1
00:01:25,356 --> 00:01:27,459
Točno, dolje je!
2
00:01:27,483 --> 00:01:30,462
Prolazim! Prolazim!
3
00:01:30,486 --> 00:01:32,864
Vadi peder iz usta!
4
00:01:45,251 --> 00:01:46,896
Tko ima lulu?
-Treba nam veći pritisak!
5
00:01:46,920 --> 00:01:48,796
Tko ima lulu?
-Sipaj!
6
00:01:53,051 --> 00:01:55,344
Voda! Hajde bre -Sipaj!
7
00:02:21,871 --> 00:02:24,707
Stani! Stani!
8
00:02:30,088 --> 00:02:31,297
Podigni ga!
9
00:02:42,725 --> 00:02:45,520
Pazi na sebe. Naprijed! Samo naprijed!
10
00:03:02,996 --> 00:03:05,790
Hajde bre Ići! Zgrabi crijevo!
11
00:05:33,521 --> 00:05:34,772
Svirajte bubnjeve.
12
00:05:45,491 --> 00:05:48,035
I učini to... I osjeti
to cijelim tijelom.
13
00:06:00,423 --> 00:06:01,549
Zaželi želju.
14
00:06:04,344 --> 00:06:05,428
Razmisli.
15
00:06:07,388 --> 00:06:09,849
Jedna želja?
-Jedna želja.
16
00:06:26,991 --> 00:06:29,868
Kakav divan dječak. Kakav zgodan...
17
00:06:31,955 --> 00:06:33,039
Tata!
18
00:06:33,790 --> 00:06:34,791
Hajde
19
00:06:42,048 --> 00:06:43,049
hajde.
20
00:06:46,344 --> 00:06:48,428
Tata!
21
00:06:56,729 --> 00:06:58,082
Hajde Skoro smo stigli.
22
00:06:58,106 --> 00:07:00,251
Ova stanica je zatvorena!
23
00:07:00,275 --> 00:07:01,794
Moramo se negdje skloniti!
24
00:07:01,818 --> 00:07:04,505
Trebate znati da
sklonište nije osigurano!
25
00:07:04,529 --> 00:07:07,883
Otvori kapiju!
-Odmakni se! Pomakni se!
26
00:07:07,907 --> 00:07:10,344
Ova postaja nije ovlašteno
sklonište od zračnih napada.
27
00:07:10,368 --> 00:07:12,555
Skloništa su puna.
Gdje smo trebali ići, a?
28
00:07:12,579 --> 00:07:13,639
Ostani blizu.
29
00:07:13,663 --> 00:07:16,725
Ako kod kuće imate skloništa,
tamo se možete skloniti.
30
00:07:16,749 --> 00:07:19,770
List valovitog lima koji možete
staviti u svoj vrt ako ga imate.
31
00:07:19,794 --> 00:07:21,146
Smiješ se!
-Pomakni se,
32
00:07:21,170 --> 00:07:22,231
ili će netko nastradati!
33
00:07:22,255 --> 00:07:26,216
Jedini tko će biti povrijeđen ovdje,
prijatelju, si ti ako nas ne pustiš unutra!
34
00:07:32,432 --> 00:07:34,743
Nasilno ih otvorite!
-Pusti!
35
00:07:34,767 --> 00:07:37,079
Zaustavite ih!
36
00:07:37,103 --> 00:07:41,584
Ovdje imamo djecu!
Zaboga, otvorite vrata!
37
00:07:41,608 --> 00:07:44,461
Dalje od kapije!
-Ovdje imamo djecu!
38
00:07:44,485 --> 00:07:46,881
Otvorite vrata!
-Inspektore, to je protuzakonito!
39
00:07:46,905 --> 00:07:49,133
Ovi ljudi su beznadno razotkriveni!
40
00:07:49,157 --> 00:07:52,261
Naručujem ti posljednji put.
Otvori vrata!
41
00:07:52,285 --> 00:07:54,412
Otvorite ih!
42
00:07:55,663 --> 00:07:57,892
Ulazi unutra!
-Nastavi, George.
43
00:07:57,916 --> 00:08:00,001
Tata, jesi li dobro?
-Da, ljubavi, dobro sam.
44
00:08:06,716 --> 00:08:09,052
Nastavi, George.
-U zaklon, George.
45
00:08:09,969 --> 00:08:13,389
Na taj način! Na taj način! Ovdje okolo.
46
00:08:17,143 --> 00:08:19,520
Hajde, ljubavi.
Idemo dolje na stražnju stranu.
47
00:08:22,690 --> 00:08:25,336
Oni su proklete kukavice!
To je ono što ste vi!
48
00:08:25,360 --> 00:08:26,629
Kako si ih mogao ostaviti ovdje?
49
00:08:26,653 --> 00:08:28,029
Nastavi, George.
50
00:08:43,169 --> 00:08:45,421
Pazi.
51
00:08:48,466 --> 00:08:49,467
Tamo.
52
00:08:50,510 --> 00:08:51,511
Idi tamo.
53
00:08:56,891 --> 00:08:58,434
Sve će biti u redu, Olly.
54
00:08:59,185 --> 00:09:01,228
Neću te ostaviti. Sa mnom si siguran.
55
00:09:02,146 --> 00:09:06,484
Hej, nije pošteno prema njemu, Rita.
Moraš ga pustiti.
56
00:09:07,986 --> 00:09:08,987
Da.
57
00:09:11,114 --> 00:09:12,174
Sve je u redu, Olly.
58
00:09:12,198 --> 00:09:16,369
Ja, ti, mama i djed,
ujutro ćemo biti doma.
59
00:09:17,579 --> 00:09:19,163
Evo ti George.
60
00:09:33,177 --> 00:09:34,220
Ovaj?
61
00:09:52,989 --> 00:09:55,259
Zašto ne možeš poći sa mnom?
62
00:09:55,283 --> 00:10:01,206
Dušo, rekao sam ti, to je
avantura samo za djecu.
63
00:10:01,998 --> 00:10:03,392
Odrasle osobe nisu dopuštene.
64
00:10:03,416 --> 00:10:05,853
Ali bit će super.
65
00:10:05,877 --> 00:10:08,296
Steći ćeš nove prijatelje.
-Moji prijatelji su ovdje.
66
00:10:09,047 --> 00:10:12,276
Da, pa, igrat ćeš igre na selu.
67
00:10:12,300 --> 00:10:13,652
To bi bilo lijepo.
68
00:10:13,676 --> 00:10:15,571
Bit će i krava i konja i ovaca...
69
00:10:15,595 --> 00:10:17,781
Ali mirišu.
70
00:10:17,805 --> 00:10:19,515
Želim ostati s tobom.
71
00:10:21,267 --> 00:10:22,393
Da, znam.
72
00:10:27,273 --> 00:10:29,442
Samo dok sve ovo ne završi.
73
00:10:30,318 --> 00:10:33,172
A onda će se škole ponovno
otvoriti i život će se vratiti u normalu.
74
00:10:33,196 --> 00:10:34,906
Obećavam.
75
00:10:35,865 --> 00:10:39,285
Molim te, mama, nemoj me poslati.
76
00:10:47,001 --> 00:10:48,002
Ovdje.
77
00:10:55,760 --> 00:10:57,488
Tvoj tata bi želio da ga imaš.
78
00:10:57,512 --> 00:10:58,596
Kako znas.
79
00:10:59,347 --> 00:11:02,117
Znam jer je takav čovjek bio.
80
00:11:02,141 --> 00:11:05,770
Jer ti si njegov sin i
to sada pripada tebi.
81
00:11:07,188 --> 00:11:09,858
I to će te zaštititi, u redu?
82
00:11:10,984 --> 00:11:11,985
Da?
83
00:11:18,741 --> 00:11:20,594
Obuci košulju i obuci sako.
84
00:11:20,618 --> 00:11:21,911
Dođi dolje, može?
85
00:11:41,431 --> 00:11:44,326
Svim roditeljima koji još
uvijek imaju djecu kod kuće,
86
00:11:44,350 --> 00:11:47,103
imate još jednu
priliku da ih evakuirate.
87
00:11:47,896 --> 00:11:51,000
Postoji mogućnost
da će im biti neugodno
88
00:11:51,024 --> 00:11:52,525
ili da će čeznuti za domom.
89
00:11:53,651 --> 00:11:56,297
Ali alternativa bi mogla biti nezamisliva.
90
00:11:56,321 --> 00:11:59,573
George! Požuri, sine.
Vaš doručak je spreman.
91
00:12:00,658 --> 00:12:01,927
Duga noć višestrukih racija...
92
00:12:01,951 --> 00:12:03,637
Jesi li dobro, ljubavi?
-Da.
93
00:12:03,661 --> 00:12:05,389
Nešto poslije osam sati,
94
00:12:05,413 --> 00:12:08,142
kada su se ponovno
oglasile sirene upozorenja.
95
00:12:08,166 --> 00:12:11,020
Napadače je dočekala jaka
paljba protuzračnih topova
96
00:12:11,044 --> 00:12:13,170
ali neki od njih su uspjeli preboljeti...
97
00:12:15,548 --> 00:12:16,674
Sve će biti u redu.
98
00:12:17,842 --> 00:12:20,510
Ozlijeđen je medicinski
djelatnik, a medicinsko osoblje...
99
00:12:21,804 --> 00:12:24,950
Napadi očito imaju
karakter terorističkih napada.
100
00:12:24,974 --> 00:12:29,038
Stanovnici Londona ne smiju se
zastrašiti nacističkom strahovitošću.
101
00:12:29,062 --> 00:12:33,399
London nastavlja kao i obično
dok se stanovnici prilagođavaju...
102
00:12:43,201 --> 00:12:45,846
Utičnica? Još uvijek
imam doručak na štednjaku.
103
00:12:45,870 --> 00:12:47,264
Ne, dobro sam, hvala, Geralde.
104
00:12:47,288 --> 00:12:49,808
Moram provjeriti mamu, vraćam
se na dužnost za nekoliko sati.
105
00:12:49,832 --> 00:12:51,333
Daj joj sve najbolje.
106
00:12:54,629 --> 00:12:56,047
Zbogom, Olly.
107
00:12:56,673 --> 00:12:58,317
Sretno danas.
-Oh, hvala.
108
00:12:58,341 --> 00:12:59,968
Budi dobar dečko.
109
00:13:01,261 --> 00:13:02,863
Čuvaj se, dječače moj.
110
00:13:02,887 --> 00:13:06,450
I ne zaboravite, budite hrabri
i suprotstavite se nasilnicima.
111
00:13:06,474 --> 00:13:08,226
Što uvijek kažemo o njima?
112
00:13:08,768 --> 00:13:10,746
Sva usta i bez hlača?
113
00:13:10,770 --> 00:13:13,690
Oprostiti? Nisam čuo što si rekao.
Govori molim te.
114
00:13:15,775 --> 00:13:17,086
Sva usta i bez hlača.
115
00:13:17,110 --> 00:13:18,945
Točno. Dođi ovamo
116
00:13:22,448 --> 00:13:24,450
evo ti Ovo je za hitne slučajeve.
117
00:13:25,410 --> 00:13:27,620
Hajdemo.
-Hvala ti, djede.
118
00:13:35,378 --> 00:13:38,089
Staro željezo! Bilo koje staro željezo!
119
00:13:39,090 --> 00:13:41,217
Staro željezo! Bilo koje staro željezo!
120
00:13:43,720 --> 00:13:45,847
Staro željezo! Bilo koje staro željezo!
121
00:13:47,181 --> 00:13:49,142
Staro željezo! Bilo koje staro željezo!
122
00:13:50,810 --> 00:13:52,812
Staro željezo! Bilo koje staro željezo!
123
00:13:53,855 --> 00:13:56,357
Staro željezo! Bilo koje staro željezo!
124
00:14:50,954 --> 00:14:53,581
Da?
-George Haneay, devet godina.
125
00:14:55,416 --> 00:14:56,417
Izvoli.
126
00:15:06,302 --> 00:15:08,471
Nastavite se kretati duž platforme!
127
00:15:11,140 --> 00:15:12,141
U redu?
128
00:15:14,561 --> 00:15:15,562
Volim te.
129
00:15:16,813 --> 00:15:18,106
Ne zaboravi biti dobar dječak.
130
00:15:18,982 --> 00:15:21,877
I ne brišite nos o rukav.
Koristite svoju maramicu.
131
00:15:21,901 --> 00:15:23,736
Mrzim te
132
00:15:24,654 --> 00:15:25,864
George!
133
00:15:26,489 --> 00:15:28,551
Ovuda! Ulazite u automobile!
134
00:15:28,575 --> 00:15:30,285
George, vrati se!
135
00:15:31,995 --> 00:15:34,890
George!
-Rita! Rita!
136
00:15:34,914 --> 00:15:37,268
Svi ukrcani!
-Rita, smiri se. Bit će on dobro.
137
00:15:37,292 --> 00:15:38,811
Moram se oprostiti kako treba.
138
00:15:38,835 --> 00:15:39,937
George!
-Rita!
139
00:15:39,961 --> 00:15:41,379
Odmaknite se molim vas!
140
00:15:48,595 --> 00:15:50,614
Svi ukrcajte se!
141
00:15:50,638 --> 00:15:52,616
George! George!
142
00:15:52,640 --> 00:15:57,830
George, molim te, pogledaj me, dragi!
Draga, zašto me ne gledaš?
143
00:15:57,854 --> 00:16:00,647
Draga, molim te! Volim te!
144
00:16:01,816 --> 00:16:02,816
Možete li otvoriti ovo...
145
00:16:09,407 --> 00:16:13,387
Molim! Ne. George, molim te!
146
00:16:13,411 --> 00:16:16,056
Molim te! Pogledaj me! Draga, molim te!
-Bit će on dobro, ljubavi.
147
00:16:16,080 --> 00:16:18,499
Neka fina obitelj će se
brinuti o njemu. Ne brini.
148
00:16:20,043 --> 00:16:22,396
Makni se s mene! Pusti me!
149
00:16:22,420 --> 00:16:23,504
George!
150
00:17:07,130 --> 00:17:08,174
U redu?
151
00:17:10,717 --> 00:17:14,489
Da, znam. Prokleto
ih je teško tako poslati.
152
00:17:14,513 --> 00:17:15,824
Ali drži glavu gore, ha?
153
00:17:15,848 --> 00:17:18,786
Ma daj, Rita, ljubavi. Oraspoložiti.
154
00:17:18,810 --> 00:17:21,872
Gledajte s vedrije strane.
Morate biti sami.
155
00:17:21,896 --> 00:17:23,123
Možete uživati.
156
00:17:23,147 --> 00:17:25,835
Bit će dobro zbrinut.
Inače ih ne bi evakuirali.
157
00:17:25,859 --> 00:17:28,319
Bilo bi to kao da ideš u Blackpool. Bolje!
158
00:17:30,113 --> 00:17:32,115
Pretpostavljam da svoj
glas čuvate za kasnije, ha?
159
00:17:33,700 --> 00:17:36,160
Pretpostavljam da ste malo nervozni.
Bio bih.
160
00:17:36,911 --> 00:17:38,222
Jeste li sigurni da ste dorasli tome?
161
00:17:38,246 --> 00:17:40,182
Naravno da jest.
Svi se veselimo!
162
00:17:40,206 --> 00:17:41,141
To je njezina odluka.
163
00:17:41,165 --> 00:17:43,185
Svi i njihova baka će slušati.
164
00:17:43,209 --> 00:17:45,729
Da, znam to, ali bit
će joj bolje, zar ne?
165
00:17:45,753 --> 00:17:48,315
Ona nije samo mama.
Ona ima divan glas.
166
00:17:48,339 --> 00:17:49,883
Moja krvava ruka.
167
00:17:51,342 --> 00:17:53,904
Pokušaj povući. Ti si prljava.
-Pokušaj ti povući svoje.
168
00:17:53,928 --> 00:17:57,324
Dobro, dame, dame, dame, možemo li prestati
s čavrljanjem i nastaviti s tim, molim vas?
169
00:17:57,348 --> 00:18:00,870
Točno, da, da, da. Znam
da je danas poseban dan,
170
00:18:00,894 --> 00:18:03,706
ali to vam ne dopušta da
skrenete pogled s lopte.
171
00:18:03,730 --> 00:18:07,126
Tamo su dečki, naši dečki,
koji se oslanjaju na nas.
172
00:18:07,150 --> 00:18:08,693
Oslanjajući se na vas!
173
00:18:09,277 --> 00:18:10,278
Bog im pomogao.
174
00:18:12,030 --> 00:18:13,698
Dat ću mu krvavi posao.
175
00:18:14,741 --> 00:18:15,741
Uzmi malo toga!
176
00:18:18,411 --> 00:18:19,412
U redu, Tilda!
177
00:18:20,038 --> 00:18:21,956
Pokaži im ti, djevojko.
178
00:18:23,833 --> 00:18:24,643
Kakav si.
179
00:18:24,667 --> 00:18:26,169
Prokleta bijeda, zar ne?
180
00:19:54,924 --> 00:19:57,342
Dakle, očito, igramo se ovdje.
181
00:20:19,532 --> 00:20:21,677
Bez nogu na sjedalima,
molim, dječaci i djevojčice.
182
00:20:21,701 --> 00:20:24,972
Oj, odmah siđi odatle, sine.
Nije sigurno.
183
00:20:24,996 --> 00:20:26,390
Oprosti.
184
00:20:26,414 --> 00:20:27,498
U redu?
185
00:20:34,422 --> 00:20:37,318
Narav, narav.
186
00:20:37,342 --> 00:20:40,529
Izgledaš kao moj pas.
-Gdje ti je rep?
187
00:20:40,553 --> 00:20:41,906
Ostavite ga na miru!
188
00:20:41,930 --> 00:20:45,117
Ajme, on plače!
-Nedostaje ti mama, zar ne?
189
00:20:45,141 --> 00:20:46,493
Ostavi ga na miru, hoćeš li?
190
00:20:46,517 --> 00:20:49,246
Što je tebi? Je li on tvoj tip?
191
00:20:49,270 --> 00:20:50,664
Oh, šuti.
192
00:20:50,688 --> 00:20:51,940
To je dovoljno.
193
00:20:52,941 --> 00:20:55,878
Ako čujem još jednu riječ
od tebe ili bilo koga drugog,
194
00:20:55,902 --> 00:20:58,797
sjedit ćeš u odjeljku za
stražare do kraja putovanja.
195
00:20:58,821 --> 00:20:59,906
Sada dakle.
196
00:21:05,703 --> 00:21:09,165
Tko je dobar dječak?
197
00:21:11,501 --> 00:21:16,214
U redu, tko se želi boriti? Vas? Vas?
198
00:21:17,006 --> 00:21:18,258
Tko od vas?
199
00:21:21,261 --> 00:21:24,222
Tako sam i mislio. Sva usta i bez hlača.
200
00:21:32,230 --> 00:21:35,400
Ti si im pokazao.
Moje ime je Cathy. Što je tvoje?
201
00:21:36,943 --> 00:21:37,944
George.
202
00:21:44,951 --> 00:21:47,346
George, čaj.
-U redu.
203
00:21:47,370 --> 00:21:49,557
Hajde onda. Hoćeš li kuglati ili što?
204
00:21:49,581 --> 00:21:53,352
Zaustavite svoje konje.
Dalje natrag. Vratite se dalje!
205
00:21:53,376 --> 00:21:55,521
Hajde hajde.
206
00:21:55,545 --> 00:21:57,213
Točno, tražili ste to.
207
00:22:00,466 --> 00:22:02,278
Uhvati ga! Uhvati ga!
208
00:22:02,302 --> 00:22:04,462
Imam ga!
-Imam ga. Imam ga. Imam ga.
209
00:22:06,139 --> 00:22:07,241
Šest!
210
00:22:07,265 --> 00:22:10,369
Što je s vama oboma?
Prokleti maslac!
211
00:22:10,393 --> 00:22:12,437
George, sad čaj.
212
00:22:17,567 --> 00:22:19,944
Idi kući mami, crno kopile jedno.
213
00:22:37,462 --> 00:22:38,880
U redu, George?
214
00:22:40,924 --> 00:22:42,550
U redu? Što je bilo, stari?
215
00:22:43,301 --> 00:22:45,887
Ništa.
-Pa, ne izgleda kao ništa.
216
00:22:47,847 --> 00:22:49,575
Hoćeš li pjevati s nama?
217
00:22:49,599 --> 00:22:52,644
Što se dogodilo? Jesi li dobro?
218
00:22:56,105 --> 00:22:57,105
Hoćemo li zapjevati?
219
00:23:00,818 --> 00:23:01,903
Idemo.
220
00:23:02,570 --> 00:23:03,571
Spreman?
-Spreman?
221
00:23:28,012 --> 00:23:29,555
Mama!
-Hajdemo.
222
00:23:48,283 --> 00:23:49,284
Da.
223
00:25:24,504 --> 00:25:29,758
Sljedeće na BBC-ju, do Victora
Smythea koji čeka da predstavi emisiju.
224
00:25:31,594 --> 00:25:33,364
U pravu ste, dame i gospodo.
225
00:25:33,388 --> 00:25:35,616
Spremni smo ići uživo u naciju
226
00:25:35,640 --> 00:25:40,687
za pet, četiri, tri, dva, jedan.
227
00:26:16,598 --> 00:26:21,871
Pa, to je bio Work's
Brass Band pod dirigentom,
228
00:26:21,895 --> 00:26:24,081
Williamom Laughtonom,
koji je svirao "Trubač Bob".
229
00:26:24,105 --> 00:26:26,542
Izgledam li dobro?
-Otvara naš doprinos...
230
00:26:26,566 --> 00:26:29,170
Izgledaš divno.
-Radi čuda iz ove tvornice
231
00:26:29,194 --> 00:26:32,506
ovdje na jugoistoku zemlje.
232
00:26:32,530 --> 00:26:36,093
Kao što znate, putujemo
Britanijom uzduž i
233
00:26:36,117 --> 00:26:38,304
poprijeko tražeći
talentirane tvorničke radnike
234
00:26:38,328 --> 00:26:41,140
pomoći razveseliti naciju.
235
00:26:41,164 --> 00:26:46,668
Danas predstavljamo radnicu za municiju,
gospođicu... gospođicu Ritu Haneay.
236
00:26:50,089 --> 00:26:53,360
Samo naprijed, Rita! Samo
naprijed, curo! Daj malo!
237
00:26:53,384 --> 00:26:54,510
Smiri se.
238
00:27:02,685 --> 00:27:07,857
Ovo je za sve roditelje
čija su djeca evakuirana,
239
00:27:08,566 --> 00:27:11,903
i za mog sina, Georgea.
240
00:27:12,445 --> 00:27:13,821
Idemo.
241
00:27:20,703 --> 00:27:21,912
Uh, oprosti.
242
00:27:26,000 --> 00:27:27,311
Možeš li to ponoviti?
243
00:27:27,335 --> 00:27:29,420
U redu.
244
00:29:23,576 --> 00:29:24,553
Hvala.
245
00:29:24,577 --> 00:29:28,015
Trebaju nam skloništa!
Otvorite Underground!
246
00:29:28,039 --> 00:29:31,393
Trebaju nam skloništa!
Otvorite Underground!
247
00:29:31,417 --> 00:29:34,730
Trebaju nam skloništa!
Otvorite Underground!
248
00:29:34,754 --> 00:29:35,814
Oprosti.
249
00:29:35,838 --> 00:29:40,319
Trebaju nam skloništa!
Otvorite Underground!
250
00:29:40,343 --> 00:29:44,347
A sada, dame i gospodo,
vraćamo se u Broadcasting House.
251
00:29:44,973 --> 00:29:45,974
Hvala.
252
00:29:47,559 --> 00:29:49,119
Trebaju nam skloništa!
253
00:29:49,143 --> 00:29:51,144
Otvorite Underground!
254
00:31:46,594 --> 00:31:49,222
Samo-samo učini to. Samo razgovaraj s njim.
255
00:31:51,975 --> 00:31:55,436
Hej, ja sam Tommy. Kako se zoves
256
00:31:57,105 --> 00:31:58,106
George.
257
00:31:58,857 --> 00:32:03,318
Georgie Porgie, puddin' i pita.
Ljubio djevojke i rasplakao ih.
258
00:32:04,988 --> 00:32:07,716
Mali Tommy Tucker pjevao mu je za večeru.
259
00:32:07,740 --> 00:32:10,325
Što ćemo mu dati?
Crni kruh i maslac.
260
00:32:13,371 --> 00:32:14,497
U redu.
261
00:32:15,874 --> 00:32:18,293
Ovo su moja braća, Archie i Ian.
262
00:32:19,294 --> 00:32:20,712
Želiš li vidjeti moju bubu?
263
00:32:25,675 --> 00:32:26,676
Želiš li ga zadržati?
264
00:32:29,637 --> 00:32:30,805
Zove se Gerry.
265
00:32:35,518 --> 00:32:38,581
Kad smo stigli u Somerset,
htjeli su nas razdvojiti.
266
00:32:38,605 --> 00:32:40,666
To se nije moglo dogoditi.
267
00:32:40,690 --> 00:32:43,502
U našoj obitelji je jedan
za sve, svi za jednog.
268
00:32:43,526 --> 00:32:47,214
Pa smo potrčali, sakrili se
u šumu i uskočili u ovaj vlak.
269
00:32:47,238 --> 00:32:50,259
Tommy, gladan sam.
270
00:32:50,283 --> 00:32:51,635
Prestani kukati.
271
00:32:51,659 --> 00:32:53,161
Imam sendvič.
272
00:32:58,458 --> 00:32:59,542
Možemo to podijeliti.
273
00:33:10,011 --> 00:33:12,555
Džem od jagoda! Moj omiljeni.
274
00:33:13,348 --> 00:33:15,075
Kako si pobjegao?
275
00:33:15,099 --> 00:33:16,535
Iskočio sam iz vlaka.
276
00:33:16,559 --> 00:33:17,769
Jeepers!
277
00:33:18,519 --> 00:33:20,164
Mama me poslala.
278
00:33:20,188 --> 00:33:22,791
U postaji sam bio malo zao prema njoj.
279
00:33:22,815 --> 00:33:26,653
Ona je tvoja mama.
Ona će ti oprostiti. Uvijek to rade.
280
00:33:27,695 --> 00:33:29,405
Samo želim ići kući.
281
00:33:30,323 --> 00:33:32,843
Znaš li što će se dogoditi
ako nas uhvate, George?
282
00:33:32,867 --> 00:33:36,013
Sprovode te do najbliže
stanice i ubace te u sljedeći vlak.
283
00:33:36,037 --> 00:33:38,766
I onda ti začepe usta i
vežu te za sjedalo remenima,
284
00:33:38,790 --> 00:33:41,894
a oko vrata ti objese
natpis "Opasan bjegunac"
285
00:33:41,918 --> 00:33:43,521
pa ne možeš opet pobjeći.
286
00:33:43,545 --> 00:33:45,588
Što se događa ako želiš ići u močvaru?
287
00:33:46,589 --> 00:33:48,590
Možda ti daju pelenu ili tako nešto.
288
00:33:53,346 --> 00:33:54,657
Igrajmo se izazova.
289
00:33:54,681 --> 00:33:55,783
U redu.
290
00:33:55,807 --> 00:34:00,144
Izazivam te, izazivam te
da se popneš na krov vlaka.
291
00:34:01,271 --> 00:34:02,272
Lako.
292
00:34:03,940 --> 00:34:05,400
Hajde onda.
293
00:34:26,629 --> 00:34:28,548
Hajde Onda nam pomozite.
294
00:34:32,802 --> 00:34:34,012
Sve je u redu.
295
00:34:42,604 --> 00:34:43,688
Evo ti.
296
00:35:14,010 --> 00:35:15,887
Popnite se na te kutije!
297
00:35:32,362 --> 00:35:36,823
Da!
298
00:35:38,868 --> 00:35:41,328
London, dolazimo!
299
00:36:20,577 --> 00:36:22,494
London! Probuditi se!
300
00:36:30,461 --> 00:36:32,880
Zaustavili smo se, ali nismo na stanici.
301
00:36:34,924 --> 00:36:36,842
Čisto!
-Također jasno!
302
00:36:39,512 --> 00:36:42,449
Ne. Ovuda. Hajde, brzo.
303
00:36:42,473 --> 00:36:44,725
Jasan!
304
00:36:46,269 --> 00:36:48,747
Sada!
305
00:36:48,771 --> 00:36:50,708
Dođi ovamo, ti.
-Silazi!
306
00:36:50,732 --> 00:36:53,335
Skini se s mene, ljupko.
-Pusti mi brata!
307
00:36:53,359 --> 00:36:54,795
Bježi!
-Samo malo, George!
308
00:36:54,819 --> 00:36:56,005
Tommy!
-Pusti me!
309
00:36:56,029 --> 00:36:59,091
Račun! Bille, ovamo!
310
00:36:59,115 --> 00:37:00,467
Brže!
311
00:37:00,491 --> 00:37:01,927
Hajde, Tommy!
-Bill!
312
00:37:01,951 --> 00:37:03,220
Šef!
313
00:37:03,244 --> 00:37:04,329
Hajde, George!
314
00:37:05,121 --> 00:37:06,182
Vrati se ovamo!
315
00:37:06,206 --> 00:37:08,726
Pokušajte nas uhvatiti!
-Bježi!
316
00:37:08,750 --> 00:37:12,545
Stani! Vrati se!
-Dođi uhvati nas!
317
00:37:14,088 --> 00:37:16,007
Stani tamo!
318
00:37:19,719 --> 00:37:20,720
Hajde, George!
319
00:37:21,638 --> 00:37:23,199
Makni se sa staze!
320
00:37:23,223 --> 00:37:25,659
Što te sprječava? Možeš ti to napraviti.
321
00:37:25,683 --> 00:37:27,351
Tommy!
322
00:37:35,109 --> 00:37:37,695
Tommy!
-Vraćaj se ovamo!
323
00:37:38,655 --> 00:37:40,823
Tommy!
-Tommy!
324
00:38:11,980 --> 00:38:13,082
Kako si dopustio da se to dogodi?
325
00:38:13,106 --> 00:38:15,709
To je neuredno i nedopustivo.
-To je sramota.
326
00:38:15,733 --> 00:38:17,837
Zar nemate kontrolu nad svojim osobljem?
U ratu smo, čovječe!
327
00:38:17,861 --> 00:38:19,588
Užasno mi je žao.
Ovo se nije smjelo dogoditi.
328
00:38:19,612 --> 00:38:22,675
Odgovorni će biti disciplinski kažnjeni.
-Nadam se da je tako i bit ćeš prokleto sretan
329
00:38:22,699 --> 00:38:24,419
ako ikada više dođemo
u ovu jadnu tvornicu.
330
00:38:29,038 --> 00:38:30,206
Vas.
331
00:38:31,708 --> 00:38:35,437
Joj, ti! Uzmi svoje stvari
i pođi sa mnom. Hmm.
332
00:38:35,461 --> 00:38:36,838
I ti puno i sve.
333
00:38:39,132 --> 00:38:40,967
Hajde Idemo.
334
00:38:42,719 --> 00:38:44,429
Nastavite tako, djevojke.
335
00:38:56,441 --> 00:38:58,711
Agnes i djevojke
samo su govorile istinu.
336
00:38:58,735 --> 00:39:01,130
Pa, vidi gdje te to dovodi.
Na njihove uši.
337
00:39:01,154 --> 00:39:03,174
Trebali su držati jezik za
zubima i zadržati posao.
338
00:39:03,198 --> 00:39:06,594
Bože, Doris.
-Netko mora progovoriti, zar ne?
339
00:39:06,618 --> 00:39:08,745
To je bilo lijepo, Rita.
-Stvarno?
340
00:39:09,370 --> 00:39:10,681
Osjećao sam se malo nesigurno na početku.
341
00:39:10,705 --> 00:39:12,624
Ne, mislio sam da zvučiš lijepo.
342
00:39:16,628 --> 00:39:18,564
Laku noć, cure.
-Laku noć.
343
00:39:18,588 --> 00:39:19,881
Dobro, jesi li spreman?
344
00:39:34,812 --> 00:39:36,522
Hajde hajde bre.
345
00:40:06,844 --> 00:40:08,531
Vau!
346
00:40:08,555 --> 00:40:09,681
Vau!
347
00:40:36,583 --> 00:40:39,627
Hajde bre Da, da,
da, da, da, da, da, da!
348
00:40:49,512 --> 00:40:51,890
Vau!
349
00:40:55,184 --> 00:40:56,311
Vau!
350
00:40:57,979 --> 00:40:59,563
Hajde bre Ah!
351
00:41:20,627 --> 00:41:24,047
Hajde Da gospodine!
Hajde sad! Vau!
352
00:42:03,670 --> 00:42:05,380
Majka mi ga je dala,
353
00:42:07,549 --> 00:42:08,550
i sada.
354
00:42:10,385 --> 00:42:11,969
Dajem ti ga.
355
00:42:13,680 --> 00:42:15,598
To će vas zaštititi.
356
00:42:49,716 --> 00:42:51,485
Oj, pazi.
357
00:42:51,509 --> 00:42:52,862
Hajdemo. Hajde -Što si rekao?
358
00:42:52,886 --> 00:42:54,655
Rekao sam, "Pazi."
Učinio si to namjerno.
359
00:42:54,679 --> 00:42:55,739
Hajde Ne obraćajte pažnju.
360
00:42:55,763 --> 00:42:58,534
Kakav si ti muškarac, što
treba žena da ga brani?
361
00:42:58,558 --> 00:43:00,244
Što radiš s tim majmunom?
362
00:43:00,268 --> 00:43:02,103
Hej Pazi na usta.
363
00:43:04,522 --> 00:43:06,041
Marcus!
364
00:43:06,065 --> 00:43:07,126
Kloni se toga.
365
00:43:07,150 --> 00:43:08,609
Skini se s njega!
-Dođi ovamo.
366
00:43:10,445 --> 00:43:11,755
Pusti me!
367
00:43:11,779 --> 00:43:13,698
Imaj ga jebote.
368
00:43:14,490 --> 00:43:16,135
Marcus!
369
00:43:16,159 --> 00:43:17,678
Joj! Što se događa?
-Makni se s njega!
370
00:43:17,702 --> 00:43:18,762
To je Stari račun.
-Silazi!
371
00:43:18,786 --> 00:43:20,806
Časnik! Časnik! On je divljak!
372
00:43:20,830 --> 00:43:24,935
Pokušao me napasti, policajče!
-Ne! On laže. Započeli su tučnjavu!
373
00:43:24,959 --> 00:43:27,104
Naletio je na nas kao
životinja bez valjanog razloga.
374
00:43:27,128 --> 00:43:29,481
U redu. Ideš s nama.
-Da, točno.
375
00:43:29,505 --> 00:43:31,483
Trebalo bi ga zatvoriti.
Takva je vrsta uvijek prijetnja.
376
00:43:31,507 --> 00:43:33,652
Zadali su prvi udarac.
Branio sam se.
377
00:43:33,676 --> 00:43:36,822
Pa, morat ćeš se još malo
braniti kad te odvedemo u postaju.
378
00:43:36,846 --> 00:43:39,116
Nije napravio ništa! Marcus!
-O, Bože! Rita!
379
00:43:39,140 --> 00:43:41,368
Vrati se!
-Rita!
380
00:43:41,392 --> 00:43:43,393
Rekao sam: "Ne miči se."
Ne miči se!
381
00:43:46,314 --> 00:43:47,315
Ostani tamo.
382
00:43:53,738 --> 00:43:55,031
Marcus.
383
00:44:13,091 --> 00:44:14,467
Karte molim.
384
00:44:17,470 --> 00:44:18,948
Imaš li kartu, mladiću?
385
00:44:18,972 --> 00:44:20,890
Sljedeća stanica, Piccadilly Circus!
386
00:44:28,773 --> 00:44:31,252
Jesam li na pravom autobusu za Stepney?
387
00:44:31,276 --> 00:44:33,379
Pa i jesi i nisi.
388
00:44:33,403 --> 00:44:35,506
Što morate učiniti, sići na
389
00:44:35,530 --> 00:44:36,632
sljedećoj stanici,
prijeći cestu,
390
00:44:36,656 --> 00:44:39,134
uzmite 14, idite tri stanice
natrag odakle ste došli.
391
00:44:39,158 --> 00:44:42,555
I ono što radite,
izađete iz tog autobusa,
392
00:44:42,579 --> 00:44:43,973
skrenete desno, skrenete
lijevo, prijeđete cestu,
393
00:44:43,997 --> 00:44:46,892
vidjet ćete autobusnu stanicu za
64 koja ide prema ulici Liverpool.
394
00:44:46,916 --> 00:44:49,061
Ali želite onaj koji
ide u Whitechapel.
395
00:44:49,085 --> 00:44:50,461
A onda je pet stanica.
396
00:45:27,123 --> 00:45:29,977
Slagati se s tobom, momče.
Duncanje nije dopušteno.
397
00:45:30,001 --> 00:45:31,794
Nastavi. Scat.
398
00:47:18,193 --> 00:47:19,485
Kako se zoves.
399
00:47:24,199 --> 00:47:25,200
Dođi sa mnom.
400
00:47:58,775 --> 00:48:00,711
Oh, zaboga. Budite mirni.
401
00:48:00,735 --> 00:48:02,153
Škaklja.
402
00:48:09,536 --> 00:48:10,703
U redu, gotova sam.
403
00:48:12,330 --> 00:48:14,099
Nisi otišao ni približno dovoljno visoko.
404
00:48:14,123 --> 00:48:16,560
Pa što? Nitko neće tražiti gore.
405
00:48:16,584 --> 00:48:20,231
Oh, dobro, onda ja sigurno imam
veće nade za ovu večer od tebe.
406
00:48:20,255 --> 00:48:21,565
Što je s Daveom?
407
00:48:21,589 --> 00:48:24,068
Što je s Daveom? On je u inozemstvu.
408
00:48:24,092 --> 00:48:26,218
Ono što ne zna,
neće ga povrijediti.
409
00:48:27,762 --> 00:48:29,305
Pravo. Vidiš li gdje mi je prst?
410
00:48:30,181 --> 00:48:31,933
Želim da odeš sve do tamo.
411
00:48:33,226 --> 00:48:35,287
Imaš životni pogled
tamo dolje, Doris.
412
00:48:35,311 --> 00:48:37,229
Da, divan je.
413
00:48:38,481 --> 00:48:41,651
Za boga miloga. Budite mirni.
414
00:48:43,611 --> 00:48:45,923
Znaš li, imaš divan
mekan dodir, Doris.
415
00:48:45,947 --> 00:48:47,925
Rečeno mi je. Hvala.
416
00:48:47,949 --> 00:48:49,909
Ona je uvijek tako nježna.
-Mmm.
417
00:48:51,452 --> 00:48:52,453
Sretan?
418
00:48:53,037 --> 00:48:54,455
Tako je bolje.
419
00:48:55,290 --> 00:48:58,310
Vidiš, zar ne izgledaš lijepo
kad nas pustiš na sebe, ha?
420
00:48:58,334 --> 00:48:59,812
Pa, stvarno nisam raspoložen.
421
00:48:59,836 --> 00:49:01,981
Pa, to nije ništa što
piće ili dva neće izliječiti.
422
00:49:02,005 --> 00:49:04,966
I dao sam ti zadnju guzu,
pa nemoj zbog toga požaliti.
423
00:49:06,467 --> 00:49:08,987
Hajde Idemo dolje prije
nego svi dobri nestanu.
424
00:49:09,262 --> 00:49:10,304
Što je od njih ostalo.
425
00:49:35,163 --> 00:49:36,581
Zdravo mornaru.
426
00:49:38,082 --> 00:49:41,270
On bi učinio.
427
00:49:41,294 --> 00:49:43,606
Imaš jednosmjerni um, jesi.
428
00:49:43,630 --> 00:49:45,316
Ima prijatelja, vidi. Dolaziš li.
429
00:49:45,340 --> 00:49:48,092
Ne, prokleto nisam.
430
00:49:48,676 --> 00:49:49,862
Hej.
431
00:49:49,886 --> 00:49:53,449
Hajde, Jackie dečko.
432
00:49:53,473 --> 00:49:56,327
Opet isto?
-Dobro sam. Mislim da ću otići.
433
00:49:56,351 --> 00:49:59,413
Mogao bih otići pomoći tom
Mickeyu Daviesu u tom skloništu.
434
00:49:59,437 --> 00:50:01,957
Što? Mali Mickey?
435
00:50:01,981 --> 00:50:05,085
Pa, znate što kažu.
Visina može imati svoje prednosti.
436
00:50:05,109 --> 00:50:08,947
Ti i tvoj jednosmjerni um.
Zar ne možeš zatvoriti ni na minutu?
437
00:50:09,989 --> 00:50:11,008
Oprosti.
438
00:50:11,032 --> 00:50:12,635
Ne može si pomoći.
439
00:50:12,659 --> 00:50:13,868
Što vam mogu donijeti?
440
00:50:14,619 --> 00:50:15,620
Opet isto, ljubavi moja.
441
00:50:17,455 --> 00:50:18,873
Kako se zoveš, ljubavi?
442
00:50:19,582 --> 00:50:21,435
Tilda sa T.
443
00:50:21,459 --> 00:50:23,437
Koji je tvoj otrov, Tilda s T?
444
00:50:23,461 --> 00:50:24,522
Oh, sada svi imamo posao.
445
00:50:24,546 --> 00:50:26,690
Možemo sami kupiti
piće, hvala puno.
446
00:50:26,714 --> 00:50:27,858
Oh, hajde, ljubavi.
447
00:50:27,882 --> 00:50:32,011
Mi smo gospoda stare
škole, gdje je viteštvo živo.
448
00:50:32,595 --> 00:50:34,823
Dopustite da počastimo
Vas i Vaše prijatelje.
449
00:50:34,847 --> 00:50:36,599
Dobro onda, ako inzistirate.
450
00:50:38,518 --> 00:50:39,828
Oj, oj, idemo.
451
00:50:39,852 --> 00:50:41,121
Pogledajte koga sam pronašao, dame.
452
00:50:41,145 --> 00:50:43,898
Večer, dame.
-Bok.
453
00:50:45,024 --> 00:50:47,670
Živjeli. Hvala.
-To je u redu.
454
00:50:47,694 --> 00:50:49,338
Živjeli.
-Živjeli.
455
00:50:49,362 --> 00:50:51,674
Izgleda da si opet propustio
svoju priliku, Jackie momče.
456
00:50:51,698 --> 00:50:53,509
Da, ali ona je oštećena roba, zar ne?
457
00:50:53,533 --> 00:50:55,970
Ona mora paziti na
tog malog majmuna.
458
00:50:55,994 --> 00:50:57,513
Tako je, na noge, Campbell.
459
00:50:57,537 --> 00:50:58,639
Vidimo se kasnije.
-Ti što?
460
00:50:58,663 --> 00:51:00,474
Hajdemo. Iznesimo ovo van.
-Vau, vau.
461
00:51:00,498 --> 00:51:01,583
Sjedni, Jack.
462
00:51:02,292 --> 00:51:04,353
Previše je popio.
Ljut je, druže.
463
00:51:04,377 --> 00:51:07,755
Da, samo se smijem.
Zadrži svoju majicu.
464
00:51:09,799 --> 00:51:11,777
Pa, onda me nemoj
tjerati da ga skinem.
465
00:51:11,801 --> 00:51:12,862
U redu.
466
00:51:12,886 --> 00:51:15,971
Sjednite, ponašajte se pristojno.
Govoriti takve gluposti.
467
00:51:46,628 --> 00:51:48,004
Kako se zoves.
468
00:51:48,713 --> 00:51:51,674
Prvo sam te pitao. Na arkadi.
469
00:51:52,592 --> 00:51:53,885
Kako se zoves.
470
00:51:56,971 --> 00:51:58,514
George.
-George.
471
00:51:59,515 --> 00:52:02,453
Drago mi je upoznati te, George.
Moje ime je Ife.
472
00:52:02,477 --> 00:52:05,414
Ife?
473
00:52:05,438 --> 00:52:09,024
Da. Ife na nigerijskom znači "ljubav".
474
00:52:14,447 --> 00:52:15,573
George.
475
00:52:17,283 --> 00:52:18,409
Gdje živiš.
476
00:52:22,372 --> 00:52:25,100
Stepney. Clifford Lane.
477
00:52:25,124 --> 00:52:27,585
Pa kako si dovraga završio ovdje?
478
00:52:34,676 --> 00:52:37,530
Iskočio sam iz vlaka
jer želim ići kući.
479
00:52:37,554 --> 00:52:38,888
Izgubio sam se.
480
00:52:39,639 --> 00:52:41,391
Molim te, nemoj me poslati natrag.
481
00:52:46,271 --> 00:52:47,915
Popij čaj do kraja, hmm?
482
00:52:47,939 --> 00:52:50,000
Onda možeš poći sa mnom u moje obilaske.
483
00:52:50,024 --> 00:52:52,586
Poslije ću te odvesti
kući u Clifford Lane.
484
00:52:52,610 --> 00:52:54,320
Kako to zvuči?
485
00:53:20,930 --> 00:53:22,867
Ako?
-Da, George.
486
00:53:22,891 --> 00:53:24,577
Odakle dolazis.
487
00:53:24,601 --> 00:53:26,185
Moj narod su Yoruba.
488
00:53:26,853 --> 00:53:28,646
Ali ja sam odrastao u Gold Coastu.
489
00:53:29,522 --> 00:53:30,899
Znate li gdje je to?
490
00:53:32,901 --> 00:53:34,110
U Africi je.
491
00:53:34,652 --> 00:53:35,921
Odatle su lavovi.
492
00:53:35,945 --> 00:53:38,948
Ponegdje ima lavova.
493
00:53:39,490 --> 00:53:40,909
Ali ne odakle sam.
494
00:53:41,868 --> 00:53:44,454
Što je s krokodilima?
495
00:53:45,038 --> 00:53:46,765
Ima krokodila, da.
496
00:53:46,789 --> 00:53:49,351
Ali ono na što
stvarno morate paziti u
497
00:53:49,375 --> 00:53:52,545
gradu su autobusi,
motocikli i automobili.
498
00:53:53,296 --> 00:53:55,715
Voze kao luđaci.
499
00:53:59,636 --> 00:54:00,988
Jesi li crnac?
500
00:54:01,012 --> 00:54:02,263
Naravno.
501
00:54:02,847 --> 00:54:04,033
Ja nisam crnac.
502
00:54:04,057 --> 00:54:05,117
Zar ne?
503
00:54:05,141 --> 00:54:06,493
Ne.
504
00:54:06,517 --> 00:54:10,355
Moj otac je bio.
Rođen je u mjestu koje se zove Grenada.
505
00:54:10,939 --> 00:54:13,792
Zove se Marcus, ali ga nikad nisam upoznao.
506
00:54:13,816 --> 00:54:17,654
Moja mama je rekla da su ga ljudi oduzeli
od nas prije nego što sam se ja rodila.
507
00:54:18,279 --> 00:54:19,757
Zašto je to bilo?
508
00:54:19,781 --> 00:54:20,865
Ja ne znam.
509
00:54:21,699 --> 00:54:24,368
Moj djed kaže da je deportiran.
510
00:54:30,291 --> 00:54:31,685
Rekao sam mami da je mrzim.
511
00:54:31,709 --> 00:54:33,086
Zašto si to rekao?
512
00:54:33,836 --> 00:54:35,630
Jer me je natjerala.
513
00:54:37,840 --> 00:54:41,302
Učinila je to da vas zaštiti. Hmm?
514
00:54:42,595 --> 00:54:43,680
Ja znam.
515
00:55:12,041 --> 00:55:14,878
Bila je jako potresena, ali je
sljedeći dan ponovno radila.
516
00:55:15,461 --> 00:55:19,942
U svakom slučaju, samo želim
reći, za sve one koji su razvlašteni,
517
00:55:19,966 --> 00:55:23,404
ostali bez domova zbog
bombardiranja, moraju postojati pravila
518
00:55:23,428 --> 00:55:27,265
zbog jadne, nehigijenske situacije
koju sam zatekao po dolasku.
519
00:55:27,849 --> 00:55:30,310
Molimo koristite kante
koje ste sada dobili.
520
00:55:30,977 --> 00:55:32,413
Bit će drugih spremnika
koji će se prikupljati
521
00:55:32,437 --> 00:55:35,166
za pomoć u financiranju
ove ustanove.
522
00:55:35,190 --> 00:55:38,377
Oprostite.
-Ovdje smo za vaše dobro
523
00:55:38,401 --> 00:55:40,171
i pružiti svima
jednaku brigu, bez
524
00:55:40,195 --> 00:55:43,990
obzira na to tko ste
ili odakle dolazite.
525
00:55:44,824 --> 00:55:48,846
Kao i većina vas ovdje,
odrastao sam u East Endu kao.
526
00:55:48,870 --> 00:55:51,932
Židov, a u mojoj zajednici
pomagali smo jedni drugima.
527
00:55:51,956 --> 00:55:56,627
Udružili smo se s dobrim radnicama
i radnicama u borbi protiv fašista.
528
00:55:59,797 --> 00:56:01,275
Sada želim biti jasan.
529
00:56:01,299 --> 00:56:04,653
Neki su me socijalistu
530
00:56:04,677 --> 00:56:06,572
nazivali komunistom
531
00:56:06,596 --> 00:56:08,555
opasnost za naše društvo.
532
00:56:10,934 --> 00:56:15,080
Ali moji su ideali
tješnje povezani s
533
00:56:15,104 --> 00:56:16,564
kršćanstvom nego s komunizmom.
534
00:56:17,899 --> 00:56:20,984
"Čini drugima ono što
želiš da oni čine tebi."
535
00:56:22,070 --> 00:56:24,154
Možda je Isus bio crveni.
536
00:56:30,036 --> 00:56:31,621
Neka nas sve Bog blagoslovi
537
00:56:32,539 --> 00:56:36,500
i naše hrabre vojnike i vojnike
koji se bore za našu slobodu.
538
00:56:38,002 --> 00:56:40,087
I hvala vam na podršci.
539
00:56:41,339 --> 00:56:44,133
I nemojte miješati kante.
540
00:56:50,056 --> 00:56:53,059
Mickey! Mickey! Mickey! Mickey!
541
00:56:56,938 --> 00:56:58,438
Samo naprijed, Mickey!
542
00:57:15,415 --> 00:57:16,541
Samo trenutak.
543
00:57:18,251 --> 00:57:20,020
Pobrinite se da ga sada uzme.
Ona je u lošem stanju.
544
00:57:20,044 --> 00:57:21,296
Da, Mickey.
545
00:57:26,843 --> 00:57:28,028
Kako mogu pomoći?
546
00:57:28,052 --> 00:57:30,388
Ja sam Rita Haneay. Htjela bih volontirati.
547
00:57:31,014 --> 00:57:34,034
Jeste li sigurni da ste došli na pravo mjesto?
-Mogu namjestiti krevete, očistiti podove.
548
00:57:34,058 --> 00:57:35,560
Ne smeta mi ništa raditi.
549
00:57:36,603 --> 00:57:37,830
Kako ti je prva pomoć?
550
00:57:37,854 --> 00:57:39,772
Trenirao sam prije tri mjeseca.
551
00:57:42,483 --> 00:57:43,860
Jesi li dobro.
552
00:57:47,155 --> 00:57:52,035
Uh. Jutros sam evakuirao svog sina.
Tako da mi stvarno nedostaje.
553
00:57:59,751 --> 00:58:00,978
Bok, Betty.
554
00:58:01,002 --> 00:58:03,397
Imam novog prijatelja
kojeg bih volio da upoznaš.
555
00:58:03,421 --> 00:58:06,341
Zove se Rita.
Ona će ti promijeniti odjeću.
556
00:58:08,885 --> 00:58:10,637
Što ti se dogodilo s rukom, Betty?
557
00:58:12,055 --> 00:58:13,056
Ja ne znam.
558
00:58:14,015 --> 00:58:15,475
Želim svoju mamu.
559
00:58:23,525 --> 00:58:24,567
Želiš li se maziti?
560
00:58:28,571 --> 00:58:30,448
Da? Dođi ovamo.
561
00:58:32,867 --> 00:58:34,994
Sve je u redu.
562
00:59:02,522 --> 00:59:03,523
Zdravo?
563
00:59:05,650 --> 00:59:08,194
Zdravo. Zdravo...
564
00:59:10,196 --> 00:59:11,257
Dobra večer, gospodine.
565
00:59:11,281 --> 00:59:13,616
Zamračenje je.
Molimo ugasite svjetla.
566
00:59:17,328 --> 00:59:19,080
Tko je to na vratima, Stan?
567
00:59:19,747 --> 00:59:20,874
Nitko, ljubavi.
568
00:59:55,909 --> 00:59:56,993
Pjevaj sa mnom.
569
01:00:24,687 --> 01:00:26,188
Hajde, George.
570
01:00:48,836 --> 01:00:50,879
Idem na sljedeću stanicu!
571
01:00:53,716 --> 01:00:57,321
ARP upravitelj, prolazi!
Napravite put da ih propustite!
572
01:00:57,345 --> 01:00:59,740
Hajde, George! Ostani blizu!
573
01:00:59,764 --> 01:01:02,267
Prestani gurati!
-Prolazi ARP.
574
01:01:02,850 --> 01:01:04,828
Ako!
-Pusti dječaka da prođe.
575
01:01:04,852 --> 01:01:06,228
Stani sa strane za njega.
576
01:01:20,952 --> 01:01:22,036
Večer.
577
01:01:37,635 --> 01:01:38,970
Moram piškiti.
578
01:01:39,554 --> 01:01:40,638
Ovuda.
579
01:01:45,602 --> 01:01:46,978
Iza tih zavjesa.
580
01:01:59,574 --> 01:02:01,302
Oprostite. Sta to radis.
581
01:02:01,326 --> 01:02:04,430
Joj. Ako se ne
pomakneš, bit će problema.
582
01:02:04,454 --> 01:02:06,682
Ovo je za Engleze. Pomakni se.
583
01:02:06,706 --> 01:02:09,026
Ali, gospođo, mi smo...
-Ne povisujte glas na moju ženu.
584
01:02:09,626 --> 01:02:11,478
Što ti misliš tko si, a?
Samo se pomakni.
585
01:02:11,502 --> 01:02:13,230
Gospodine, nije povisio glas.
586
01:02:13,254 --> 01:02:15,590
I definitivno nisam puno
razgovarao s tobom, prijatelju.
587
01:02:16,299 --> 01:02:19,945
Zato bolje šuti i sjedni
ili ću ti dati čemu.
588
01:02:19,969 --> 01:02:22,013
Što se čini da je ovdje problem?
589
01:02:24,182 --> 01:02:26,827
Ovaj gospodin je stavio
ovu plahtu da nas zadrži.
590
01:02:26,851 --> 01:02:29,330
Da nas strpaju u zatvor u zatvoru.
591
01:02:29,354 --> 01:02:32,607
Nemam interesa gledati
ga, ali ne želim biti skriven.
592
01:02:33,816 --> 01:02:37,362
Hej, što si ti...
593
01:02:43,409 --> 01:02:44,410
Gospodine.
594
01:02:45,745 --> 01:02:47,163
Ovdje nema segregacije.
595
01:02:47,789 --> 01:02:52,669
Svi smo ravnopravni članovi
ove države, htjeli to ili ne.
596
01:02:53,294 --> 01:02:57,399
To je upravo ono što Hitler radi.
597
01:02:57,423 --> 01:02:59,759
Dijeljenje čovjeka protiv
čovjeka i rase protiv rase.
598
01:03:00,343 --> 01:03:02,095
Nalazimo se u ratnoj situaciji,
599
01:03:02,971 --> 01:03:05,991
okupljeni zajedno, zamoljeni
da damo sve od sebe.
600
01:03:06,015 --> 01:03:07,350
I htio bih misliti...
601
01:03:08,601 --> 01:03:10,329
Volio bih misliti da
smo u korak s prilikom i
602
01:03:10,353 --> 01:03:13,106
vidimo svoja bližnja
ljudska bića kao jednake
603
01:03:13,773 --> 01:03:16,359
i da se odnosimo jedni prema
drugima sa suosjećanjem,
604
01:03:18,486 --> 01:03:19,487
i poštovanje.
605
01:03:25,952 --> 01:03:30,123
Onima koji ne pristaju savjetovao
bih da potraže sklonište negdje drugdje.
606
01:03:37,839 --> 01:03:39,173
George. Dođi.
607
01:03:55,523 --> 01:03:58,026
George. Naspavajte se. Mmm?
608
01:03:58,735 --> 01:04:01,362
Još uvijek sam na dužnosti.
Moram završiti svoje runde.
609
01:04:02,530 --> 01:04:04,866
Vratit ću se ujutro. Mmm?
610
01:04:10,496 --> 01:04:11,497
Ife?
611
01:04:17,086 --> 01:04:18,087
Da, George.
612
01:04:20,590 --> 01:04:21,925
Ja sam Crni.
613
01:04:35,438 --> 01:04:37,208
Vraćam se za nekoliko sati, ha?
614
01:04:37,232 --> 01:04:41,110
I naučit ću te još jednu pjesmu
kad te odvedem kući. Mmm?
615
01:04:47,492 --> 01:04:49,094
Gasite svjetla!
616
01:04:49,118 --> 01:04:50,537
Gasite svjetla!
617
01:05:07,762 --> 01:05:09,097
Gasite svjetla!
618
01:05:13,643 --> 01:05:15,144
Sjećaš li se što je to bilo?
619
01:05:22,068 --> 01:05:25,153
To je G. To je G akord.
620
01:05:27,991 --> 01:05:30,261
I onda ideš dolje.
621
01:05:30,285 --> 01:05:31,720
To je F.
622
01:05:31,744 --> 01:05:35,164
Tu si, tu si. Pusti ih.
623
01:05:36,958 --> 01:05:39,627
Što ste igrali neki dan?
624
01:05:45,300 --> 01:05:49,137
Zabava. Zabavno, zar ne? Mama je zabavna!
625
01:05:50,013 --> 01:05:52,931
Da, ona je. Ona je stvarno zabavna.
626
01:05:56,144 --> 01:05:58,271
Što?
627
01:06:00,440 --> 01:06:02,168
Izgledam kao šljiva?
628
01:06:02,192 --> 01:06:04,545
Istina je.
-Ali to je zločesto.
629
01:06:04,569 --> 01:06:05,652
Volim šljive.
630
01:06:20,001 --> 01:06:22,003
Sve jasno!
631
01:06:24,297 --> 01:06:25,632
Sve jasno!
632
01:06:29,427 --> 01:06:32,972
Sigurno se probijte
gore, dame i gospodo!
633
01:06:34,766 --> 01:06:36,643
Oprostite, gospodine. Jeste li vidjeli Ife?
634
01:06:37,352 --> 01:06:38,394
Ife.
635
01:06:39,312 --> 01:06:42,440
Uh, da. Da. Čekaj ovdje, momče.
636
01:06:43,358 --> 01:06:46,611
Dođi ovamo Psst. Hej dođi ovamo.
637
01:06:47,445 --> 01:06:50,239
Brzo, tamo. Sakriti.
-Brzo. Dođi, dođi.
638
01:06:54,077 --> 01:06:56,955
Evo, Bill. Dječak pita za Ife.
639
01:06:57,747 --> 01:06:59,808
Zar nisi čuo? Sinoć ga je dobio.
640
01:06:59,832 --> 01:07:01,352
Što?
641
01:07:01,376 --> 01:07:05,147
Pokušavao je izvući ovu staru
djevojku iz njezine kuće. Odbila je otići.
642
01:07:05,171 --> 01:07:07,048
Nije dvaput razmišljao o sebi.
643
01:07:07,924 --> 01:07:09,008
Prokleti pakao.
644
01:07:11,135 --> 01:07:12,895
Dobro, onda.
Moramo vidjeti o tom dječaku.
645
01:07:13,471 --> 01:07:15,181
Hajde, počet ću ispočetka.
646
01:07:19,561 --> 01:07:21,062
Kamo ide.
647
01:07:21,813 --> 01:07:24,232
Joj, pazi!
-Ne smeta ti kamo ćeš!
648
01:08:04,814 --> 01:08:07,441
Baci jedan na njega.
649
01:08:09,652 --> 01:08:12,256
Makni se iz toga!
Osjetit ćeš moju nadlanicu!
650
01:08:12,280 --> 01:08:15,426
Tvoja majka će čuti za ovo!
Znam gdje živiš!
651
01:08:15,450 --> 01:08:17,535
Nastavi!
652
01:08:43,393 --> 01:08:44,602
Rita!
653
01:08:55,031 --> 01:08:57,176
Rita, jesi li dobro?
654
01:08:57,200 --> 01:08:59,410
To je bilo blizu.
655
01:09:00,745 --> 01:09:02,914
Pravo.
Hajdemo onda ovo raščistiti.
656
01:09:11,880 --> 01:09:14,193
Zovem Ritu Haneay.
657
01:09:14,217 --> 01:09:16,320
Zovem Ritu Haneay.
658
01:09:16,344 --> 01:09:18,845
Hoćeš li, molim
te, otići do ureda?
659
01:09:35,071 --> 01:09:36,239
Sjedni, Rita.
660
01:09:43,580 --> 01:09:44,664
O čemu se radi?
661
01:09:45,206 --> 01:09:49,645
Gospođo Haneay, ja sam Timothy Ashdown,
a ovo je moja kolegica Brenda Watson.
662
01:09:49,669 --> 01:09:52,255
Mi smo iz Službe za obrazovanje.
663
01:09:53,590 --> 01:09:56,610
Žao mi je što moram reći,
skrenuli smo pozornost da je vaš sin,
664
01:09:56,634 --> 01:10:00,823
George Haneay, nije
stigao na odredište.
665
01:10:00,847 --> 01:10:04,994
Saznali smo da je nakon otprilike
sat vremena putovanja pobjegao.
666
01:10:05,018 --> 01:10:09,957
Dijete koje se s njim sprijateljilo
ispričalo nam je da je skočio s vlaka.
667
01:10:09,981 --> 01:10:11,041
Skočio je?
668
01:10:11,065 --> 01:10:12,960
Ustao je i mahnuo prijatelju.
669
01:10:12,984 --> 01:10:15,486
Nije se činilo da je ozlijeđen.
-Stavljen je na vašu brigu.
670
01:10:16,029 --> 01:10:18,507
Vi ste odgovorni za njegovu sigurnost.
-Ovo mora biti šok, Rita,
671
01:10:18,531 --> 01:10:21,677
ali molim vas suzdržite se...
-Ne, ne, ne. Gdje je on Gdje je moj dječak?
672
01:10:21,701 --> 01:10:23,012
Zašto mi ne možeš reći gdje je?
673
01:10:23,036 --> 01:10:26,223
Obaviještena su sva nadležna
tijela, uključujući i policiju.
674
01:10:26,247 --> 01:10:28,058
Ti si trebao paziti na njega.
675
01:10:28,082 --> 01:10:29,977
Ispoštovani su svi protokoli
676
01:10:30,001 --> 01:10:31,812
u skladu sa zakonom.
-Svi protokoli?
677
01:10:31,836 --> 01:10:35,274
Gdje je moj prokleti sin?
Jučer ujutro ostavio sam ga vama na brigu.
678
01:10:35,298 --> 01:10:37,902
Evo naših detalja, gospođo Haneay.
679
01:10:37,926 --> 01:10:40,738
Ako nađe put do
kuće, javite nam.
680
01:10:40,762 --> 01:10:42,740
Rita. Rita!
681
01:10:42,764 --> 01:10:44,867
Znam da si uzrujan, to je
razumljivo s obzirom na okolnosti...
682
01:10:44,891 --> 01:10:47,077
Stvarno.
-Ali ti si usred smjene.
683
01:10:47,101 --> 01:10:48,978
Vratit ću se kad nađem svog dječaka.
684
01:10:49,729 --> 01:10:51,790
Ovdje možda nema posla za vas!
685
01:10:51,814 --> 01:10:55,002
Što se mene tiče, možeš
nagurati svoj posao na svoje mjesto!
686
01:10:55,026 --> 01:10:58,530
U redu. Bog. Joj! Rita!
687
01:10:59,447 --> 01:11:01,217
Hej!
-Rita!
688
01:11:01,241 --> 01:11:03,135
Vraćaj se ovamo!
-Rita, što se dogodilo?
689
01:11:03,159 --> 01:11:04,762
Rita, što se dogodilo?
-Rita!
690
01:11:04,786 --> 01:11:06,204
Rita!
-Makni se s puta.
691
01:11:11,668 --> 01:11:12,668
Vrati se na posao.
692
01:11:27,308 --> 01:11:30,162
Trenutno se snalazimo.
Ima još malo šećera,
693
01:11:30,186 --> 01:11:32,289
ali ne znam što će se
dogoditi s ovim obrocima.
694
01:11:32,313 --> 01:11:33,898
Joj!
695
01:11:37,652 --> 01:11:40,297
Trebao bi se riješiti mnogih njih.
Krvavi ljupci.
696
01:11:40,321 --> 01:11:42,091
Pa, potrebno je znati jedno.
697
01:11:42,115 --> 01:11:43,575
Kako se usuđuješ.
698
01:11:44,701 --> 01:11:46,327
Oh, odjebi.
-Strašno.
699
01:11:49,205 --> 01:11:50,206
Hej.
700
01:11:52,500 --> 01:11:53,835
Što, jesi li gladan?
701
01:11:58,464 --> 01:12:01,259
Uh-uh! Zaustavi konje, dječače.
702
01:12:02,218 --> 01:12:04,053
Kad ste zadnji put nešto jeli?
703
01:12:07,932 --> 01:12:08,933
Hajde.
704
01:12:11,728 --> 01:12:14,688
Idemo ti donijeti čašu mlijeka
i sendvič i možeš krenuti.
705
01:12:15,273 --> 01:12:16,357
Ja sam Jess.
706
01:12:17,025 --> 01:12:18,026
Vas?
707
01:12:20,153 --> 01:12:21,362
Kako se zoves.
708
01:12:23,323 --> 01:12:25,742
Pa, bez imena, bez sendviča. Vaš izbor.
709
01:12:27,493 --> 01:12:28,762
George.
710
01:12:28,786 --> 01:12:30,386
Drago mi je što smo se upoznali, George.
711
01:12:31,456 --> 01:12:33,416
Mogu li dobiti sendvič s kobasicama?
712
01:12:33,958 --> 01:12:35,168
Ne vidim zašto ne.
713
01:12:36,336 --> 01:12:39,440
"Voće uskoro zrelo Fi tek wi bite."
714
01:12:39,464 --> 01:12:42,401
Snaga uskoro dolazi
Fi wi fling wi mite.
715
01:12:42,425 --> 01:12:43,675
Uskoro dolazi...
716
01:12:45,178 --> 01:12:46,721
"Uskoro dolazi".
717
01:12:49,140 --> 01:12:50,225
Aha.
718
01:12:51,476 --> 01:12:53,644
Oh, evo ih. Izgleda dovoljno malen.
719
01:13:02,654 --> 01:13:05,240
Dobro, Jess. Kako se zove
720
01:13:07,116 --> 01:13:08,116
George.
721
01:13:08,576 --> 01:13:11,829
Dođi ovamo, dječače.
Dopusti mi da te dobro pogledam.
722
01:13:24,801 --> 01:13:25,885
Odakle si
723
01:13:27,303 --> 01:13:29,681
Albert ti je postavio pitanje, George.
724
01:13:32,392 --> 01:13:34,828
Stepney. Clifford Lane.
725
01:13:34,852 --> 01:13:36,729
Ooh Usrana rupa.
726
01:13:39,399 --> 01:13:40,525
Pravo.
727
01:13:41,484 --> 01:13:43,111
Natjerajmo te na posao, dečko.
728
01:13:52,328 --> 01:13:53,705
Shvaćaš, Harve?
729
01:14:00,128 --> 01:14:03,089
Večernji standard. Standardno.
730
01:14:05,300 --> 01:14:07,510
Odjebi.
-Da, Alberte.
731
01:14:10,471 --> 01:14:11,723
Tamo iza je rupa.
732
01:14:12,348 --> 01:14:16,161
Ono što trebam učiniti je da se smanjite
što je više moguće i da se provučete.
733
01:14:16,185 --> 01:14:18,289
Da? Uzmi koliko god možeš.
734
01:14:18,313 --> 01:14:19,480
Razumiješ?
735
01:14:21,524 --> 01:14:23,109
Joj.
736
01:14:31,242 --> 01:14:33,888
Pokušaj to ponovno
i ja ću te osobno
737
01:14:33,912 --> 01:14:35,371
izmlatiti dok ne
postaneš crn i plav.
738
01:14:35,914 --> 01:14:39,768
A nakon toga, ako još
budeš disao, bacit ćemo te
739
01:14:39,792 --> 01:14:43,253
u rijeku i nitko te neće
naći, ni mrtvog ni živog.
740
01:14:44,339 --> 01:14:47,258
Uzmi ovo. Uđi unutra.
741
01:14:50,887 --> 01:14:54,491
Večernji standard!
Nabavite svoj Evening Standard!
742
01:14:54,515 --> 01:14:56,243
Tako nam je teško, zar ne?
743
01:14:56,267 --> 01:14:58,853
Glupa djeca.
744
01:15:28,216 --> 01:15:30,694
Naravno da nemam.
Što, gledajući to?
745
01:15:30,718 --> 01:15:32,637
Otvaram ga na
ovaj ili onaj način.
746
01:15:34,347 --> 01:15:37,100
Ne možemo li to učiniti poslije?
747
01:15:55,743 --> 01:15:56,804
Ima li koga kod kuće?
748
01:15:56,828 --> 01:15:59,831
Hej, srušit ćeš
cijelo mjesto na nas.
749
01:16:00,456 --> 01:16:02,333
Za to će trebati malo ponovnog podešavanja.
750
01:16:07,672 --> 01:16:08,673
Jime.
751
01:16:09,424 --> 01:16:10,675
Pogledaj ovo.
752
01:16:15,221 --> 01:16:17,932
Svaki bitanga s ulice mogao
bi doći ovamo i poslužiti se.
753
01:16:18,683 --> 01:16:19,934
Evo, pomozi nam.
754
01:16:26,941 --> 01:16:28,067
To će biti dovoljno za sada.
755
01:16:28,943 --> 01:16:31,779
Ostavite to Starom Billu da sredi.
Hajde, idemo odavde.
756
01:16:34,324 --> 01:16:35,491
Gorblimey.
757
01:16:40,496 --> 01:16:41,497
Jime.
758
01:16:44,042 --> 01:16:45,501
Netko je ovdje.
759
01:17:07,315 --> 01:17:10,068
Ne sviđa mi se ovo. Idemo!
-Čekaj malo!
760
01:17:24,749 --> 01:17:27,001
Da, točno. Idemo.
761
01:17:49,357 --> 01:17:52,211
Zašto je skočio?
-Ne znam, tata. Nitko ne zna.
762
01:17:52,235 --> 01:17:54,839
Kamo ćeš, ljubavi?
-Idem pronaći Georgea.
763
01:17:54,863 --> 01:17:56,841
Ne mogu ostati ovdje, vrteći palčeve.
764
01:17:56,865 --> 01:17:58,425
Ići ću s tobom.
-Ne.
765
01:17:58,449 --> 01:18:00,660
Što ako dođe kući, a
ovdje nema nikoga?
766
01:18:02,245 --> 01:18:03,413
Ostani tamo.
767
01:18:07,750 --> 01:18:09,794
Je li Jack ovdje?
-On je tamo.
768
01:18:26,060 --> 01:18:27,145
Kvragu.
769
01:18:30,315 --> 01:18:32,650
Da, bio si dobar, George.
770
01:18:33,568 --> 01:18:35,236
Možeš li me sada odvesti kući?
771
01:18:37,906 --> 01:18:40,533
Da, sve u svoje vrijeme.
772
01:18:41,451 --> 01:18:42,952
Ne, sada!
773
01:18:43,912 --> 01:18:46,390
Što, je li to boljelo?
774
01:18:46,414 --> 01:18:49,685
Je li to boljelo? Jeste li? Ovako?
775
01:18:49,709 --> 01:18:52,169
A? Je li to boljelo? Je li to boljelo?
776
01:19:02,222 --> 01:19:04,825
Oprosti.
777
01:19:04,849 --> 01:19:07,644
Jesi li ovdje?
-Da.
778
01:19:09,646 --> 01:19:12,815
Da, ti-ti-ti zaslužuješ nagradu, ha?
779
01:19:13,775 --> 01:19:16,110
Što kažeš na... Može malo kolača?
780
01:19:16,653 --> 01:19:18,571
Želite li malo...
malo kolača? Da?
781
01:19:19,155 --> 01:19:21,115
Donesi mu kolač. Da?
782
01:19:25,828 --> 01:19:29,123
Drži ga.
Oh, on je sklizak mali tip.
783
01:19:29,791 --> 01:19:31,626
Da? Da?
784
01:19:36,256 --> 01:19:37,298
Hajde.
785
01:19:39,008 --> 01:19:41,070
Šalica čaja, može?
-Da.
786
01:19:41,094 --> 01:19:43,179
Opet ste došli na red, zar ne?
787
01:19:48,059 --> 01:19:49,102
Oprostite?
788
01:19:52,981 --> 01:19:54,875
Njezin devetogodišnji
dječak, ime George Haneay,
789
01:19:54,899 --> 01:19:57,652
je jučer ujutro
evakuiran sa ove stanice.
790
01:19:58,695 --> 01:20:02,282
Bio je u 10:45, ali je skočio otprilike
sat vremena nakon što je vlak krenuo.
791
01:20:02,866 --> 01:20:05,719
Nije se vratio kući. Jeste li, uh...
Da, jeste li ga vidjeli?
792
01:20:05,743 --> 01:20:07,513
On je nestao.
793
01:20:07,537 --> 01:20:11,165
Ovo je izgubljena imovina.
Ne izgubljena djeca.
794
01:20:12,083 --> 01:20:14,770
Samo smo vidjeli jeste
li nešto čuli ili vidjeli.
795
01:20:14,794 --> 01:20:17,380
Ne ja, druže.
796
01:20:21,134 --> 01:20:22,135
Ugodnu večer.
797
01:20:27,056 --> 01:20:30,119
Oprosti, moj dječak, nestao je.
George Haneay.
798
01:20:30,143 --> 01:20:31,394
Pogledajte popis.
799
01:20:34,355 --> 01:20:37,626
Joj, bit će to do kasnije!
800
01:20:37,650 --> 01:20:39,986
Dođi ovamo.
801
01:20:42,071 --> 01:20:43,757
Ta, stari.
-To je u redu.
802
01:20:43,781 --> 01:20:45,176
Prestani!
803
01:20:45,200 --> 01:20:46,468
Jesi li dobro?
-Da.
804
01:20:46,492 --> 01:20:49,221
U redu. Dakle, riječ je vani.
805
01:20:49,245 --> 01:20:52,308
Ljudi znaju za Georgea,
ali nitko ga nije vidio, pa...
806
01:20:52,332 --> 01:20:55,519
Ne mogu biti tamo da ga zaštitim.
-Slušaj, on je scrapper, Rita.
807
01:20:55,543 --> 01:20:57,545
Zna se brinuti za sebe, zar ne?
808
01:20:58,254 --> 01:20:59,732
Rekao mi je da me mrzi.
809
01:20:59,756 --> 01:21:02,342
Pretpostavljam da bih rekao istu
stvar da sam na njegovom mjestu.
810
01:21:03,051 --> 01:21:07,805
Mislim, ti...
želio bih ostati s tobom.
811
01:21:08,806 --> 01:21:10,015
Mislim, ti si njegova mama.
812
01:21:12,101 --> 01:21:14,938
Ovuda.
-Ne, ovuda. Idemo kod Mikija.
813
01:22:02,694 --> 01:22:04,027
Pozdrav, ducky.
814
01:22:12,912 --> 01:22:14,873
Rogovi! Ustanite molim vas.
815
01:22:16,666 --> 01:22:18,125
Oprostite na mom francuskom.
816
01:23:24,192 --> 01:23:26,778
Ove se narudžbe sigurnosno kopiraju!
817
01:23:29,697 --> 01:23:32,343
Samo tako, samo naprijed!
-Idemo!
818
01:23:32,367 --> 01:23:33,511
Da, kuhar!
819
01:23:33,535 --> 01:23:35,245
Idemo. Idemo.
820
01:23:50,343 --> 01:23:52,196
To je divan prsten, draga.
821
01:23:52,220 --> 01:23:55,533
Moglo bi biti vjerojatno
osam ili devet ili tako nešto.
822
01:23:55,557 --> 01:23:57,535
Pokaži mi.
-Rekao sam da ima sedam karata,
823
01:23:57,559 --> 01:23:58,661
ne osam ili devet.
824
01:23:58,685 --> 01:24:00,996
Oprostite, možete li ovo odnijeti?
-Čestitam.
825
01:24:01,020 --> 01:24:02,289
Hvala ti puno.
826
01:24:02,313 --> 01:24:03,773
Hvala.
-Hvala.
827
01:25:29,984 --> 01:25:31,879
Sta radis.
828
01:25:31,903 --> 01:25:33,238
Ne skida se.
829
01:25:35,865 --> 01:25:37,075
Daj to ovamo.
830
01:25:49,003 --> 01:25:51,065
Joj.
831
01:25:51,089 --> 01:25:52,632
Prestani buljiti.
832
01:25:53,716 --> 01:25:56,195
Ako želiš ići kući, baci se na posao.
833
01:25:56,219 --> 01:25:59,240
Osim ako ne želite da vas
te uniforme vrate u taj vlak.
834
01:25:59,264 --> 01:26:00,932
Jer to je ono što će oni učiniti.
835
01:26:02,725 --> 01:26:03,977
Hajde, nastavi s tim.
836
01:27:03,369 --> 01:27:05,788
Pomozi mi.
837
01:27:06,915 --> 01:27:09,459
Oh, ne brini oko
toga, svi su mrtvi.
838
01:27:10,376 --> 01:27:12,670
Pluća su im pukla od eksplozije.
839
01:27:13,630 --> 01:27:14,881
Sada nastavite s tim.
840
01:27:16,174 --> 01:27:18,343
Skini te naušnice s malene haljine.
841
01:27:25,391 --> 01:27:27,786
Oh, Beryl
842
01:27:27,810 --> 01:27:30,873
želite li nam se pridružiti?
-Oh, hvala.
843
01:27:30,897 --> 01:27:34,376
Konobar! Mjehuriće molim, konobar.
-Da, gospodine. Odmah, gospodine.
844
01:27:34,400 --> 01:27:36,921
Je li ovo tvoja nova djevojka, Albert?
845
01:27:36,945 --> 01:27:39,363
Ovo je moja, uh...
moja dobra prijateljica, Edwina.
846
01:27:41,199 --> 01:27:44,117
Oh, divno.
Dobro se zabavlja, ali je malo ukočena.
847
01:27:45,787 --> 01:27:48,182
Mogu li vas napuniti, gospodine?
-Stavi to unutra.
848
01:27:48,206 --> 01:27:50,017
Živjeli. Živjeli.
-Živjeli.
849
01:27:50,041 --> 01:27:51,936
Tebi i svemu što može ploviti u tebi.
850
01:27:51,960 --> 01:27:54,063
Oh, ovo je lijepo.
-Još malo.
851
01:27:54,087 --> 01:27:55,648
Točno i sve, mi ovo zaslužujemo.
852
01:27:55,672 --> 01:27:58,442
Danas izgledaš božanstveno, draga.
853
01:27:58,466 --> 01:27:59,693
Oh, hvala vam puno.
854
01:27:59,717 --> 01:28:02,696
Ah, kako lijepo.
855
01:28:02,720 --> 01:28:04,448
Pomozite nam. Hajde
856
01:28:04,472 --> 01:28:06,683
hajde bre.
857
01:28:29,789 --> 01:28:32,250
Rasprodati! Rasprodati!
858
01:28:33,251 --> 01:28:36,063
Požurite! Hajde bre.
-Raščistite, svi!
859
01:28:36,087 --> 01:28:38,172
Hajde bre hajde bre.
860
01:29:10,371 --> 01:29:12,373
Sve je u redu, druže. Sigurno ovdje s nama.
861
01:31:36,559 --> 01:31:39,020
Uđi unutra! Uđi unutra odmah!
862
01:32:02,835 --> 01:32:05,587
Ne, to nije pošteno prema Hitleru!
863
01:32:09,676 --> 01:32:12,488
To je ono što sam radio.
864
01:32:12,512 --> 01:32:15,032
Što je s Punchom, Hitler?
865
01:32:15,056 --> 01:32:16,242
Udariti Hitlera?
866
01:32:16,266 --> 01:32:18,869
Oh, svakako.
867
01:32:18,893 --> 01:32:22,873
To je način na koji mi to radimo.
868
01:32:22,897 --> 01:32:26,752
Ne, g. Punch. Usuđujete se.
Kako se usuđuješ udarati me?
869
01:32:26,776 --> 01:32:29,338
Trebalo bi reći "Živio Hitler."
870
01:32:29,362 --> 01:32:30,798
Pozdraviti Hitlera?
871
01:32:30,822 --> 01:32:34,969
Ooh, volio bih da ima tuče.
Ovdje je vrlo vruće i sparno.
872
01:32:34,993 --> 01:32:38,681
Možda čak i malo kiše.
873
01:32:38,705 --> 01:32:41,350
Oh, što je to s tobom Englezom?
874
01:32:41,374 --> 01:32:43,853
Uvijek pričamo o vremenu.
875
01:32:43,877 --> 01:32:45,855
Mislim, "Živio Hitler."
876
01:32:45,879 --> 01:32:49,608
Podignite ruku ovako
i recite: "Živio Hitler."
877
01:32:49,632 --> 01:32:52,945
Oh, ovako.
Podigni moju ruku ovako i reci,
878
01:32:52,969 --> 01:32:55,990
"Živio Hitler." Hitler, Hitler, Hitler.
879
01:32:56,014 --> 01:32:59,118
To je način na koji se to radi.
880
01:32:59,142 --> 01:33:03,873
Hvala, hvala.
Hvala. Oh, hvala ti.
881
01:33:03,897 --> 01:33:07,692
Oh, bila si divna.
Hvala. Hvala. Ooh.
882
01:33:27,670 --> 01:33:32,776
Dame i gospodo, mogu
li dobiti vašu pozornost?
883
01:33:32,800 --> 01:33:37,698
U redu, svi van.
Večeras više vlakovi ne voze.
884
01:33:37,722 --> 01:33:40,284
Imam pravo biti ovdje.
Platio sam kartu.
885
01:33:40,308 --> 01:33:43,579
To je karta za putovanje,
gospođo, a ne za prenoćište.
886
01:33:43,603 --> 01:33:45,789
Čekam svoj vlak
dok ne stigne ovdje.
887
01:33:45,813 --> 01:33:46,707
I ja isto!
888
01:33:46,731 --> 01:33:49,376
Neće biti vlaka do jutra.
889
01:33:49,400 --> 01:33:50,461
Poranili smo.
890
01:33:50,485 --> 01:33:52,588
Ne smeta nam čekanje. Mi smo Britanci.
891
01:33:52,612 --> 01:33:54,798
Pravila su pravila.
Nisam ih napravio.
892
01:33:54,822 --> 01:33:57,051
Znate li što se gore događa?
893
01:33:57,075 --> 01:33:59,512
Zakačite svoju udicu.
894
01:33:59,536 --> 01:34:02,223
Nastavi! Na svom biciklu.
895
01:34:02,247 --> 01:34:04,517
Eto izlaza! Samo tako nastavi!
896
01:34:04,541 --> 01:34:05,625
Tko je bacio...
897
01:34:06,793 --> 01:34:08,395
Nastavi, vrijedan si posla.
898
01:34:08,419 --> 01:34:11,756
Nema više kapaciteta.
Moramo zaključati vrata.
899
01:40:18,414 --> 01:40:20,458
Što je to?
900
01:40:33,304 --> 01:40:36,766
Što je to?
901
01:40:39,936 --> 01:40:42,063
Ja ne znam
902
01:41:45,376 --> 01:41:47,378
hajde hajde ovuda.
903
01:42:05,522 --> 01:42:07,524
Drži se za mene. Hajde
904
01:42:08,525 --> 01:42:09,984
hajde
905
01:42:10,568 --> 01:42:13,214
hajde Idemo, idemo.
906
01:42:13,238 --> 01:42:14,697
Idemo, idemo.
907
01:42:16,699 --> 01:42:18,826
Hajde hajde
908
01:42:21,538 --> 01:42:23,957
hajde bre hajde bre.
909
01:42:39,305 --> 01:42:40,807
Dijete! Ovdje!
910
01:42:45,937 --> 01:42:49,708
Pogledaj možeš li proći
ispod i potraži pomoć.
911
01:42:49,732 --> 01:42:50,900
Shvaćaš li to?
912
01:42:52,318 --> 01:42:53,569
Daj sve od sebe, sine.
913
01:43:03,496 --> 01:43:04,706
Čekati!
914
01:43:05,582 --> 01:43:06,791
On je zapeo!
915
01:43:21,014 --> 01:43:23,892
Sve jasno. Sve jasno.
916
01:43:24,434 --> 01:43:26,203
Pa moram ići i
pomoći na postaji,
917
01:43:26,227 --> 01:43:28,229
ali gledaj... pazi
na sebe, može?
918
01:43:29,355 --> 01:43:31,357
Sustići ću te sutra.
919
01:46:04,802 --> 01:46:07,597
Naš mali heroj se konačno probudio.
920
01:46:09,641 --> 01:46:11,684
Spasio si mnogo života, znaš?
921
01:46:12,518 --> 01:46:15,063
Da niste dobili pomoć,
više ljudi bi umrlo...
922
01:46:16,231 --> 01:46:18,566
Kako se osjećaš jutros, ljubavi?
923
01:46:26,824 --> 01:46:28,052
Gdje je moj sveti Kristofor?
924
01:46:28,076 --> 01:46:33,081
Oh, ovdje je, ljubavi. Nalazi se na komodi.
A vaša odjeća se suši na stalku.
925
01:46:33,831 --> 01:46:35,333
Moje ime je Ruby.
926
01:46:35,959 --> 01:46:37,126
Sada
927
01:46:40,588 --> 01:46:43,049
evo ti Popij ovo.
Prekrasna šalica čaja.
928
01:46:43,675 --> 01:46:45,277
Mogu li dobiti svoju ogrlicu, molim?
929
01:46:45,301 --> 01:46:46,594
Naravno da možeš.
930
01:46:51,724 --> 01:46:53,810
Vi ste George Haneay, zar ne?
931
01:46:55,520 --> 01:46:57,832
Mnogo ljudi te traži.
932
01:46:57,856 --> 01:46:59,315
Jeste li to znali?
933
01:47:00,525 --> 01:47:04,320
Ti si vrlo hrabar, sretan dječak.
934
01:47:06,948 --> 01:47:09,552
Pravo. Donijet ću
ti doručak, lavor
935
01:47:09,576 --> 01:47:13,097
tople vode da se
možeš dobro oprati
936
01:47:13,121 --> 01:47:14,890
a onda te mogu otpratiti kući.
937
01:47:14,914 --> 01:47:16,291
Nije daleko.
938
01:47:17,333 --> 01:47:19,794
Hvala.
-Nema na čemu.
939
01:47:22,088 --> 01:47:23,172
Neću dugo.
940
01:47:52,160 --> 01:47:53,762
Dobro jutro, pozorniče.
-Dobro jutro.
941
01:47:53,786 --> 01:47:54,847
Je li već ustao?
942
01:47:54,871 --> 01:47:57,766
Upravo je probuđen. Uskoro će biti spreman.
A onda ga možemo odvesti u postaju.
943
01:47:57,790 --> 01:47:59,626
Šalica čaja?
-Lijepo.
944
01:49:47,233 --> 01:49:48,318
Olly.
945
01:49:49,027 --> 01:49:50,862
Je li to Vaše ime? Tvoje ime Olly?
946
01:49:54,073 --> 01:49:55,158
Mama?
947
01:49:59,495 --> 01:50:00,747
Djed!
948
01:50:11,049 --> 01:50:12,467
Djed!
949
01:50:17,931 --> 01:50:19,057
George?
950
01:50:27,106 --> 01:50:28,982
George.
-Mama.
951
01:50:33,780 --> 01:50:34,822
Mama.
952
01:50:36,032 --> 01:50:39,202
Mama.
-George. Sve je u redu.
953
01:50:39,869 --> 01:50:42,413
Sve je u redu. Sve je u redu.
954
01:50:44,707 --> 01:50:46,876
Sve je u redu.
955
01:50:47,669 --> 01:50:49,170
Nikad te više neću pustiti.
956
01:50:53,132 --> 01:50:54,509
Sve je u redu.
957
01:52:08,917 --> 01:52:10,001
Zaželi želju.
958
01:52:11,085 --> 01:52:13,546
Jedna želja?
-Jedna želja.