1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:29,333 --> 00:01:32,707
Rebut, patrulla de Sapadors.
Sortiu de la zona verda.
4
00:01:32,708 --> 00:01:35,624
La 10a de Muntanya, bloquejada.
Sense situació.
5
00:01:35,625 --> 00:01:38,415
El comboi espartà passa per un punt negre.
6
00:01:38,416 --> 00:01:41,291
Comunicació inestable. Compte i vigileu.
7
00:02:07,750 --> 00:02:11,000
Qui és el tros d'imbècil
responsable d'aquest desori?
8
00:02:13,625 --> 00:02:15,915
Qui és el goril·la que em diu imbècil?
9
00:02:15,916 --> 00:02:18,499
Goril·la? M'has fotut el permís matinal.
10
00:02:18,500 --> 00:02:21,083
- Sí? I què hi faràs?
- Que què hi faré?
11
00:02:22,000 --> 00:02:24,666
Un toc al cap! Hi has tornat a caure!
12
00:02:26,708 --> 00:02:29,875
- Coneixes aquest paio?
- Aquest? No l'he vist mai.
13
00:02:30,625 --> 00:02:33,458
Tenim el mateix tatuatge per casualitat.
14
00:02:35,916 --> 00:02:37,165
De debò?
15
00:02:37,166 --> 00:02:39,125
És el meu germà gran, babau.
16
00:02:39,625 --> 00:02:41,916
- M'alegro de veure't, germà.
- Igualment.
17
00:02:46,250 --> 00:02:48,374
- Què ha fet aquest idiota?
- No ho sé…
18
00:02:48,375 --> 00:02:50,875
Tommy, rebem-lo bé. Porta-li les coses.
19
00:02:52,958 --> 00:02:55,540
Et faré una classe de ciència, de Física.
20
00:02:55,541 --> 00:02:57,916
Ho havies d'aprendre a vuitè, això.
21
00:02:58,500 --> 00:03:00,624
Primera llei de la termodinàmica.
22
00:03:00,625 --> 00:03:03,875
L'energia ni es crea ni es destrueix.
Se'n va a un altre lloc.
23
00:03:04,375 --> 00:03:07,790
Quan segelleu els vehicles així,
obtureu la ventilació.
24
00:03:07,791 --> 00:03:11,249
La calor no surt.
La pressió augmenta i el radiador peta.
25
00:03:11,250 --> 00:03:12,416
Pares atenció, Tommy?
26
00:03:13,625 --> 00:03:14,540
SEGELLADOR
27
00:03:14,541 --> 00:03:16,082
Treu això, hòstia!
28
00:03:16,083 --> 00:03:17,790
Sé que has sigut tu.
29
00:03:17,791 --> 00:03:19,750
Els mecànics informen de tu.
30
00:03:21,666 --> 00:03:23,415
Per què ho fas?
31
00:03:23,416 --> 00:03:25,582
- No t'importa gens?
- M'importa.
32
00:03:25,583 --> 00:03:30,207
M'importa que aquest cotxet de golf
s'aturi cada cinc minuts en ple desert.
33
00:03:30,208 --> 00:03:32,999
- Culpa teva.
- Hauríem de ser a primera línia.
34
00:03:33,000 --> 00:03:35,250
Tirant portes a terra, com somiàvem.
35
00:03:35,916 --> 00:03:39,249
Sempre dèiem: "Res de rendir-se."
Què hem fet? Rendir-nos.
36
00:03:39,250 --> 00:03:40,625
De què parles?
37
00:03:41,208 --> 00:03:45,791
Parlo del Programa d'Avaluació
i Selecció dels Rangers.
38
00:03:47,416 --> 00:03:48,665
Hòstia!
39
00:03:48,666 --> 00:03:50,499
- Del RASP?
- Sí.
40
00:03:50,500 --> 00:03:54,416
- Tio, emporta't el Tommy.
- El Tommy no sap ni escriure "ranger"!
41
00:03:55,166 --> 00:03:56,790
La selecció és al juny.
42
00:03:56,791 --> 00:03:58,375
Ja se m'ha passat l'arròs.
43
00:04:00,333 --> 00:04:02,333
Els rangers són durs de collons.
44
00:04:02,833 --> 00:04:04,040
Jo ja soc vell.
45
00:04:04,041 --> 00:04:06,707
- I tu ets lleig.
- Complim els requisits.
46
00:04:06,708 --> 00:04:10,708
Si vols ser un ranger, sigues un ranger.
No et cal el meu permís.
47
00:04:12,583 --> 00:04:14,750
Volia que ho féssim plegats, saps?
48
00:04:15,250 --> 00:04:17,000
Com ens vam prometre.
49
00:04:18,083 --> 00:04:23,165
Teníem divuit anys.
També volíem fer una banda de trash-metal.
50
00:04:23,166 --> 00:04:25,499
Imagina-t'ho, tio.
51
00:04:25,500 --> 00:04:29,040
Tu i jo amb les insígnies dels ràngers.
52
00:04:29,041 --> 00:04:31,624
Corrent sobre la plataforma. Black Hawks.
53
00:04:31,625 --> 00:04:33,541
Sent els primers a arribar.
54
00:04:38,958 --> 00:04:42,000
- Sona de conya.
- Sí.
55
00:04:46,041 --> 00:04:48,333
Molt bé. Si tu hi vas, jo també.
56
00:04:49,291 --> 00:04:50,125
M'ho promets?
57
00:04:51,541 --> 00:04:52,541
Sempre.
58
00:04:55,791 --> 00:04:57,041
És increïble.
59
00:04:58,000 --> 00:05:00,957
- Hi poso refrigerant i ja està.
- Ja ho faig jo.
60
00:05:00,958 --> 00:05:03,083
- Segur?
- Sí, fot el camp!
61
00:05:05,666 --> 00:05:07,791
No veig com ho pots espifiar.
62
00:05:08,541 --> 00:05:10,624
Tom, omple'l.
63
00:05:10,625 --> 00:05:14,332
- Serem rangers de primera!
- Ja me'n començo a penedir.
64
00:05:14,333 --> 00:05:16,082
De màxim nivell!
65
00:05:16,083 --> 00:05:17,749
No t'acomiades?
66
00:05:17,750 --> 00:05:20,457
Ja ens veurem demà,
quan hi tornis amb el segellador.
67
00:05:20,458 --> 00:05:22,249
Serem rangers, hòstia!
68
00:05:22,250 --> 00:05:23,875
A cobert!
69
00:05:26,083 --> 00:05:28,082
Contacte!
70
00:05:28,083 --> 00:05:29,500
A cobert! Morter!
71
00:05:31,750 --> 00:05:33,125
A terra!
72
00:05:36,166 --> 00:05:39,166
Vinga, amunt!
73
00:06:46,416 --> 00:06:49,750
DOS ANYS DESPRÉS
74
00:06:51,500 --> 00:06:54,708
Cinc minuts per a la base.
Prepareu el farcell!
75
00:07:11,833 --> 00:07:13,583
REGIMENT 75 DELS RANGERS
76
00:07:14,875 --> 00:07:19,125
BASE D'ENTRENAMENT DELS RANGERS,
COLORADO
77
00:07:21,958 --> 00:07:25,499
Això és Programa d'Avaluació
i Selecció dels Rangers!
78
00:07:25,500 --> 00:07:31,624
Que tots els candidats avancin a bon ritme
fins a la sala d'inducció ara mateix!
79
00:07:31,625 --> 00:07:34,290
- Vinga!
- Rebreu una bossa de plàstic.
80
00:07:34,291 --> 00:07:37,874
Poseu-hi a dins
el vostre nom, papers i graduació.
81
00:07:37,875 --> 00:07:40,707
- Qualsevol objecte personal.
- Camisa per dins!
82
00:07:40,708 --> 00:07:44,582
Joies, mòbils, carteres, medicaments.
Ja no teniu nom.
83
00:07:44,583 --> 00:07:45,790
Sou un número!
84
00:07:45,791 --> 00:07:47,415
Ara ets el número 44.
85
00:07:47,416 --> 00:07:48,375
Següent!
86
00:07:49,166 --> 00:07:51,166
Ara ets el número 198.
87
00:07:52,208 --> 00:07:54,249
- Cent noranta.
- Sí, senyor.
88
00:07:54,250 --> 00:07:56,832
Com a E-6, seràs nomenat cap d'equip.
89
00:07:56,833 --> 00:07:59,165
- Declara el consentiment.
- Sí, sergent.
90
00:07:59,166 --> 00:08:00,500
Ara ets el número Set.
91
00:08:01,250 --> 00:08:02,957
Si ha tornat!
92
00:08:02,958 --> 00:08:05,665
- A la primera, un altre cop fora.
- Si puc…
93
00:08:05,666 --> 00:08:07,000
- Tanca la boca.
- Sí.
94
00:08:07,583 --> 00:08:10,124
Ara ets el número Quinze. Següent!
95
00:08:10,125 --> 00:08:11,625
Ara ets el número 111.
96
00:08:12,166 --> 00:08:13,625
Número 122.
97
00:08:14,375 --> 00:08:17,999
Hòstia. Quatre candidatures,
sempre denegat per motius mèdics.
98
00:08:18,000 --> 00:08:19,999
Té l'edat màxima permesa.
99
00:08:20,000 --> 00:08:21,375
Tens un pla B?
100
00:08:22,458 --> 00:08:23,458
No, sergent.
101
00:08:25,250 --> 00:08:29,499
Com a E-6, seràs nomenat cap d'equip.
Declara el consentiment.
102
00:08:29,500 --> 00:08:31,083
M'estimaria més que no.
103
00:08:32,250 --> 00:08:34,333
Deu minuts per formar!
104
00:08:35,916 --> 00:08:37,041
Ara ets el número 81.
105
00:08:38,125 --> 00:08:40,249
- Sí, sergent.
- Deu minuts per formar!
106
00:08:40,250 --> 00:08:43,665
Els rangers són
la punta de llança de l'exèrcit.
107
00:08:43,666 --> 00:08:46,957
Som sempre els primers a arribar,
sense excepcions.
108
00:08:46,958 --> 00:08:51,040
{\an8}El destí del país i dels nostres aliats
depèn de nosaltres.
109
00:08:51,041 --> 00:08:52,249
{\an8}Ho enteneu?
110
00:08:52,250 --> 00:08:54,166
Sí, sergent primer!
111
00:08:54,833 --> 00:08:56,790
Encetareu vuit setmanes
112
00:08:56,791 --> 00:08:59,665
del programa de selecció
més exigent del món.
113
00:08:59,666 --> 00:09:04,082
Tant si heu servit en zones de combat
com si sortiu de l'acadèmia,
114
00:09:04,083 --> 00:09:10,624
la vostra fortalesa emocional,
física i emocional arribarà al límit.
115
00:09:10,625 --> 00:09:14,499
Si, per la gràcia de Déu,
arribeu a la fase final,
116
00:09:14,500 --> 00:09:17,415
rebreu una missió simulada de 24 hores
117
00:09:17,416 --> 00:09:19,457
anomenada "la marxa de la mort",
118
00:09:19,458 --> 00:09:22,916
que acaba quan travesseu
aquella línia de meta.
119
00:09:26,541 --> 00:09:32,374
Només aleshores podreu rebre
la insígnia ranger, la boina torrada
120
00:09:32,375 --> 00:09:35,666
del regiment més condecorat
de l'exèrcit nord-americà.
121
00:09:37,125 --> 00:09:39,208
Atenció!
122
00:09:39,708 --> 00:09:41,207
Els rangers marquen el camí!
123
00:09:41,208 --> 00:09:42,540
Fins a la fi!
124
00:09:42,541 --> 00:09:44,124
Benvinguts al RASP!
125
00:09:44,125 --> 00:09:45,457
Vinga, candidat!
126
00:09:45,458 --> 00:09:46,833
Som-hi!
127
00:09:47,666 --> 00:09:49,290
A veure què sabeu fer!
128
00:09:49,291 --> 00:09:51,332
No sigueu tous! Vinga!
129
00:09:51,333 --> 00:09:54,082
Busquem guerrers d'elit.
130
00:09:54,083 --> 00:09:56,332
Els millors entre els millors.
131
00:09:56,333 --> 00:09:58,749
Disset, fot el camp d'aquí!
132
00:09:58,750 --> 00:10:01,915
Cada setmana,
qui no passi quedarà eliminat.
133
00:10:01,916 --> 00:10:03,415
Acabem de començar!
134
00:10:03,416 --> 00:10:07,749
Setze, Vint-i-set, Vint-i-nou,
Cinquanta-tres: un pas endavant.
135
00:10:07,750 --> 00:10:10,624
- Recolliu. No esteu seleccionats.
- Fora!
136
00:10:10,625 --> 00:10:12,499
- Vinga, Vuitanta-u!
- Trenta-vuit.
137
00:10:12,500 --> 00:10:13,333
Avall!
138
00:10:14,083 --> 00:10:15,082
Amunt!
139
00:10:15,083 --> 00:10:16,999
- Trenta-nou!
- Avall!
140
00:10:17,000 --> 00:10:17,915
Quaranta!
141
00:10:17,916 --> 00:10:20,666
Si penseu a deixar-ho, feu-ho ara.
142
00:10:25,958 --> 00:10:29,457
Benvinguts a la tercera setmana.
La matança del bestiar.
143
00:10:29,458 --> 00:10:31,624
Aquest està trencat. Emporteu-vos-el!
144
00:10:31,625 --> 00:10:34,250
- No arrossegueu els peus!
- Abandonar és ben digne.
145
00:10:34,833 --> 00:10:36,582
La majoria abandonareu.
146
00:10:36,583 --> 00:10:40,208
- Teniu el que cal?
- Els rangers marquen el camí!
147
00:10:41,791 --> 00:10:47,082
Seixanta-set, Vuitanta-quatre,
Cent quaranta-dos: un pas endavant.
148
00:10:47,083 --> 00:10:49,125
{\an8}No esteu seleccionats. Recolliu.
149
00:10:53,750 --> 00:10:56,374
Porteu quatre setmanes.
Us en falten quatre!
150
00:10:56,375 --> 00:10:57,707
Aneu per la meitat.
151
00:10:57,708 --> 00:11:01,791
Si us penseu que es posarà més fàcil,
però, aneu errats.
152
00:11:05,416 --> 00:11:09,124
Quan ens incorporem al regiment,
accedim als secrets oficials.
153
00:11:09,125 --> 00:11:11,624
Ens hauran d'explicar algunes veritats.
154
00:11:11,625 --> 00:11:15,832
Sabeu del que parlo:
Àrea 51, l'arribada a la Lluna…
155
00:11:15,833 --> 00:11:18,040
O allò del Tupac. Déu n'hi do.
156
00:11:18,041 --> 00:11:19,415
Bestieses.
157
00:11:19,416 --> 00:11:23,041
Creus que et donen un sobre
amb tots els secrets quan et gradues?
158
00:11:23,625 --> 00:11:25,915
- És clar.
- No va així, tio.
159
00:11:25,916 --> 00:11:30,415
- Ah, no? I com ho saps, tu, 44?
- Treballava a Defensa. Hi tenia accés.
160
00:11:30,416 --> 00:11:33,707
La pregunta és per què tenim fusells
amb bales de fogueig
161
00:11:33,708 --> 00:11:36,207
quan per aquí hi ha bones preses de caça.
162
00:11:36,208 --> 00:11:37,290
Sí.
163
00:11:37,291 --> 00:11:39,458
Perquè tothom dispararia al Quinze.
164
00:11:41,125 --> 00:11:42,290
Molt graciós, Set.
165
00:11:42,291 --> 00:11:43,250
Mira.
166
00:11:44,250 --> 00:11:45,500
Ja arriba el primer.
167
00:11:46,916 --> 00:11:50,125
- I tots els altres, candidat?
- Darrere meu, sergent.
168
00:11:56,791 --> 00:11:58,165
No corris tant, Superman.
169
00:11:58,166 --> 00:12:00,166
Ens fas quedar malament.
170
00:12:22,583 --> 00:12:25,082
Exactament el que deia jo.
171
00:12:25,083 --> 00:12:28,957
Tenim un munt d'11-Bravos excitadíssims
que saben disparar,
172
00:12:28,958 --> 00:12:32,624
però vull que aixequi la mà
qui hagi servit de debò.
173
00:12:32,625 --> 00:12:34,916
On vas servir, 109?
174
00:12:35,416 --> 00:12:38,165
A Fort Benning, sergent.
Bàsic, Avançat i Paracaigudisme.
175
00:12:38,166 --> 00:12:42,374
- Amb honors, màxima nota.
- Servir, no aprendre a anar al lavabo.
176
00:12:42,375 --> 00:12:44,040
I tu, 60?
177
00:12:44,041 --> 00:12:46,374
19-Kilo, tripulant de l'M1 Abrams.
178
00:12:46,375 --> 00:12:48,290
Òndia, un conductor de tanc.
179
00:12:48,291 --> 00:12:50,875
Potser em pots aparcar el Lamborghini.
180
00:12:51,666 --> 00:12:52,874
I tu, 81?
181
00:12:52,875 --> 00:12:56,582
12-Bravo, enginyer de combat del 213 CSSB.
182
00:12:56,583 --> 00:12:58,540
A qui donaves suport, sapador?
183
00:12:58,541 --> 00:12:59,791
A la tercera brigada.
184
00:13:00,333 --> 00:13:01,750
10a divisió de muntanya.
185
00:13:02,458 --> 00:13:03,333
Espartans.
186
00:13:09,916 --> 00:13:11,083
Molt bé.
187
00:13:14,000 --> 00:13:15,416
A veure què saps fer.
188
00:13:17,083 --> 00:13:18,375
Preparats! A dalt!
189
00:13:19,666 --> 00:13:21,125
Preparats! A dalt!
190
00:13:25,166 --> 00:13:28,457
- Què li va passar?
- El 213 ajudava un comboi aturat.
191
00:13:28,458 --> 00:13:30,958
Els talibans van volar la unitat sencera.
192
00:13:31,458 --> 00:13:32,999
Hòstia puta.
193
00:13:33,000 --> 00:13:34,665
És ell.
194
00:13:34,666 --> 00:13:37,333
- Diuen que té una estrella de plata.
- Què?
195
00:13:37,958 --> 00:13:38,957
Coi.
196
00:13:38,958 --> 00:13:42,040
La NASA ha detectat
un gran objecte interestel·lar
197
00:13:42,041 --> 00:13:44,832
que sembla procedir
de fora del sistema solar.
198
00:13:44,833 --> 00:13:46,415
Ha de passar per la Terra…
199
00:13:46,416 --> 00:13:48,832
També creus que la NASA s'ho inventa?
200
00:13:48,833 --> 00:13:53,207
{\an8}Segons els experts, no hi ha perill,
però passarà a prop de la nostra òrbita.
201
00:13:53,208 --> 00:13:54,166
Sí.
202
00:13:57,000 --> 00:14:02,207
{\an8}146, 148, 149: pas endavant!
203
00:14:02,208 --> 00:14:04,625
Recolliu. No esteu seleccionats.
204
00:14:08,083 --> 00:14:11,249
De veritat que aquell paio
va guanyar una estrella de plata?
205
00:14:11,250 --> 00:14:12,250
Això diuen.
206
00:14:13,166 --> 00:14:16,124
Únic supervivent. Va carregar
son germà 16 km fins a la base.
207
00:14:16,125 --> 00:14:17,999
Què? Son germà?
208
00:14:18,000 --> 00:14:19,583
És el que expliquen.
209
00:14:20,708 --> 00:14:22,083
Ei, 81!
210
00:14:22,666 --> 00:14:25,625
- És veritat, això de Kandahar?
- Quinze.
211
00:14:26,208 --> 00:14:29,125
- No t'hi fiquis.
- Vull saber si és un heroi de debò.
212
00:14:30,000 --> 00:14:32,290
Qui collons està parlant al menjador?
213
00:14:32,291 --> 00:14:34,332
No em diguis que eres tu, Quinze.
214
00:14:34,333 --> 00:14:36,166
Vols que et tornem a reciclar?
215
00:14:37,958 --> 00:14:39,041
Era jo, sergent.
216
00:14:40,083 --> 00:14:40,999
I una merda!
217
00:14:41,000 --> 00:14:42,457
Escalada extra!
218
00:14:42,458 --> 00:14:44,541
Doneu-li les gràcies al Quinze!
219
00:14:49,291 --> 00:14:51,540
Quaranta-quatre, per què ets aquí?
220
00:14:51,541 --> 00:14:53,290
Per lluitar amb els millors!
221
00:14:53,291 --> 00:14:54,832
Seixanta, per què ets aquí?
222
00:14:54,833 --> 00:14:56,499
Per servir en una unitat d'elit!
223
00:14:56,500 --> 00:14:58,666
Vuitanta-u, per què ets aquí?
224
00:14:59,250 --> 00:15:00,875
Per passar la línia de meta.
225
00:15:02,708 --> 00:15:05,415
Això no és només una prova física.
226
00:15:05,416 --> 00:15:08,374
És una prova mental i emocional.
227
00:15:08,375 --> 00:15:11,124
Si no podeu controlar l'interior,
228
00:15:11,125 --> 00:15:13,750
no podreu controlar l'exterior.
229
00:15:31,416 --> 00:15:33,250
Descans de mig minut!
230
00:15:47,125 --> 00:15:48,457
R. D. R.?
231
00:15:48,458 --> 00:15:50,291
Res de rendir-se, oi?
232
00:15:52,083 --> 00:15:53,333
Com ho saps?
233
00:15:55,541 --> 00:15:56,416
Ho he encertat.
234
00:15:57,083 --> 00:15:59,500
Molt bé, som-hi. Vinga!
235
00:16:00,083 --> 00:16:02,499
Va, candidats. No és l'hora del pati.
236
00:16:02,500 --> 00:16:05,166
Vinga, Quinze! En marxa! Som-hi!
237
00:16:07,250 --> 00:16:08,125
Entrant!
238
00:16:10,291 --> 00:16:11,291
Segur!
239
00:16:11,875 --> 00:16:15,915
Sisena setmana!
Baixareu en ràpel amb un descensor vuit.
240
00:16:15,916 --> 00:16:18,291
Aquest trasto us salvarà la vida.
241
00:16:19,875 --> 00:16:23,749
Seixanta-cinc, 48 i 143: pas endavant!
242
00:16:23,750 --> 00:16:25,625
{\an8}Recolliu. No esteu seleccionats!
243
00:16:28,458 --> 00:16:30,041
Vinga! Cobreix-me!
244
00:16:30,875 --> 00:16:32,374
Correu!
245
00:16:32,375 --> 00:16:33,291
Som-hi!
246
00:16:33,875 --> 00:16:34,915
Cobrint!
247
00:16:34,916 --> 00:16:35,999
Correu!
248
00:16:36,000 --> 00:16:37,832
Vinga, de pressa!
249
00:16:37,833 --> 00:16:39,083
Correu!
250
00:16:40,416 --> 00:16:42,458
A cobert!
251
00:16:51,791 --> 00:16:54,958
Amunt, malparits!
Benvinguts a l'última setmana.
252
00:16:56,708 --> 00:16:59,207
Sí!
253
00:16:59,208 --> 00:17:02,208
Quin dia gloriós
per convertir-se en ranger!
254
00:17:19,833 --> 00:17:22,082
Cinquanta-set, fora de la piscina!
255
00:17:22,083 --> 00:17:24,708
- Quinze, fora! 44, fora!
- Merda!
256
00:17:32,916 --> 00:17:33,958
Soc aquí!
257
00:17:34,791 --> 00:17:37,750
Vinga, no te'n vagis!
258
00:17:40,083 --> 00:17:42,500
No te'n vagis, si us plau.
259
00:17:53,083 --> 00:17:54,333
Aguanta!
260
00:18:07,958 --> 00:18:11,208
No te'n vagis. Vens amb mi. Respira!
261
00:18:33,708 --> 00:18:34,791
Hòstia.
262
00:18:46,625 --> 00:18:49,333
Sapador, ets oficialment
un tocat del bolet.
263
00:18:53,625 --> 00:18:55,915
Representa un risc.
264
00:18:55,916 --> 00:18:58,125
Que vingui al meu despatx.
265
00:19:09,875 --> 00:19:14,499
L'asteroide descobert el mes passat
té els científics desconcertats.
266
00:19:14,500 --> 00:19:19,875
Mostra senyals de fragmentació estructural
en la qual se'n desprenen parts senceres.
267
00:19:20,583 --> 00:19:24,624
Alguns experts opinen
que no és un sol objecte,
268
00:19:24,625 --> 00:19:28,291
sinó un clúster
de cossos interestel·lars més petits…
269
00:19:31,958 --> 00:19:33,208
Passa, candidat.
270
00:19:33,791 --> 00:19:36,041
…monitorant la situació de prop.
271
00:19:37,916 --> 00:19:40,624
Lamentablement,
el sergent primer Torres i jo
272
00:19:40,625 --> 00:19:44,833
recomanem la teva retirada de la selecció,
amb efecte immediat.
273
00:19:45,416 --> 00:19:46,415
Te'n vas.
274
00:19:46,416 --> 00:19:47,790
- Me'n vaig?
- Seu.
275
00:19:47,791 --> 00:19:50,541
- Amb quina justificació?
- Seu, soldat!
276
00:19:53,291 --> 00:19:55,415
Sergent major, no he fallat cap prova.
277
00:19:55,416 --> 00:19:58,082
La teva força física
no es posa en qüestió.
278
00:19:58,083 --> 00:20:01,000
El que ens preocupa és el que tens al cap.
279
00:20:02,333 --> 00:20:04,665
Els quadres d'oficials diuen que no dorms.
280
00:20:04,666 --> 00:20:07,749
Segons els informes de grup,
no connectes amb els companys.
281
00:20:07,750 --> 00:20:09,415
I sé des del primer dia
282
00:20:09,416 --> 00:20:11,958
que sempre has evitat ser cap d'equip.
283
00:20:12,583 --> 00:20:14,874
No descriu un candidat estable, això.
284
00:20:14,875 --> 00:20:16,332
No, de cap manera.
285
00:20:16,333 --> 00:20:21,083
Normalment, quan un soldat viu
una cosa tan forta com tu,
286
00:20:21,666 --> 00:20:24,832
s'agafa una temporada lliure, es recupera
287
00:20:24,833 --> 00:20:31,125
i potser va a com a mínim una
de les sessions de teràpia recomanades.
288
00:20:33,958 --> 00:20:35,416
Però tu no ho vas fer.
289
00:20:36,708 --> 00:20:41,290
Al teu expedient diu
que el matí que et van donar d'alta,
290
00:20:41,291 --> 00:20:43,457
et vas inscriure al RASP.
291
00:20:43,458 --> 00:20:44,832
Des d'aleshores,
292
00:20:44,833 --> 00:20:50,250
l'únic que has fet
ha sigut tornar-t'hi a presentar.
293
00:20:51,500 --> 00:20:53,000
Per què?
294
00:20:55,125 --> 00:20:58,166
Vull passar la línia de meta,
sergent major.
295
00:21:01,208 --> 00:21:04,458
La línia de meta és la línia de sortida.
296
00:21:08,250 --> 00:21:09,125
Nano,
297
00:21:09,916 --> 00:21:11,916
et parlaré amb sinceritat.
298
00:21:13,666 --> 00:21:17,040
Ets un dels aspirants
més brillants que hem tingut.
299
00:21:17,041 --> 00:21:20,916
I el sergent Torres i jo
creiem que tens moltíssim potencial.
300
00:21:21,750 --> 00:21:26,791
Mira, et podríem fer fora ara mateix.
301
00:21:28,208 --> 00:21:30,291
Però seria una acció irreversible.
302
00:21:31,125 --> 00:21:32,125
En lloc d'això,
303
00:21:33,375 --> 00:21:34,499
el que tinc aquí
304
00:21:34,500 --> 00:21:36,958
és la petició de baixa voluntària.
305
00:21:37,875 --> 00:21:41,583
Vull que et facis un favor
i que la signis.
306
00:21:44,000 --> 00:21:45,874
Ets enginyer.
307
00:21:45,875 --> 00:21:50,375
Saps que fins i tot les màquines
més potents tenen un límit.
308
00:21:52,041 --> 00:21:54,583
Crec que has arribat al teu.
309
00:22:10,375 --> 00:22:11,875
Si no els fa res,
310
00:22:15,750 --> 00:22:17,916
vull preparar-me per a la marxa.
311
00:22:22,666 --> 00:22:25,291
Fot el camp del meu despatx.
312
00:22:36,333 --> 00:22:38,250
Com vols que ho fem?
313
00:22:42,916 --> 00:22:46,958
Trenta-vuit,
Quaranta-quatre, Cinquanta-set,
314
00:22:47,958 --> 00:22:49,000
Seixanta,
315
00:22:49,500 --> 00:22:51,457
Vuitanta-u,
316
00:22:51,458 --> 00:22:56,958
Noranta-sis, 109, 111: pas endavant.
317
00:22:59,875 --> 00:23:02,749
Em sap greu:
els qui no heu fet un pas endavant
318
00:23:02,750 --> 00:23:05,291
recolliu, no esteu seleccionats.
319
00:23:10,750 --> 00:23:14,415
Els qui l'heu fet, enhorabona.
Heu arribat a la ronda final.
320
00:23:14,416 --> 00:23:17,707
Teniu mitja hora per preparar-vos
per a la prova definitiva
321
00:23:17,708 --> 00:23:20,457
que demostrarà si teniu el que cal
per ser rangers.
322
00:23:20,458 --> 00:23:23,374
- Descanseu!
- Mama-say, mama-sa, mecàgon tot!
323
00:23:23,375 --> 00:23:24,291
Visca!
324
00:23:25,833 --> 00:23:26,833
Visca!
325
00:23:34,500 --> 00:23:36,625
Escolteu. La situació és aquesta.
326
00:23:37,208 --> 00:23:40,707
Han tombat una aeronau classificada
en territori enemic.
327
00:23:40,708 --> 00:23:43,457
Els rangers hi van
en missió de reconeixement i rescat.
328
00:23:43,458 --> 00:23:47,624
Dos Black Hawks us deixaran
en un punt del territori enemic.
329
00:23:47,625 --> 00:23:50,665
Des d'allà,
heu d'arribar a la posició de l'aeronau.
330
00:23:50,666 --> 00:23:54,499
Heu de destruir-la perquè no caigui
en mans enemigues.
331
00:23:54,500 --> 00:23:56,083
Però us donarem prou C4.
332
00:23:56,916 --> 00:24:01,499
Després, trobeu la localització rebel
on mantenen el pilot de l'aeronau
333
00:24:01,500 --> 00:24:03,290
com a presoner de guerra.
334
00:24:03,291 --> 00:24:08,082
Espereu trobar-vos
un perímetre de seguretat en 360 graus.
335
00:24:08,083 --> 00:24:11,749
Teniu els fusells bloquejats,
així que no podeu disparar.
336
00:24:11,750 --> 00:24:15,165
Però els quadres us poden sorprendre
amb una emboscada.
337
00:24:15,166 --> 00:24:17,540
La unitat estarà equipada
amb una ràdio VHF
338
00:24:17,541 --> 00:24:19,749
per comunicar la vostra situació.
339
00:24:19,750 --> 00:24:21,875
Tret d'això, esteu sols.
340
00:24:22,583 --> 00:24:26,125
Cap d'equip Set,
ara ets el segon al comandament.
341
00:24:26,666 --> 00:24:28,833
I el teu nou cap d'equip serà
342
00:24:29,750 --> 00:24:30,625
el 81.
343
00:24:34,875 --> 00:24:37,375
Perfecte. El senyor "Línia de Meta".
344
00:24:37,958 --> 00:24:42,915
Heu de portar el pilot a la base i passar
la línia de meta abans de les 19:00.
345
00:24:42,916 --> 00:24:46,958
Si en qualsevol moment abans d'això
us fan una emboscada amb èxit,
346
00:24:48,000 --> 00:24:50,666
la missió s'ha acabat i heu fracassat.
347
00:24:52,208 --> 00:24:54,874
Si travesseu la línia, però,
348
00:24:54,875 --> 00:25:01,624
{\an8}jo personalment us lliuraré la insígnia
del Regiment dels Rangers dels EUA.
349
00:25:01,625 --> 00:25:03,791
Benvinguts a la marxa de la mort.
350
00:25:14,541 --> 00:25:17,000
Encara et sembla bona idea?
351
00:25:17,583 --> 00:25:21,333
Si vol ser un ranger,
ha de poder ser un líder.
352
00:25:23,666 --> 00:25:26,250
Ghost 1, Ghost 2: autoritzats per sortir.
353
00:25:28,125 --> 00:25:31,165
- Ghost 1, elevant-nos.
- Rebut. Ghost 2, elevant-nos.
354
00:25:31,166 --> 00:25:32,958
A prop vostre, a les sis.
355
00:25:40,208 --> 00:25:43,958
Superant Àngels 2. Anivellant
a 45 metres sobre el nivell del mar.
356
00:25:44,791 --> 00:25:46,750
Rebut. Reproduint l'altitud.
357
00:25:52,875 --> 00:25:56,290
Quant de tot això creus que hem corregut
aquestes vuit setmanes?
358
00:25:56,291 --> 00:25:58,833
Tot excepte allò, sigui el que sigui.
359
00:26:00,125 --> 00:26:01,290
Excavació privada.
360
00:26:01,291 --> 00:26:04,416
Si arribeu fins allà,
és que us heu desviat molt.
361
00:26:18,041 --> 00:26:19,458
Trenta segons.
362
00:26:22,958 --> 00:26:25,208
Punt d'aterratge a la vista.
363
00:26:31,458 --> 00:26:33,207
Cordes!
364
00:26:33,208 --> 00:26:36,375
Cordes desplegades! Llum verda! Baixem!
365
00:26:45,625 --> 00:26:48,458
Chalk 1, avall. Ghost 1, a dalt, cobrint.
366
00:26:49,750 --> 00:26:51,333
Vinga!
367
00:26:55,291 --> 00:26:58,208
Mig equip a terra.
Últims elements en moviment.
368
00:27:02,791 --> 00:27:05,166
Molt bé, som-hi!
369
00:27:07,708 --> 00:27:09,665
Ghost 2 a comandament en terra.
370
00:27:09,666 --> 00:27:12,332
Inserció completa.
Comença la marxa de la mort.
371
00:27:12,333 --> 00:27:15,458
Repeteixo: comença la marxa de la mort.
372
00:27:22,083 --> 00:27:24,041
A veure, 57: on som?
373
00:27:29,541 --> 00:27:33,041
L'objectiu és en aquella direcció,
a 20 km a l'oest.
374
00:27:36,750 --> 00:27:37,666
Molt bé.
375
00:27:38,458 --> 00:27:41,249
Tenim exactament 23 hores,
59 minuts i 30 segons
376
00:27:41,250 --> 00:27:42,708
per passar la línia de meta.
377
00:27:44,666 --> 00:27:45,708
Alguna pregunta?
378
00:27:50,375 --> 00:27:52,625
Espectacular, tio. De veritat.
379
00:27:53,583 --> 00:27:56,083
Semblava que fóssim a Braveheart,
una cosa…
380
00:27:56,666 --> 00:27:57,957
Tota una inspiració.
381
00:27:57,958 --> 00:27:59,583
Puc parlar un moment?
382
00:28:03,708 --> 00:28:05,916
Som aquí per un motiu.
383
00:28:06,708 --> 00:28:08,083
No ens rendim mai.
384
00:28:08,750 --> 00:28:11,250
Estic molt orgullós
de conèixer-vos a tots.
385
00:28:11,958 --> 00:28:13,458
Fins i tot a tu, Quinze.
386
00:28:14,125 --> 00:28:15,916
Comptem els uns amb els altres.
387
00:28:16,500 --> 00:28:19,250
Passem la meta
i guanyem-nos les insígnies junts.
388
00:28:20,000 --> 00:28:22,749
- Els rangers marquen el camí.
- Fins a la fi!
389
00:28:22,750 --> 00:28:24,041
Molt bé.
390
00:28:25,166 --> 00:28:26,208
Et toca a tu.
391
00:28:32,125 --> 00:28:33,291
Seguiu-me.
392
00:29:15,750 --> 00:29:19,416
Hotel-9, aquí Víctor-6. Hem passat
la línia de fase vermella. Canvi.
393
00:29:20,666 --> 00:29:23,290
Rebut, Víctor-6.
Línia de fase vermella assolida.
394
00:29:23,291 --> 00:29:25,916
Hem avançat força.
L'equip necessita descansar.
395
00:29:27,416 --> 00:29:30,749
Si els quadres ens sorprenen,
serà prop del riu.
396
00:29:30,750 --> 00:29:34,166
Fem una becaina ara
i estarem ben atents a les emboscades.
397
00:29:35,916 --> 00:29:37,083
Vint minuts.
398
00:29:39,541 --> 00:29:43,166
Molt bé. Atenció.
Descans de vint minuts i prou.
399
00:29:44,458 --> 00:29:47,708
- Hem de ser a l'objectiu a l'alba.
- Qui fa guàrdia?
400
00:29:48,208 --> 00:29:49,166
Jo.
401
00:29:53,166 --> 00:29:54,458
Ei, 81.
402
00:29:55,708 --> 00:29:57,458
Volia parlar amb tu.
403
00:29:58,666 --> 00:30:00,208
És sobre la missió?
404
00:30:01,416 --> 00:30:04,124
No, és més personal. És només que…
405
00:30:04,125 --> 00:30:05,375
No ho vull sentir.
406
00:30:10,750 --> 00:30:11,666
Molt bé.
407
00:30:14,666 --> 00:30:15,750
Molt bé.
408
00:30:41,541 --> 00:30:44,207
- Hòstia puta!
- Què collons ha sigut allò?
409
00:30:44,208 --> 00:30:45,582
Foc d'artilleria.
410
00:30:45,583 --> 00:30:47,874
Els oficials saben que dormíem.
411
00:30:47,875 --> 00:30:49,708
Ens estan vigilant?
412
00:30:50,583 --> 00:30:51,791
Recolliu.
413
00:30:52,666 --> 00:30:53,833
Sortim d'aquí.
414
00:31:08,333 --> 00:31:09,541
Has trobat res?
415
00:31:10,041 --> 00:31:11,333
Potser.
416
00:31:12,875 --> 00:31:14,125
Mig kilòmetre.
417
00:31:19,041 --> 00:31:21,874
Els quadres no s'estan
d'efectes especials.
418
00:31:21,875 --> 00:31:23,749
Això sembla classificat.
419
00:31:23,750 --> 00:31:26,457
Crec que ho volen fer riu amunt.
420
00:31:26,458 --> 00:31:27,500
Sí.
421
00:31:28,666 --> 00:31:29,749
Sens dubte.
422
00:31:29,750 --> 00:31:32,624
111, informa de la nostra situació.
423
00:31:32,625 --> 00:31:36,083
Hotel-9, aquí Víctor-6.
Som a prop de l'objectiu. Canvi.
424
00:31:36,583 --> 00:31:37,915
Aquest és el pla.
425
00:31:37,916 --> 00:31:40,290
Hotel-9, Víctor-6. Som a prop. Canvi.
426
00:31:40,291 --> 00:31:43,333
L'equip de demolició detonarà aquí
amb distància mínima.
427
00:31:43,916 --> 00:31:46,832
L'explosió els atraurà.
Preparats per a la contraemboscada.
428
00:31:46,833 --> 00:31:50,374
Els quatre, a suport.
Els tres, riu avall. La resta, riu amunt.
429
00:31:50,375 --> 00:31:51,790
Ei, un moment.
430
00:31:51,791 --> 00:31:53,375
Què passa, 57?
431
00:31:54,083 --> 00:31:55,707
Segons les coordenades rebudes,
432
00:31:55,708 --> 00:31:58,874
la posició de l'objectiu
és inexacta per centenes de metres.
433
00:31:58,875 --> 00:32:01,708
Pot ser la brúixola,
que m'està fallant, però…
434
00:32:04,125 --> 00:32:06,583
No hi ha comunicacions. No tinc senyal.
435
00:32:07,083 --> 00:32:09,375
Només una interferència estranya.
436
00:32:13,333 --> 00:32:17,165
Potser ens han tallat la ràdio.
Un últim "foteu-vos" amistós?
437
00:32:17,166 --> 00:32:18,500
Què hem de fer?
438
00:32:19,500 --> 00:32:20,791
Estigueu atents.
439
00:32:22,166 --> 00:32:24,375
Poden fer una emboscada
en qualsevol moment.
440
00:33:23,625 --> 00:33:26,708
Vinga. On sou, quadres?
441
00:33:50,708 --> 00:33:53,333
Quaranta-quatre, cobreix-me.
442
00:34:01,083 --> 00:34:03,375
On coi va, aquest, ara?
443
00:34:05,416 --> 00:34:08,625
Poden ser els quadres.
Vuitanta-u en farà el reconeixement.
444
00:34:42,041 --> 00:34:43,625
A cobert!
445
00:34:56,166 --> 00:34:57,000
Què carai?
446
00:35:06,750 --> 00:35:08,333
No hi ha fet ni un bony.
447
00:35:34,750 --> 00:35:35,791
La mare que em…
448
00:35:56,875 --> 00:35:58,291
Què coi és allò?
449
00:36:12,333 --> 00:36:13,375
Retirada!
450
00:36:20,750 --> 00:36:22,083
Seixanta!
451
00:36:35,250 --> 00:36:36,083
Correu!
452
00:36:49,000 --> 00:36:51,165
- Sortiu d'allà!
- Vinga!
453
00:36:51,166 --> 00:36:52,375
De pressa!
454
00:36:53,500 --> 00:36:55,541
Hòstia! Ai, redeu!
455
00:37:02,791 --> 00:37:04,125
Què collons és allò?
456
00:37:08,416 --> 00:37:09,915
Merda.
457
00:37:09,916 --> 00:37:10,833
Cap a baix!
458
00:38:33,250 --> 00:38:35,666
La verge!
459
00:38:40,000 --> 00:38:41,041
Amunt, 96.
460
00:38:44,375 --> 00:38:47,208
Necessito que t'aguantis.
Ho pots fer per mi?
461
00:38:51,833 --> 00:38:53,208
Necessito que m'ajudis!
462
00:38:56,125 --> 00:38:57,166
Mare meva!
463
00:38:58,958 --> 00:39:00,415
Ei, no t'ho toquis.
464
00:39:00,416 --> 00:39:02,999
T'aixecaré quan en digui tres, d'acord?
465
00:39:03,000 --> 00:39:04,040
Un.
466
00:39:04,041 --> 00:39:05,708
Dos, tres!
467
00:39:13,291 --> 00:39:14,541
Porta el kit d'emergència.
468
00:39:16,583 --> 00:39:17,875
Mantingues la pressió.
469
00:39:18,375 --> 00:39:20,791
Fa mala pinta, tio. Molt mala pinta.
470
00:39:21,750 --> 00:39:23,291
- Respira.
- No…
471
00:39:24,833 --> 00:39:26,332
- Estem exposats.
- Estic fumut.
472
00:39:26,333 --> 00:39:28,458
Estàs bé, però t'he de moure.
473
00:39:32,291 --> 00:39:34,582
- Cony!
- Què collons ha passat?
474
00:39:34,583 --> 00:39:38,499
- Fes-li un torniquet!
- Quinze, no deixa de sagnar.
475
00:39:38,500 --> 00:39:41,207
- Què coi era, allò?
- No ho sé.
476
00:39:41,208 --> 00:39:43,665
- Li disparava a tothom.
- Hòstia puta.
477
00:39:43,666 --> 00:39:45,082
- No puc.
- On és el 60?
478
00:39:45,083 --> 00:39:48,249
Ha anat directe al riu.
Al Tretze l'han fregit.
479
00:39:48,250 --> 00:39:51,332
- I l'equip de demolició?
- Res, tio. Tots morts!
480
00:39:51,333 --> 00:39:53,332
Ja ho faig jo. Treu la gasa.
481
00:39:53,333 --> 00:39:55,499
No te m'adormis, 57.
482
00:39:55,500 --> 00:39:56,665
Queda't amb mi.
483
00:39:56,666 --> 00:39:59,415
Un moment! I el 72?
484
00:39:59,416 --> 00:40:03,416
Era amb mi a la carena.
I el 111? Ell té la ràdio.
485
00:40:05,125 --> 00:40:06,874
Necessitem comunicacions.
486
00:40:06,875 --> 00:40:08,708
- Ens cal la ràdio.
- Hi vaig.
487
00:40:10,041 --> 00:40:12,541
Aguanta, 57. No te'n vagis, company!
488
00:40:59,416 --> 00:41:00,250
111.
489
00:41:36,083 --> 00:41:37,208
No, si us plau.
490
00:41:38,625 --> 00:41:41,624
Per favor. No.
491
00:41:41,625 --> 00:41:42,916
No!
492
00:41:59,791 --> 00:42:02,165
No apartis la vista de mi, 57!
493
00:42:02,166 --> 00:42:04,083
- No ens deixis, vinga.
- Mira'm.
494
00:42:04,625 --> 00:42:06,166
- Així.
- Cinquanta-set.
495
00:42:07,416 --> 00:42:08,541
No passa res.
496
00:42:09,875 --> 00:42:12,041
Cinquanta-set…
497
00:42:21,250 --> 00:42:22,166
És mort.
498
00:42:32,375 --> 00:42:33,500
Hem de marxar!
499
00:42:37,041 --> 00:42:39,749
- El 57 és mort.
- I nosaltres també si no marxem.
500
00:42:39,750 --> 00:42:42,125
- Has trobat el 72?
- També mort.
501
00:42:42,625 --> 00:42:44,665
I el 111 i la ràdio?
502
00:42:44,666 --> 00:42:46,125
Ja no hi són.
503
00:42:46,666 --> 00:42:48,165
Allò ens persegueix.
504
00:42:48,166 --> 00:42:49,415
Què collons és?
505
00:42:49,416 --> 00:42:51,582
No ho sé, però es mou.
506
00:42:51,583 --> 00:42:54,207
- Com que es mou?
- Segueix el nostre rastre.
507
00:42:54,208 --> 00:42:57,958
Deixeu els fusells. Agafeu les cordes.
Hem de sortir del cingle.
508
00:42:59,291 --> 00:43:01,874
Feu cas al cap d'equip! Som-hi!
509
00:43:01,875 --> 00:43:02,750
La teva corda.
510
00:43:04,625 --> 00:43:06,041
M'hi poso. Enganxa-t'hi.
511
00:43:11,166 --> 00:43:12,208
Que deixis això!
512
00:43:13,875 --> 00:43:14,708
Molt bé.
513
00:43:40,708 --> 00:43:42,624
Vuitanta-u, baixaré el Set.
514
00:43:42,625 --> 00:43:44,125
Tu espera'l allà baix.
515
00:43:50,583 --> 00:43:52,082
Prepara't bé.
516
00:43:52,083 --> 00:43:53,750
- Ens veiem allà baix.
- Sí.
517
00:43:57,208 --> 00:43:59,875
- Ens en sortirem, oi?
- Sí, cap problema.
518
00:44:00,458 --> 00:44:02,833
Amb calma. Vaig baixant.
Vens al darrere, oi?
519
00:44:12,000 --> 00:44:13,250
Va.
520
00:44:17,125 --> 00:44:18,166
Continua!
521
00:44:18,666 --> 00:44:20,166
Continua!
522
00:44:25,791 --> 00:44:26,791
Afanya't!
523
00:44:33,333 --> 00:44:34,833
Hòstia!
524
00:45:54,833 --> 00:45:55,916
Correu!
525
00:46:00,000 --> 00:46:00,833
Correu!
526
00:46:16,833 --> 00:46:18,166
Projectil!
527
00:46:27,833 --> 00:46:28,750
Amunt!
528
00:46:32,750 --> 00:46:33,708
Agafa'l!
529
00:46:51,083 --> 00:46:53,208
Pareu. Hem de descansar.
530
00:46:54,625 --> 00:46:56,375
Vuitanta-u, hem de parar.
531
00:46:57,916 --> 00:46:59,708
Vuitanta-u, hem de parar!
532
00:47:01,375 --> 00:47:02,708
Posa'l a terra.
533
00:47:08,000 --> 00:47:09,708
No ens segueix, oi?
534
00:47:12,125 --> 00:47:13,624
Vigila les nostres sis.
535
00:47:13,625 --> 00:47:16,125
- Li he de tractar la cama.
- Estem segurs?
536
00:47:17,125 --> 00:47:18,958
Què collons està passant?
537
00:47:19,666 --> 00:47:22,582
Ha de ser alguna prova
d'armes experimentals.
538
00:47:22,583 --> 00:47:24,707
Ens l'han jugada. Som conillets d'Índies.
539
00:47:24,708 --> 00:47:27,832
- No té sentit.
- Potser són els russos o els xinesos.
540
00:47:27,833 --> 00:47:30,499
Els russos no tenen diners
per a aquesta tecnologia.
541
00:47:30,500 --> 00:47:31,916
Els xinesos ens copien.
542
00:47:38,541 --> 00:47:41,083
Pots fer-ho. Tranquil. Pots fer-ho.
543
00:47:42,791 --> 00:47:44,166
Pots fer-ho.
544
00:47:48,875 --> 00:47:50,791
- Algú té morfina?
- Sí.
545
00:47:51,375 --> 00:47:52,415
Llitera.
546
00:47:52,416 --> 00:47:54,125
- Sí.
- Treu-la.
547
00:47:55,500 --> 00:47:56,666
Quinze, una fèrula.
548
00:47:57,625 --> 00:48:01,457
Els vials de morfina estan trencats.
Deu haver sigut a la caiguda.
549
00:48:01,458 --> 00:48:03,000
Collons!
550
00:48:03,958 --> 00:48:05,291
Fes-ho.
551
00:48:06,416 --> 00:48:07,458
Vinga.
552
00:48:08,291 --> 00:48:09,125
Fes-ho.
553
00:48:10,833 --> 00:48:12,708
- Cony.
- Molt bé.
554
00:48:15,958 --> 00:48:17,541
Tres, dos…
555
00:48:26,291 --> 00:48:27,749
Què li ha passat?
556
00:48:27,750 --> 00:48:30,833
- S'ha mort?
- Pèrdua de sentits pel dolor. Llitera.
557
00:48:31,750 --> 00:48:33,999
De veritat, què coi és allò, hòstia?
558
00:48:34,000 --> 00:48:38,332
- Alguna merda experimental.
- Para amb les conspiranoies.
559
00:48:38,333 --> 00:48:40,290
Defensa no ens ho faria mai.
560
00:48:40,291 --> 00:48:42,207
¿I per què ens envien al punt exacte
561
00:48:42,208 --> 00:48:47,249
on hi ha un puto robot gegant
sense tenir ni el coi de munició real?
562
00:48:47,250 --> 00:48:49,083
No era la nostra localització.
563
00:48:50,333 --> 00:48:53,082
El 57 tenia raó.
Teníem les coordenades alterades.
564
00:48:53,083 --> 00:48:56,415
No sé què és allò,
però té alguna mena de camp magnètic
565
00:48:56,416 --> 00:48:58,999
que ens torna boges les brúixoles de prop.
566
00:48:59,000 --> 00:49:00,665
La meva no parava de girar.
567
00:49:00,666 --> 00:49:03,791
- I el nostre objectiu?
- L'he vist. Un jet antic.
568
00:49:04,666 --> 00:49:06,541
- Ens hem de moure.
- Cap a on?
569
00:49:07,041 --> 00:49:09,915
Cap al poble. Vuit quilòmetres a l'oest.
570
00:49:09,916 --> 00:49:12,125
Anem només amb material mèdic
i de mobilitat.
571
00:49:12,958 --> 00:49:14,791
És conya? Vols travessar allò?
572
00:49:15,750 --> 00:49:18,332
Sento dir-t'ho,
però mira al nostre voltant.
573
00:49:18,333 --> 00:49:21,249
Ni marxa de la mort,
ni RASP ni línia de meta.
574
00:49:21,250 --> 00:49:22,707
No fotis.
575
00:49:22,708 --> 00:49:24,833
No tenim ràdio, bengales ni armes.
576
00:49:25,416 --> 00:49:27,250
Els quadres són l'ajuda més propera.
577
00:49:27,750 --> 00:49:29,333
Fem torns per carregar el Set.
578
00:49:30,500 --> 00:49:33,041
Si no és que vols esperar que es dessagni.
579
00:49:36,375 --> 00:49:37,583
Ajuda'm a portar-lo.
580
00:50:08,250 --> 00:50:10,291
És massa perillós travessar per aquí.
581
00:50:10,916 --> 00:50:12,874
I si creuem més avall?
582
00:50:12,875 --> 00:50:16,125
Ni pensar-ne.
Aquells ràpids són pitjors allà baix.
583
00:50:17,583 --> 00:50:19,666
La millor alternativa és per aquí.
584
00:50:21,208 --> 00:50:23,624
Espera. Com ho farem?
585
00:50:23,625 --> 00:50:25,790
Agafa la corda. Farem una tirolina.
586
00:50:25,791 --> 00:50:27,540
Quatre persones, quatre cordes.
587
00:50:27,541 --> 00:50:29,749
Lliga'n dues i hi farem passar el Set.
588
00:50:29,750 --> 00:50:31,583
Merda. No tinc la meva.
589
00:50:32,666 --> 00:50:34,000
La feia servir el 96.
590
00:50:34,500 --> 00:50:36,916
Algú haurà d'anar en parella amb el Set.
591
00:50:37,875 --> 00:50:39,040
Hi aniré jo.
592
00:50:39,041 --> 00:50:41,833
- Com fem arribar la corda allà?
- No et cal.
593
00:50:42,708 --> 00:50:43,583
Ho faré jo.
594
00:50:44,291 --> 00:50:48,416
Quaranta-quatre, vine amb les cordes.
109, vigila això.
595
00:51:00,583 --> 00:51:02,291
Saltaré riu amunt.
596
00:51:02,875 --> 00:51:04,957
El corrent serà fort. No la tibis.
597
00:51:04,958 --> 00:51:07,165
Si no, m'enfonsaré.
598
00:51:07,166 --> 00:51:08,165
Entesos?
599
00:51:08,166 --> 00:51:10,333
Ves amb compte. Ha d'estar congelada.
600
00:51:52,333 --> 00:51:53,625
Va.
601
00:52:04,291 --> 00:52:05,250
Ei, ha sortit!
602
00:52:05,833 --> 00:52:07,416
Ho ha aconseguit!
603
00:52:09,041 --> 00:52:09,875
Collons.
604
00:52:16,250 --> 00:52:17,250
Compte.
605
00:52:23,375 --> 00:52:25,416
Et passaré fins a l'altre costat.
606
00:52:26,000 --> 00:52:28,083
Tu aguanta. No et preocupis.
607
00:52:39,000 --> 00:52:41,208
Estic preparat. La corda està assegurada.
608
00:52:42,208 --> 00:52:43,875
Preparats, llestos, estirem!
609
00:53:03,333 --> 00:53:07,083
- Amb compte.
- M'hi he agafat bé. Cap a l'altre costat.
610
00:53:08,750 --> 00:53:11,541
A poc a poc, col·lega. Tu pots, Quinze.
611
00:53:50,250 --> 00:53:51,458
Està encallat!
612
00:54:10,208 --> 00:54:11,208
Vinga.
613
00:54:18,250 --> 00:54:19,083
Merda.
614
00:54:21,625 --> 00:54:22,915
Tibeu la corda!
615
00:54:22,916 --> 00:54:24,041
Som-hi.
616
00:54:30,708 --> 00:54:31,749
Ves-hi.
617
00:54:31,750 --> 00:54:33,000
Vinga!
618
00:54:39,500 --> 00:54:41,000
Ajuda!
619
00:54:41,958 --> 00:54:42,958
Hòstia!
620
00:54:45,500 --> 00:54:46,916
Ja arribo!
621
00:54:50,375 --> 00:54:51,333
T'agafo.
622
00:54:53,958 --> 00:54:54,874
Puja'l!
623
00:54:54,875 --> 00:54:55,915
El tinc!
624
00:54:55,916 --> 00:54:57,083
- Puja'l!
- Vinga!
625
00:55:26,416 --> 00:55:28,000
Deu nostrossenyor.
626
00:55:37,500 --> 00:55:38,416
Mare meva!
627
00:55:50,666 --> 00:55:52,500
- Ostres!
- Déu meu!
628
00:56:51,500 --> 00:56:52,333
Set!
629
00:57:11,875 --> 00:57:13,750
Et tinc!
630
00:57:18,708 --> 00:57:19,541
Vigila!
631
00:57:25,083 --> 00:57:26,375
Cascada!
632
00:57:27,000 --> 00:57:28,499
Cascada!
633
00:57:28,500 --> 00:57:29,583
Què?
634
00:57:30,583 --> 00:57:31,750
Cascada!
635
00:58:32,500 --> 00:58:34,499
Vuitanta-u!
636
00:58:34,500 --> 00:58:36,833
Et tinc! Va, que et tinc!
637
00:58:42,458 --> 00:58:44,708
És viu! El Set és viu.
638
00:58:48,500 --> 00:58:49,750
Ja està, 81.
639
00:58:51,083 --> 00:58:52,583
Ja la pots deixar anar.
640
00:58:53,291 --> 00:58:54,957
L'has salvat, company.
641
00:58:54,958 --> 00:58:56,499
Hòstia, 60!
642
00:58:56,500 --> 00:58:59,249
Com t'ho has fet per arribar aquí?
Et donàvem per mort.
643
00:58:59,250 --> 00:59:02,207
Quan allò ha atacat,
m'han xuclat els ràpids.
644
00:59:02,208 --> 00:59:03,957
He tret el cap per respirar
645
00:59:03,958 --> 00:59:07,416
i m'havia empès tant que no sabia on era.
646
00:59:08,000 --> 00:59:09,791
Creia que tothom havia mort.
647
00:59:11,500 --> 00:59:14,832
He anat cap a l'oest
i us he vist caure per la cascada.
648
00:59:14,833 --> 00:59:16,749
En saps res, dels quadres?
649
00:59:16,750 --> 00:59:19,624
No, però vaig veure el pla
al despatx de Torres.
650
00:59:19,625 --> 00:59:22,875
Només havien preparat
focs artificials i trampes explosives.
651
00:59:25,500 --> 00:59:26,791
Et trobes bé, nano?
652
00:59:27,958 --> 00:59:29,249
Cap a on anàveu?
653
00:59:29,250 --> 00:59:30,624
Cap al poble.
654
00:59:30,625 --> 00:59:32,415
Quant ens falta?
655
00:59:32,416 --> 00:59:34,125
El riu ens ha empès a l'est.
656
00:59:34,791 --> 00:59:38,291
Diria que uns sis kilòmetres cap allà,
passada la cresta.
657
00:59:39,416 --> 00:59:40,916
Em sembla factible.
658
00:59:47,000 --> 00:59:48,583
A escalar!
659
01:00:02,041 --> 01:00:03,041
Pots caminar?
660
01:00:05,458 --> 01:00:06,333
Sí.
661
01:00:06,833 --> 01:00:08,875
Mou-te o aquí et moriràs.
662
01:00:11,000 --> 01:00:12,583
Ajuda'm amb el Set.
663
01:00:56,250 --> 01:00:57,332
Què hi ha?
664
01:00:57,333 --> 01:00:58,750
Un cable.
665
01:01:03,125 --> 01:01:04,416
Han de ser a prop.
666
01:01:04,916 --> 01:01:06,625
Està lligat a una bengala.
667
01:01:07,333 --> 01:01:11,666
El perímetre de seguretat dels quadres.
La primera capa de tres.
668
01:01:21,458 --> 01:01:22,583
Oficials!
669
01:01:23,083 --> 01:01:24,458
Hi ha algú?
670
01:01:26,291 --> 01:01:28,124
Segur que això és el poble?
671
01:01:28,125 --> 01:01:29,458
Ho era.
672
01:01:30,625 --> 01:01:31,541
Deixa'l a terra.
673
01:01:40,750 --> 01:01:42,375
Què collons ha passat aquí?
674
01:01:44,375 --> 01:01:45,500
La Màquina.
675
01:01:46,083 --> 01:01:48,290
Si la teníem al darrere tota l'estona.
676
01:01:48,291 --> 01:01:52,707
Mireu, la torre de transmissions.
Per això no anaven les comunicacions.
677
01:01:52,708 --> 01:01:54,125
Oficials!
678
01:01:56,833 --> 01:02:00,125
No foteu que ens han deixat aquí. Hòstia!
679
01:02:01,833 --> 01:02:02,750
No.
680
01:02:03,666 --> 01:02:05,083
No ens han deixat.
681
01:02:21,666 --> 01:02:23,290
Quant hem escalat?
682
01:02:23,291 --> 01:02:25,125
Uns 2000 metres.
683
01:02:25,916 --> 01:02:28,583
- Uns 8 km a l'oest?
- Si fa no fa.
684
01:02:30,333 --> 01:02:32,207
Amb una inclinació d'uns vint graus,
685
01:02:32,208 --> 01:02:35,583
ha tocat la cresta i ha baixat
fins a la ribera, on l'hem detonat.
686
01:02:36,583 --> 01:02:37,833
Ha hagut de passar…
687
01:02:40,208 --> 01:02:41,083
per allà.
688
01:02:45,083 --> 01:02:46,041
Un moment.
689
01:02:46,916 --> 01:02:50,707
¿Dius que allò s'ha estampat
contra el coi de muntanya,
690
01:02:50,708 --> 01:02:52,958
s'ha aixecat i s'ha posat a caminar?
691
01:02:54,041 --> 01:02:57,290
Vam veure notícies a la tele
sobre un asteroide.
692
01:02:57,291 --> 01:02:59,291
Segur que era això.
693
01:03:00,125 --> 01:03:04,250
Espera…
Vols dir que és d'un altre planeta?
694
01:03:06,250 --> 01:03:08,416
El que està clar és que d'aquest no.
695
01:03:11,375 --> 01:03:13,416
- Ho heu sentit?
- Hola?
696
01:03:16,208 --> 01:03:17,291
Hola!
697
01:03:21,958 --> 01:03:22,916
Tranquil.
698
01:03:24,416 --> 01:03:25,416
Sergent?
699
01:03:27,541 --> 01:03:28,458
Sergent.
700
01:03:30,208 --> 01:03:31,708
Sergent.
701
01:03:44,791 --> 01:03:45,791
Sergent!
702
01:03:54,541 --> 01:03:56,333
Anem a buscar el tanc blindat.
703
01:03:56,916 --> 01:03:58,208
En marxa.
704
01:03:59,208 --> 01:04:00,957
Necessitem un moment.
705
01:04:00,958 --> 01:04:02,375
No tenim un moment.
706
01:04:03,166 --> 01:04:05,250
Doncs el necessitem, d'acord?
707
01:04:06,875 --> 01:04:08,707
No sé si te n'has adonat,
708
01:04:08,708 --> 01:04:11,416
però els quadres són morts
i mig equip també!
709
01:04:13,958 --> 01:04:15,458
I necessitem un moment.
710
01:04:17,000 --> 01:04:20,541
No som com tu.
Som humans i hem de processar les coses.
711
01:04:21,333 --> 01:04:22,625
Se'n diu emocions.
712
01:04:24,000 --> 01:04:28,040
Ja sé que tu no et canses mai,
no dorms i no ens necessites,
713
01:04:28,041 --> 01:04:31,375
però no som putos herois de guerra
amb estrella de plata!
714
01:04:32,708 --> 01:04:34,208
Com collons m'has anomenat?
715
01:04:34,916 --> 01:04:38,249
Un heroi. Tothom sap que el 81
va carregar son germà a la base…
716
01:04:38,250 --> 01:04:41,333
No soc cap heroi!
No vaig arribar a la base!
717
01:04:43,291 --> 01:04:45,165
Em vaig despertar a un hospital.
718
01:04:45,166 --> 01:04:47,583
Ell ja anava en un avió, dins un taüt.
719
01:04:50,083 --> 01:04:53,000
Em vaig desmaiar
a menys de cent metres de perímetre.
720
01:04:53,916 --> 01:04:55,915
Encara era viu, ho entens?
721
01:04:55,916 --> 01:04:57,333
Va morir
722
01:04:58,583 --> 01:05:00,583
perquè no vaig poder passar la línia.
723
01:05:01,666 --> 01:05:05,250
I em van donar una medalla
pel pitjor dia de la meva vida.
724
01:05:33,000 --> 01:05:34,791
Sé que esteu malament.
725
01:05:36,166 --> 01:05:37,166
Ho entenc.
726
01:05:38,666 --> 01:05:40,458
Però això ja no va de nosaltres.
727
01:05:42,875 --> 01:05:46,707
Va de fer anar el Guardian,
portar el Set a la base
728
01:05:46,708 --> 01:05:49,250
i avisar tothom que ve això.
729
01:06:09,500 --> 01:06:11,499
- Com puc ajudar?
- L'eix està clavat.
730
01:06:11,500 --> 01:06:12,999
L'hem d'elevar.
731
01:06:13,000 --> 01:06:14,541
Engega el motor.
732
01:06:28,875 --> 01:06:31,000
Som-hi, trasto supervivent dels 90!
733
01:06:33,833 --> 01:06:34,791
No engega.
734
01:06:35,791 --> 01:06:38,207
Porta temps inclinat. El tub està sec.
735
01:06:38,208 --> 01:06:40,541
- L'hem de tornar a encebar.
- Encebar.
736
01:06:42,541 --> 01:06:44,666
- Com ho sabies?
- 91 Bravo.
737
01:06:45,583 --> 01:06:46,958
Mecànic de vehicles.
738
01:06:48,625 --> 01:06:49,458
Torna-hi!
739
01:06:55,833 --> 01:06:57,291
Sí! Funciona!
740
01:06:59,583 --> 01:07:01,040
Fins a la fi, malparits!
741
01:07:01,041 --> 01:07:04,583
Un, dos, tres!
742
01:07:14,958 --> 01:07:15,833
Vinga!
743
01:07:17,750 --> 01:07:18,666
Estireu!
744
01:07:19,166 --> 01:07:20,458
Vinga!
745
01:07:22,958 --> 01:07:24,208
Sí!
746
01:07:32,000 --> 01:07:33,540
Sí! Ho hem aconseguit!
747
01:07:33,541 --> 01:07:36,165
- Bona feina, Superman.
- Fotem el camp.
748
01:07:36,166 --> 01:07:37,707
Totalment d'acord.
749
01:07:37,708 --> 01:07:39,583
Ens fas quedar malament als altres.
750
01:07:41,208 --> 01:07:44,083
Cagondena! El 81 ha fet un acudit.
751
01:07:44,666 --> 01:07:48,083
Ei, nois!
He trobat el rebost secret dels oficials!
752
01:07:48,791 --> 01:07:50,332
Ja era hora! Menjar!
753
01:07:50,333 --> 01:07:51,999
- Encara per aquí?
- 44!
754
01:07:52,000 --> 01:07:53,791
No sabia que tenia alternativa.
755
01:07:54,666 --> 01:07:56,000
Portem-te a casa.
756
01:08:02,166 --> 01:08:03,457
Redeu!
757
01:08:03,458 --> 01:08:05,874
- Ha disparat una corda-trampa!
- Perímetre!
758
01:08:05,875 --> 01:08:08,000
- Engega el gigre!
- Seixanta, som-hi!
759
01:08:08,916 --> 01:08:10,707
Encarrega't de la metralladora!
760
01:08:10,708 --> 01:08:12,041
Ara mateix!
761
01:08:14,583 --> 01:08:15,708
No!
762
01:08:16,333 --> 01:08:17,500
Vinga.
763
01:08:19,250 --> 01:08:20,791
Engegant el gigre!
764
01:08:29,041 --> 01:08:30,791
De pressa!
765
01:08:32,416 --> 01:08:35,249
Ha disparat una segona corda! Collons!
766
01:08:35,250 --> 01:08:36,832
Ens n'hem d'anar!
767
01:08:36,833 --> 01:08:38,124
Hem de marxar!
768
01:08:38,125 --> 01:08:40,665
Merda! Això no té munició!
769
01:08:40,666 --> 01:08:43,250
- Abans n'he vist.
- No tenim temps. Quinze!
770
01:08:45,458 --> 01:08:48,916
- On coi va?
- Vol fer d'heroi dels collons.
771
01:09:04,000 --> 01:09:05,250
Hòstia.
772
01:09:05,833 --> 01:09:07,375
Quinze, vine, hòstia!
773
01:09:14,791 --> 01:09:16,541
Corre, Quinze!
774
01:09:22,833 --> 01:09:24,915
Engega!
775
01:09:24,916 --> 01:09:25,875
Merda!
776
01:09:33,958 --> 01:09:35,250
- Porta la munició!
- Vinga!
777
01:09:39,458 --> 01:09:40,791
Ara veuràs, malparit!
778
01:09:47,750 --> 01:09:50,458
- Se'ns apropa!
- Ho rebota tot.
779
01:09:56,875 --> 01:09:58,166
Més velocitat!
780
01:09:59,125 --> 01:10:00,457
Passo el màxim!
781
01:10:00,458 --> 01:10:01,375
Agafeu-vos!
782
01:10:04,708 --> 01:10:06,125
Vinga!
783
01:10:10,500 --> 01:10:12,166
El bitxo va ben blindat!
784
01:10:15,333 --> 01:10:16,833
- Merda!
- Apaga allò!
785
01:10:20,291 --> 01:10:22,249
La cuirassa no aguanta més.
786
01:10:22,250 --> 01:10:23,958
Crec que agafem distància.
787
01:10:27,583 --> 01:10:29,500
Sembla que es retira.
788
01:10:37,583 --> 01:10:38,750
Projectil!
789
01:10:48,208 --> 01:10:49,291
Agafeu-vos!
790
01:10:55,750 --> 01:10:58,291
- Mantingues-te més estable!
- Ho intento!
791
01:11:24,791 --> 01:11:26,416
Agafeu-vos!
792
01:11:31,458 --> 01:11:32,500
Cony!
793
01:11:52,125 --> 01:11:54,915
Digueu-me que l'hem perdut.
La transmissió està fotuda.
794
01:11:54,916 --> 01:11:56,250
Seixanta, la veus?
795
01:11:56,916 --> 01:11:57,750
No la veig.
796
01:12:00,041 --> 01:12:01,708
Crec que l'hem deixat enrere.
797
01:12:19,708 --> 01:12:20,833
Hòstia!
798
01:12:36,500 --> 01:12:37,999
- S'ha picat!
- Respon!
799
01:12:38,000 --> 01:12:39,375
Ho intento!
800
01:12:39,875 --> 01:12:41,207
Redeu!
801
01:12:41,208 --> 01:12:44,749
- Ha de tenir alguna debilitat, oi?
- Perdem líquid hidràulic!
802
01:12:44,750 --> 01:12:47,958
- De pressa! Vinga!
- Encerta-la entre les plaques.
803
01:13:06,125 --> 01:13:08,249
Més estable!
804
01:13:08,250 --> 01:13:09,583
Ho estic intentant!
805
01:13:18,916 --> 01:13:20,750
Déu!
806
01:13:45,208 --> 01:13:47,041
Això cau a trossos!
807
01:14:04,833 --> 01:14:05,958
No!
808
01:14:15,583 --> 01:14:16,583
Para!
809
01:14:17,333 --> 01:14:18,833
Ei, para!
810
01:15:00,250 --> 01:15:02,875
Res de rendir-se.
811
01:16:25,625 --> 01:16:26,625
Què?
812
01:16:27,750 --> 01:16:29,125
On és la resta?
813
01:17:01,208 --> 01:17:03,125
Amb qui collons estàs parlant?
814
01:17:27,125 --> 01:17:28,249
Ei.
815
01:17:28,250 --> 01:17:29,375
Ei, Set.
816
01:17:30,000 --> 01:17:31,666
Ei, em sents?
817
01:18:59,166 --> 01:19:00,291
Merda!
818
01:19:03,166 --> 01:19:04,208
Merda!
819
01:19:05,500 --> 01:19:07,250
Merda!
820
01:19:23,500 --> 01:19:26,332
Merda! Cagonlaputa!
821
01:19:26,333 --> 01:19:27,625
Merda!
822
01:19:32,666 --> 01:19:35,166
Ets un desgraciat de merda.
823
01:20:01,750 --> 01:20:03,291
Vaig saber qui eres…
824
01:20:05,500 --> 01:20:07,625
quan et vaig veure a l'autobús.
825
01:20:08,375 --> 01:20:11,625
Vaig formar-me a Assalt Aeri
amb un soldat bocamoll.
826
01:20:14,291 --> 01:20:16,625
Tenia aquest tatuatge ximple al braç.
827
01:20:19,791 --> 01:20:21,250
"R. D. R."
828
01:20:27,458 --> 01:20:29,041
Coneixies el meu germà?
829
01:20:31,666 --> 01:20:34,416
No deixava de parlar
de fer-se ranger amb tu.
830
01:20:37,916 --> 01:20:40,500
Estava de permís
quan vaig saber que havia mort.
831
01:20:43,541 --> 01:20:45,000
Per què no m'ho vas dir?
832
01:20:47,000 --> 01:20:48,083
Ho vaig intentar.
833
01:20:55,083 --> 01:20:56,583
Creia que…
834
01:21:02,208 --> 01:21:04,916
si aconseguia passar
la línia de meta per ell…
835
01:21:08,041 --> 01:21:09,875
potser així podria dormir.
836
01:21:13,458 --> 01:21:15,208
Creus que li has fallat?
837
01:21:17,875 --> 01:21:19,375
He fallat a tothom.
838
01:21:20,958 --> 01:21:22,708
Però no t'has rendit mai.
839
01:21:24,416 --> 01:21:26,000
Això no és fracassar.
840
01:21:28,458 --> 01:21:29,833
És ser un ranger.
841
01:21:51,833 --> 01:21:53,749
Allò tampoc es rendeix.
842
01:21:53,750 --> 01:21:56,124
Com collons ho hem d'aturar, això?
843
01:21:56,125 --> 01:21:57,750
Què faria el teu germà?
844
01:22:01,583 --> 01:22:03,666
Suposo que omplir-lo de segellador.
845
01:22:21,583 --> 01:22:22,583
Un moment.
846
01:22:23,208 --> 01:22:26,166
- Està traient aire.
- Què vol dir, això?
847
01:22:31,833 --> 01:22:33,083
Tinc una idea.
848
01:22:36,000 --> 01:22:38,875
- M'esperes aquí?
- Sí, t'esperaré.
849
01:23:23,583 --> 01:23:25,083
{\an8}EXPLOSIUS
850
01:23:28,583 --> 01:23:30,208
DINAMITA - PERILL EXPLOSIU
851
01:23:52,166 --> 01:23:53,499
On són les pedres?
852
01:23:53,500 --> 01:23:55,457
Trituradora de con.
853
01:23:55,458 --> 01:23:57,791
Com collons s'engega, això?
854
01:24:14,333 --> 01:24:16,375
Termodinàmica, cagonlaputa!
855
01:26:22,708 --> 01:26:24,166
Som-hi!
856
01:26:35,083 --> 01:26:36,291
Vols gresca?
857
01:27:09,125 --> 01:27:10,083
No!
858
01:27:16,083 --> 01:27:17,041
No.
859
01:27:19,833 --> 01:27:20,750
Vinga!
860
01:27:43,125 --> 01:27:44,125
Respira, malparit!
861
01:27:46,583 --> 01:27:48,000
Segellador, hòstia!
862
01:28:17,958 --> 01:28:19,333
Sí!
863
01:28:24,958 --> 01:28:26,166
No et casquis!
864
01:29:37,750 --> 01:29:39,291
La mare que em va parir.
865
01:31:51,000 --> 01:31:52,125
Fins a la fi.
866
01:31:54,375 --> 01:31:55,791
Fins a la fi, company.
867
01:31:57,708 --> 01:31:59,665
Ei, aquí hi ha més ferits!
868
01:31:59,666 --> 01:32:00,916
Vinga!
869
01:32:04,041 --> 01:32:05,958
Aixequem-lo! Anem-hi!
870
01:32:27,750 --> 01:32:29,000
Candidat.
871
01:32:31,125 --> 01:32:32,666
Sou els únics que queden?
872
01:32:38,791 --> 01:32:41,458
Sento no haver contactat
amb vosaltres abans.
873
01:32:42,458 --> 01:32:46,458
Acabem de controlar la base.
Hem perdut mig batalló.
874
01:32:49,291 --> 01:32:50,500
Quantes n'hi ha?
875
01:32:51,250 --> 01:32:52,457
Són a tot arreu.
876
01:32:52,458 --> 01:32:55,041
Hem neutralitzat la primera onada,
877
01:32:55,750 --> 01:32:58,916
però ens preparem
per a una invasió global.
878
01:33:00,583 --> 01:33:04,249
{\an8}Fa 36 hores,
el que la NASA creia que era un asteroide
879
01:33:04,250 --> 01:33:08,832
{\an8}es va dividir en innumerables càpsules
que han impactat tot el planeta.
880
01:33:08,833 --> 01:33:12,540
{\an8}Les càpsules es van transformar
en màquines letals…
881
01:33:12,541 --> 01:33:13,915
Pupil·les reactives.
882
01:33:13,916 --> 01:33:16,540
…atacant ciutats, civils
i xarxes de seguretat.
883
01:33:16,541 --> 01:33:20,207
Mentre els exèrcits del món
contenien l'amenaça,
884
01:33:20,208 --> 01:33:22,749
les imatges interestel·lars
confirmen el malson.
885
01:33:22,750 --> 01:33:23,665
Els dits.
886
01:33:23,666 --> 01:33:26,582
Desenes de milers més venen cap aquí.
887
01:33:26,583 --> 01:33:29,915
{\an8}S'està organitzant
una resposta global coordinada
888
01:33:29,916 --> 01:33:34,332
{\an8}amb forces aliades per aire, terra i mar.
889
01:33:34,333 --> 01:33:38,457
No sabem què volen.
No sabem per què han vingut.
890
01:33:38,458 --> 01:33:40,165
Però tots els països del món…
891
01:33:40,166 --> 01:33:41,082
Caporal.
892
01:33:41,083 --> 01:33:42,499
…es preparen per a la guerra.
893
01:33:42,500 --> 01:33:43,916
Ja et podem veure.
894
01:33:45,375 --> 01:33:48,874
L'aliança militar global
desplegarà la primera contraofensiva.
895
01:33:48,875 --> 01:33:51,999
El problema és que els hem llançat
tot el que tenim.
896
01:33:52,000 --> 01:33:53,707
Les màquines no moren fàcilment.
897
01:33:53,708 --> 01:33:55,707
El que volem saber és:
898
01:33:55,708 --> 01:33:59,250
com collons vas destruir-ne una
sense armes?
899
01:34:01,250 --> 01:34:03,041
Com em va dir, sergent major,
900
01:34:04,166 --> 01:34:06,125
totes les màquines tenen un límit.
901
01:34:07,833 --> 01:34:09,708
El port de ventilació principal.
902
01:34:10,708 --> 01:34:12,416
Com el radiador d'un Humvee.
903
01:34:13,208 --> 01:34:15,500
Si l'omplim prou, el sistema es col·lapsa.
904
01:34:18,000 --> 01:34:20,040
Truqueu al comandament central.
905
01:34:20,041 --> 01:34:22,374
Torres, ja l'has sentit. Preparem-nos!
906
01:34:22,375 --> 01:34:23,416
Ara mateix.
907
01:34:25,791 --> 01:34:28,291
La teva informació salvarà moltes vides.
908
01:34:29,833 --> 01:34:31,833
Vostè tenia raó, sergent major.
909
01:34:33,583 --> 01:34:34,708
No estava preparat.
910
01:34:42,916 --> 01:34:44,083
Ara ho estàs.
911
01:34:47,208 --> 01:34:48,833
Benvingut al regiment.
912
01:34:53,208 --> 01:34:55,125
El teu germà estaria orgullós.
913
01:34:57,916 --> 01:35:00,541
Rangers, equipeu-vos! Sortim ara mateix!
914
01:35:03,541 --> 01:35:07,041
Saps? Tothom parla
del que has fet allà fora.
915
01:35:07,875 --> 01:35:13,000
Si et surt de dins,
segur que agrairien unes paraules teves.
916
01:35:15,458 --> 01:35:19,540
Els rangers seran la punta de llança
de l'Operació Escut Global.
917
01:35:19,541 --> 01:35:24,540
Som part d'una mobilització militar global
per aire, terra i mar.
918
01:35:24,541 --> 01:35:29,166
Els vostres Black Hawks, amb caces F-35,
us deixaran als afores de la ciutat.
919
01:35:29,791 --> 01:35:34,666
La vostra missió és evacuar civils
i preparar l'arribada d'artilleria pesant.
920
01:35:35,500 --> 01:35:38,666
L'Exèrcit dels EUA no s'ha enfrontat mai
a un enemic així.
921
01:35:39,416 --> 01:35:41,083
Però no decebrem.
922
01:35:57,125 --> 01:35:59,541
Sé el que alguns de vosaltres sentiu ara.
923
01:36:01,083 --> 01:36:02,000
Dolor.
924
01:36:03,833 --> 01:36:04,875
Cansament.
925
01:36:06,666 --> 01:36:08,083
Potser fins i tot por.
926
01:36:09,875 --> 01:36:12,500
Però som rangers.
927
01:36:13,666 --> 01:36:15,375
Lluitem per tots nosaltres.
928
01:36:16,708 --> 01:36:19,416
I lluitem pels qui no van poder
tornar a casa.
929
01:36:20,750 --> 01:36:22,208
No ens fem enrere.
930
01:36:23,791 --> 01:36:25,208
No ens ensorrem.
931
01:36:26,416 --> 01:36:29,665
I, no cal dir-ho, però res de rendir-se.
932
01:36:29,666 --> 01:36:31,290
I tant!
933
01:36:31,291 --> 01:36:33,040
Els rangers marquen el camí!
934
01:36:33,041 --> 01:36:34,750
Fins a la fi!
935
01:37:07,458 --> 01:37:12,165
Atenció, elements d'afers civils.
Aquí el cap d'escamot Fox 1. Comencem.
936
01:37:12,166 --> 01:37:13,624
Fox 2, preparat.
937
01:37:13,625 --> 01:37:15,416
Fox 3, en espera.
938
01:37:28,708 --> 01:37:31,832
Esquadró Black Hawk, teniu el senyal verd.
939
01:37:31,833 --> 01:37:33,832
Els F-35 us escoltaran.
940
01:37:33,833 --> 01:37:36,374
L'Operació Escut Global ha començat.
941
01:37:36,375 --> 01:37:38,208
Bona sort, rangers.
942
01:37:39,791 --> 01:37:43,374
Cap d'esquadró Fox 1, amb set tripulants.
943
01:37:43,375 --> 01:37:46,750
McQueen, Lieberman, Young, Janus, Cook.
944
01:37:51,291 --> 01:37:53,208
Algú sap com es diu, aquell?
945
01:46:22,291 --> 01:46:27,291
Subtítols: Adán Cassan