1 00:00:08,041 --> 00:00:10,041 [musique menaçante] 2 00:00:54,250 --> 00:00:56,250 [musique menaçante s'intensifie] 3 00:01:29,333 --> 00:01:32,625 [radio] Bien reçu, unité sapeurs. Vous sortez de l'espace sécurisé. 4 00:01:32,708 --> 00:01:35,541 Le convoi de la dixième division de montagne est bloqué. 5 00:01:35,625 --> 00:01:38,333 Le convoi des Spartiates est dans une zone blanche. 6 00:01:38,416 --> 00:01:40,708 Les comms radio passent mal. Restez en alerte. 7 00:01:40,791 --> 00:01:41,791 [fin communication] 8 00:01:45,083 --> 00:01:47,083 [musique menaçante continue] 9 00:01:49,541 --> 00:01:51,541 [discussions soldats] 10 00:02:03,916 --> 00:02:05,916 [musique s'estompe] 11 00:02:07,750 --> 00:02:11,000 Qui est l'enfoiré de débile responsable de ce putain de merdier ? 12 00:02:13,625 --> 00:02:15,833 Qui est le demeuré qui me traite de débile ? 13 00:02:15,916 --> 00:02:18,416 Demeuré ? T'as foutu en l'air ma permission. 14 00:02:18,500 --> 00:02:21,500 - Qu'est-ce que tu vas me faire ? - Qu'est-ce que je vais te faire ? 15 00:02:21,583 --> 00:02:24,375 Un shampoing, mon p'tit. Je t'ai eu, tête de cul. 16 00:02:24,458 --> 00:02:26,625 - Comme d'habitude. - [rient franchement] 17 00:02:26,708 --> 00:02:29,875 - Attends, tu le connais ? - Ce charlot ? Non, je le connais pas. 18 00:02:30,625 --> 00:02:33,500 On a tous les deux le même tatouage, mais c'est un hasard. 19 00:02:35,916 --> 00:02:37,083 Sérieux ? 20 00:02:37,166 --> 00:02:39,541 C'est mon grand frère, espèce d'imbécile. 21 00:02:39,625 --> 00:02:41,625 - Content de te voir. - Moi aussi. 22 00:02:43,541 --> 00:02:45,125 [rugissements avions] 23 00:02:46,166 --> 00:02:48,583 - Il a fait quoi, ce con-là ? - Ah... 24 00:02:48,666 --> 00:02:50,750 Tommy, bouge-toi ! Ramasse ses affaires. 25 00:02:52,958 --> 00:02:55,791 [frère] Je vais te filer une petite leçon de physique 26 00:02:55,875 --> 00:02:57,916 vu que t'as séché les cours en primaire. 27 00:02:58,500 --> 00:03:00,541 Première loi de la thermodynamique. 28 00:03:00,625 --> 00:03:03,791 L'énergie ne peut être ni créée ni détruite, seulement déplacée. 29 00:03:04,375 --> 00:03:07,708 Quand vous foutez de l'antifuite, vous bloquez le ventilo, 30 00:03:07,791 --> 00:03:11,166 la chaleur peut plus s'échapper, la pression monte et le radiateur explose. 31 00:03:11,250 --> 00:03:13,000 T'entends la maitresse, Tommy ? 32 00:03:14,541 --> 00:03:16,000 [bas] Fais pas chier. 33 00:03:16,083 --> 00:03:17,708 Je sais que c'était toi. 34 00:03:17,791 --> 00:03:19,750 La mécanique, c'est pas ton point fort. 35 00:03:21,666 --> 00:03:24,583 Pourquoi tu le fais ? Tu t'en fous ou c'est parce que t'es... 36 00:03:24,666 --> 00:03:27,875 Non, pas du tout. J'adore conduire cette voiturette de golf 37 00:03:27,958 --> 00:03:30,125 et devoir m'arrêter toutes les cinq minutes. 38 00:03:30,208 --> 00:03:32,916 - C'est ta faute. - On devrait être sur le front. 39 00:03:33,000 --> 00:03:35,250 À défoncer les lignes ennemies comme on se l'était dit. 40 00:03:35,916 --> 00:03:39,166 On s'est tatoué "Jamais foutre le camp" et on a foutu le camp. 41 00:03:39,250 --> 00:03:40,625 De quoi tu parles ? 42 00:03:41,208 --> 00:03:43,250 Je te parle de faire partie des Rangers, 43 00:03:43,333 --> 00:03:45,791 du recrutement via leur programme de sélection. 44 00:03:45,875 --> 00:03:46,833 [musique émouvante] 45 00:03:47,416 --> 00:03:50,416 - T'es pas sérieux, le RASP ? - Ouais, mon petit. 46 00:03:50,500 --> 00:03:51,583 Vas-y avec Tommy. 47 00:03:52,291 --> 00:03:55,083 Tommy ? Il sait même pas épeler Ranger. 48 00:03:55,166 --> 00:03:58,916 - La prochaine session commence en juin. - Non, je suis passé à autre chose. 49 00:04:00,666 --> 00:04:03,958 Et puis les Rangers, c'est super dur. Moi, je suis super vieux. 50 00:04:04,041 --> 00:04:06,625 - Toi, t'es super laid. - J'ai vérifié, on est dans les clous. 51 00:04:06,708 --> 00:04:09,208 Si tu veux être un Ranger, t'as qu'à être un Ranger. 52 00:04:09,291 --> 00:04:10,708 Pas besoin de ma permission. 53 00:04:12,583 --> 00:04:17,000 Je veux qu'on le fasse tous les deux. On se l'est promis, tu te souviens ? 54 00:04:18,083 --> 00:04:23,083 Mais on avait 18 ans. On avait aussi dit qu'on ferait du thrash metal. 55 00:04:23,166 --> 00:04:25,416 S'il te plait, mec, tu nous imagines ? 56 00:04:25,500 --> 00:04:28,958 Toi et moi, avec nos insignes de Ranger, 57 00:04:29,041 --> 00:04:31,541 en train de courir sur le tarmac, les Black Hawks, 58 00:04:31,625 --> 00:04:33,625 les premiers sur le théâtre d'opération. 59 00:04:35,916 --> 00:04:36,958 [ricane] 60 00:04:38,958 --> 00:04:41,541 - C'est vrai que présenté comme ça... - Ouais. 61 00:04:43,166 --> 00:04:44,666 [rit] 62 00:04:46,041 --> 00:04:50,125 - Très bien. T'as gagné, mec. - C'est une promesse, hein ? 63 00:04:51,541 --> 00:04:52,541 C'est une promesse. 64 00:04:55,791 --> 00:04:57,041 T'es pas croyable. 65 00:04:58,000 --> 00:05:00,791 - Un peu de liquide de refroidissement... - Laisse, je gère. 66 00:05:00,875 --> 00:05:03,083 - T'es vraiment sûr ? - Ouais, tire-toi. 67 00:05:04,541 --> 00:05:06,916 [grogne] Tu vas pas tout foutre en l'air. 68 00:05:08,541 --> 00:05:10,541 Tiens, Tommy, fous ça dans le moteur. 69 00:05:10,625 --> 00:05:14,250 - On va devenir des super Rangers ! - Je regrette d'avoir dit oui. 70 00:05:14,333 --> 00:05:17,666 Les meilleurs, mon petit. Dis, tu fais pas un bisou au frérot ? 71 00:05:17,750 --> 00:05:20,375 Demain, quand t'auras remis de l'antifuite dans le moteur. 72 00:05:20,458 --> 00:05:22,208 On va être des Rangers, mon frère ! 73 00:05:22,291 --> 00:05:23,875 [soldat] Attention, missile ! 74 00:05:23,958 --> 00:05:26,000 - [musique dramatique] - [sifflement aigu] 75 00:05:26,083 --> 00:05:28,000 - [soldat 2] Contact ! - [mitraillettes] 76 00:05:28,083 --> 00:05:29,541 Attention, tirs de mortiers ! 77 00:05:31,750 --> 00:05:33,125 À terre. 78 00:05:35,625 --> 00:05:39,041 [soldat 3] À couvert, magnez-vous ! Tirez-vous de là ! 79 00:05:39,125 --> 00:05:40,458 [cris] 80 00:05:42,291 --> 00:05:44,291 [son s'estompe] 81 00:05:47,000 --> 00:05:49,958 - [musique inquiétante] - [sifflement aigu] 82 00:05:50,041 --> 00:05:51,958 [sons étouffés 83 00:05:56,375 --> 00:05:59,416 [cri étouffé avec écho] 84 00:06:08,500 --> 00:06:11,333 [musique inquiétante continue] 85 00:06:23,000 --> 00:06:24,583 [crie] 86 00:06:26,291 --> 00:06:27,333 [frère s'étouffe] 87 00:06:29,750 --> 00:06:31,708 [musique s'estompe] 88 00:06:31,791 --> 00:06:33,791 [respire fort] 89 00:06:39,958 --> 00:06:41,958 [musique pensive] 90 00:06:46,416 --> 00:06:49,750 DEUX ANS PLUS TARD 91 00:06:49,833 --> 00:06:51,416 [musique devient sombre] 92 00:06:51,500 --> 00:06:54,708 [chef 1] On arrive dans cinq minutes. Récupérez votre paquetage. 93 00:07:11,833 --> 00:07:13,041 75E RÉGIMENT DES RANGERS 94 00:07:13,125 --> 00:07:14,791 [musique devient dramatique] 95 00:07:14,875 --> 00:07:19,125 BASE D'ENTRAINEMENT DES RANGERS, COLORADO 96 00:07:21,958 --> 00:07:25,416 [chef 2] Bienvenue au programme d'évaluation et sélection des Rangers. 97 00:07:25,500 --> 00:07:29,458 Les candidats sont priés de se diriger vers la salle d'admission sur-le-champ 98 00:07:29,541 --> 00:07:31,041 et au pas de course ! 99 00:07:31,625 --> 00:07:34,208 Vous allez recevoir un sac plastique refermable. 100 00:07:34,291 --> 00:07:38,125 Vous allez mettre votre nom, vos papiers et vos galons à l'intérieur de ce sac. 101 00:07:38,208 --> 00:07:42,000 Tout effet personnel doit nous être remis. Bijoux, téléphones, portefeuilles... 102 00:07:42,083 --> 00:07:44,500 À partir de maintenant, vous n'avez plus de nom. 103 00:07:44,583 --> 00:07:45,708 Vous êtes un numéro. 104 00:07:45,791 --> 00:07:48,375 Vous êtes le numéro 44. Suivant. 105 00:07:49,166 --> 00:07:51,166 - Vous êtes le numéro 198. - [cris chefs] 106 00:07:51,750 --> 00:07:52,958 [chef 3] 190. 107 00:07:54,291 --> 00:07:56,750 En raison de votre ancien grade, vous serez chef de brigade. 108 00:07:56,833 --> 00:07:58,958 - J'ai votre accord ? - Oui, chef. 109 00:07:59,041 --> 00:08:00,500 Vous êtes le numéro 7. 110 00:08:01,250 --> 00:08:02,875 [chef 3] Regardez qui est de retour. 111 00:08:02,958 --> 00:08:04,833 Dernier essai avant d'être mis dehors. 112 00:08:04,916 --> 00:08:07,000 - Si je puis... - Fermez votre gueule. 113 00:08:07,083 --> 00:08:09,291 - Entendu. - Vous serez le numéro 15. 114 00:08:09,375 --> 00:08:12,083 - Suivant. - Numéro 111. 115 00:08:12,166 --> 00:08:13,625 [chef 3] Numéro 122. 116 00:08:14,375 --> 00:08:17,916 Putain de merde. Quatre tentatives et inapte médical à chacune d'entre elles. 117 00:08:18,000 --> 00:08:19,916 Et là, il a juste la limite d'âge. 118 00:08:20,000 --> 00:08:21,375 Vous avez un plan B ? 119 00:08:22,458 --> 00:08:23,458 Non, chef. 120 00:08:25,250 --> 00:08:28,041 En raison de votre ancien grade, vous serez chef de brigade. 121 00:08:28,125 --> 00:08:29,416 J'ai votre accord ? 122 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 Je préfère éviter. 123 00:08:32,250 --> 00:08:34,333 [chef 2] Dix minutes avant formation ! 124 00:08:35,875 --> 00:08:38,041 Vous êtes le numéro 81. 125 00:08:38,125 --> 00:08:40,166 - Bien, chef. - Dix minutes avant formation ! 126 00:08:40,250 --> 00:08:43,583 Les Rangers sont le fer de lance de l'armée des États-Unis. 127 00:08:43,666 --> 00:08:46,875 Les premiers sur le théâtre d'opération dans tous les conflits. 128 00:08:46,958 --> 00:08:50,958 {\an8}Le destin de notre nation et de nos alliés dépend de notre expertise. 129 00:08:51,041 --> 00:08:52,166 {\an8}C'est clair ? 130 00:08:52,250 --> 00:08:54,166 [en chœur] Oui, mon adjudant-chef ! 131 00:08:54,750 --> 00:08:56,708 Vous allez passer les huit prochaines semaines 132 00:08:56,791 --> 00:08:59,583 au sein du programme de sélection le plus difficile du monde. 133 00:08:59,666 --> 00:09:04,000 Que vous ayez fait plusieurs missions ou que vous sortiez de formation, 134 00:09:04,083 --> 00:09:06,708 ce programme ne se contentera pas d'éprouver l'extrême limite 135 00:09:06,791 --> 00:09:09,416 de vos capacités physiques, mentales et émotionnelles. 136 00:09:09,500 --> 00:09:10,541 Il va les repousser. 137 00:09:10,625 --> 00:09:14,416 Si par la grâce de Dieu vous parvenez à atteindre la dernière étape, 138 00:09:14,500 --> 00:09:17,833 vous prendrez part à une simulation de mission de 24 heures que l'on appelle 139 00:09:17,916 --> 00:09:19,375 la marche de la mort, 140 00:09:19,458 --> 00:09:22,916 que l'on réussit en franchissant cette ligne d'arrivée. 141 00:09:23,000 --> 00:09:24,583 [musique dramatique] 142 00:09:26,250 --> 00:09:27,750 Une fois la ligne franchie, 143 00:09:27,833 --> 00:09:30,750 vous serez apte à recevoir votre insigne de Ranger, 144 00:09:30,833 --> 00:09:32,291 ainsi que le béret 145 00:09:32,375 --> 00:09:35,666 du plus illustre régiment des armées de notre grand pays. 146 00:09:37,416 --> 00:09:38,958 Garde-à-vous ! 147 00:09:39,708 --> 00:09:41,125 Les Rangers ouvrent la voie. 148 00:09:41,208 --> 00:09:42,458 [en chœur] Toute la voie ! 149 00:09:42,541 --> 00:09:44,041 Bienvenue dans le programme. 150 00:09:44,125 --> 00:09:46,833 [chef 1] Allez, on se bouge les gars, plus vite que ça. 151 00:09:47,666 --> 00:09:51,250 [chef 2] Allez, putain, c'est mou, là ! Sortez-vous les doigts ! 152 00:09:51,333 --> 00:09:54,000 [adjudant-chef] 90 % d'entre vous vont échouer. 153 00:09:54,083 --> 00:09:56,250 Ici, on ne garde que la crème de la crème. 154 00:09:56,333 --> 00:09:58,500 [chef 3] On grimpe et on passe à la suite. 155 00:09:58,583 --> 00:10:01,833 [adjudant-chef] Chaque semaine, ceux qui échouent seront éliminés. 156 00:10:01,916 --> 00:10:07,666 [adjudant-chef] 16, 27, 29, 53, avancez. 157 00:10:07,750 --> 00:10:10,541 Récupérez votre paquetage. Vous n'êtes pas sélectionnés. 158 00:10:10,625 --> 00:10:12,833 - [chef 4] Allez, 81 ! - [soldats] Trente-huit ! 159 00:10:12,916 --> 00:10:15,000 [chef 5] En bas ! En haut ! 160 00:10:15,083 --> 00:10:16,916 - [soldats] Trente-neuf ! - En bas ! 161 00:10:17,000 --> 00:10:17,833 [soldats] Quarante ! 162 00:10:17,916 --> 00:10:20,666 [adjudant-chef] Si vous voulez renoncer, personne vous retient. 163 00:10:20,750 --> 00:10:23,458 - [sifflet] - [musique dramatique rythmée continue] 164 00:10:25,583 --> 00:10:29,375 Bravo, vous êtes en semaine trois, surnommée semaine de l'écrémage ! 165 00:10:29,458 --> 00:10:31,541 Allez, dégagez-le, c'est fini pour lui. 166 00:10:32,583 --> 00:10:36,500 [adjudant-chef] Aucune honte à abandonner. La plupart d'entre vous le feront. 167 00:10:36,583 --> 00:10:38,875 [chef] Vous avez l'étoffe d'un Ranger ? 168 00:10:38,958 --> 00:10:40,208 Les Rangers ouvrent la voie. 169 00:10:41,791 --> 00:10:45,958 [adjudant-chef] 77, 84, 142, avancez. 170 00:10:46,041 --> 00:10:49,125 {\an8}Vous n'êtes pas sélectionnés. Récupérez votre paquetage. 171 00:10:49,208 --> 00:10:51,583 [musique dramatique continue] 172 00:10:53,750 --> 00:10:56,291 [chef 3] Quatre semaines écoulées ! Encore autant à tenir. 173 00:10:56,375 --> 00:10:58,250 Vous avez fait la moitié du chemin. 174 00:10:58,333 --> 00:11:01,791 Et si vous croyez avoir fait le plus dur, vous avez tort ! 175 00:11:01,875 --> 00:11:04,291 [musique s'estompe] 176 00:11:05,416 --> 00:11:09,000 Je suis sérieux, une fois admis, on aura la plus haute habilitation. 177 00:11:09,083 --> 00:11:11,541 On va nous dévoiler des trucs super top secret. 178 00:11:11,625 --> 00:11:14,291 Vous savez surement de quoi je parle. Y a la zone 51, 179 00:11:14,375 --> 00:11:17,083 et puis la Lune et aussi la mort de Tupac. 180 00:11:17,166 --> 00:11:19,333 - De la balle. - Tu parles pour rien dire. 181 00:11:19,416 --> 00:11:23,041 Tu crois qu'on va te filer une enveloppe de secrets avec ton insigne ? 182 00:11:23,625 --> 00:11:25,833 - [15] C'est clair. - [44] Ça marche pas comme ça. 183 00:11:25,916 --> 00:11:28,083 [15] Ah ? Et qu'est-ce que t'en sais, 44 ? 184 00:11:28,166 --> 00:11:30,666 J'ai bossé au Pentagone. J'avais l'habilitation. 185 00:11:30,750 --> 00:11:33,625 Pourquoi ils nous filent des armes chargées à blanc ? 186 00:11:33,708 --> 00:11:36,125 Je vous parie qu'un peu plus haut, y a du gibier. 187 00:11:36,208 --> 00:11:39,000 Ouais. C'est pour éviter qu'on flingue 15. 188 00:11:39,083 --> 00:11:41,041 [rient] 189 00:11:41,125 --> 00:11:42,208 [15] T'es un comique. 190 00:11:42,291 --> 00:11:43,250 [chef] Attention. 191 00:11:44,125 --> 00:11:45,583 Y a le premier qui se pointe. 192 00:11:46,916 --> 00:11:48,750 Où sont passés vos collègues ? 193 00:11:48,833 --> 00:11:50,125 Derrière moi, chef. 194 00:11:52,208 --> 00:11:53,208 [bip chronomètre] 195 00:11:56,791 --> 00:11:58,083 [15] Ralentis, Superman. 196 00:11:58,166 --> 00:12:00,166 Tu pourrais nous filer des complexes. 197 00:12:01,625 --> 00:12:04,250 [brouhaha et rires] 198 00:12:09,958 --> 00:12:12,958 - [musique dramatique] - [cris soldats] 199 00:12:17,458 --> 00:12:18,750 [encouragements] 200 00:12:18,833 --> 00:12:20,000 [grogne] 201 00:12:21,208 --> 00:12:22,500 [sifflet] 202 00:12:22,583 --> 00:12:25,000 [chef 3] C'est ça que je veux, putain. 203 00:12:25,083 --> 00:12:27,375 [chef 2] On a 11 manches à couilles surexcités 204 00:12:27,458 --> 00:12:29,416 qui savent où se trouve le canon d'un fusil, 205 00:12:29,500 --> 00:12:32,541 mais levez la main, ceux qui ont fait des opérations extérieures. 206 00:12:33,125 --> 00:12:34,916 Où avez-vous servi, 109 ? 207 00:12:35,416 --> 00:12:38,083 Fort Benning, formation individuelle et aéroportée. 208 00:12:38,166 --> 00:12:42,291 - J'étais le meilleur de la promo. - Je parle de terrain, pas de bac à sable. 209 00:12:42,375 --> 00:12:46,291 - Et du côté de 60 ? - Unité de blindés M1 Abrams, chef. 210 00:12:46,375 --> 00:12:48,208 Oh bordel, un pilote tankiste. 211 00:12:48,291 --> 00:12:51,583 Peut-être que je te laisserai garer ma voiture de sport. 212 00:12:51,666 --> 00:12:53,000 Et vous, 81 ? 213 00:12:53,083 --> 00:12:56,500 12 Bravo, génie militaire, 213e CSSB. 214 00:12:56,583 --> 00:12:58,458 Au service de quelle brigade, sapeur ? 215 00:12:58,541 --> 00:12:59,625 Troisième brigade. 216 00:13:00,333 --> 00:13:01,791 Dixième division de montagne. 217 00:13:02,458 --> 00:13:03,333 Les Spartiates. 218 00:13:03,416 --> 00:13:05,166 [murmures soldats] 219 00:13:05,250 --> 00:13:07,500 [musique dramatique continue] 220 00:13:09,916 --> 00:13:11,083 Entendu. 221 00:13:14,000 --> 00:13:15,875 Voyons ce que vous avez dans le bide. 222 00:13:17,083 --> 00:13:18,375 [chef] Prêts, en joue ! 223 00:13:19,666 --> 00:13:21,125 Prêts, en joue ! 224 00:13:25,166 --> 00:13:28,375 - Il lui est arrivé quoi ? - La 213e était en soutien sur un convoi. 225 00:13:28,458 --> 00:13:31,375 Les talibans se sont pointés et ont tué toute l'unité. 226 00:13:31,458 --> 00:13:32,916 [60] Putain de merde. 227 00:13:33,000 --> 00:13:34,583 C'est lui. 228 00:13:34,666 --> 00:13:37,125 - Je crois qu'il a une Silver Star. - Quoi ? 229 00:13:37,958 --> 00:13:38,875 Sans déconner. 230 00:13:38,958 --> 00:13:41,958 [TV] La NASA a détecté un objet interstellaire de grande taille 231 00:13:42,041 --> 00:13:44,041 qui viendrait de la galaxie d'Andromède. 232 00:13:44,125 --> 00:13:46,333 Il se dirige vers notre système solaire... 233 00:13:46,416 --> 00:13:48,750 Tu crois que la NASA a tout inventé, je suppose ? 234 00:13:48,833 --> 00:13:50,250 ... la Terre le mois prochain. 235 00:13:50,333 --> 00:13:53,125 Sa trajectoire déconcerte les scientifiques, mais... 236 00:13:53,208 --> 00:13:54,166 Bien sûr. 237 00:13:54,791 --> 00:13:56,333 [musique dramatique continue] 238 00:13:57,000 --> 00:14:02,125 {\an8}146, 148, 149, avancez. 239 00:14:02,208 --> 00:14:04,958 Récupérez votre paquetage. Vous n'êtes pas sélectionnés. 240 00:14:08,083 --> 00:14:11,166 Sérieux ? Ce type, on lui a filé une putain de Silver Star ? 241 00:14:11,250 --> 00:14:12,250 C'est ce qui se dit. 242 00:14:13,166 --> 00:14:16,541 C'était le seul survivant. Il a porté son frère sur 15 bornes jusqu'à la base. 243 00:14:16,625 --> 00:14:19,583 - Attends. Son vrai frère ? - C'est ce qui se dit. 244 00:14:20,708 --> 00:14:22,083 Hé, 81. 245 00:14:22,666 --> 00:14:25,625 - C'est vrai, pour Kandahar ? - [7] Quinze. 246 00:14:26,333 --> 00:14:29,916 - Mêle-toi de tes affaires. - Je veux savoir si c'est un héros. 247 00:14:30,000 --> 00:14:32,208 Quel est le con qui ose parler au lieu de bouffer ? 248 00:14:32,291 --> 00:14:36,166 C'est encore vous, numéro 15 ? Vous grillez votre dernière cartouche ? 249 00:14:37,958 --> 00:14:39,041 C'était moi, chef. 250 00:14:40,083 --> 00:14:42,375 [chef] De la merde ! Petit exercice en rab. 251 00:14:42,458 --> 00:14:44,541 Allez, tout le monde, on remercie 15. 252 00:14:44,625 --> 00:14:45,916 [soldats râlent] 253 00:14:49,291 --> 00:14:53,208 - 44, pourquoi vous êtes là ? - Pour combattre auprès des meilleurs. 254 00:14:53,291 --> 00:14:56,416 - 60, pourquoi vous êtes là ? - Pour servir dans une unité d'élite. 255 00:14:56,500 --> 00:14:58,666 81, pourquoi vous êtes là ? 256 00:14:58,750 --> 00:15:00,875 Pour franchir la ligne d'arrivée. 257 00:15:02,708 --> 00:15:05,333 [adjudant-chef] Ce n'est pas un simple test d'aptitude physique. 258 00:15:05,416 --> 00:15:08,916 Il sert à évaluer votre résistance mentale et émotionnelle. 259 00:15:09,000 --> 00:15:11,375 Si vous n'arrivez pas à maitriser l'intérieur, 260 00:15:11,458 --> 00:15:13,750 vous ne pourrez jamais maitriser l'extérieur. 261 00:15:13,833 --> 00:15:15,833 [musique poignante] 262 00:15:28,916 --> 00:15:31,333 - [soldats grognent] - [sifflet] 263 00:15:31,416 --> 00:15:35,125 - [chef 3] On s'arrête 30 secondes. - [musique s'estompe] 264 00:15:42,416 --> 00:15:44,416 [musique dramatique] 265 00:15:46,166 --> 00:15:47,041 [souffle] 266 00:15:47,125 --> 00:15:48,375 [7] Ton tatouage. 267 00:15:48,458 --> 00:15:50,291 Jamais foutre le camp, c'est ça ? 268 00:15:52,083 --> 00:15:53,333 Comment tu le sais ? 269 00:15:53,416 --> 00:15:55,458 [sifflet] 270 00:15:55,541 --> 00:15:56,416 J'ai deviné. 271 00:15:56,500 --> 00:15:59,500 [chef 3] On est repartis pour un tour. On se bouge le cul. 272 00:15:59,583 --> 00:16:02,416 [chef 4] Vous attendez quoi ? Vous vous croyez au spa ? 273 00:16:02,500 --> 00:16:05,166 [chef 3] 15, on s'active, on n'est pas là pour prendre le thé. 274 00:16:07,250 --> 00:16:08,666 [chef] Action, réaction ! 275 00:16:08,750 --> 00:16:10,208 [musique dramatique rythmée] 276 00:16:10,291 --> 00:16:11,500 [81] R.A.S. ! 277 00:16:11,583 --> 00:16:13,041 [adjudant-chef] Semaine six ! 278 00:16:13,125 --> 00:16:15,833 Vous allez descendre en rappel avec un descendeur en huit. 279 00:16:15,916 --> 00:16:18,291 Ce petit truc pourrait bien vous sauver la vie. 280 00:16:19,875 --> 00:16:23,666 [adjudant-chef] 65, 48 et 143, avancez ! 281 00:16:23,750 --> 00:16:26,208 {\an8}Récupérez votre paquetage, vous n'êtes pas sélectionnés. 282 00:16:28,458 --> 00:16:30,041 [soldat] Allez, les gars ! 283 00:16:30,875 --> 00:16:32,291 On avance, on avance ! 284 00:16:32,375 --> 00:16:33,291 Plus vite ! 285 00:16:33,875 --> 00:16:34,833 On se déploie ! 286 00:16:34,916 --> 00:16:35,916 On se magne ! 287 00:16:36,000 --> 00:16:37,750 On se bouge, plus vite que ça ! 288 00:16:40,416 --> 00:16:42,458 [soldat Spartiate] Attention, missile ! 289 00:16:43,500 --> 00:16:44,333 [sifflement] 290 00:16:44,416 --> 00:16:45,250 [halète] 291 00:16:45,333 --> 00:16:47,333 [respire fort] 292 00:16:47,416 --> 00:16:49,416 [musique inquiétante] 293 00:16:49,500 --> 00:16:50,583 [porte s'ouvre] 294 00:16:51,416 --> 00:16:55,416 [mégaphone] Debout, les têtes de cul ! Bienvenue dans la dernière semaine. 295 00:16:56,708 --> 00:16:59,125 Et non les gars, vous rêvez pas. 296 00:16:59,208 --> 00:17:02,208 C'est un grand jour pour devenir Ranger. 297 00:17:03,333 --> 00:17:05,333 [musique de tension] 298 00:17:06,916 --> 00:17:09,000 [applaudissements et encouragements] 299 00:17:19,333 --> 00:17:22,000 [chef 2] 57, dégage de ma piscine ! 300 00:17:22,083 --> 00:17:24,708 - 15, tu sors. - 44, tu sors. 301 00:17:32,916 --> 00:17:34,708 [étouffé] Je te laisse pas ! 302 00:17:34,791 --> 00:17:37,750 - Reste avec moi. Tiens bon ! - [musique émouvante] 303 00:17:40,083 --> 00:17:42,500 Respire, respire. 304 00:17:47,291 --> 00:17:48,583 [crie d'effort] 305 00:17:52,583 --> 00:17:53,958 Tiens bon, frangin. 306 00:17:57,500 --> 00:17:59,500 [grogne, gémit] 307 00:18:07,958 --> 00:18:11,208 Je te tiens, je te lâche pas. Tiens bon, OK ? 308 00:18:15,833 --> 00:18:18,625 [hurlement étouffé] 309 00:18:30,750 --> 00:18:32,750 - [chefs grognent] - [musique se coupe] 310 00:18:33,708 --> 00:18:34,750 [chef] Merde. 311 00:18:34,833 --> 00:18:36,166 [grogne d'effort] 312 00:18:43,541 --> 00:18:46,541 - [chef soupire de soulagement] - [tousse] 313 00:18:46,625 --> 00:18:49,333 Sapeur, vous êtes officiellement un gros taré. 314 00:18:53,625 --> 00:18:55,833 [major] C'est un danger pour son unité. 315 00:18:55,916 --> 00:18:58,125 Je veux le voir dans mon bureau. 316 00:19:00,291 --> 00:19:02,291 [halète] 317 00:19:09,875 --> 00:19:13,416 [TV] L'astéroïde découvert le mois dernier reste une énigme pour les scientifiques 318 00:19:13,500 --> 00:19:16,416 alors qu'il montre actuellement des signes de fragmentation. 319 00:19:16,500 --> 00:19:20,833 Certains des éléments qui le composent se détachent du corps principal. 320 00:19:20,916 --> 00:19:24,541 - [musique inquiétante] - Il ne s'agirait pas d'un seul objet, 321 00:19:24,625 --> 00:19:28,291 mais plutôt d'un amas de petits corps célestes qui voyagent ensemble... 322 00:19:28,375 --> 00:19:30,375 [crescendo menaçant] 323 00:19:31,458 --> 00:19:33,208 [adjudant-chef] Vous pouvez entrer. 324 00:19:33,291 --> 00:19:36,041 ... aucun danger immédiat, mais la situation est surveillée. 325 00:19:37,916 --> 00:19:42,625 L'adjudant-chef Torres et moi, nous allons recommander votre retrait immédiat 326 00:19:42,708 --> 00:19:44,833 du programme d'évaluation et de sélection. 327 00:19:45,416 --> 00:19:46,333 C'est terminé. 328 00:19:46,416 --> 00:19:47,708 - Terminé ? - [Torres] Assis. 329 00:19:47,791 --> 00:19:51,166 - Je peux savoir de quel droit ? - [crie] Asseyez-vous, soldat ! 330 00:19:53,291 --> 00:19:55,333 Major, je n'ai échoué à aucune épreuve. 331 00:19:55,416 --> 00:19:58,000 Ce n'est pas votre physique qu'on remet en question. 332 00:19:58,083 --> 00:20:01,000 Ce qui nous inquiète, c'est ce qui se passe à l'intérieur. 333 00:20:02,333 --> 00:20:04,583 Votre instructeur dit que vous ne dormez pas. 334 00:20:04,666 --> 00:20:08,000 Nos rapports indiquent que vous ne sympathisez pas avec les autres. 335 00:20:08,083 --> 00:20:11,958 Et vous avez évité toutes les occasions de passer chef de brigade. 336 00:20:12,583 --> 00:20:14,791 Ce n'est pas un signe de stabilité. 337 00:20:14,875 --> 00:20:16,500 [major] Non, loin de là, même. 338 00:20:16,583 --> 00:20:19,375 Vous savez, quand un soldat traverse une épreuve, 339 00:20:19,458 --> 00:20:21,083 comme celle que vous avez vécue, 340 00:20:21,166 --> 00:20:24,750 il fait une pause, une coupure, le temps de se remettre. 341 00:20:24,833 --> 00:20:29,125 Et peut-être bien qu'il va assister à au moins une des séances de thérapie 342 00:20:29,208 --> 00:20:31,541 pour anciens combattants qui vous ont été recommandées. 343 00:20:33,458 --> 00:20:35,875 Mais vous, vous n'avez rien fait de tout ça. 344 00:20:36,708 --> 00:20:38,500 En revanche, votre dossier indique 345 00:20:38,583 --> 00:20:41,208 que le jour même où on vous a retiré du service actif, 346 00:20:41,291 --> 00:20:43,375 vous avez candidaté pour ce programme. 347 00:20:43,458 --> 00:20:44,750 Et depuis ce jour-là, 348 00:20:44,833 --> 00:20:47,416 vous avez postulé comme un acharné pour le RASP, 349 00:20:47,500 --> 00:20:50,833 il semble même que ça ait carrément tourné à l'obsession. 350 00:20:51,500 --> 00:20:53,000 Je peux savoir pourquoi ? 351 00:20:55,083 --> 00:20:58,166 Tout ce que je veux, c'est franchir la ligne d'arrivée, major. 352 00:21:01,208 --> 00:21:04,458 Cette ligne d'arrivée, c'est une ligne de départ. 353 00:21:08,250 --> 00:21:09,333 [major] Mon garçon, 354 00:21:09,916 --> 00:21:11,916 je vais jouer franc-jeu avec vous. 355 00:21:13,666 --> 00:21:16,958 On a rarement vu d'élément aussi prometteur chez les Rangers. 356 00:21:17,041 --> 00:21:20,916 L'adjudant-chef Torres et moi pensons que vous avez un immense potentiel. 357 00:21:21,750 --> 00:21:26,791 Mais la vérité, c'est qu'on pourrait vous dégager tout de suite, sur-le-champ. 358 00:21:28,208 --> 00:21:30,291 Vous ne pourriez plus revenir dans le programme. 359 00:21:30,958 --> 00:21:34,416 Donc, pour éviter ça, on a une autre option. 360 00:21:34,500 --> 00:21:37,333 Un formulaire de désistement volontaire. 361 00:21:37,875 --> 00:21:41,583 J'aimerais que vous vous rendiez service en le signant. 362 00:21:41,666 --> 00:21:43,916 [musique sombre] 363 00:21:44,000 --> 00:21:45,791 Vous êtes ingénieur de formation, 364 00:21:45,875 --> 00:21:47,375 donc vous savez très bien 365 00:21:47,458 --> 00:21:50,375 que même la plus puissante des machines a ses limites. 366 00:21:51,916 --> 00:21:54,458 Et je pense que vous avez atteint les vôtres. 367 00:22:10,375 --> 00:22:11,875 Si vous le permettez... 368 00:22:15,750 --> 00:22:17,916 je voudrais me préparer pour la parade. 369 00:22:19,666 --> 00:22:21,666 [musique s'estompe] 370 00:22:22,666 --> 00:22:25,541 Vous allez me faire le plaisir de débarrasser le plancher. 371 00:22:26,500 --> 00:22:27,416 [ouvre la porte] 372 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 [ferme la porte] 373 00:22:36,333 --> 00:22:38,333 Qu'est-ce que vous voulez faire de lui ? 374 00:22:38,416 --> 00:22:40,333 [musique sombre reprend] 375 00:22:42,916 --> 00:22:46,958 [Torres] 38, 44, 57, 376 00:22:47,958 --> 00:22:49,000 60, 377 00:22:49,500 --> 00:22:50,833 81... 378 00:22:51,458 --> 00:22:56,958 96, 109, 111, avancez. 379 00:22:59,875 --> 00:23:04,291 Ceux qui sont restés en arrière, allez récupérer votre paquetage. 380 00:23:04,375 --> 00:23:05,833 Vous n'êtes pas sélectionnés. 381 00:23:05,916 --> 00:23:07,375 [musique dramatique] 382 00:23:10,916 --> 00:23:14,333 Ceux qui ont avancé, félicitations. Vous faites partie des finalistes. 383 00:23:14,416 --> 00:23:18,416 Vous avez 30 minutes pour vous équiper et vous préparer pour la dernière épreuve, 384 00:23:18,500 --> 00:23:22,333 celle qui nous dira si vous avez l'étoffe d'un Ranger. Rompez les rangs. 385 00:23:22,416 --> 00:23:24,291 Mama-say mama-sa putain de merde ! 386 00:23:24,375 --> 00:23:25,750 Wouhou ! 387 00:23:26,916 --> 00:23:28,208 [rires de joie] 388 00:23:30,125 --> 00:23:33,708 [crescendo puis musique s'estompe] 389 00:23:34,500 --> 00:23:36,625 [Torres] Votre attention, voici le brief. 390 00:23:37,208 --> 00:23:40,625 Un appareil classé secret défense a été abattu derrière les lignes ennemies. 391 00:23:40,708 --> 00:23:43,375 Les Rangers sont envoyés en mission de sauvetage. 392 00:23:43,458 --> 00:23:47,541 Deux Black Hawks vont vous héliporter à la zone de largage en territoire ennemi. 393 00:23:47,625 --> 00:23:50,583 Vous vous dirigerez vers l'appareil pour la suite de la mission. 394 00:23:50,666 --> 00:23:52,375 Votre objectif : détruire l'aéronef 395 00:23:52,458 --> 00:23:54,416 afin qu'il ne tombe pas entre les mains ennemies. 396 00:23:54,500 --> 00:23:56,083 Vous aurez des charges de C4. 397 00:23:56,916 --> 00:23:59,458 Ensuite, vous devrez localiser le village des rebelles, 398 00:23:59,541 --> 00:24:03,208 où le pilote de l'avion abattu est détenu en tant que prisonnier de guerre. 399 00:24:03,291 --> 00:24:06,458 Attendez-vous à faire face à un périmètre ultra surveillé 400 00:24:06,541 --> 00:24:08,000 et une sécurité à 360 degrés. 401 00:24:08,083 --> 00:24:10,916 Vos armes seront équipées de bouchons de tir à blanc 402 00:24:11,000 --> 00:24:12,250 pour ne blesser personne. 403 00:24:12,333 --> 00:24:15,083 Les instructeurs peuvent vous tomber dessus à tout moment. 404 00:24:15,166 --> 00:24:19,666 Votre brigade sera équipée d'une radio VHF afin de fournir des points de situation. 405 00:24:19,750 --> 00:24:21,875 À part ça, vous serez livrés à vous-mêmes. 406 00:24:22,583 --> 00:24:26,583 Chef de brigade numéro 7, vous passez en deuxième position. 407 00:24:26,666 --> 00:24:28,833 Votre nouveau chef de brigade sera le numéro... 408 00:24:29,750 --> 00:24:30,625 81. 409 00:24:30,708 --> 00:24:32,750 [musique dramatique] 410 00:24:34,875 --> 00:24:37,375 [bas] Génial, mister ligne d'arrivée. 411 00:24:37,458 --> 00:24:40,958 [Torres] Votre mission est de ramener le pilote jusqu'au camp de base 412 00:24:41,041 --> 00:24:42,833 et de franchir la ligne avant 19 h. 413 00:24:42,916 --> 00:24:45,125 Si jamais, au cours de cette simulation, 414 00:24:45,208 --> 00:24:47,416 les instructeurs parvenaient à vous coincer, 415 00:24:48,000 --> 00:24:50,666 la mission serait terminée, vous auriez tous échoué. 416 00:24:52,208 --> 00:24:55,125 [major] Mais si jamais vous franchissez la ligne d'arrivée, 417 00:24:55,208 --> 00:24:58,875 je serai là personnellement pour vous remettre au nom de l'armée 418 00:24:58,958 --> 00:25:01,541 votre insigne du régiment des Rangers. 419 00:25:01,625 --> 00:25:03,791 Bienvenue à la marche de la mort. 420 00:25:04,291 --> 00:25:06,083 [musique dramatique continue] 421 00:25:14,541 --> 00:25:17,000 Vous croyez toujours que c'est une bonne idée ? 422 00:25:17,583 --> 00:25:21,333 S'il veut faire partie des Rangers, il doit devenir un leader. 423 00:25:23,583 --> 00:25:26,250 [radio] Cargo 1, Cargo 2, autorisation de décollage. 424 00:25:28,125 --> 00:25:31,166 - [pilote 1] Cargo 1, décollage. - [pilote 2] Reçu. Cargo 2, décollage. 425 00:25:31,250 --> 00:25:32,958 On vous colle au cul, Cargo 1. 426 00:25:40,208 --> 00:25:43,958 [pilote 1] J'arrive à 600 mètres. Stabilisation à 50 mètres AGL. 427 00:25:44,791 --> 00:25:46,750 [pilote 2] Bien reçu. Même position. 428 00:25:52,875 --> 00:25:56,208 Tu crois qu'on est préparés à tout ce qu'ils vont nous balancer à la gueule ? 429 00:25:56,291 --> 00:25:58,833 On est prêts à tout sauf à un endroit de ce genre. 430 00:26:00,000 --> 00:26:01,416 [chef de soute] Carrière privée. 431 00:26:01,500 --> 00:26:04,833 Si vous tombez dessus, vous faites fausse route puissance 1 000. 432 00:26:04,916 --> 00:26:06,916 [musique menaçante] 433 00:26:18,041 --> 00:26:19,875 [pilote 2] Trente secondes avant arrivée. 434 00:26:22,958 --> 00:26:25,208 Zone de largage en visuel. 435 00:26:25,291 --> 00:26:27,291 [musique menaçante continue] 436 00:26:31,458 --> 00:26:33,125 Cordes. Cordes. 437 00:26:33,208 --> 00:26:36,791 [chef de soute] Cordes déployées. Vous avez le feu vert. Go, go, go. 438 00:26:45,625 --> 00:26:48,458 [pilote 1] Cargo 1, déchargement terminé. Je me mets à couvert. 439 00:26:49,750 --> 00:26:51,333 Go, go, go. 440 00:26:55,291 --> 00:26:59,083 [pilote 1] La moitié du cargo est à terre. Dernières descentes en cours. 441 00:26:59,166 --> 00:27:00,666 [musique devient dramatique] 442 00:27:02,791 --> 00:27:05,166 Allez. En avant. 443 00:27:07,708 --> 00:27:10,833 [pilote 2] Cargo 2 à commandement stratégique. Déchargement terminé. 444 00:27:10,916 --> 00:27:15,458 La marche de la mort est lancée. Je répète, marche de la mort lancée. 445 00:27:15,541 --> 00:27:17,541 [musique s'estompe] 446 00:27:22,083 --> 00:27:24,041 Très bien, 57. Position ? 447 00:27:24,958 --> 00:27:26,875 [chants oiseaux] 448 00:27:29,541 --> 00:27:33,041 La cible est dans cette direction. À l'est, 20 kilomètres. 449 00:27:36,750 --> 00:27:38,375 - [81] OK. - [bip] 450 00:27:38,458 --> 00:27:41,166 On a exactement 23 heures, 59 minutes et 30 secondes 451 00:27:41,250 --> 00:27:42,708 pour franchir la ligne. 452 00:27:44,666 --> 00:27:45,708 Des questions ? 453 00:27:50,375 --> 00:27:52,625 Sérieux, c'était énorme. Je déconne pas. 454 00:27:53,583 --> 00:27:56,333 Je me serais cru dans Braveheart, je t'assure. 455 00:27:56,416 --> 00:27:57,875 Super motivant, ton discours. 456 00:27:57,958 --> 00:27:59,583 Je peux dire un mot ? 457 00:28:03,708 --> 00:28:06,125 N'oubliez pas qu'on est là pour une seule raison. 458 00:28:06,708 --> 00:28:08,083 On n'abandonne jamais. 459 00:28:09,250 --> 00:28:11,875 Je suis fier de connaitre chacun d'entre vous. 460 00:28:11,958 --> 00:28:12,875 Même toi, 15. 461 00:28:12,958 --> 00:28:15,916 Je compte sur vous pour vous épauler les uns les autres. 462 00:28:16,000 --> 00:28:19,250 On va franchir cette ligne d'arrivée et on aura tous nos insignes. 463 00:28:19,333 --> 00:28:22,666 - Les Rangers ouvrent la voie. - [en chœur] Toute la voie ! 464 00:28:22,750 --> 00:28:24,041 OK. 465 00:28:25,166 --> 00:28:26,375 C'est à toi, maintenant. 466 00:28:32,125 --> 00:28:33,291 Suivez-moi. 467 00:28:33,375 --> 00:28:35,375 [musique sombre] 468 00:28:50,958 --> 00:28:52,958 [halètent et grognent] 469 00:29:15,750 --> 00:29:19,416 Hôtel 9, ici Victor 6. On a passé la phase ligne rouge, terminé. 470 00:29:19,500 --> 00:29:20,583 [musique s'estompe] 471 00:29:20,666 --> 00:29:23,416 [chef] Bien reçu, Victor 6. Phase "ligne rouge" validée. 472 00:29:23,500 --> 00:29:26,166 On a bien avancé. Je crois qu'on peut faire une pause. 473 00:29:27,333 --> 00:29:30,708 Si les instructeurs nous tombent dessus, ce sera près de la rivière. 474 00:29:30,791 --> 00:29:34,166 Autant se reposer maintenant histoire d'être parés pour la surprise. 475 00:29:35,916 --> 00:29:37,083 Vingt minutes. 476 00:29:39,541 --> 00:29:41,041 Écoutez-moi, tout le monde. 477 00:29:41,583 --> 00:29:43,333 On se prend 20 minutes de pause. 478 00:29:44,458 --> 00:29:47,708 - On doit arriver au lever du soleil. - [23] Qui fait le guet ? 479 00:29:48,208 --> 00:29:49,166 Moi. 480 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 [cricris insectes nocturnes] 481 00:29:53,166 --> 00:29:57,458 Hé, 81 ? Je voulais te parler de quelque chose. 482 00:29:58,666 --> 00:30:00,208 C'est à propos de la mission ? 483 00:30:01,416 --> 00:30:04,041 Nan, c'est... c'est plus personnel. Je... 484 00:30:04,125 --> 00:30:05,916 Alors je suis pas intéressé. 485 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 [musique émouvante] 486 00:30:10,750 --> 00:30:11,666 OK, compris. 487 00:30:14,666 --> 00:30:15,750 Bien reçu. 488 00:30:18,000 --> 00:30:19,083 [7 soupire] 489 00:30:24,583 --> 00:30:26,583 [musique devient inquiétante] 490 00:30:34,625 --> 00:30:36,583 - [grondement] - [cris] 491 00:30:42,041 --> 00:30:45,500 - Putain, c'était quoi cette merde ? - [60] Des tirs d'artillerie ! 492 00:30:45,583 --> 00:30:47,791 On s'est fait choper en train de roupiller. 493 00:30:47,875 --> 00:30:49,708 [15] Ils sont en train de nous mater ? 494 00:30:50,583 --> 00:30:51,791 Ramassez votre barda. 495 00:30:52,958 --> 00:30:54,125 On met les voiles. 496 00:30:54,208 --> 00:30:56,208 [musique de tension] 497 00:31:03,708 --> 00:31:05,375 [musique s'estompe] 498 00:31:05,458 --> 00:31:07,458 [chants oiseaux] 499 00:31:08,333 --> 00:31:09,958 [bas] Tu vois quelque chose ? 500 00:31:10,041 --> 00:31:11,916 [81] Dans un coude de la rivière. 501 00:31:12,875 --> 00:31:15,666 - Cinq-cents mètres. - [musique sombre] 502 00:31:19,041 --> 00:31:21,791 [7] Ils déconnent pas avec les effets spéciaux. 503 00:31:21,875 --> 00:31:23,666 Ils ont du budget, les Rangers. 504 00:31:23,750 --> 00:31:26,375 Je crois qu'ils vont tenter de nous choper à découvert. 505 00:31:26,458 --> 00:31:27,500 Ouais. 506 00:31:28,666 --> 00:31:29,666 C'est clair. 507 00:31:29,750 --> 00:31:32,541 111, envoie-leur un rapport. 508 00:31:32,625 --> 00:31:36,375 Hôtel 9, ici Victor 6. On approche de la cible. Terminé. 509 00:31:36,458 --> 00:31:37,833 [81] Je vous donne le plan. 510 00:31:37,916 --> 00:31:40,208 [111] Hôtel 9, ici Victor 6. On approche de la cible. 511 00:31:40,291 --> 00:31:43,458 L'équipe démo va faire sauter les charges à la distance minimale. 512 00:31:43,541 --> 00:31:46,750 L'explosion va attirer les instructeurs, soyons prêts pour une controffensive. 513 00:31:46,833 --> 00:31:50,291 Vous quatre, soutien tactique. Vous trois, en aval. Le reste en amont. 514 00:31:50,375 --> 00:31:51,708 Attends. 515 00:31:51,791 --> 00:31:53,375 57, qu'est-ce qui se passe ? 516 00:31:54,083 --> 00:31:56,541 Si j'en crois le briefing, la position de la cible 517 00:31:56,625 --> 00:31:58,791 est décalée de plusieurs centaines de mètres. 518 00:31:58,875 --> 00:32:01,708 Ça vient peut-être de ma boussole. Elle déconne. 519 00:32:04,000 --> 00:32:06,458 La radio est muette. J'ai aucun signal. 520 00:32:07,083 --> 00:32:09,375 Je capte que des interférences cheloues. 521 00:32:09,458 --> 00:32:11,875 [clics et hurlements bestiaux étranges] 522 00:32:12,958 --> 00:32:17,083 Ils ont peut-être coupé les communications histoire de nous la mettre bien profond. 523 00:32:17,666 --> 00:32:18,916 Alors on fait quoi ? 524 00:32:19,500 --> 00:32:20,833 On garde les yeux ouverts. 525 00:32:22,166 --> 00:32:24,375 Ils peuvent nous tomber dessus à tout moment. 526 00:32:26,375 --> 00:32:28,375 [musique de tension] 527 00:33:11,750 --> 00:33:13,791 [musique de tension continue] 528 00:33:23,625 --> 00:33:26,708 [7] Allez, les instructeurs. Où est-ce que vous vous cachez ? 529 00:33:29,416 --> 00:33:30,708 [cris oiseaux] 530 00:33:40,083 --> 00:33:41,750 [musique lancinante] 531 00:33:50,708 --> 00:33:53,333 44, couvre-moi. 532 00:34:01,083 --> 00:34:03,375 Qu'est-ce qu'il est en train de nous faire ? 533 00:34:05,416 --> 00:34:08,625 Il a peut-être repéré un instructeur. Il est parti en reconnaissance. 534 00:34:22,666 --> 00:34:24,625 [musique à suspense] 535 00:34:32,416 --> 00:34:34,416 [lent crescendo menaçant] 536 00:34:41,541 --> 00:34:43,625 Attention, explosion ! 537 00:34:56,166 --> 00:34:57,583 C'est quoi ce bordel ? 538 00:35:06,750 --> 00:35:08,333 Il a pas une égratignure. 539 00:35:10,583 --> 00:35:12,208 [musique inquiétante s'intensifie] 540 00:35:16,291 --> 00:35:18,291 [démarrage mécanique] 541 00:35:34,750 --> 00:35:35,791 Putain de merde. 542 00:35:36,958 --> 00:35:38,916 [musique devient imposante] 543 00:35:51,375 --> 00:35:53,791 [vrombissement capteurs] 544 00:35:56,875 --> 00:35:58,291 C'est quoi, ce truc ? 545 00:36:05,208 --> 00:36:06,333 [vrombissement] 546 00:36:12,333 --> 00:36:13,375 On se replie ! 547 00:36:13,458 --> 00:36:15,125 [grognent] 548 00:36:16,791 --> 00:36:18,125 [crie] 549 00:36:20,750 --> 00:36:22,083 - [hurle] - [23] Soixante ! 550 00:36:22,875 --> 00:36:24,875 - [halète] - [musique intense] 551 00:36:31,333 --> 00:36:32,750 [vrombissement] 552 00:36:33,333 --> 00:36:35,166 - [44 grogne] - [81 grogne] 553 00:36:35,250 --> 00:36:36,666 On dégage ! 554 00:36:38,083 --> 00:36:40,166 [musique intense continue] 555 00:36:43,375 --> 00:36:44,208 [crie] 556 00:36:44,291 --> 00:36:46,333 [grogne] Courez ! 557 00:36:47,375 --> 00:36:48,916 [soldats hurlent] 558 00:36:49,000 --> 00:36:51,083 - Dépêchez-vous, on se magne ! - Dégagez ! 559 00:36:51,166 --> 00:36:52,333 [cris] 560 00:36:54,708 --> 00:36:56,583 [rugissement mécanique] 561 00:36:57,375 --> 00:36:58,916 - Woh ! - [musique s'estompe] 562 00:36:59,000 --> 00:37:00,375 [halètent] 563 00:37:00,458 --> 00:37:02,833 [tirs missiles] 564 00:37:02,916 --> 00:37:04,125 C'est quoi, ce truc-là ? 565 00:37:05,625 --> 00:37:07,000 [choc métallique] 566 00:37:07,083 --> 00:37:08,333 [bip répétitif] 567 00:37:08,416 --> 00:37:09,833 [81] Putain de merde. 568 00:37:09,916 --> 00:37:10,833 À terre ! 569 00:37:11,791 --> 00:37:13,958 [cris et grognements] 570 00:37:37,125 --> 00:37:38,041 [hurle] 571 00:37:40,166 --> 00:37:41,208 - [crie] - [grogne] 572 00:37:41,791 --> 00:37:43,791 - [grogne] - [sifflement aigu] 573 00:37:43,875 --> 00:37:45,875 [musique dramatique sombre] 574 00:37:46,541 --> 00:37:48,541 - [sons étouffés] - [halète et grogne] 575 00:38:28,750 --> 00:38:30,958 [peine à respirer] 576 00:38:31,041 --> 00:38:33,166 - [craquement violent] - [crie] 577 00:38:33,250 --> 00:38:36,416 - [sons redeviennent clairs] - [soldats crient] 578 00:38:38,208 --> 00:38:41,041 [109 crie et pleure] Putain ! 579 00:38:41,125 --> 00:38:43,750 - Chut ! Chut. - [gémissements étouffés] 580 00:38:44,375 --> 00:38:47,916 Faut que tu souffres en silence, mec. Tu peux faire ça pour moi ? 581 00:38:48,000 --> 00:38:49,833 [57 agonise, tousse] 582 00:38:51,833 --> 00:38:53,333 J'ai besoin d'un coup de main. 583 00:38:54,916 --> 00:38:58,125 - [57 gémit] - [44] Merde ! 584 00:38:58,791 --> 00:39:00,333 Hé ! Touche à rien. 585 00:39:00,416 --> 00:39:02,791 - Je vais te soulever à trois. - C'est pas vrai... 586 00:39:02,875 --> 00:39:05,708 Un, deux, trois. 587 00:39:05,791 --> 00:39:08,208 - [57 grogne] - [déchirement humide de chair] 588 00:39:08,291 --> 00:39:09,666 [musique de tension] 589 00:39:09,750 --> 00:39:11,750 [halète et grogne] 590 00:39:11,833 --> 00:39:13,208 [81 halète] 591 00:39:13,291 --> 00:39:14,958 Sors sa trousse de secours. 592 00:39:15,041 --> 00:39:16,000 [gémit] 593 00:39:16,583 --> 00:39:18,291 [81] Appuie sur la blessure. 594 00:39:18,375 --> 00:39:20,791 Putain, ça a l'air hyper grave. C'est la merde. 595 00:39:20,875 --> 00:39:23,291 - Hé ! Respire. - [57 hoquète] 596 00:39:24,833 --> 00:39:26,500 - On est à découvert. - J'suis foutu. 597 00:39:26,583 --> 00:39:28,708 Ça va aller. Je dois te déplacer. 598 00:39:29,375 --> 00:39:32,208 - [57 gémit] - [7 grogne longuement] 599 00:39:32,291 --> 00:39:34,500 - Merde ! - [15] Putain, c'était quoi, ça ? 600 00:39:34,583 --> 00:39:35,916 [81] Fais-lui un garrot. 601 00:39:36,000 --> 00:39:38,416 Hé, 15, l'hémorragie s'arrête pas. 602 00:39:38,500 --> 00:39:41,125 - C'était quoi ce truc-là ? - [44] J'en sais rien. 603 00:39:41,208 --> 00:39:43,583 Mais ça nous a tirés comme des putain de lapins. 604 00:39:43,666 --> 00:39:45,333 - [7] Je suis foutu. - Où est 60 ? 605 00:39:45,416 --> 00:39:48,166 Mort près de la rivière. 13 aussi s'est fait atomiser. 606 00:39:48,250 --> 00:39:51,750 - Et l'équipe démo ça donne quoi ? - Tous vaporisés en deux secondes. 607 00:39:51,833 --> 00:39:53,250 Ça va aller. Sors tes bandages. 608 00:39:53,333 --> 00:39:56,583 [15] Tiens bon, OK ? Tu restes avec moi, 57, OK ? 609 00:39:56,666 --> 00:39:59,333 - [44] Attendez ! Où est 72 ? - [23] On peut pas rester ici. 610 00:39:59,416 --> 00:40:01,500 Il était à côté de moi sur la falaise. 611 00:40:01,583 --> 00:40:03,416 Et 111 ? C'est lui qui a la radio. 612 00:40:04,000 --> 00:40:06,791 [7] Hé. Il nous faut la radio. 613 00:40:06,875 --> 00:40:08,708 - Sans ça, on est morts. - J'y vais. 614 00:40:10,041 --> 00:40:12,541 [23] Tu vas pas vers la lumière. Tu restes avec moi. 615 00:40:12,625 --> 00:40:14,000 [musique à suspense] 616 00:40:14,083 --> 00:40:15,958 [halète] 617 00:40:28,416 --> 00:40:29,791 [grogne] 618 00:40:31,500 --> 00:40:33,500 [musique devient dramatique] 619 00:40:42,583 --> 00:40:44,583 [musique de tension] 620 00:40:59,416 --> 00:41:00,250 [murmure] 111. 621 00:41:00,833 --> 00:41:03,666 Hé. Psst. Allez. 622 00:41:05,125 --> 00:41:08,125 [grésillements électriques] 623 00:41:09,541 --> 00:41:11,583 [soldat grogne] 624 00:41:16,125 --> 00:41:18,125 - [vrombissement] - [musique menaçante] 625 00:41:29,875 --> 00:41:31,875 [bruit sourd des pas pesants] 626 00:41:34,833 --> 00:41:37,208 [135] Pitié. Non. 627 00:41:38,416 --> 00:41:39,708 - [vrombissement] - Pitié. 628 00:41:39,791 --> 00:41:41,541 Pitié. Non. Non ! 629 00:41:41,625 --> 00:41:42,916 Non ! 630 00:41:47,000 --> 00:41:48,416 [capteur grésille] 631 00:41:51,541 --> 00:41:54,000 [sifflement fumée] 632 00:41:59,791 --> 00:42:02,083 [15] Hé. Regarde-moi, OK ? 57, par ici ! 633 00:42:02,166 --> 00:42:04,291 - [23] Reste avec nous. - [15] Regarde-moi. 634 00:42:04,375 --> 00:42:06,166 - Ouais. - Reste avec nous, mon frère. 635 00:42:06,250 --> 00:42:08,541 [15] Du calme. Ça va aller. 636 00:42:09,333 --> 00:42:12,041 Ça va... Ça va aller. 637 00:42:12,125 --> 00:42:13,916 [souffle doucement] 638 00:42:15,916 --> 00:42:17,916 [musique tragique] 639 00:42:21,250 --> 00:42:22,166 Il est mort. 640 00:42:32,375 --> 00:42:35,791 - [81 crie] Faut qu'on dégage ! - [musique intense] 641 00:42:37,041 --> 00:42:39,666 - 57 est mort. - Si on reste ici, on va y passer aussi. 642 00:42:39,750 --> 00:42:42,125 - T'as trouvé 72 ? - Il est mort. 643 00:42:42,625 --> 00:42:44,583 Et ça donne quoi, pour 111 et la radio ? 644 00:42:44,666 --> 00:42:46,125 Morts tous les deux. 645 00:42:46,666 --> 00:42:48,083 Ce truc est en chasse. 646 00:42:48,166 --> 00:42:51,500 - Putain, c'est quoi ce truc ? - J'en sais rien, mais ça se déplace. 647 00:42:51,583 --> 00:42:54,125 - Ce machin se déplace ? - Ouais, ça suit nos traces. 648 00:42:54,208 --> 00:42:56,500 Jetez vos armes et sortez les cordes. 649 00:42:56,583 --> 00:42:58,708 On doit dégager d'ici. On est trop exposés. 650 00:42:58,791 --> 00:43:01,791 Allez. On écoute le chef de brigade. Exécution ! 651 00:43:01,875 --> 00:43:03,333 [81] File-moi ta corde. 652 00:43:04,625 --> 00:43:06,000 Je gère, attache-toi. 653 00:43:11,291 --> 00:43:13,208 Je t'ai dit de jeter ça. 654 00:43:13,875 --> 00:43:14,708 [7] Allez. 655 00:43:14,791 --> 00:43:16,125 [7 grogne] 656 00:43:20,625 --> 00:43:22,833 [musique intense continue] 657 00:43:40,875 --> 00:43:44,125 81, je vais le faire descendre. Toi, tu le réceptionnes en bas. 658 00:43:48,375 --> 00:43:49,375 OK. 659 00:43:50,583 --> 00:43:51,666 Tu fais ça bien, OK ? 660 00:43:52,291 --> 00:43:53,750 - On se retrouve en bas. - OK. 661 00:43:57,208 --> 00:43:59,875 - [96] Ça va le faire, hein ? - C'est clair. Grave. 662 00:44:00,458 --> 00:44:02,833 Tranquille. C'est parti. Tu me suis, d'accord ? 663 00:44:05,375 --> 00:44:06,708 [musique s'intensifie] 664 00:44:12,000 --> 00:44:13,666 Dépêche, dépêche, dépêche. 665 00:44:13,750 --> 00:44:15,750 [grogne] 666 00:44:17,125 --> 00:44:18,583 [7] Continue comme ça ! 667 00:44:18,666 --> 00:44:20,166 Ouais, c'est bien, continue. 668 00:44:21,083 --> 00:44:23,250 - [boussole vibre] - [musique menaçante] 669 00:44:25,791 --> 00:44:26,791 Dépêchez-vous ! 670 00:44:26,875 --> 00:44:29,166 - [musique s'intensifie] - [pas pesants] 671 00:44:32,833 --> 00:44:34,833 - [vrombissement] - Merde ! 672 00:44:38,416 --> 00:44:40,166 - [choc lourd] - [crie] 673 00:44:40,250 --> 00:44:41,125 [81] Chut ! 674 00:44:43,833 --> 00:44:45,500 - [halètent] - [musique s'estompe] 675 00:44:45,583 --> 00:44:47,583 [capteur grésille] 676 00:44:58,666 --> 00:45:00,500 [grondement robotique] 677 00:45:01,958 --> 00:45:03,500 [grondement robotique bestial] 678 00:45:08,708 --> 00:45:10,708 [échos pas machine] 679 00:45:14,708 --> 00:45:17,125 [musique à suspense] 680 00:45:27,250 --> 00:45:29,833 [grondements robotiques] 681 00:45:35,833 --> 00:45:37,541 [capteur grésille] 682 00:45:54,833 --> 00:45:55,916 Barrez-vous ! 683 00:45:56,000 --> 00:45:58,125 - [musique intense] - [grognent] 684 00:45:59,250 --> 00:46:00,833 [81] Courez ! 685 00:46:01,458 --> 00:46:02,916 Plus vite ! 686 00:46:06,583 --> 00:46:07,916 Allez, on se magne ! 687 00:46:16,833 --> 00:46:18,166 Attention, missile ! 688 00:46:18,750 --> 00:46:19,708 À couvert ! 689 00:46:27,833 --> 00:46:28,750 [109] Debout ! 690 00:46:32,750 --> 00:46:33,708 [15] Bougez-vous ! 691 00:46:33,791 --> 00:46:34,916 [crie] 692 00:46:35,000 --> 00:46:35,958 [grogne] 693 00:46:38,958 --> 00:46:41,208 [musique intense continue] 694 00:46:47,750 --> 00:46:49,750 [musique s'estompe] 695 00:46:51,083 --> 00:46:53,333 [15] Ralentis. On a besoin de faire une pause. 696 00:46:54,625 --> 00:46:56,375 Faut qu'on s'arrête, 81. 697 00:46:57,916 --> 00:47:00,083 [plus fort] 81, faut qu'on fasse une pause ! 698 00:47:00,875 --> 00:47:02,708 [81] On le met à terre. OK. 699 00:47:02,791 --> 00:47:05,500 [halètent et grognent] 700 00:47:08,000 --> 00:47:10,875 - [23] Ça nous a pas suivis, j'espère ? - [tousse] 701 00:47:12,125 --> 00:47:13,541 Surveille nos arrières. 702 00:47:13,625 --> 00:47:16,708 - Je dois m'occuper de sa jambe. - [109] On est en sécurité ? 703 00:47:16,791 --> 00:47:19,583 C'est quoi cette merde qui nous est tombée sur la gueule ? 704 00:47:19,666 --> 00:47:22,500 C'est surement une saloperie de test d'armement R&D. 705 00:47:22,583 --> 00:47:25,125 On s'est fait avoir, on est des putain de cobayes. 706 00:47:25,208 --> 00:47:27,750 - [44] N'importe quoi. - [109] C'est les Russes ou les Chinois. 707 00:47:27,833 --> 00:47:30,416 [44] Les Russes ont pas les moyens pour ce genre de techno 708 00:47:30,500 --> 00:47:31,916 et les Chinois nous copient. 709 00:47:32,000 --> 00:47:33,666 - [musique inquiétante] - [halète] 710 00:47:33,750 --> 00:47:35,458 [cri glaçant] 711 00:47:35,541 --> 00:47:37,000 [halète] 712 00:47:37,083 --> 00:47:41,083 Hé. Tu vas y arriver. J'ai confiance en toi. 713 00:47:41,166 --> 00:47:42,708 [musique devient poignante] 714 00:47:42,791 --> 00:47:44,166 Tu vas y arriver. 715 00:47:47,791 --> 00:47:48,791 [musique se coupe] 716 00:47:48,875 --> 00:47:50,791 - Qui a de la morphine ? - J'ai. 717 00:47:51,375 --> 00:47:52,333 Civière ! 718 00:47:52,416 --> 00:47:54,125 - Chez moi. - [81] Sors-la. 719 00:47:55,000 --> 00:47:56,666 15, trouve-moi une attelle. 720 00:47:57,625 --> 00:48:01,375 Les doses de morphine sont explosées. C'est surement arrivé pendant la chute. 721 00:48:01,458 --> 00:48:03,000 Fait chier, merde ! 722 00:48:03,958 --> 00:48:05,291 Fais-le, OK ? 723 00:48:06,416 --> 00:48:07,458 Allez, mec. 724 00:48:08,291 --> 00:48:09,125 Fais-le. 725 00:48:10,833 --> 00:48:12,708 - Merde. - [81] OK. 726 00:48:13,750 --> 00:48:15,875 [7 respire fort] 727 00:48:15,958 --> 00:48:17,541 Trois, deux... 728 00:48:18,250 --> 00:48:21,291 - [craquement violent] - [hurle de douleur] 729 00:48:26,291 --> 00:48:28,250 [109] Qu'est-ce qui lui arrive ? Il est mort ? 730 00:48:28,333 --> 00:48:30,833 Il s'est évanoui à cause de la douleur. Civière. 731 00:48:31,750 --> 00:48:33,916 Sérieux, c'était quoi, cette machine ? 732 00:48:34,000 --> 00:48:36,250 [15] Encore un projet secret du gouvernement. 733 00:48:36,333 --> 00:48:40,208 Arrête avec tes conspirations de merde ! Le Pentagone nous ferait jamais ça. 734 00:48:40,291 --> 00:48:43,583 Pourquoi on nous enverrait à l'endroit où se trouve un enfoiré de robot 735 00:48:43,666 --> 00:48:47,208 avec rien d'autre que des chargeurs pleins de balles à blanc ? 736 00:48:47,291 --> 00:48:49,750 - On était pas au bon endroit. - [musique menaçante] 737 00:48:49,833 --> 00:48:53,000 57 avait raison. Notre position était foireuse. 738 00:48:53,083 --> 00:48:56,208 Cette chose doit avoir un champ magnétique puissant 739 00:48:56,291 --> 00:48:58,916 qui fout en l'air les boussoles qui sont à proximité. 740 00:48:59,000 --> 00:49:00,583 La mienne a pété les plombs. 741 00:49:00,666 --> 00:49:03,791 - Elle était où, la cible ? - Je l'ai vue. C'est un vieux jet. 742 00:49:04,666 --> 00:49:06,541 - On doit repartir. - Et où on va ? 743 00:49:07,041 --> 00:49:09,833 Au village. Huit kilomètres à l'ouest. 744 00:49:09,916 --> 00:49:13,083 On laisse tout ici sauf le médical et ce qui sert à se déplacer. 745 00:49:13,166 --> 00:49:15,666 Tu te fous de moi ? Tu veux traverser ce terrain ? 746 00:49:15,750 --> 00:49:18,250 Je veux pas te faire peur, mais regarde où on est. 747 00:49:18,333 --> 00:49:21,166 Plus de marche de la mort, ni programme, ni ligne d'arrivée. 748 00:49:21,250 --> 00:49:22,625 Sans déconner. 749 00:49:22,708 --> 00:49:25,166 Sans radio, ni fusées, ni aucune arme, 750 00:49:25,250 --> 00:49:27,666 les instructeurs sont notre seule planche de salut. 751 00:49:27,750 --> 00:49:29,333 On portera 7 chacun notre tour. 752 00:49:30,291 --> 00:49:33,041 Sauf si tu veux rester là à attendre qu'il se vide de son sang. 753 00:49:36,375 --> 00:49:37,500 Aidez-moi à le porter. 754 00:49:41,458 --> 00:49:43,458 [musique menaçante s'amplifie] 755 00:50:05,083 --> 00:50:07,083 [musique s'estompe] 756 00:50:08,250 --> 00:50:10,250 C'est trop dangereux de traverser ici. 757 00:50:10,916 --> 00:50:12,791 On a qu'à le faire par là-bas. 758 00:50:12,875 --> 00:50:16,125 Hors de question. Les rapides sont encore plus traitres en aval. 759 00:50:17,083 --> 00:50:19,708 Ouais. Le meilleur endroit pour traverser, il est là. 760 00:50:21,208 --> 00:50:23,625 [23] Attends deux secondes. Comment on va faire ? 761 00:50:23,708 --> 00:50:27,458 Les cordes. On va bricoler une tyrolienne. Quatre personnes, quatre cordes. 762 00:50:27,541 --> 00:50:30,583 On va en nouer deux ensemble pour la ligne et pour tirer 7. 763 00:50:30,666 --> 00:50:32,583 Les gars, j'ai pas ma corde. 764 00:50:32,666 --> 00:50:34,416 Je l'ai filée à 96. 765 00:50:34,500 --> 00:50:37,791 Ça veut dire que l'un de nous va devoir y aller en tandem avec 7. 766 00:50:37,875 --> 00:50:40,500 Je vais le faire. Comment on va attacher la corde en face ? 767 00:50:40,583 --> 00:50:41,833 T'inquiète. 768 00:50:42,708 --> 00:50:43,583 Je m'en occupe. 769 00:50:44,291 --> 00:50:46,125 44, prends les cordes et tu me suis. 770 00:50:46,208 --> 00:50:49,333 109, garde un œil là-dessus, OK ? 771 00:50:49,416 --> 00:50:51,500 [musique à suspense] 772 00:51:00,583 --> 00:51:02,291 Je vais essayer de remonter la rivière. 773 00:51:02,875 --> 00:51:04,875 Le courant va m'entrainer, garde du mou. 774 00:51:04,958 --> 00:51:08,083 Si la ligne se tend, je suis foutu. C'est clair ? 775 00:51:08,166 --> 00:51:10,250 Fais gaffe, mec, l'eau est super froide. 776 00:51:17,416 --> 00:51:18,291 [halète] 777 00:51:20,500 --> 00:51:22,500 [grogne] 778 00:51:33,500 --> 00:51:34,583 [44] Allez ! 779 00:51:52,333 --> 00:51:53,625 [chuchote] Dépêche. 780 00:51:55,708 --> 00:51:57,125 [musique s'estompe] 781 00:51:58,458 --> 00:52:00,458 [musique triomphante] 782 00:52:01,541 --> 00:52:02,375 [halète] 783 00:52:02,458 --> 00:52:04,208 [inspire brusquement] 784 00:52:04,291 --> 00:52:07,416 Les gars, il est ressorti, il est ressorti ! Il a réussi ! 785 00:52:09,041 --> 00:52:09,875 [44] Oh putain ! 786 00:52:10,833 --> 00:52:12,291 [grognent] 787 00:52:16,250 --> 00:52:17,833 [15] Vas-y, attention. 788 00:52:17,916 --> 00:52:19,375 [musique à suspense] 789 00:52:23,375 --> 00:52:25,416 Tu sais quoi ? Je m'occupe de te faire passer. 790 00:52:26,000 --> 00:52:28,083 Tiens bon, OK ? Je suis avec toi. 791 00:52:39,000 --> 00:52:42,125 OK, c'est bon. 81 a attaché la corde. 792 00:52:42,208 --> 00:52:43,875 [23] Attention. Prêts, on tire ! 793 00:52:44,375 --> 00:52:45,875 [grognent] 794 00:53:03,333 --> 00:53:05,583 - [44] Faites attention. - [15] Encore un peu. 795 00:53:05,666 --> 00:53:07,750 OK, j'y suis presque. C'est bon. 796 00:53:08,750 --> 00:53:11,541 Attention. Doucement. C'est bien, 15, tu gères. 797 00:53:12,041 --> 00:53:14,375 - [musique à suspense continue] - [15 grogne] 798 00:53:30,875 --> 00:53:32,791 [15 grogne] 799 00:53:35,625 --> 00:53:37,000 Merde ! 800 00:53:39,500 --> 00:53:41,041 [grogne d'effort] 801 00:53:41,125 --> 00:53:42,416 [musique s'intensifie] 802 00:53:49,083 --> 00:53:51,458 Allez, putain. Il est coincé ! 803 00:53:53,125 --> 00:53:54,916 [15 grogne] 804 00:54:12,333 --> 00:54:13,291 [15 crie] 805 00:54:16,500 --> 00:54:17,500 [tousse] 806 00:54:17,583 --> 00:54:19,083 - [halète] - Fait chier ! 807 00:54:21,625 --> 00:54:22,833 Moins de mou ! 808 00:54:22,916 --> 00:54:24,041 Allez, dépêche ! 809 00:54:30,708 --> 00:54:31,666 [23] Vas-y. 810 00:54:31,750 --> 00:54:33,000 Allez, go, go, go ! 811 00:54:33,083 --> 00:54:34,541 [grogne] 812 00:54:36,958 --> 00:54:38,458 [15 grogne] 813 00:54:39,500 --> 00:54:41,875 À l'aide ! À l'aide ! 814 00:54:42,458 --> 00:54:43,666 [109] Merde. 815 00:54:45,500 --> 00:54:46,916 [44] J'arrive ! 816 00:54:49,500 --> 00:54:51,333 - [hurle] - Je suis là, je te tiens. 817 00:54:54,000 --> 00:54:55,833 Faut le remonter. Je le tiens. 818 00:54:55,916 --> 00:54:57,083 Remontez-le, allez. 819 00:54:57,666 --> 00:54:58,750 [crie] 820 00:55:00,833 --> 00:55:02,125 [grognent] 821 00:55:02,208 --> 00:55:04,208 [musique s'intensifie] 822 00:55:12,666 --> 00:55:14,666 [bruits de pas machine] 823 00:55:21,958 --> 00:55:23,250 [capteur grésille] 824 00:55:26,416 --> 00:55:28,000 Le Christ est mon Seigneur... 825 00:55:31,375 --> 00:55:32,458 [crient] 826 00:55:35,166 --> 00:55:36,791 [toussent] 827 00:55:37,500 --> 00:55:38,416 [44] Putain, non ! 828 00:55:38,500 --> 00:55:39,958 [musique intense] 829 00:55:50,666 --> 00:55:52,500 [15] Putain de saloperie ! 830 00:55:55,208 --> 00:55:57,291 [grondement bestial] 831 00:56:00,000 --> 00:56:03,000 [halète] 832 00:56:22,666 --> 00:56:23,833 [inspire brusquement] 833 00:56:37,416 --> 00:56:39,375 [halète] 834 00:56:51,083 --> 00:56:52,333 7, j'arrive ! 835 00:56:58,500 --> 00:57:00,500 [musique intense continue] 836 00:57:11,000 --> 00:57:13,750 - [tousse] - Je te tiens. Je te tiens. 837 00:57:18,708 --> 00:57:19,541 Faites gaffe. 838 00:57:19,625 --> 00:57:21,375 [gémit] 839 00:57:25,083 --> 00:57:26,375 Chutes droit devant ! 840 00:57:27,000 --> 00:57:28,416 Chutes droit devant ! 841 00:57:28,500 --> 00:57:29,583 Quoi ? 842 00:57:29,666 --> 00:57:31,750 Attention, chutes ! 843 00:57:31,833 --> 00:57:33,833 [musique s'intensifie] 844 00:58:09,041 --> 00:58:11,041 [musique dramatique] 845 00:58:27,708 --> 00:58:29,708 [musique s'estompe] 846 00:58:32,500 --> 00:58:34,416 [60, étouffé] 81 ! 81 ! 847 00:58:34,500 --> 00:58:36,833 - Je te tiens. Allez, viens par là. - [tousse] 848 00:58:37,708 --> 00:58:39,125 - [grogne] - [halète] 849 00:58:42,458 --> 00:58:44,708 Il est vivant. 7 est vivant. 850 00:58:48,458 --> 00:58:49,750 [60] 81, c'est bon. 851 00:58:51,083 --> 00:58:52,583 Tu peux lâcher la corde. 852 00:58:53,291 --> 00:58:54,875 Tu lui as sauvé la vie. 853 00:58:54,958 --> 00:58:56,416 [44] Putain, 60, c'est toi ? 854 00:58:56,500 --> 00:58:58,166 On croyait que t'étais mort. 855 00:58:58,916 --> 00:59:02,125 [60] Quand cette chose nous a attaqués, j'ai été projeté dans les rapides. 856 00:59:02,208 --> 00:59:03,875 Le temps que je remonte à la surface, 857 00:59:03,958 --> 00:59:07,416 j'avais été transporté tellement loin que je savais plus où j'étais. 858 00:59:08,000 --> 00:59:09,875 Je croyais que vous étiez tous morts. 859 00:59:11,500 --> 00:59:14,750 Je me suis dirigé vers l'ouest et je vous ai vus tomber dans les chutes. 860 00:59:14,833 --> 00:59:16,666 T'as pu repérer les instructeurs ? 861 00:59:16,750 --> 00:59:19,541 Non, mais j'ai pu voir le plan de mission dans le bureau de Torres. 862 00:59:19,625 --> 00:59:22,875 Ils avaient prévu des feux d'artifice et des petits pièges par-ci par-là. 863 00:59:22,958 --> 00:59:24,958 [musique sombre] 864 00:59:25,500 --> 00:59:26,791 Ça va aller, mon pote ? 865 00:59:27,958 --> 00:59:30,541 - [60] Où est-ce que vous alliez ? - Au village. 866 00:59:30,625 --> 00:59:32,333 Est-ce qu'on est encore loin ? 867 00:59:32,416 --> 00:59:34,500 La rivière nous a repoussés vers l'est. 868 00:59:34,583 --> 00:59:38,291 Je dirais qu'il est à six kilomètres, derrière cette montagne. 869 00:59:39,416 --> 00:59:40,916 Ça me parait cohérent. 870 00:59:41,000 --> 00:59:42,583 [cris oiseaux] 871 00:59:42,666 --> 00:59:44,666 [musique menaçante] 872 00:59:47,000 --> 00:59:48,583 Il faut qu'on reparte. 873 01:00:01,833 --> 01:00:03,041 Tu vas pouvoir marcher ? 874 01:00:05,458 --> 01:00:06,333 Ouais. 875 01:00:06,833 --> 01:00:08,875 Alors t'arrête pas ou tu vas crever ici. 876 01:00:11,000 --> 01:00:12,583 Aide-moi à porter 7. 877 01:00:25,750 --> 01:00:27,750 [musique s'estompe] 878 01:00:32,250 --> 01:00:34,833 [musique à suspense] 879 01:00:50,208 --> 01:00:51,583 [musique s'estompe] 880 01:00:51,666 --> 01:00:53,666 [musique intrigante] 881 01:00:56,250 --> 01:00:58,875 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Quelqu'un a tendu un piège. 882 01:01:03,125 --> 01:01:04,833 [15] Ils doivent pas être loin. 883 01:01:04,916 --> 01:01:07,250 [81] Le fil est relié à une fusée de détresse. 884 01:01:07,333 --> 01:01:09,500 [60] On est dans le périmètre des instructeurs. 885 01:01:09,583 --> 01:01:11,666 C'est la première des trois phases. 886 01:01:11,750 --> 01:01:13,541 [musique s'estompe] 887 01:01:13,625 --> 01:01:15,625 [musique menaçante] 888 01:01:21,458 --> 01:01:22,583 [109] Instructeurs ! 889 01:01:23,083 --> 01:01:24,708 Est-ce que quelqu'un m'entend ? 890 01:01:26,291 --> 01:01:28,041 T'es sûr que c'est le village ? 891 01:01:28,125 --> 01:01:29,458 Ça l'était. 892 01:01:30,625 --> 01:01:31,541 On va le poser là. 893 01:01:40,750 --> 01:01:42,375 Qu'est-ce qui s'est passé, ici ? 894 01:01:44,375 --> 01:01:45,500 La machine. 895 01:01:45,583 --> 01:01:48,208 [109] Impossible Elle est derrière nous depuis le début. 896 01:01:48,291 --> 01:01:52,625 Regardez, la tour radio. Tu m'étonnes qu'on peut plus communiquer. 897 01:01:52,708 --> 01:01:54,125 Instructeurs ! 898 01:01:56,833 --> 01:02:00,125 Putain, me dis pas qu'ils nous ont abandonnés, bordel ! 899 01:02:01,833 --> 01:02:02,750 [44] Non. 900 01:02:03,666 --> 01:02:05,083 Ils nous ont pas abandonnés. 901 01:02:05,833 --> 01:02:08,125 - [mouches] - [44 respire avec difficulté] 902 01:02:08,208 --> 01:02:10,250 [musique inquiétante] 903 01:02:21,666 --> 01:02:23,208 On est montés à combien ? 904 01:02:23,291 --> 01:02:25,125 [44] Environ 2 000 mètres. 905 01:02:25,916 --> 01:02:28,583 - [81] Huit kilomètres à l'ouest ? - [44] À peu près. 906 01:02:30,333 --> 01:02:32,541 Donc il est tombé à un angle d'environ 23 degrés 907 01:02:32,625 --> 01:02:36,000 et il a tapé le village avant de s'échouer vers la rivière où on l'a réveillé. 908 01:02:36,083 --> 01:02:37,708 Ce qui veut dire qu'il est venu... 909 01:02:40,208 --> 01:02:41,083 de là. 910 01:02:45,083 --> 01:02:46,041 [15] Temps mort. 911 01:02:46,916 --> 01:02:50,625 T'es en train de me dire que ce truc s'est pris une putain de montagne 912 01:02:50,708 --> 01:02:52,958 et qu'il s'est relevé comme si de rien n'était ? 913 01:02:53,541 --> 01:02:57,208 Quand on était au mess, à la télé, ils parlaient d'une espèce d'astéroïde. 914 01:02:57,291 --> 01:02:59,291 Je suis sûr que c'était ce truc-là. 915 01:03:00,125 --> 01:03:04,000 [15] Non, tu veux dire que ce machin vient d'une autre planète ? 916 01:03:06,250 --> 01:03:08,958 Ce qui est sûr, c'est qu'il est pas de la nôtre. 917 01:03:09,041 --> 01:03:10,708 - [homme grogne] - [musique s'estompe] 918 01:03:11,375 --> 01:03:13,416 - Vous avez entendu ? - Hé oh ? 919 01:03:14,875 --> 01:03:16,125 [homme grogne] 920 01:03:16,208 --> 01:03:17,291 On est là. 921 01:03:19,333 --> 01:03:20,500 [grognent] 922 01:03:21,666 --> 01:03:22,916 [60] Doucement. 923 01:03:24,416 --> 01:03:25,416 [109] Chef. 924 01:03:26,000 --> 01:03:27,458 [chef halète] 925 01:03:27,541 --> 01:03:28,458 Hé, chef. 926 01:03:30,208 --> 01:03:31,708 Chef... 927 01:03:32,916 --> 01:03:34,916 [musique sombre] 928 01:03:44,791 --> 01:03:45,791 Chef, non. 929 01:03:54,541 --> 01:03:58,208 Il faut qu'on remette le blindé à terre. Allez, tout le monde s'y met. 930 01:03:59,208 --> 01:04:02,958 - Je crois qu'on a besoin d'une pause. - On n'a pas le temps pour une pause. 931 01:04:03,041 --> 01:04:05,250 Ben nous, on en a besoin de cette pause, OK ? 932 01:04:06,875 --> 01:04:08,625 Au cas où t'aurais pas remarqué, 933 01:04:08,708 --> 01:04:12,000 les instructeurs sont morts et la moitié de notre équipe avec eux. 934 01:04:13,958 --> 01:04:15,458 Donc on a besoin d'une pause. 935 01:04:16,375 --> 01:04:18,791 Parce que contrairement à toi, on est des humains 936 01:04:18,875 --> 01:04:21,000 et on a besoin de digérer ce qui se passe. 937 01:04:21,083 --> 01:04:22,750 Ça s'appelle ressentir des trucs. 938 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 Je sais que tu peux continuer indéfiniment, 939 01:04:26,083 --> 01:04:28,083 que tu dors jamais et que t'as besoin de personne, 940 01:04:28,166 --> 01:04:31,375 mais on n'est pas tous des héros avec une putain de Silver Star. 941 01:04:32,875 --> 01:04:34,208 Tu viens de m'appeler comment ? 942 01:04:34,916 --> 01:04:38,166 T'es un héros. T'as porté ton frère jusqu'à la base... 943 01:04:38,250 --> 01:04:41,333 Je suis pas un héros. Je suis jamais arrivé à la base. 944 01:04:43,291 --> 01:04:45,083 Je me suis réveillé à l'hôpital 945 01:04:45,166 --> 01:04:47,583 et lui était déjà dans une boite, rapatrié par avion. 946 01:04:47,666 --> 01:04:50,000 [musique émouvante] 947 01:04:50,083 --> 01:04:53,250 Ils m'ont dit que je m'étais évanoui à cent mètres du périmètre. 948 01:04:54,416 --> 01:04:55,833 Il était encore en vie. 949 01:04:55,916 --> 01:04:57,333 Et il est mort... 950 01:04:58,583 --> 01:05:00,833 parce que j'ai pas su le porter jusqu'au bout. 951 01:05:01,666 --> 01:05:05,250 Et ils m'ont remis une médaille pour marquer le pire jour de ma vie. 952 01:05:33,000 --> 01:05:34,791 Je sais que vous souffrez. 953 01:05:36,166 --> 01:05:37,166 Je le sais. 954 01:05:38,666 --> 01:05:40,458 Mais ce qui arrive nous dépasse. 955 01:05:40,958 --> 01:05:42,791 [musique devient dramatique] 956 01:05:42,875 --> 01:05:46,625 Donc on va faire redémarrer ce blindé, on va ramener 7 à la base 957 01:05:46,708 --> 01:05:49,250 et on va prévenir tout le monde de l'arrivée de ce machin. 958 01:05:59,250 --> 01:06:01,250 [musique s'intensifie] 959 01:06:06,750 --> 01:06:08,083 [grognent] 960 01:06:09,500 --> 01:06:12,916 - Qu'est-ce que je peux faire ? - Essieu coincé. Faut le treuiller. 961 01:06:13,000 --> 01:06:14,541 Lance le moteur. 962 01:06:16,458 --> 01:06:18,041 [musique dramatique s'amplifie] 963 01:06:18,125 --> 01:06:19,125 Allez, viens. 964 01:06:26,666 --> 01:06:27,750 [moteur crachote] 965 01:06:28,875 --> 01:06:31,583 Allez, saleté de vieille poubelle sur roues ! 966 01:06:33,833 --> 01:06:38,125 - Impossible de démarrer. - Il est penché, ça fausse le capteur. 967 01:06:38,208 --> 01:06:39,958 [15 et 81] Faut réinitialiser le circuit. 968 01:06:42,541 --> 01:06:44,666 - Comment tu sais ça ? - [15] 91 Bravo. 969 01:06:45,583 --> 01:06:46,958 J'étais mécano. 970 01:06:48,625 --> 01:06:49,458 Vas-y, réessaie. 971 01:06:51,000 --> 01:06:51,833 [démarrage] 972 01:06:51,916 --> 01:06:54,125 [vrombissement moteur] 973 01:06:54,208 --> 01:06:57,291 [s'esclaffe] Ouais, c'est reparti comme en 40 ! 974 01:06:59,000 --> 01:07:00,958 Wouh ! Toute la voie, bande d'enfoirés. 975 01:07:01,041 --> 01:07:04,125 Un, deux, trois. 976 01:07:04,208 --> 01:07:06,208 [grognent] 977 01:07:10,791 --> 01:07:12,000 [crie] 978 01:07:14,958 --> 01:07:15,833 [109] Allez ! 979 01:07:16,458 --> 01:07:17,666 [crie] 980 01:07:17,750 --> 01:07:20,458 Un petit peu plus ! Allez, les gars ! 981 01:07:22,958 --> 01:07:24,208 Yes ! Yes, yes, yes ! 982 01:07:24,291 --> 01:07:25,666 [musique s'estompe] 983 01:07:27,125 --> 01:07:28,458 [halète] 984 01:07:32,000 --> 01:07:33,458 [109] Ouais, on a réussi ! 985 01:07:33,541 --> 01:07:36,083 - [81] Beau boulot, Superman. - [109] Faut qu'on se casse. 986 01:07:36,166 --> 01:07:37,625 [60] Ouais, je suis d'accord. 987 01:07:37,708 --> 01:07:39,583 Tu pourrais nous filer des complexes. 988 01:07:41,208 --> 01:07:44,083 Nom de Dieu. Il a fait une blague, les gars. 989 01:07:44,666 --> 01:07:48,208 Hé, regardez ça. J'ai trouvé la réserve des instructeurs. 990 01:07:48,291 --> 01:07:49,666 [109] Trop cool ! 991 01:07:50,291 --> 01:07:51,916 [81] T'es toujours avec nous ? 992 01:07:52,000 --> 01:07:53,791 Je savais pas que j'avais le choix. 993 01:07:54,666 --> 01:07:56,000 Allez, on rentre. 994 01:07:56,083 --> 01:07:56,916 [15 grogne] 995 01:07:57,000 --> 01:07:58,583 [fusées de détresse] 996 01:07:59,625 --> 01:08:02,083 [musique menaçante] 997 01:08:02,166 --> 01:08:05,791 - La machine a déclenché un piège ! - Elle a atteint le périmètre. 998 01:08:05,875 --> 01:08:08,000 - Rentrez le treuil ! - [44] 60, bouge ! 999 01:08:08,916 --> 01:08:10,625 Au poste de tir, tankiste. 1000 01:08:10,708 --> 01:08:12,041 Oui, je m'en occupe. 1001 01:08:13,000 --> 01:08:14,000 [grésillement] 1002 01:08:14,583 --> 01:08:15,708 [44] Non, non, non ! 1003 01:08:16,333 --> 01:08:18,041 - Dépêchez-vous. - [moteur vrombit] 1004 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 Je rentre le treuil ! 1005 01:08:20,875 --> 01:08:22,000 [treuil ronronne] 1006 01:08:23,708 --> 01:08:25,041 [15 grogne] 1007 01:08:29,041 --> 01:08:30,791 Bouge, bouge, bouge, bouge, allez ! 1008 01:08:30,875 --> 01:08:32,333 [fusée de détresse] 1009 01:08:32,416 --> 01:08:34,250 [109] Il a touché un second fil. 1010 01:08:34,333 --> 01:08:36,750 Putain de merde, il faut qu'on se barre ! 1011 01:08:36,833 --> 01:08:38,041 Faut qu'on se bouge. 1012 01:08:38,125 --> 01:08:40,583 Merde. Y a pas de munitions dans le canon. 1013 01:08:40,666 --> 01:08:43,250 - J'en ai vu dans le village. - Pas le temps. Reviens. 1014 01:08:45,458 --> 01:08:48,916 - Où est-ce qu'il est allé ? - Jouer au putain de héros. 1015 01:08:52,208 --> 01:08:53,500 [halète] 1016 01:08:54,416 --> 01:08:56,416 [musique de tension crescendo] 1017 01:08:56,916 --> 01:08:58,458 [bruits de pas machine] 1018 01:09:04,000 --> 01:09:05,250 Fait chier. 1019 01:09:05,833 --> 01:09:07,375 15, magne-toi le cul, bordel ! 1020 01:09:14,791 --> 01:09:16,541 Allez, plus vite ! 1021 01:09:18,708 --> 01:09:20,833 [sifflement aigu] 1022 01:09:22,833 --> 01:09:24,833 [109] 44, allez, démarre ! 1023 01:09:24,916 --> 01:09:25,875 [60] Oh putain ! 1024 01:09:29,083 --> 01:09:30,375 - [44 crie] - [moteur rugit] 1025 01:09:33,958 --> 01:09:35,250 [60] Donne les munitions ! 1026 01:09:35,333 --> 01:09:36,833 [musique intense] 1027 01:09:39,458 --> 01:09:40,791 Viens là, saloperie d'alien ! 1028 01:09:46,791 --> 01:09:50,458 - Il gagne du terrain, il nous rattrape. - Ça lui fait même pas une égratignure. 1029 01:09:55,875 --> 01:09:58,166 - [grogne] - On n'est pas assez rapides ! 1030 01:09:59,125 --> 01:10:01,375 Je suis au max, les gars. Accrochez-vous ! 1031 01:10:04,708 --> 01:10:06,666 [60] Allez, allez, allez ! 1032 01:10:10,500 --> 01:10:12,750 [60] J'ai jamais vu une carapace pareille. 1033 01:10:14,583 --> 01:10:15,833 [crie] Fait chier ! 1034 01:10:15,916 --> 01:10:17,250 [81] Éteins-moi ça ! 1035 01:10:20,291 --> 01:10:22,166 [60] Notre blindage va pas tenir longtemps ! 1036 01:10:22,250 --> 01:10:23,958 On est en train de le semer. 1037 01:10:27,583 --> 01:10:29,500 [60] On dirait qu'il laisse tomber. 1038 01:10:29,583 --> 01:10:30,750 [musique à suspense] 1039 01:10:37,583 --> 01:10:38,750 Attention, missile ! 1040 01:10:44,041 --> 01:10:45,583 [crie] 1041 01:10:47,000 --> 01:10:48,125 - [grogne] - [hurle] 1042 01:10:48,208 --> 01:10:49,291 Accrochez-vous ! 1043 01:10:49,375 --> 01:10:51,000 [musique intense] 1044 01:10:55,750 --> 01:10:58,291 - Putain, stabilise, 44 ! - Je fais ce que je peux. 1045 01:11:20,666 --> 01:11:21,541 [grogne] 1046 01:11:24,791 --> 01:11:26,416 Attention ! 1047 01:11:30,208 --> 01:11:31,375 [grogne et hurle] 1048 01:11:31,458 --> 01:11:32,500 Merde. 1049 01:11:33,666 --> 01:11:35,000 [grogne] 1050 01:11:39,958 --> 01:11:40,958 [44 crie] 1051 01:11:46,916 --> 01:11:49,041 [halète] 1052 01:11:49,125 --> 01:11:52,041 [crescendo puis musique s'estompe] 1053 01:11:52,125 --> 01:11:54,833 Dites-moi qu'on l'a semé. La transmission est morte. 1054 01:11:55,416 --> 01:11:57,750 - 60, t'as un visuel ? - Je vois que dalle. 1055 01:12:00,041 --> 01:12:01,708 Je crois qu'on l'a semé, les gars. 1056 01:12:11,166 --> 01:12:13,166 [musique menaçante] 1057 01:12:19,708 --> 01:12:21,750 - Merde ! - [bips rapides d'alarme] 1058 01:12:27,833 --> 01:12:29,625 [hurlent] 1059 01:12:30,958 --> 01:12:32,958 [musique intense] 1060 01:12:36,083 --> 01:12:37,916 - Il est enragé ! - Mitraille-le ! 1061 01:12:38,000 --> 01:12:39,375 [60] J'essaie, putain ! 1062 01:12:40,166 --> 01:12:42,541 Merde. Il a forcément un point faible. 1063 01:12:42,625 --> 01:12:44,666 [44] On pisse de l'huile hydraulique. 1064 01:12:44,750 --> 01:12:47,958 - Plus vite, plus vite ! - Vise entre les plaques de blindage. 1065 01:12:53,750 --> 01:12:55,750 [musique devient apocalyptique] 1066 01:13:04,916 --> 01:13:07,500 Oh ! Faut nous stabiliser ! 1067 01:13:08,250 --> 01:13:09,583 Je fais mon possible. 1068 01:13:13,541 --> 01:13:15,541 [hurle] 1069 01:13:19,541 --> 01:13:21,250 Oh merde ! [hurle] 1070 01:13:45,208 --> 01:13:47,875 On est en train de partir en morceaux. On est foutus ! 1071 01:14:00,916 --> 01:14:03,166 [81 grogne] 1072 01:14:04,833 --> 01:14:05,958 Non ! 1073 01:14:15,583 --> 01:14:16,583 Stop. 1074 01:14:17,333 --> 01:14:18,833 Hé, stop ! 1075 01:14:29,291 --> 01:14:31,291 [musique s'estompe] 1076 01:14:33,166 --> 01:14:35,166 [musique dramatique et émouvante] 1077 01:14:58,583 --> 01:15:00,458 [battements de cœur] 1078 01:15:00,541 --> 01:15:02,500 [petit frère] Jamais foutre le camp. 1079 01:15:03,375 --> 01:15:05,375 [halète] 1080 01:15:05,458 --> 01:15:07,958 [tonnerre] 1081 01:15:11,000 --> 01:15:13,000 [musique macabre] 1082 01:15:57,833 --> 01:15:59,166 [crépitement électrique] 1083 01:16:05,708 --> 01:16:06,833 [crépitement] 1084 01:16:06,916 --> 01:16:08,916 [tonnerre] 1085 01:16:14,750 --> 01:16:16,500 [grogne] 1086 01:16:25,625 --> 01:16:26,625 Quoi ? 1087 01:16:28,041 --> 01:16:29,541 Où est passé le reste ? 1088 01:16:34,500 --> 01:16:36,000 [vrombissement] 1089 01:16:41,458 --> 01:16:42,333 [grogne] 1090 01:16:42,416 --> 01:16:44,416 [musique devient inquiétante] 1091 01:17:01,208 --> 01:17:03,125 Avec qui est-ce que tu communiques ? 1092 01:17:06,333 --> 01:17:09,125 [ronronnement électronique] 1093 01:17:27,125 --> 01:17:29,375 Hé. Hé, 7. 1094 01:17:30,000 --> 01:17:31,666 Hé, t'es avec moi ? 1095 01:17:31,750 --> 01:17:32,916 [tirs de munitions] 1096 01:17:44,416 --> 01:17:46,416 [musique devient menaçante] 1097 01:17:52,000 --> 01:17:56,583 [capteur grésille] 1098 01:18:07,166 --> 01:18:09,458 [crescendo puis musique s'estompe] 1099 01:18:09,541 --> 01:18:11,541 [tonnerre] 1100 01:18:12,708 --> 01:18:14,708 [81 grogne] 1101 01:18:20,625 --> 01:18:22,625 [musique dramatique] 1102 01:18:31,000 --> 01:18:33,000 [grogne] 1103 01:18:49,875 --> 01:18:50,750 [crie] 1104 01:18:59,166 --> 01:19:00,291 Putain de merde ! 1105 01:19:01,000 --> 01:19:02,083 Non ! 1106 01:19:03,166 --> 01:19:04,208 Merde ! 1107 01:19:05,500 --> 01:19:07,250 Merde ! 1108 01:19:13,333 --> 01:19:14,666 [crie] 1109 01:19:16,708 --> 01:19:17,791 [grogne] 1110 01:19:18,708 --> 01:19:20,416 [hurle] 1111 01:19:21,958 --> 01:19:22,791 [grogne] 1112 01:19:23,500 --> 01:19:25,041 Putain ! Putain ! 1113 01:19:25,125 --> 01:19:28,541 - Putain de saloperie de merde ! - [bips montre] 1114 01:19:32,666 --> 01:19:35,166 T'es un naze, un enfoiré de putain de raté. 1115 01:19:38,416 --> 01:19:39,583 [bips cessent] 1116 01:19:58,208 --> 01:20:00,666 [sanglote doucement] 1117 01:20:01,750 --> 01:20:03,291 J'ai su qui t'étais... 1118 01:20:05,500 --> 01:20:07,875 au moment où je t'ai vu dans ce bus. 1119 01:20:07,958 --> 01:20:09,708 J'étais en formation soutien aérien 1120 01:20:09,791 --> 01:20:12,125 avec un soldat qui arrêtait pas de l'ouvrir. 1121 01:20:12,208 --> 01:20:14,208 [musique émouvante] 1122 01:20:14,291 --> 01:20:16,625 Il avait le même tatouage débile sur le bras. 1123 01:20:19,791 --> 01:20:21,250 J.F.C. 1124 01:20:27,458 --> 01:20:29,041 T'as connu mon frère ? 1125 01:20:30,500 --> 01:20:31,583 [acquiesce doucement] 1126 01:20:31,666 --> 01:20:34,875 Il passait son temps à répéter qu'il deviendrait Ranger avec toi. 1127 01:20:37,916 --> 01:20:40,416 J'étais en permission quand j'ai appris son décès. 1128 01:20:43,541 --> 01:20:45,000 Pourquoi t'as rien dit ? 1129 01:20:47,000 --> 01:20:48,083 J'ai essayé. 1130 01:20:55,208 --> 01:20:56,583 Je croyais que si... 1131 01:21:02,208 --> 01:21:05,208 si j'arrivais à franchir cette ligne d'arrivée en sa mémoire... 1132 01:21:08,041 --> 01:21:09,916 peut-être que ça m'aiderait à dormir. 1133 01:21:13,458 --> 01:21:15,875 Tu crois que t'as laissé tomber ton frère ? 1134 01:21:17,875 --> 01:21:19,541 J'ai laissé tomber tout le monde. 1135 01:21:20,958 --> 01:21:22,708 Moi, tu m'as pas laissé tomber. 1136 01:21:24,416 --> 01:21:26,166 Ça, c'est pas la marque d'un échec. 1137 01:21:28,458 --> 01:21:29,875 C'est la marque d'un Ranger. 1138 01:21:39,291 --> 01:21:41,291 [capteur grésille] 1139 01:21:43,583 --> 01:21:45,375 [musique devient inquiétante] 1140 01:21:51,500 --> 01:21:53,666 [81] Ce truc se défile pas non plus. 1141 01:21:53,750 --> 01:21:55,958 Je vois pas comment arrêter cette machine. 1142 01:21:56,041 --> 01:21:58,041 Ton frère, qu'est-ce qu'il aurait fait ? 1143 01:21:58,125 --> 01:21:59,791 [tonnerre] 1144 01:21:59,875 --> 01:22:01,500 [musique devient mélancolique] 1145 01:22:01,583 --> 01:22:03,750 Je pense qu'il l'aurait remplie d'antifuite. 1146 01:22:03,833 --> 01:22:06,083 [rient] 1147 01:22:15,208 --> 01:22:17,666 [musique redevient inquiétante] 1148 01:22:21,583 --> 01:22:22,583 Attends. 1149 01:22:23,208 --> 01:22:26,166 - Il ventile. - Qu'est-ce que ça veut dire ? 1150 01:22:26,250 --> 01:22:28,250 [musique devient dramatique] 1151 01:22:31,833 --> 01:22:33,083 J'ai une idée. 1152 01:22:33,666 --> 01:22:35,916 [grognent] 1153 01:22:36,000 --> 01:22:38,875 - Tu peux m'attendre ici ? - Ouais. Je suis bien, là. 1154 01:22:39,375 --> 01:22:41,375 - [tonnerre] - [musique s'estompe] 1155 01:22:43,458 --> 01:22:45,458 [81 grogne] 1156 01:23:06,708 --> 01:23:08,708 [musique dramatique] 1157 01:23:41,166 --> 01:23:43,333 [bips rapides] 1158 01:23:52,166 --> 01:23:55,041 Ils sont où les cailloux ? Broyeur à cône. 1159 01:23:55,708 --> 01:23:57,791 Mais comment ça s'allume, cette merde ? 1160 01:24:00,166 --> 01:24:01,250 Fait chier. 1161 01:24:14,333 --> 01:24:16,375 La thermodynamique, putain d'enfoiré. 1162 01:24:17,333 --> 01:24:19,333 [bruits de pas machine] 1163 01:24:40,041 --> 01:24:41,750 [musique de tension] 1164 01:25:11,583 --> 01:25:12,791 [musique s'estompe] 1165 01:25:19,916 --> 01:25:21,916 [tonnerre] 1166 01:25:22,958 --> 01:25:24,958 [musique imposante] 1167 01:26:01,875 --> 01:26:03,875 [bips rapides d'explosifs] 1168 01:26:22,208 --> 01:26:24,166 Allez, viens par là ! 1169 01:26:29,375 --> 01:26:30,208 [grogne] 1170 01:26:31,541 --> 01:26:32,625 [grogne] 1171 01:26:35,083 --> 01:26:36,291 C'est moi que tu veux ? 1172 01:26:36,375 --> 01:26:38,375 [musique intense] 1173 01:27:09,125 --> 01:27:10,750 Non ! [grogne] 1174 01:27:15,083 --> 01:27:16,000 [crie] 1175 01:27:16,083 --> 01:27:17,541 Non. Non ! 1176 01:27:19,833 --> 01:27:20,750 Viens me voir. 1177 01:27:21,333 --> 01:27:22,833 Non. Non, non ! 1178 01:27:24,166 --> 01:27:25,458 [crie] 1179 01:27:31,708 --> 01:27:32,958 [crie] 1180 01:27:33,916 --> 01:27:35,916 [musique intense continue] 1181 01:27:43,125 --> 01:27:44,958 Ventile, connard de merde ! 1182 01:27:46,583 --> 01:27:48,000 Je vais te fumer, putain ! 1183 01:28:04,916 --> 01:28:06,291 [alarmes multiples] 1184 01:28:10,666 --> 01:28:11,500 [crie] 1185 01:28:17,958 --> 01:28:19,333 Yes ! 1186 01:28:21,875 --> 01:28:23,000 [alarmes continuent] 1187 01:28:24,958 --> 01:28:26,166 Reste avec moi. 1188 01:28:42,958 --> 01:28:44,166 [crie] 1189 01:28:44,250 --> 01:28:45,666 [grogne] 1190 01:29:01,708 --> 01:29:02,625 [halète] 1191 01:29:16,791 --> 01:29:18,791 [musique s'estompe] 1192 01:29:21,458 --> 01:29:23,833 [halète] 1193 01:29:33,916 --> 01:29:35,458 [musique menaçante] 1194 01:29:37,750 --> 01:29:39,291 Oh, tu te fous de ma gueule ? 1195 01:29:40,708 --> 01:29:42,708 [musique devient intense] 1196 01:29:45,583 --> 01:29:47,250 [vrombissements] 1197 01:29:49,791 --> 01:29:51,208 [crescendo dramatique] 1198 01:30:01,875 --> 01:30:03,875 [musique s'estompe] 1199 01:30:08,500 --> 01:30:10,500 [musique dramatique] 1200 01:30:22,416 --> 01:30:24,416 [respire fort] 1201 01:30:30,125 --> 01:30:32,500 [hélicoptères] 1202 01:30:44,291 --> 01:30:46,291 [musique dramatique continue] 1203 01:30:54,375 --> 01:30:57,750 - [brouhaha radios] - [discussions inaudibles] 1204 01:31:02,625 --> 01:31:04,166 [musique triomphante] 1205 01:31:39,583 --> 01:31:40,833 [grogne] 1206 01:31:40,916 --> 01:31:42,166 [gémit] 1207 01:31:51,000 --> 01:31:52,125 Toute la voie. 1208 01:31:54,375 --> 01:31:55,791 Toute la voie, mon frère. 1209 01:31:57,708 --> 01:31:59,583 [soldat] Par ici, on a de nouveaux blessés ! 1210 01:31:59,666 --> 01:32:00,916 [soldat 2] On arrive ! 1211 01:32:04,041 --> 01:32:05,958 Aidez-moi à le soulever. 1212 01:32:12,083 --> 01:32:14,083 [musique devient inquiétante] 1213 01:32:27,750 --> 01:32:29,000 [major] Candidat. 1214 01:32:31,125 --> 01:32:32,750 Vous êtes les seuls survivants ? 1215 01:32:35,041 --> 01:32:36,750 [musique sombre] 1216 01:32:38,791 --> 01:32:41,458 Je suis désolé qu'on n'ait pas pu vous secourir. 1217 01:32:41,958 --> 01:32:42,875 Oui, je sais. 1218 01:32:42,958 --> 01:32:46,500 On vient de sécuriser cette base. On a perdu la moitié du bataillon. 1219 01:32:49,291 --> 01:32:50,500 Combien ils sont ? 1220 01:32:51,250 --> 01:32:52,375 Ils sont partout. 1221 01:32:52,458 --> 01:32:55,041 On a neutralisé la première vague. 1222 01:32:55,750 --> 01:32:58,916 Mais on se prépare à une attaque globale, une invasion. 1223 01:33:00,208 --> 01:33:03,791 {\an8}[TV] Il y a 36 heures, l'objet céleste que la NASA pensait être un astéroïde 1224 01:33:03,875 --> 01:33:06,041 {\an8}s'est fragmenté en un grand nombre de modules 1225 01:33:06,125 --> 01:33:08,291 {\an8}qui se sont écrasés aux quatre coins du globe. 1226 01:33:08,375 --> 01:33:12,458 {\an8}Une fois au sol, ces modules se sont transformés en machines mortelles... 1227 01:33:12,541 --> 01:33:15,000 {\an8}[médecin] Pupilles réactives. Vision normale. 1228 01:33:16,000 --> 01:33:19,833 {\an8}Mais alors que les armées de la planète sont parvenues à contenir la menace, 1229 01:33:19,916 --> 01:33:22,250 {\an8}l'imagerie spatiale confirme notre crainte. 1230 01:33:22,333 --> 01:33:23,583 {\an8}Des dizaines de milliers... 1231 01:33:23,666 --> 01:33:25,500 {\an8}Vous pouvez bouger les doigts pour moi ? 1232 01:33:25,583 --> 01:33:28,458 {\an8}Une réponse globale coordonnée est en cours de déploiement 1233 01:33:28,541 --> 01:33:31,125 {\an8}et les forces alliées se mobilisent un peu partout, 1234 01:33:31,208 --> 01:33:33,041 {\an8}dans les airs, sur terre et en mer. 1235 01:33:33,125 --> 01:33:36,625 {\an8}On ignore ce qu'ils nous veulent et pourquoi ils sont venus sur Terre. 1236 01:33:36,708 --> 01:33:40,083 Mais toutes les nations de la planète se préparent à une guerre totale. 1237 01:33:40,166 --> 01:33:41,000 [soldat] Caporal. 1238 01:33:42,333 --> 01:33:43,916 Caporal. Ils veulent vous voir. 1239 01:33:44,833 --> 01:33:48,791 [Torres] L'alliance militaire planétaire va lancer sa première controffensive. 1240 01:33:48,875 --> 01:33:51,916 Le seul problème, c'est qu'on a balancé tout ce qu'on a sur ces trucs. 1241 01:33:52,000 --> 01:33:53,625 Ces machines ne meurent pas facilement. 1242 01:33:53,708 --> 01:33:55,541 [major] Ce qu'on veut savoir, 1243 01:33:55,625 --> 01:33:59,250 c'est comment vous avez réussi à en neutraliser une sans aucun armement. 1244 01:34:01,541 --> 01:34:03,208 C'est vous qui l'avez dit, major. 1245 01:34:04,166 --> 01:34:06,125 Toute machine a ses limites. 1246 01:34:07,833 --> 01:34:10,125 Vous voyez l'évent principal, juste là ? 1247 01:34:10,208 --> 01:34:12,416 C'est comme le radiateur d'un Humvee. 1248 01:34:13,125 --> 01:34:15,500 Bloquez cet évent et tout le système s'effondre. 1249 01:34:18,000 --> 01:34:19,916 Appelez le commandement stratégique. 1250 01:34:20,000 --> 01:34:22,291 Torres, vous avez entendu le caporal. En selle. 1251 01:34:22,375 --> 01:34:23,416 [Torres] C'est parti. 1252 01:34:25,791 --> 01:34:28,291 Vos infos vont sauver un grand nombre de vies. 1253 01:34:30,333 --> 01:34:31,833 Vous aviez raison, major. 1254 01:34:33,583 --> 01:34:35,291 J'étais pas prêt. 1255 01:34:35,375 --> 01:34:37,708 [musique émouvante] 1256 01:34:42,875 --> 01:34:44,083 Maintenant, vous l'êtes. 1257 01:34:47,208 --> 01:34:48,833 Bienvenue au sein du régiment. 1258 01:34:53,208 --> 01:34:55,125 Votre frère serait fier de vous. 1259 01:34:56,958 --> 01:35:00,541 [Torres] Rangers, en tenue de combat ! Opération imminente, on se bouge. 1260 01:35:03,541 --> 01:35:07,041 Vous savez, ils sont en train de parler de vos exploits. 1261 01:35:07,125 --> 01:35:09,208 Et si jamais vous en avez encore la force, 1262 01:35:10,291 --> 01:35:13,000 ils apprécieraient que vous leur disiez quelque chose. 1263 01:35:15,458 --> 01:35:19,458 [Torres] Les Rangers sont le fer de lance de l'opération Bouclier planétaire. 1264 01:35:19,541 --> 01:35:22,583 Ils vont se joindre à une mobilisation mondiale inédite 1265 01:35:22,666 --> 01:35:24,458 dans les airs, sur terre et en mer. 1266 01:35:24,541 --> 01:35:26,916 Les Black Hawks, escortés par des chasseurs F-35, 1267 01:35:27,000 --> 01:35:29,166 vont vous déposer en périphérie de la ville. 1268 01:35:29,791 --> 01:35:32,666 Votre mission sera d'évacuer tous les civils, 1269 01:35:32,750 --> 01:35:35,416 et de préparer le terrain pour l'artillerie lourde. 1270 01:35:35,500 --> 01:35:39,333 Les armées de ce pays n'ont jamais affronté une menace de cette nature. 1271 01:35:39,416 --> 01:35:41,083 Mais nous serons à la hauteur. 1272 01:35:57,125 --> 01:35:59,541 Je sais ce que... vous pouvez ressentir. 1273 01:36:01,083 --> 01:36:02,000 De la souffrance. 1274 01:36:03,833 --> 01:36:04,875 De la fatigue. 1275 01:36:06,666 --> 01:36:08,291 Et peut-être de la peur, aussi. 1276 01:36:09,875 --> 01:36:14,791 Mais on est des Rangers. On se bat les uns pour les autres. 1277 01:36:14,875 --> 01:36:16,625 [musique d'espoir] 1278 01:36:16,708 --> 01:36:19,416 Et on se bat pour ceux qui ne sont jamais revenus. 1279 01:36:20,750 --> 01:36:22,208 Chez nous, y a pas d'abandon. 1280 01:36:23,791 --> 01:36:25,208 Pas de capitulation. 1281 01:36:26,416 --> 01:36:29,583 Et ce qui est certain, c'est qu'on foutra jamais le camp. 1282 01:36:29,666 --> 01:36:31,208 [en chœur] Oui, chef ! 1283 01:36:31,291 --> 01:36:32,958 Les Rangers ouvrent la voie ! 1284 01:36:33,041 --> 01:36:34,750 [en chœur] Toute la voie ! 1285 01:36:34,833 --> 01:36:36,416 [musique s'intensifie] 1286 01:37:07,458 --> 01:37:12,083 [pilote] Ici Cargo leader Fox 1, Cargo leader Fox 1, décollage imminent. 1287 01:37:12,166 --> 01:37:15,666 - [pilote 2] Fox 2, parés au décollage. - [pilote 3] Fox 3, standby. 1288 01:37:15,750 --> 01:37:16,875 Fox 4, opérationnel. 1289 01:37:16,958 --> 01:37:19,666 [musique dramatique majestueuse] 1290 01:37:28,708 --> 01:37:31,750 [radio] Escadron Black Hawk, tous les voyants sont au vert. 1291 01:37:31,833 --> 01:37:33,750 Chasseurs F-35 en soutien tactique. 1292 01:37:33,833 --> 01:37:36,291 L'opération Bouclier planétaire est lancée. 1293 01:37:36,375 --> 01:37:38,208 Bonne chance, Rangers. 1294 01:37:39,791 --> 01:37:43,291 Ici Cargo leader Fox 1, j'ai sept paquetages à bord. 1295 01:37:43,375 --> 01:37:46,750 On a McQueen, Lieberman, Young, Janet, Cook... 1296 01:37:50,583 --> 01:37:53,208 Hé ! Y a personne qui sait comment il s'appelle ? 1297 01:38:01,291 --> 01:38:04,291 [musique dramatique rythmée] 1298 01:39:38,208 --> 01:39:39,208 [musique s'estompe] 1299 01:39:39,291 --> 01:39:41,291 [musique intense] 1300 01:41:08,291 --> 01:41:10,291 [musique devient inquiétante] 1301 01:42:03,916 --> 01:42:05,916 [musique devient dramatique] 1302 01:43:06,791 --> 01:43:08,791 [musique devient poignante] 1303 01:44:53,708 --> 01:44:55,708 [musique devient dramatique] 1304 01:46:29,166 --> 01:46:31,166 [musique s'estompe]