogao bi doći ovamo i poslužiti se. 753 01:16:18,683 --> 01:16:19,934 Evo, pomozi nam. 754 01:16:26,941 --> 01:16:28,067 To će biti dovoljno za sada. 755 01:16:28,943 --> 01:16:31,779 Ostavite to Starom Billu da sredi. Hajde, idemo odavde. 756 01:16:34,324 --> 01:16:35,491 Gorblimey. 757 01:16:40,496 --> 01:16:41,497 Jime. 758 01:16:44,042 --> 01:16:45,501 Netko je ovdje. 759 01:17:07,315 --> 01:17:10,068 Ne sviđa mi se ovo. Idemo! -Čekaj malo! 760 01:17:24,749 --> 01:17:27,001 Da, točno. Idemo. 761 01:17:49,357 --> 01:17:52,211 Zašto je skočio? -Ne znam, tata. Nitko ne zna. 762 01:17:52,235 --> 01:17:54,839 Kamo ćeš, ljubavi? -Idem pronaći Georgea. 763 01:17:54,863 --> 01:17:56,841 Ne mogu ostati ovdje, vrteći palčeve. 764 01:17:56,865 --> 01:17:58,425 Ići ću s tobom. -Ne. 765 01:17:58,449 --> 01:18:00,660 Što ako dođe kući, a ovdje nema nikoga? 766 01:18:02,245 --> 01:18:03,413 Ostani tamo. 767 01:18:07,750 --> 01:18:09,794 Je li Jack ovdje? -On je tamo. 768 01:18:26,060 --> 01:18:27,145 Kvragu. 769 01:18:30,315 --> 01:18:32,650 Da, bio si dobar, George. 770 01:18:33,568 --> 01:18:35,236 Možeš li me sada odvesti kući? 771 01:18:37,906 --> 01:18:40,533 Da, sve u svoje vrijeme. 772 01:18:41,451 --> 01:18:42,952 Ne, sada! 773 01:18:43,912 --> 01:18:46,390 Što, je li to boljelo? 774 01:18:46,414 --> 01:18:49,685 Je li to boljelo? Jeste li? Ovako? 775 01:18:49,709 --> 01:18:52,169 A? Je li to boljelo? Je li to boljelo? 776 01:19:02,222 --> 01:19:04,825 Oprosti. 777 01:19:04,849 --> 01:19:07,644 Jesi li ovdje? -Da. 778 01:19:09,646 --> 01:19:12,815 Da, ti-ti-ti zaslužuješ nagradu, ha? 779 01:19:13,775 --> 01:19:16,110 Što kažeš na... Može malo kolača? 780 01:19:16,653 --> 01:19:18,571 Želite li malo... malo kolača? Da? 781 01:19:19,155 --> 01:19:21,115 Donesi mu kolač. Da? 782 01:19:25,828 --> 01:19:29,123 Drži ga. Oh, on je sklizak mali tip. 783 01:19:29,791 --> 01:19:31,626 Da? Da? 784 01:19:36,256 --> 01:19:37,298 Hajde. 785 01:19:39,008 --> 01:19:41,070 Šalica čaja, može? -Da. 786 01:19:41,094 --> 01:19:43,179 Opet ste došli na red, zar ne? 787 01:19:48,059 --> 01:19:49,102 Oprostite? 788 01:19:52,981 --> 01:19:54,875 Njezin devetogodišnji dječak, ime George Haneay, 789 01:19:54,899 --> 01:19:57,652 je jučer ujutro evakuiran sa ove stanice. 790 01:19:58,695 --> 01:20:02,282 Bio je u 10:45, ali je skočio otprilike sat vremena nakon što je vlak krenuo. 791 01:20:02,866 --> 01:20:05,719 Nije se vratio kući. Jeste li, uh... Da, jeste li ga vidjeli? 792 01:20:05,743 --> 01:20:07,513 On je nestao. 793 01:20:07,537 --> 01:20:11,165 Ovo je izgubljena imovina. Ne izgubljena djeca. 794 01:20:12,083 --> 01:20:14,770 Samo smo vidjeli jeste li nešto čuli ili vidjeli. 795 01:20:14,794 --> 01:20:17,380 Ne ja, druže. 796 01:20:21,134 --> 01:20:22,135 Ugodnu večer. 797 01:20:27,056 --> 01:20:30,119 Oprosti, moj dječak, nestao je. George Haneay. 798 01:20:30,143 --> 01:20:31,394 Pogledajte popis. 799 01:20:34,355 --> 01:20:37,626 Joj, bit će to do kasnije! 800 01:20:37,650 --> 01:20:39,986 Dođi ovamo. 801 01:20:42,071 --> 01:20:43,757 Ta, stari. -To je u redu. 802 01:20:43,781 --> 01:20:45,176 Prestani! 803 01:20:45,200 --> 01:20:46,468 Jesi li dobro? -Da. 804 01:20:46,492 --> 01:20:49,221 U redu. Dakle, riječ je vani. 805 01:20:49,245 --> 01:20:52,308 Ljudi znaju za Georgea, ali nitko ga nije vidio, pa... 806 01:20:52,332 --> 01:20:55,519 Ne mogu biti tamo da ga zaštitim. -Slušaj, on je scrapper, Rita. 807 01:20:55,543 --> 01:20:57,545 Zna se brinuti za sebe, zar ne? 808 01:20:58,254 --> 01:20:59,732 Rekao mi je da me mrzi. 809 01:20:59,756 --> 01:21:02,342 Pretpostavljam da bih rekao istu stvar da sam na njegovom mjestu. 810 01:21:03,051 --> 01:21:07,805 Mislim, ti... želio bih ostati s tobom. 811 01:21:08,806 --> 01:21:10,015 Mislim, ti si njegova mama. 812 01:21:12,101 --> 01:21:14,938 Ovuda. -Ne, ovuda. Idemo kod Mikija. 813 01:22:02,694 --> 01:22:04,027 Pozdrav, ducky. 814 01:22:12,912 --> 01:22:14,873 Rogovi! Ustanite molim vas. 815 01:22:16,666 --> 01:22:18,125 Oprostite na mom francuskom. 816 01:23:24,192 --> 01:23:26,778 Ove se narudžbe sigurnosno kopiraju! 817 01:23:29,697 --> 01:23:32,343 Samo tako, samo naprijed! -Idemo! 818 01:23:32,367 --> 01:23:33,511 Da, kuhar! 819 01:23:33,535 --> 01:23:35,245 Idemo. Idemo. 820 01:23:50,343 --> 01:23:52,196 To je divan prsten, draga. 821 01:23:52,220 --> 01:23:55,533 Moglo bi biti vjerojatno osam ili devet ili tako nešto. 822 01:23:55,557 --> 01:23:57,535 Pokaži mi. -Rekao sam da ima sedam karata, 823 01:23:57,559 --> 01:23:58,661 ne osam ili devet. 824 01:23:58,685 --> 01:24:00,996 Oprostite, možete li ovo odnijeti? -Čestitam. 825 01:24:01,020 --> 01:24:02,289 Hvala ti puno. 826 01:24:02,313 --> 01:24:03,773 Hvala. -Hvala. 827 01:25:29,984 --> 01:25:31,879 Sta radis. 828 01:25:31,903 --> 01:25:33,238 Ne skida se. 829 01:25:35,865 --> 01:25:37,075 Daj to ovamo. 830 01:25:49,003 --> 01:25:51,065 Joj. 831 01:25:51,089 --> 01:25:52,632 Prestani buljiti. 832 01:25:53,716 --> 01:25:56,195 Ako želiš ići kući, baci se na posao. 833 01:25:56,219 --> 01:25:59,240 Osim ako ne želite da vas te uniforme vrate u taj vlak. 834 01:25:59,264 --> 01:26:00,932 Jer to je ono što će oni učiniti. 835 01:26:02,725 --> 01:26:03,977 Hajde, nastavi s tim. 836 01:27:03,369 --> 01:27:05,788 Pomozi mi. 837 01:27:06,915 --> 01:27:09,459 Oh, ne brini oko toga, svi su mrtvi. 838 01:27:10,376 --> 01:27:12,670 Pluća su im pukla od eksplozije. 839 01:27:13,630 --> 01:27:14,881 Sada nastavite s tim. 840 01:27:16,174 --> 01:27:18,343 Skini te naušnice s malene haljine. 841 01:27:25,391 --> 01:27:27,786 Oh, Beryl 842 01:27:27,810 --> 01:27:30,873 želite li nam se pridružiti? -Oh, hvala. 843 01:27:30,897 --> 01:27:34,376 Konobar! Mjehuriće molim, konobar. -Da, gospodine. Odmah, gospodine. 844 01:27:34,400 --> 01:27:36,921 Je li ovo tvoja nova djevojka, Albert? 845 01:27:36,945 --> 01:27:39,363 Ovo je moja, uh... moja dobra prijateljica, Edwina. 846 01:27:41,199 --> 01:27:44,117 Oh, divno. Dobro se zabavlja, ali je malo ukočena. 847 01:27:45,787 --> 01:27:48,182 Mogu li vas napuniti, gospodine? -Stavi to unutra. 848 01:27:48,206 --> 01:27:50,017 Živjeli. Živjeli. -Živjeli. 849 01:27:50,041 --> 01:27:51,936 Tebi i svemu što može ploviti u tebi. 850 01:27:51,960 --> 01:27:54,063 Oh, ovo je lijepo. -Još malo. 851 01:27:54,087 --> 01:27:55,648 Točno i sve, mi ovo zaslužujemo. 852 01:27:55,672 --> 01:27:58,442 Danas izgledaš božanstveno, draga. 853 01:27:58,466 --> 01:27:59,693 Oh, hvala vam puno. 854 01:27:59,717 --> 01:28:02,696 Ah, kako lijepo. 855 01:28:02,720 --> 01:28:04,448 Pomozite nam. Hajde 856 01:28:04,472 --> 01:28:06,683 hajde bre. 857 01:28:29,789 --> 01:28:32,250 Rasprodati! Rasprodati! 858 01:28:33,251 --> 01:28:36,063 Požurite! Hajde bre. -Raščistite, svi! 859 01:28:36,087 --> 01:28:38,172 Hajde bre hajde bre. 860 01:29:10,371 --> 01:29:12,373 Sve je u redu, druže. Sigurno ovdje s nama. 861 01:31:36,559 --> 01:31:39,020 Uđi unutra! Uđi unutra odmah! 862 01:32:02,835 --> 01:32:05,587 Ne, to nije pošteno prema Hitleru! 863 01:32:09,676 --> 01:32:12,488 To je ono što sam radio. 864 01:32:12,512 --> 01:32:15,032 Što je s Punchom, Hitler? 865 01:32:15,056 --> 01:32:16,242 Udariti Hitlera? 866 01:32:16,266 --> 01:32:18,869 Oh, svakako. 867 01:32:18,893 --> 01:32:22,873 To je način na koji mi to radimo. 868 01:32:22,897 --> 01:32:26,752 Ne, g. Punch. Usuđujete se. Kako se usuđuješ udarati me? 869 01:32:26,776 --> 01:32:29,338 Trebalo bi reći "Živio Hitler." 870 01:32:29,362 --> 01:32:30,798 Pozdraviti Hitlera? 871 01:32:30,822 --> 01:32:34,969 Ooh, volio bih da ima tuče. Ovdje je vrlo vruće i sparno. 872 01:32:34,993 --> 01:32:38,681 Možda čak i malo kiše. 873 01:32:38,705 --> 01:32:41,350 Oh, što je to s tobom Englezom? 874 01:32:41,374 --> 01:32:43,853 Uvijek pričamo o vremenu. 875 01:32:43,877 --> 01:32:45,855 Mislim, "Živio Hitler." 876 01:32:45,879 --> 01:32:49,608 Podignite ruku ovako i recite: "Živio Hitler." 877 01:32:49,632 --> 01:32:52,945 Oh, ovako. Podigni moju ruku ovako i reci, 878 01:32:52,969 --> 01:32:55,990 "Živio Hitler." Hitler, Hitler, Hitler. 879 01:32:56,014 --> 01:32:59,118 To je način na koji se to radi. 880 01:32:59,142 --> 01:33:03,873 Hvala, hvala. Hvala. Oh, hvala ti. 881 01:33:03,897 --> 01:33:07,692 Oh, bila si divna. Hvala. Hvala. Ooh. 882 01:33:27,670 --> 01:33:32,776 Dame i gospodo, mogu li dobiti vašu pozornost? 883 01:33:32,800 --> 01:33:37,698 U redu, svi van. Večeras više vlakovi ne voze. 884 01:33:37,722 --> 01:33:40,284 Imam pravo biti ovdje. Platio sam kartu. 885 01:33:40,308 --> 01:33:43,579 To je karta za putovanje, gospođo, a ne za prenoćište. 886 01:33:43,603 --> 01:33:45,789 Čekam svoj vlak dok ne stigne ovdje. 887 01:33:45,813 --> 01:33:46,707 I ja isto! 888 01:33:46,731 --> 01:33:49,376 Neće biti vlaka do jutra. 889 01:33:49,400 --> 01:33:50,461 Poranili smo. 890 01:33:50,485 --> 01:33:52,588 Ne smeta nam čekanje. Mi smo Britanci. 891 01:33:52,612 --> 01:33:54,798 Pravila su pravila. Nisam ih napravio. 892 01:33:54,822 --> 01:33:57,051 Znate li što se gore događa? 893 01:33:57,075 --> 01:33:59,512 Zakačite svoju udicu. 894 01:33:59,536 --> 01:34:02,223 Nastavi! Na svom biciklu. 895 01:34:02,247 --> 01:34:04,517 Eto izlaza! Samo tako nastavi! 896 01:34:04,541 --> 01:34:05,625 Tko je bacio... 897 01:34:06,793 --> 01:34:08,395 Nastavi, vrijedan si posla. 898 01:34:08,419 --> 01:34:11,756 Nema više kapaciteta. Moramo zaključati vrata. 899 01:40:18,414 --> 01:40:20,458 Što je to? 900 01:40:33,304 --> 01:40:36,766 Što je to? 901 01:40:39,936 --> 01:40:42,063 Ja ne znam 902 01:41:45,376 --> 01:41:47,378 hajde hajde ovuda. 903 01:42:05,522 --> 01:42:07,524 Drži se za mene. Hajde 904 01:42:08,525 --> 01:42:09,984 hajde 905 01:42:10,568 --> 01:42:13,214 hajde Idemo, idemo. 906 01:42:13,238 --> 01:42:14,697 Idemo, idemo. 907 01:42:16,699 --> 01:42:18,826 Hajde hajde 908 01:42:21,538 --> 01:42:23,957 hajde bre hajde bre. 909 01:42:39,305 --> 01:42:40,807 Dijete! Ovdje! 910 01:42:45,937 --> 01:42:49,708 Pogledaj možeš li proći ispod i potraži pomoć. 911 01:42:49,732 --> 01:42:50,900 Shvaćaš li to? 912 01:42:52,318 --> 01:42:53,569 Daj sve od sebe, sine. 913 01:43:03,496 --> 01:43:04,706 Čekati! 914 01:43:05,582 --> 01:43:06,791 On je zapeo! 915 01:43:21,014 --> 01:43:23,892 Sve jasno. Sve jasno. 916 01:43:24,434 --> 01:43:26,203 Pa moram ići i pomoći na postaji, 917 01:43:26,227 --> 01:43:28,229 ali gledaj... pazi na sebe, može? 918 01:43:29,355 --> 01:43:31,357 Sustići ću te sutra. 919 01:46:04,802 --> 01:46:07,597 Naš mali heroj se konačno probudio. 920 01:46:09,641 --> 01:46:11,684 Spasio si mnogo života, znaš? 921 01:46:12,518 --> 01:46:15,063 Da niste dobili pomoć, više ljudi bi umrlo... 922 01:46:16,231 --> 01:46:18,566 Kako se osjećaš jutros, ljubavi? 923 01:46:26,824 --> 01:46:28,052 Gdje je moj sveti Kristofor? 924 01:46:28,076 --> 01:46:33,081 Oh, ovdje je, ljubavi. Nalazi se na komodi. A vaša odjeća se suši na stalku. 925 01:46:33,831 --> 01:46:35,333 Moje ime je Ruby. 926 01:46:35,959 --> 01:46:37,126 Sada 927 01:46:40,588 --> 01:46:43,049 evo ti Popij ovo. Prekrasna šalica čaja. 928 01:46:43,675 --> 01:46:45,277 Mogu li dobiti svoju ogrlicu, molim? 929 01:46:45,301 --> 01:46:46,594 Naravno da možeš. 930 01:46:51,724 --> 01:46:53,810 Vi ste George Haneay, zar ne? 931 01:46:55,520 --> 01:46:57,832 Mnogo ljudi te traži. 932 01:46:57,856 --> 01:46:59,315 Jeste li to znali? 933 01:47:00,525 --> 01:47:04,320 Ti si vrlo hrabar, sretan dječak. 934 01:47:06,948 --> 01:47:09,552 Pravo. Donijet ću ti doručak, lavor 935 01:47:09,576 --> 01:47:13,097 tople vode da se možeš dobro oprati 936 01:47:13,121 --> 01:47:14,890 a onda te mogu otpratiti kući. 937 01:47:14,914 --> 01:47:16,291 Nije daleko. 938 01:47:17,333 --> 01:47:19,794 Hvala. -Nema na čemu. 939 01:47:22,088 --> 01:47:23,172 Neću dugo. 940 01:47:52,160 --> 01:47:53,762 Dobro jutro, pozorniče. -Dobro jutro. 941 01:47:53,786 --> 01:47:54,847 Je li već ustao? 942 01:47:54,871 --> 01:47:57,766 Upravo je probuđen. Uskoro će biti spreman. A onda ga možemo odvesti u postaju. 943 01:47:57,790 --> 01:47:59,626 Šalica čaja? -Lijepo. 944 01:49:47,233 --> 01:49:48,318 Olly. 945 01:49:49,027 --> 01:49:50,862 Je li to Vaše ime? Tvoje ime Olly? 946 01:49:54,073 --> 01:49:55,158 Mama? 947 01:49:59,495 --> 01:50:00,747 Djed! 948 01:50:11,049 --> 01:50:12,467 Djed! 949 01:50:17,931 --> 01:50:19,057 George? 950 01:50:27,106 --> 01:50:28,982 George. -Mama. 951 01:50:33,780 --> 01:50:34,822 Mama. 952 01:50:36,032 --> 01:50:39,202 Mama. -George. Sve je u redu. 953 01:50:39,869 --> 01:50:42,413 Sve je u redu. Sve je u redu. 954 01:50:44,707 --> 01:50:46,876 Sve je u redu. 955 01:50:47,669 --> 01:50:49,170 Nikad te više neću pustiti. 956 01:50:53,132 --> 01:50:54,509 Sve je u redu. 957 01:52:08,917 --> 01:52:10,001 Zaželi želju. 958 01:52:11,085 --> 01:52:13,546 Jedna želja? -Jedna želja.