1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:29,333 --> 00:01:32,707 Mottatt, ingeniørkompani. Dere forlater grønn sone nå. 4 00:01:32,708 --> 00:01:35,624 Bergdivisjonen er strandet. Det er alt vi vet. 5 00:01:35,625 --> 00:01:38,415 Obs: Spartans-divisjonen er utenfor dekning. 6 00:01:38,416 --> 00:01:40,708 Kommunikasjon blir vanskelig. Vær på vakt. 7 00:02:07,750 --> 00:02:11,000 Hvilken dumskalle er ansvarlig for denne elendigheten? 8 00:02:13,625 --> 00:02:18,499 - Hvilken knøl kaller meg en dumskalle? - Knøl? Jeg skulle hatt fri i formiddag. 9 00:02:18,500 --> 00:02:20,875 - Å, hva skal du gjøre nå, da? - La oss se. 10 00:02:22,000 --> 00:02:24,666 Kokoshue! Tok deg igjen! 11 00:02:26,708 --> 00:02:29,875 - Kjenner du ham? - Han her? Nei, aldri sett ham før. 12 00:02:30,625 --> 00:02:33,541 Vi har bare like tatoveringer ved en tilfeldighet. 13 00:02:35,916 --> 00:02:37,165 Er det sant? 14 00:02:37,166 --> 00:02:39,125 Han er storebroren min, ditt nek. 15 00:02:39,625 --> 00:02:41,625 - Godt å se deg, brorsan. - Deg også. 16 00:02:46,250 --> 00:02:48,582 - Hva har denne idioten gjort? - Vet ikke. 17 00:02:48,583 --> 00:02:50,875 Folkeskikk, Tommy. Ta med sakene. 18 00:02:52,958 --> 00:02:57,916 Du skal få en liten leksjon i fysikk. Dette burde du ha lært i åttende klasse. 19 00:02:58,500 --> 00:03:00,624 Termodynamikkens første lov. 20 00:03:00,625 --> 00:03:04,374 Energi forsvinner ikke, den bevares, så den må bli av et sted. 21 00:03:04,375 --> 00:03:07,790 Når dere bruker lekkasjestopper, tettes ventilene. 22 00:03:07,791 --> 00:03:11,249 Varmen unnslipper ikke. Trykket øker til radiatoren springer. 23 00:03:11,250 --> 00:03:12,416 Hører du, Tommy? 24 00:03:13,541 --> 00:03:14,540 {\an8}LEKKASJESTOPPER 25 00:03:14,541 --> 00:03:16,082 Bli kvitt den der! 26 00:03:16,083 --> 00:03:19,750 Jeg vet at det var deg. Mekanikere sladrer stadig vekk. 27 00:03:21,666 --> 00:03:24,665 Hvorfor gjør du det? Bryr du deg bare ikke? 28 00:03:24,666 --> 00:03:30,207 Jo, jeg bryr meg om denne jævla golfbilen jeg putrer rundt i, som stadig havarerer. 29 00:03:30,208 --> 00:03:32,999 - Din feil. - Vi burde stå i frontlinjen. 30 00:03:33,000 --> 00:03:35,250 Sparke ned dører, slik tanken var. 31 00:03:35,916 --> 00:03:39,249 Vi skulle jo aldri gi oss, men så ga vi oss, for faen. 32 00:03:39,250 --> 00:03:40,625 Hva er det du prater om? 33 00:03:41,208 --> 00:03:45,791 Jeg prater om opptaksprøven til ranger-regimentet. 34 00:03:47,416 --> 00:03:48,665 Herregud. 35 00:03:48,666 --> 00:03:50,499 - Rangerne? - Ja. 36 00:03:50,500 --> 00:03:51,583 Ta med deg Tommy. 37 00:03:52,291 --> 00:03:54,416 Han kan ikke engang stave "ranger". 38 00:03:55,166 --> 00:03:58,375 - Inntaket begynner i juni. - Det toget har gått. 39 00:04:00,333 --> 00:04:02,790 Rangere er tøffe som faen. 40 00:04:02,791 --> 00:04:06,707 - Jeg er for gammel. Du er for stygg. - Vi er innenfor aldersgrensa. 41 00:04:06,708 --> 00:04:10,708 Vil du bli en ranger, så vær så god. Du trenger ikke min tillatelse. 42 00:04:12,583 --> 00:04:14,750 Jeg vil at vi skal gjøre det sammen. 43 00:04:15,250 --> 00:04:17,000 Slik vi lovte hverandre. 44 00:04:18,083 --> 00:04:20,000 Vi var 18 år, brorsan. 45 00:04:21,125 --> 00:04:25,499 - Vi sa også at vi skulle starte et band. - Kom an, bare se det for deg. 46 00:04:25,500 --> 00:04:29,040 Du og jeg som får ranger-merkene våre. 47 00:04:29,041 --> 00:04:31,624 Som løper mot et Black Hawk-helikopter. 48 00:04:31,625 --> 00:04:33,541 Som er de første på stedet. 49 00:04:39,125 --> 00:04:42,000 - Det låter jo ganske fett. - Ja. 50 00:04:46,041 --> 00:04:48,333 Greit. Gjør du det, så gjør jeg det. 51 00:04:49,291 --> 00:04:50,125 Lover du? 52 00:04:51,541 --> 00:04:52,541 Alltid. 53 00:04:55,791 --> 00:04:57,041 Ikke til å tro. 54 00:04:58,000 --> 00:05:00,874 - Nå trenger vi bare kjølevæske. - Jeg fikser det. 55 00:05:00,875 --> 00:05:03,083 - Er du sikker? - Ja, kom deg vekk! 56 00:05:05,666 --> 00:05:07,791 Dette går nok knirkefritt, gitt. 57 00:05:08,541 --> 00:05:10,624 Du fyller på, Tom. 58 00:05:10,625 --> 00:05:14,332 - Vi skal bli råtøffe rangere! - Nå angrer jeg på at jeg sa ja. 59 00:05:14,333 --> 00:05:17,749 Toppsjiktet, kompis! Du, skal du ikke si ha det? 60 00:05:17,750 --> 00:05:20,457 Sees i morgen, når du har gjort dette igjen. 61 00:05:20,458 --> 00:05:22,249 Vi skal bli rangere, kompis! 62 00:05:22,250 --> 00:05:23,875 Se opp! 63 00:05:26,083 --> 00:05:28,082 Kontakt! 64 00:05:28,083 --> 00:05:29,500 Vi blir beskutt! 65 00:05:31,750 --> 00:05:33,041 Søk dekning! 66 00:05:35,875 --> 00:05:37,083 Løp! 67 00:05:38,166 --> 00:05:39,166 Dekning! 68 00:06:46,625 --> 00:06:49,750 TO ÅR SENERE 69 00:06:51,500 --> 00:06:52,749 Fem minutter igjen. 70 00:06:52,750 --> 00:06:54,708 Gjør utstyret deres klart! 71 00:07:14,875 --> 00:07:19,125 RANGERNES TRENINGSBASE I COLORADO 72 00:07:21,958 --> 00:07:25,499 Velkommen til opptaksprøven for ranger-regimentet! 73 00:07:25,500 --> 00:07:31,624 Alle kandidater holder farten oppe og fortsetter til inntakshallen! 74 00:07:31,625 --> 00:07:34,290 - Raska på! - Dere får utdelt en plastpose. 75 00:07:34,291 --> 00:07:37,874 Dokumenter med navn og grad legges i posen. 76 00:07:37,875 --> 00:07:42,749 Alle personlige eiendeler leveres inn. Smykker, mobiler, lommebøker, medisiner. 77 00:07:42,750 --> 00:07:45,790 Du har ikke lenger noe navn. Nå er du et tall! 78 00:07:45,791 --> 00:07:47,415 Du er nå nummer 44. 79 00:07:47,416 --> 00:07:48,375 Neste! 80 00:07:49,166 --> 00:07:50,958 Du er nå nummer 198. 81 00:07:52,208 --> 00:07:53,500 - Nummer 190. - Greit. 82 00:07:54,250 --> 00:07:56,832 Som befal vil du bli utnevnt til lagleder. 83 00:07:56,833 --> 00:07:59,165 - Samtykker du til det? - Ja, sersjant. 84 00:07:59,166 --> 00:08:00,500 Du er nå nummer 7. 85 00:08:01,250 --> 00:08:02,957 Se hvem som er tilbake, da. 86 00:08:02,958 --> 00:08:05,665 - Dette er ditt siste forsøk. - La meg bare si… 87 00:08:05,666 --> 00:08:07,000 - Kjeften, for faen. - Ja. 88 00:08:07,583 --> 00:08:10,124 Du er nå nummer 15. Neste! 89 00:08:10,125 --> 00:08:11,625 Du er nå nummer 111. 90 00:08:12,166 --> 00:08:13,625 Nummer 122. 91 00:08:14,375 --> 00:08:17,999 Dæven. Søkt fire ganger, avvist av helsegrunner hver gang. 92 00:08:18,000 --> 00:08:19,999 Akkurat innenfor aldersgrensa. 93 00:08:20,000 --> 00:08:21,375 Har du en plan B? 94 00:08:22,458 --> 00:08:23,458 Nei, sersjant. 95 00:08:25,250 --> 00:08:28,124 Som befal vil du bli utnevnt til lagleder. 96 00:08:28,125 --> 00:08:30,500 - Samtykker du til det? - Helst ikke. 97 00:08:32,250 --> 00:08:34,333 Ti minutter til oppstilling! 98 00:08:35,916 --> 00:08:37,041 Du er nå nummer 81. 99 00:08:38,125 --> 00:08:40,249 - Ja, sersjant. - Ti minutter igjen! 100 00:08:40,250 --> 00:08:43,665 Rangere utgjør spydspissen i den amerikanske hæren. 101 00:08:43,666 --> 00:08:46,957 Vi er først på stedet hver eneste gang. 102 00:08:46,958 --> 00:08:51,040 {\an8}Vår ekspertise er utslagsgivende for vårt land og våre allierte. 103 00:08:51,041 --> 00:08:52,249 {\an8}Er det forstått? 104 00:08:52,250 --> 00:08:54,166 Ja, oversersjant! 105 00:08:54,833 --> 00:08:56,790 Dere står foran åtte uker 106 00:08:56,791 --> 00:08:59,665 med den vanskeligste opptaksprøven i verden. 107 00:08:59,666 --> 00:09:04,082 Enten dere tidligere har vært i strid eller kommer rett fra rekruttskolen, 108 00:09:04,083 --> 00:09:07,665 vil deres emosjonelle, fysiske og mentale styrke 109 00:09:07,666 --> 00:09:10,624 bli presset til det ytterste, og så litt til. 110 00:09:10,625 --> 00:09:14,499 De som kommer så langt som til siste fase, 111 00:09:14,500 --> 00:09:17,415 skal gjennomgå et 24-timers simulert oppdrag 112 00:09:17,416 --> 00:09:19,457 kjent som dødsmarsjen, 113 00:09:19,458 --> 00:09:22,916 som fullføres ved at man krysser den målstreken der. 114 00:09:26,541 --> 00:09:32,374 Da har man kvalifisert seg til ranger-merket, den brune bereten 115 00:09:32,375 --> 00:09:35,666 og det fremste regimentet i den amerikanske hæren. 116 00:09:37,125 --> 00:09:38,958 Rett! 117 00:09:39,708 --> 00:09:41,207 Rangere viser vei! 118 00:09:41,208 --> 00:09:42,540 Hele veien! 119 00:09:42,541 --> 00:09:44,124 Velkommen til rangerprøven. 120 00:09:44,125 --> 00:09:45,457 Kom igjen, kandidat! 121 00:09:45,458 --> 00:09:46,833 Raska på! 122 00:09:47,666 --> 00:09:49,290 Få se hva du kan! 123 00:09:49,291 --> 00:09:51,332 Skjerpings! Kom igjen! 124 00:09:51,333 --> 00:09:54,082 Vi ser etter elitekrigere. 125 00:09:54,083 --> 00:09:56,332 De beste av de beste. 126 00:09:56,333 --> 00:09:58,749 Nummer 17! Du er ute, for faen! 127 00:09:58,750 --> 00:10:01,915 Hver eneste uke vil folk mislykkes og sendes hjem. 128 00:10:01,916 --> 00:10:07,749 Nummer 16, 27, 29 og 53, tre fram. 129 00:10:07,750 --> 00:10:10,624 - Pakk sakene deres. Dere er ute. - Kom dere ut. 130 00:10:10,625 --> 00:10:13,333 - Kom igjen, Åttien! - Opp! Ned! 131 00:10:14,083 --> 00:10:15,874 - Opp! - Trettini! 132 00:10:15,875 --> 00:10:17,915 - Ned! - Førti! 133 00:10:17,916 --> 00:10:20,666 Hvis noen vurderer å slutte, så gjør det nå. 134 00:10:25,958 --> 00:10:29,457 Velkommen til uke tre. Nå tynner vi ut flokken. 135 00:10:29,458 --> 00:10:31,624 Denne er ødelagt. Få ham ut herfra. 136 00:10:31,625 --> 00:10:32,790 Hold tempoet oppe! 137 00:10:32,791 --> 00:10:36,582 Det er ingen skam å slutte. Det vil de fleste av dere gjøre. 138 00:10:36,583 --> 00:10:38,957 Har du virkelig det som skal til? 139 00:10:38,958 --> 00:10:40,208 Rangere viser vei! 140 00:10:41,791 --> 00:10:47,082 Nummer 77, 84 og 142. Tre fram. 141 00:10:47,083 --> 00:10:49,125 {\an8}Dere er ute. Pakk sakene deres. 142 00:10:53,750 --> 00:10:56,374 Fire uker unnagjort, fire uker igjen! 143 00:10:56,375 --> 00:11:01,791 Dere har kommet dere halvveis, men de som tror det blir lettere, tar feil! 144 00:11:05,416 --> 00:11:09,082 De som blir tatt inn, får høyeste sikkerhetsklarering, sant? 145 00:11:09,083 --> 00:11:11,540 Da må de si oss sannheten om et par ting. 146 00:11:11,541 --> 00:11:14,415 Dere vet hva jeg sikter til. Vi snakker Area 51, 147 00:11:14,416 --> 00:11:18,040 vi snakker månelandinger, vi snakker Tupac. Kom an. 148 00:11:18,041 --> 00:11:19,415 Det der er pisspreik. 149 00:11:19,416 --> 00:11:23,041 Tror du de bare deler ut konvolutter med hemmeligheter i? 150 00:11:23,625 --> 00:11:25,957 - Ja, for faen. - Det fungerer ikke sånn. 151 00:11:25,958 --> 00:11:28,165 Å, og hvordan vet du det, Førtifire? 152 00:11:28,166 --> 00:11:30,415 Jeg hadde klarering i departementet. 153 00:11:30,416 --> 00:11:33,624 Jeg lurer mer på hvorfor vi har fått løskrutt, 154 00:11:33,625 --> 00:11:36,207 når det sikkert er gode jaktmuligheter her. 155 00:11:36,208 --> 00:11:37,290 Ja. 156 00:11:37,291 --> 00:11:39,291 Ellers hadde vi vel skutt Femten. 157 00:11:41,125 --> 00:11:42,415 Veldig morsomt, Sju. 158 00:11:42,416 --> 00:11:43,333 Se her. 159 00:11:44,208 --> 00:11:45,541 Her kommer førstemann. 160 00:11:46,916 --> 00:11:50,125 - Hvor er alle de andre, kandidat? - Bak meg, sersjant. 161 00:11:56,791 --> 00:12:00,166 Ro ned, Supermann. Du stiller oss andre i et dårlig lys. 162 00:12:22,583 --> 00:12:25,082 Det er akkurat sånn det skal gjøres. 163 00:12:25,083 --> 00:12:28,957 Jeg vet vi har mange ivrige infanterister med skytetrening her, 164 00:12:28,958 --> 00:12:32,624 men jeg vil se hender i været fra dem som har vært i strid. 165 00:12:32,625 --> 00:12:34,916 Hvor tjenestegjorde du, Hundreogni? 166 00:12:35,416 --> 00:12:38,165 Fort Benning. Spesialtrening og fallskjermkurs. 167 00:12:38,166 --> 00:12:42,374 - Toppkarakterer. Best i klassen. - Jeg spurte om strid, ikke skolegang. 168 00:12:42,375 --> 00:12:44,040 Hva med deg, Seksti? 169 00:12:44,041 --> 00:12:46,374 Panserbataljonen, som operatør. 170 00:12:46,375 --> 00:12:48,290 Dæven døtte, en tankfører. 171 00:12:48,291 --> 00:12:50,875 Kanskje du kan parkere sportsbilen min. 172 00:12:51,666 --> 00:12:52,874 Enn du, Åttien? 173 00:12:52,875 --> 00:12:56,582 Ingeniørvåpenet, stormingeniør, 213. bataljon. 174 00:12:56,583 --> 00:12:58,540 Hvem støttet dere, sting? 175 00:12:58,541 --> 00:12:59,625 Tredje brigade. 176 00:13:00,333 --> 00:13:01,750 Bergdivisjonen. 177 00:13:02,458 --> 00:13:03,333 Spartans. 178 00:13:09,916 --> 00:13:11,083 Greit. 179 00:13:14,000 --> 00:13:15,416 Få se hva dere kan. 180 00:13:17,083 --> 00:13:18,375 Klar! Opp! 181 00:13:19,666 --> 00:13:21,125 Klar! Opp! 182 00:13:25,166 --> 00:13:28,457 - Hva skjedde med ham? - De hjalp en strandet divisjon. 183 00:13:28,458 --> 00:13:30,958 Taliban dukket opp og drepte hele troppen. 184 00:13:31,458 --> 00:13:32,999 Steike. 185 00:13:33,000 --> 00:13:36,290 Så det er ham. Jeg hørte han fikk en Silver Star-medalje. 186 00:13:36,291 --> 00:13:37,125 Hva? 187 00:13:37,958 --> 00:13:38,957 Fy søren. 188 00:13:38,958 --> 00:13:42,040 NASA har oppdaget et enormt, utenomjordisk objekt, 189 00:13:42,041 --> 00:13:46,415 antagelig fra utenfor vårt solsystem, som ventes å passere jorda… 190 00:13:46,416 --> 00:13:48,832 Du mener vel at det også er oppspinn. 191 00:13:48,833 --> 00:13:53,207 {\an8}Det vil havne nært jordas bane, men det er ingen grunn til bekymring. 192 00:13:53,208 --> 00:13:54,166 Ja. 193 00:13:57,000 --> 00:14:02,207 {\an8}Nummer 146, 148 og 149, tre fram! 194 00:14:02,208 --> 00:14:04,625 Pakk sakene deres. Dere er ute. 195 00:14:08,208 --> 00:14:11,249 Du hevder altså at den fyren fikk en medalje? 196 00:14:11,250 --> 00:14:12,250 Jeg har hørt det. 197 00:14:13,166 --> 00:14:16,624 Som eneste overlevende bar han broren sin tilbake til basen. 198 00:14:16,625 --> 00:14:19,583 - Den faktiske broren sin? - Det var det de sa. 199 00:14:20,708 --> 00:14:22,083 Du, Åttien. 200 00:14:22,666 --> 00:14:25,625 - Er det sant, det om Kandahar? - Femten. 201 00:14:26,333 --> 00:14:29,999 - Pass dine egne saker. - Jeg vil bare vite om han er en helt. 202 00:14:30,000 --> 00:14:32,290 Hvem faen er det som snakker i messa? 203 00:14:32,291 --> 00:14:36,166 Var det deg, Femten? Vil du ta opp igjen prøven enda en gang? 204 00:14:37,958 --> 00:14:39,041 Det var meg. 205 00:14:40,083 --> 00:14:40,999 Pisspreik! 206 00:14:41,000 --> 00:14:42,457 Ekstra bakkeløp! 207 00:14:42,458 --> 00:14:44,541 Det kan alle takke Femten for! 208 00:14:49,291 --> 00:14:51,540 Hvorfor er du her, Førtifire? 209 00:14:51,541 --> 00:14:53,290 For å kjempe med de beste! 210 00:14:53,291 --> 00:14:56,499 - Hvorfor er du her, Seksti? - For å tjene blant eliten! 211 00:14:56,500 --> 00:15:00,875 - Hvorfor er du her, Åttien? - For å krysse den målstreken. 212 00:15:02,708 --> 00:15:05,415 Dette er ikke bare en fysisk prøve, 213 00:15:05,416 --> 00:15:08,374 men også en mental og emosjonell prøve. 214 00:15:08,375 --> 00:15:11,124 Har du ikke kontroll på innsiden, 215 00:15:11,125 --> 00:15:13,750 kan du ikke få kontroll på utsiden. 216 00:15:31,416 --> 00:15:33,250 Tretti sekunders pause! 217 00:15:47,125 --> 00:15:48,457 IGD? 218 00:15:48,458 --> 00:15:50,291 "Ikke gi deg", sant? 219 00:15:52,000 --> 00:15:53,333 Hvordan visste du det? 220 00:15:55,541 --> 00:15:56,416 Gjetning. 221 00:15:57,083 --> 00:15:59,500 OK, folkens, på'n igjen! Kom an! 222 00:16:00,083 --> 00:16:02,499 Kom igjen, dette er ikke noe friminutt. 223 00:16:02,500 --> 00:16:05,166 Kom an, Femten! Nå går vi! 224 00:16:11,875 --> 00:16:13,457 Da er det uke seks! 225 00:16:13,458 --> 00:16:18,125 Nå skal dere rappellere med en åtter. Dette kan redde livet deres. 226 00:16:19,875 --> 00:16:23,749 Nummer 65, 48 og 143, tre fram! 227 00:16:23,750 --> 00:16:25,625 {\an8}Pakk sakene deres, dere er ute. 228 00:16:28,458 --> 00:16:30,041 Kom igjen! Dekk meg! 229 00:16:30,875 --> 00:16:32,374 Løp! 230 00:16:32,375 --> 00:16:33,291 Skynd dere! 231 00:16:33,875 --> 00:16:34,915 Vi dekker! 232 00:16:34,916 --> 00:16:35,999 Løp! 233 00:16:36,000 --> 00:16:37,832 Skynd dere! Raska på! 234 00:16:37,833 --> 00:16:39,083 Løp! 235 00:16:40,458 --> 00:16:42,458 Se opp! 236 00:16:51,791 --> 00:16:54,958 Opp med dere, lømler! Velkommen til den siste uka. 237 00:16:56,708 --> 00:16:59,207 Ja da! 238 00:16:59,208 --> 00:17:02,208 Det er en strålende dag å bli ranger på. 239 00:17:19,833 --> 00:17:22,082 Femtisju, ut av bassenget! 240 00:17:22,083 --> 00:17:24,708 - Femten, ut! Førtifire, ut! - Fanken! 241 00:17:32,916 --> 00:17:33,958 Jeg er her! 242 00:17:34,791 --> 00:17:37,625 Alt i orden. Bli hos meg. 243 00:17:40,083 --> 00:17:42,500 Bli hos meg, vær så snill. 244 00:17:53,083 --> 00:17:54,208 Hold ut! 245 00:18:07,958 --> 00:18:11,208 Bli hos meg. Jeg har deg. Pust! 246 00:18:33,708 --> 00:18:34,791 Jøsses. 247 00:18:46,625 --> 00:18:49,333 Sting, du er offisielt en gærning. 248 00:18:53,625 --> 00:18:58,125 Han er en risikofaktor. Send ham til kontoret mitt. 249 00:19:09,875 --> 00:19:14,499 Asteroiden som ble oppdaget sist måned, forvirrer forskerne fortsatt. 250 00:19:14,500 --> 00:19:17,915 Nå viser den tegn til strukturell fragmentering, 251 00:19:17,916 --> 00:19:19,875 og enkeltbiter faller av. 252 00:19:20,583 --> 00:19:24,624 Noen eksperter mener at det kanskje ikke er ett objekt, 253 00:19:24,625 --> 00:19:28,291 men en klynge av mindre deler. 254 00:19:31,958 --> 00:19:33,208 Kom inn, kandidat. 255 00:19:33,791 --> 00:19:36,041 Utviklingen følges tett. 256 00:19:37,916 --> 00:19:40,790 Oversersjant Torres og jeg anbefaler dessverre 257 00:19:40,791 --> 00:19:44,833 at du trekker deg fra opptaksprøven med øyeblikkelig virkning. 258 00:19:45,416 --> 00:19:46,415 Du er ferdig. 259 00:19:46,416 --> 00:19:47,790 - Ferdig? - Sett deg ned. 260 00:19:47,791 --> 00:19:50,541 - På hvilket grunnlag? - Sett deg ned, soldat! 261 00:19:53,291 --> 00:19:55,499 Sersjantmajor, jeg har bestått alt. 262 00:19:55,500 --> 00:19:58,082 Din fysiske styrke er vi ikke i tvil om. 263 00:19:58,083 --> 00:20:01,000 Vi tenker på det som foregår i hodet ditt. 264 00:20:02,333 --> 00:20:04,665 Staben sier at du ikke sover. 265 00:20:04,666 --> 00:20:07,749 Du er ikke blitt kjent med de andre kandidatene. 266 00:20:07,750 --> 00:20:11,958 Fra start har du sagt fra deg alle muligheter til å bli lagleder. 267 00:20:12,583 --> 00:20:16,332 - Dette vitner ikke om en stabil kandidat. - Nei, nettopp. 268 00:20:16,333 --> 00:20:21,083 Når soldater har gjennomgått så mye dritt som du har, 269 00:20:21,666 --> 00:20:24,832 pleier de å ta seg litt fri og hente seg inn igjen, 270 00:20:24,833 --> 00:20:30,875 og kanskje gå på minst én av de anbefalte gruppeterapitimene. 271 00:20:33,958 --> 00:20:35,416 Det gjorde ikke du. 272 00:20:36,708 --> 00:20:41,290 I papirene dine står det at samme dag som du ble sendt hjem, 273 00:20:41,291 --> 00:20:43,457 søkte du på denne opptaksprøven. 274 00:20:43,458 --> 00:20:50,250 Siden da har du søkt gjentatte ganger, og det er faktisk det eneste du har gjort. 275 00:20:51,500 --> 00:20:53,000 Hvorfor det? 276 00:20:55,125 --> 00:20:58,166 Jeg vil bare over den målstreken, sersjantmajor. 277 00:21:01,208 --> 00:21:04,458 Den målstreken er en startstrek. 278 00:21:08,250 --> 00:21:09,125 Gutt, 279 00:21:09,916 --> 00:21:11,916 jeg skal være ærlig med deg. 280 00:21:13,666 --> 00:21:17,040 Du er en av de mest lovende kandidatene vi har sett. 281 00:21:17,041 --> 00:21:20,916 Sersjant Torres og jeg mener at du har stort potensial. 282 00:21:21,750 --> 00:21:26,791 Egentlig kan vi bare kaste deg ut, her og nå, 283 00:21:28,208 --> 00:21:30,291 men da kan du ikke komme tilbake. 284 00:21:31,125 --> 00:21:32,125 Så i stedet 285 00:21:33,375 --> 00:21:36,958 har jeg en attest for frivillig hjemreise til deg her. 286 00:21:37,875 --> 00:21:41,583 Du bør gjøre deg selv en tjeneste og skrive under på den. 287 00:21:44,000 --> 00:21:45,874 Du er ingeniør, 288 00:21:45,875 --> 00:21:50,375 så du vet at selv den kraftigste maskin har sine grenser. 289 00:21:52,041 --> 00:21:54,583 Jeg tror din grense er nådd. 290 00:22:10,291 --> 00:22:11,916 Hvis det er greit for dere… 291 00:22:15,750 --> 00:22:17,916 …så går jeg og gjør meg klar til drill. 292 00:22:22,666 --> 00:22:25,291 Kom deg ut av kontoret mitt, for faen. 293 00:22:36,333 --> 00:22:38,250 Hvordan skal vi gjøre dette? 294 00:22:42,916 --> 00:22:46,958 Trettiåtte, Førtifire, Femtisju, 295 00:22:47,958 --> 00:22:49,000 Seksti, 296 00:22:49,500 --> 00:22:51,457 Åttien, 297 00:22:51,458 --> 00:22:56,958 Nittiseks, Hundreogni og Hundreogelleve, tre fram. 298 00:22:59,875 --> 00:23:02,749 Beklager, men de som ikke ble ropt opp, 299 00:23:02,750 --> 00:23:05,291 må pakke sakene sine. Dere er ute. 300 00:23:10,750 --> 00:23:14,415 Til dem som står igjen: Gratulerer, dere har nådd siste runde. 301 00:23:14,416 --> 00:23:17,707 Om en halvtime begynner deres siste prøve 302 00:23:17,708 --> 00:23:20,457 for å se om dere egner dere som rangere. 303 00:23:20,458 --> 00:23:22,415 Dere kan tre av. 304 00:23:22,416 --> 00:23:24,291 - Sånn skal det faen meg låte! - Ja! 305 00:23:26,333 --> 00:23:27,250 Ja da! 306 00:23:34,500 --> 00:23:36,625 Hør etter. Dette er situasjonen. 307 00:23:37,208 --> 00:23:40,707 Et klassifisert fly er skutt ned i et fiendtlig område. 308 00:23:40,708 --> 00:23:43,457 Vi skal stå for rekognosering og redning. 309 00:23:43,458 --> 00:23:47,624 Dere blir fraktet med helikopter dypt inn i fiendens territorium. 310 00:23:47,625 --> 00:23:50,665 Så skal dere ta dere til der flyet ligger. 311 00:23:50,666 --> 00:23:54,499 Dere skal ødelegge flyet, slik at fienden ikke får kloa i det. 312 00:23:54,500 --> 00:23:56,083 Vi sørger for ekstra C4. 313 00:23:56,916 --> 00:23:59,540 Så skal dere finne opprørernes landsby, 314 00:23:59,541 --> 00:24:03,290 der piloten fra det styrtede flyet blir holdt som krigsfange. 315 00:24:03,291 --> 00:24:08,082 Her vil dere støte på vakter og overvåking på alle kanter. 316 00:24:08,083 --> 00:24:11,749 Riflene deres har løskrutt, så dere kan ikke skyte, 317 00:24:11,750 --> 00:24:15,165 men staben vår kan angripe dere til enhver tid. 318 00:24:15,166 --> 00:24:19,749 Troppen utstyres med en radio, så dere kan få oppdateringer døgnet rundt, 319 00:24:19,750 --> 00:24:21,875 men ellers er dere på egen hånd. 320 00:24:22,583 --> 00:24:23,708 Lagleder Sju, 321 00:24:24,708 --> 00:24:26,665 du er nå nestkommanderende. 322 00:24:26,666 --> 00:24:28,833 Deres nye lagleder blir 323 00:24:29,750 --> 00:24:30,625 Åttien. 324 00:24:34,875 --> 00:24:37,375 Flotters. Målstrek-mannen. 325 00:24:37,958 --> 00:24:42,915 Dere skal få piloten tilbake til basen og krysse målstreken innen 19.00. 326 00:24:42,916 --> 00:24:46,958 Hvis dere i løpet av øvelsen blir utsatt for et angrep som lykkes, 327 00:24:48,000 --> 00:24:50,666 så er oppdraget over, og dere har feilet. 328 00:24:52,208 --> 00:24:54,874 Hvis dere faktisk krysser målstreken, 329 00:24:54,875 --> 00:25:01,624 {\an8}så skal jeg personlig tildele dere den amerikanske hærens ranger-merke. 330 00:25:01,625 --> 00:25:03,791 Velkommen til dødsmarsjen. 331 00:25:14,541 --> 00:25:17,000 Mener du fortsatt at dette er en god idé? 332 00:25:17,583 --> 00:25:21,333 Vil han bli en ranger, så må han kunne lede. 333 00:25:23,666 --> 00:25:26,250 Helikopter én og to, da kan dere ta av. 334 00:25:28,125 --> 00:25:31,165 - Første helikopter tar av. - Mottatt. Andre tar av. 335 00:25:31,166 --> 00:25:32,958 Hold dere tett sammen. 336 00:25:40,208 --> 00:25:43,958 To tusen fot over havet. 45 meter over bakken. 337 00:25:44,791 --> 00:25:46,750 Mottatt. Samme høyde. 338 00:25:52,875 --> 00:25:56,290 Hvor mye av dette området tror du vi har dekket til fots? 339 00:25:56,291 --> 00:25:58,833 Alt sammen, bortsett fra hva nå det der er. 340 00:26:00,125 --> 00:26:01,290 Privat steinbrudd. 341 00:26:01,291 --> 00:26:04,416 Støter dere på det der, så er dere helt ute av kurs. 342 00:26:18,041 --> 00:26:19,458 Tretti sekunder igjen. 343 00:26:22,958 --> 00:26:25,208 Vi ser landingssonen. 344 00:26:31,458 --> 00:26:33,207 Tau! 345 00:26:33,208 --> 00:26:36,375 Tauene er ute! Grønt lys! Ned med dere! 346 00:26:45,625 --> 00:26:48,458 Første gruppe er nede. Bytter posisjon. 347 00:26:49,750 --> 00:26:51,125 Kom an! 348 00:26:55,291 --> 00:26:58,208 Halve laget er nede. De siste er i bevegelse. 349 00:27:02,791 --> 00:27:05,041 Greit! Da går vi! 350 00:27:07,708 --> 00:27:09,665 Helikopter to til basen. 351 00:27:09,666 --> 00:27:12,332 Alle er på plass. Dødsmarsjen er i gang. 352 00:27:12,333 --> 00:27:15,458 Jeg gjentar: Dødsmarsjen er i gang. 353 00:27:22,083 --> 00:27:23,875 Nå, Femtisju, hvor er vi? 354 00:27:29,541 --> 00:27:33,041 Målet er i den retningen, 20 kilometer vestover. 355 00:27:36,750 --> 00:27:37,666 OK. 356 00:27:38,458 --> 00:27:41,249 Vi har 23 timer, 59 minutter og 30 sekunder på oss 357 00:27:41,250 --> 00:27:42,708 til å krysse målstreken. 358 00:27:44,666 --> 00:27:45,708 Noen spørsmål? 359 00:27:50,375 --> 00:27:52,625 Det der var fett, kompis. Seriøst. 360 00:27:53,583 --> 00:27:56,000 Du er rene Braveheart, altså. Det der var… 361 00:27:56,625 --> 00:27:57,957 …inspirerende greier. 362 00:27:57,958 --> 00:27:59,583 Kan jeg få si noen ord? 363 00:28:03,708 --> 00:28:05,958 Husk at vi alle er her av samme grunn. 364 00:28:06,708 --> 00:28:08,083 Vi gir aldri opp. 365 00:28:08,750 --> 00:28:11,291 Jeg er stolt av å kjenne hver og én av dere. 366 00:28:11,958 --> 00:28:13,458 Selv deg, Femten. 367 00:28:14,125 --> 00:28:15,916 La oss støtte hverandre. 368 00:28:16,500 --> 00:28:19,250 La oss krysse målstreken og få merket sammen. 369 00:28:20,000 --> 00:28:22,749 - Rangere viser vei. - Hele veien! 370 00:28:22,750 --> 00:28:23,916 Greit. 371 00:28:25,166 --> 00:28:26,250 Da er det din tur. 372 00:28:32,125 --> 00:28:33,291 Følg meg. 373 00:29:15,750 --> 00:29:19,416 H9, dette er V6. Vi har passert den røde linja. Over. 374 00:29:20,666 --> 00:29:23,290 Mottatt, V6. Rød linje nådd. 375 00:29:23,291 --> 00:29:25,916 Vi ligger godt an. Nå trenger folk en pause. 376 00:29:27,416 --> 00:29:30,749 Hvis staben overrumpler oss, så skjer det nede ved elva. 377 00:29:30,750 --> 00:29:34,166 Sover vi litt nå, så kan vi takle et bakholdsangrep. 378 00:29:35,916 --> 00:29:37,083 Tjue minutter. 379 00:29:39,541 --> 00:29:41,041 Hør etter, folkens. 380 00:29:41,583 --> 00:29:43,166 Tjue minutters pause. 381 00:29:44,458 --> 00:29:48,207 - Vi fortsetter mot målet ved daggry. - Hvem holder utkikk? 382 00:29:48,208 --> 00:29:49,166 Jeg. 383 00:29:53,166 --> 00:29:54,458 Du, Åttien. 384 00:29:55,708 --> 00:29:57,458 Jeg vil prate litt med deg. 385 00:29:58,666 --> 00:30:00,208 Handler det om oppdraget? 386 00:30:01,416 --> 00:30:04,124 Nei, det er mer personlig, jeg bare… 387 00:30:04,125 --> 00:30:05,916 Da vil jeg ikke ha noe av det. 388 00:30:10,750 --> 00:30:11,666 OK, da. 389 00:30:14,666 --> 00:30:15,750 OK. 390 00:30:41,541 --> 00:30:44,207 - Faen også! - Hva i helvete var det der? 391 00:30:44,208 --> 00:30:45,582 Artilleri, kompis. 392 00:30:45,583 --> 00:30:49,708 - Jeg tipper staben fikk med seg at vi sov. - Så de overvåker oss? 393 00:30:50,583 --> 00:30:51,791 Finn tingene deres. 394 00:30:52,666 --> 00:30:53,833 Vi flytter på oss. 395 00:31:08,333 --> 00:31:09,541 Ser du noe? 396 00:31:10,041 --> 00:31:11,333 Uvisst hva. 397 00:31:12,875 --> 00:31:14,125 En halv kilometer. 398 00:31:19,041 --> 00:31:23,749 De sparer ikke på spesialeffektene. Det ser definitivt klassifisert ut. 399 00:31:23,750 --> 00:31:26,457 Jeg tror de planlegger et angrep ved elva. 400 00:31:26,458 --> 00:31:27,500 Ja. 401 00:31:28,666 --> 00:31:29,749 Helt klart. 402 00:31:29,750 --> 00:31:32,624 Hundreogelleve, send en oppdatering. 403 00:31:32,625 --> 00:31:36,083 H9, dette er V6. Vi nærmer oss målet. Over. 404 00:31:36,583 --> 00:31:40,290 - Hør etter. Her er planen. - H9, det er V6. Vi nærmer oss. Over. 405 00:31:40,291 --> 00:31:43,874 Sprengerne detonerer eksplosiver på trygg avstand, herfra. 406 00:31:43,875 --> 00:31:46,832 Etter eksplosjonen vil staben gå til motangrep. 407 00:31:46,833 --> 00:31:50,374 Dere fire er på utkikk, dere tre nedstrøms, resten oppstrøms. 408 00:31:50,375 --> 00:31:51,790 Du, vent litt. 409 00:31:51,791 --> 00:31:53,375 Hva skjer, Femtisju? 410 00:31:54,083 --> 00:31:58,874 Ifølge koordinatene våre er det målet noen hundre meter feil posisjonert. 411 00:31:58,875 --> 00:32:01,708 Det kan være kompasset mitt, det er i ulage, men… 412 00:32:04,125 --> 00:32:07,082 Vi har ikke dekning. Jeg får ikke inn noe signal. 413 00:32:07,083 --> 00:32:09,375 Jeg hører bare en merkelig ulyd. 414 00:32:13,333 --> 00:32:17,165 Kanskje staben kuttet kommunikasjonen som et siste lite stikk. 415 00:32:17,166 --> 00:32:18,500 Hva gjør vi nå? 416 00:32:19,500 --> 00:32:20,791 Hold øynene åpne. 417 00:32:22,166 --> 00:32:24,375 Vi kan bli angrepet når som helst. 418 00:33:23,625 --> 00:33:26,708 Kom an, hvor er staben hen? 419 00:33:50,708 --> 00:33:53,333 Førtifire. Dekk meg. 420 00:34:01,083 --> 00:34:03,375 Hvor i helvete er det han skal? 421 00:34:05,416 --> 00:34:06,957 Mulig bakhold. 422 00:34:06,958 --> 00:34:08,625 Åttien rekognoserer. 423 00:34:42,041 --> 00:34:43,625 Fyr er det her! 424 00:34:56,166 --> 00:34:57,000 Hva i helvete? 425 00:35:06,750 --> 00:35:08,333 Ikke så mye som en bulk. 426 00:35:34,750 --> 00:35:35,791 Faen ta. 427 00:35:56,875 --> 00:35:58,083 Hva faen er det der? 428 00:36:12,333 --> 00:36:13,375 Trekk tilbake! 429 00:36:21,500 --> 00:36:22,791 Seksti! 430 00:36:35,250 --> 00:36:36,083 Løp! 431 00:36:49,000 --> 00:36:51,165 - Kom dere vekk! - Kom igjen! 432 00:36:51,166 --> 00:36:52,375 Nå! 433 00:36:54,000 --> 00:36:55,541 Herregud! 434 00:37:02,791 --> 00:37:04,125 Hva faen er det der? 435 00:37:08,416 --> 00:37:09,915 Å, fanken. 436 00:37:09,916 --> 00:37:10,833 Dekning! 437 00:38:33,791 --> 00:38:35,666 Fy faen! Faen! 438 00:38:40,000 --> 00:38:41,041 Opp, Nittiseks. 439 00:38:44,375 --> 00:38:47,208 Du må ta deg sammen. Klarer du det? 440 00:38:51,833 --> 00:38:53,000 Du må hjelpe meg. 441 00:38:56,125 --> 00:38:57,166 Herregud! 442 00:38:58,958 --> 00:39:00,415 Du, ikke ta på den. 443 00:39:00,416 --> 00:39:02,999 Jeg løfter deg på tre, OK? 444 00:39:03,000 --> 00:39:05,708 Én, to, tre. 445 00:39:13,291 --> 00:39:14,958 Hent førstehjelpsettet. 446 00:39:16,583 --> 00:39:17,875 Legg press på det. 447 00:39:18,375 --> 00:39:20,874 Det ser ille ut. Det ser jævlig ille ut. 448 00:39:20,875 --> 00:39:22,457 Du. Pust. 449 00:39:22,458 --> 00:39:23,291 Nei. 450 00:39:24,833 --> 00:39:26,457 - Vi er utsatt. - Jeg er gåen. 451 00:39:26,458 --> 00:39:28,583 Nei, alt i orden. Jeg må flytte deg. 452 00:39:32,291 --> 00:39:34,582 - Faen! - Hva faen var det som skjedde? 453 00:39:34,583 --> 00:39:38,499 - Spjelk beinet hans! - Femten, blødningen stopper ikke. 454 00:39:38,500 --> 00:39:41,207 - Hva faen var den greia? - Jeg vet ikke. 455 00:39:41,208 --> 00:39:43,665 - Den bare skjøt alle. - Svarte faen. 456 00:39:43,666 --> 00:39:45,290 - Jeg er gåen. - Hvor er Seksti? 457 00:39:45,291 --> 00:39:48,249 Han ble kastet i elva. Tretten ble skutt. 458 00:39:48,250 --> 00:39:51,332 - Hva med sprengerne? - Borte. De er faen meg borte! 459 00:39:51,333 --> 00:39:53,332 Jeg fikser dette. Få gasbindet. 460 00:39:53,333 --> 00:39:56,665 Hei, du får ikke døse av, Femtisju. Bli hos meg. 461 00:39:56,666 --> 00:39:59,415 Vent! Hvor er Søttito? 462 00:39:59,416 --> 00:40:03,416 Han var ved siden av meg. Hva med Hundreogelleve? Han har radioen. 463 00:40:04,083 --> 00:40:06,874 Du, vi trenger kommunikasjon. 464 00:40:06,875 --> 00:40:08,708 - Vi trenger radioen. - Jeg går. 465 00:40:10,041 --> 00:40:12,541 Hold ut, Femtisju. Kom tilbake, kompis. 466 00:40:59,333 --> 00:41:00,250 Hundreogelleve. 467 00:41:36,083 --> 00:41:37,208 Nei, vær så snill. 468 00:41:38,625 --> 00:41:41,624 Vær så snill. Nei. 469 00:41:41,625 --> 00:41:42,916 Nei! 470 00:41:59,791 --> 00:42:02,165 Se på meg, Femtisju. Se på meg. 471 00:42:02,166 --> 00:42:04,083 - Bli hos oss, kompis. - Se på meg. 472 00:42:04,625 --> 00:42:06,166 - Sånn, ja. - Femtisju. 473 00:42:07,416 --> 00:42:08,541 Det går bra. 474 00:42:21,250 --> 00:42:22,166 Han er borte. 475 00:42:32,375 --> 00:42:33,500 Vi må vekk! 476 00:42:37,041 --> 00:42:39,749 - Femtisju er død. - Vi dør også om vi ikke stikker. 477 00:42:39,750 --> 00:42:42,125 - Fant du Søttito? - Også død. 478 00:42:42,625 --> 00:42:46,125 - Hva med Hundreogelleve, og radioen? - Begge er borte. 479 00:42:46,625 --> 00:42:49,415 - Den tingen jakter på oss. - Hva er det for noe? 480 00:42:49,416 --> 00:42:51,582 Jeg vet ikke, men den beveger seg. 481 00:42:51,583 --> 00:42:54,207 - Hva mener du? - Den følger sporene våre. 482 00:42:54,208 --> 00:42:57,958 Dump våpnene. Finn fram tauene. Vi må komme oss ned herfra. 483 00:42:59,291 --> 00:43:01,874 Hør på laglederen deres! Kom igjen! 484 00:43:01,875 --> 00:43:02,750 Få tauet ditt. 485 00:43:04,625 --> 00:43:06,000 Jeg fester det her. 486 00:43:11,166 --> 00:43:12,208 Dump dem, sa jeg. 487 00:43:13,875 --> 00:43:14,708 Greit. 488 00:43:40,708 --> 00:43:44,125 Åttien, jeg firer ned Sju. Du sikrer ham på veien ned. 489 00:43:50,583 --> 00:43:52,082 Gjør deg klar. 490 00:43:52,083 --> 00:43:53,750 - Vi ses der nede. - Greit. 491 00:43:57,208 --> 00:43:59,875 - Dette klarer vi, vel? - Det går bra, kompis. 492 00:44:00,458 --> 00:44:02,833 Sakte. Sånn, ja. Du kommer etter, sant? 493 00:44:12,000 --> 00:44:13,250 Kom an. 494 00:44:17,125 --> 00:44:18,166 Fortsett! 495 00:44:18,666 --> 00:44:19,958 Fortsett! 496 00:44:25,791 --> 00:44:26,791 Raska på! 497 00:44:33,333 --> 00:44:34,833 Å, fanken. 498 00:45:54,833 --> 00:45:55,916 Løp! 499 00:46:00,000 --> 00:46:00,833 Løp! 500 00:46:16,833 --> 00:46:18,166 Vi blir beskutt! 501 00:46:27,833 --> 00:46:28,750 Kom deg opp. 502 00:46:32,750 --> 00:46:33,708 Ta tak i ham! 503 00:46:51,083 --> 00:46:53,208 Sakk farten. Vi må hvile litt. 504 00:46:54,625 --> 00:46:56,166 Åttien, vi må stoppe. 505 00:46:57,916 --> 00:46:59,708 Åttien, vi må stoppe! 506 00:47:01,375 --> 00:47:02,708 Greit, legg ham ned. 507 00:47:08,000 --> 00:47:09,750 Den følger ikke etter oss, vel? 508 00:47:12,125 --> 00:47:13,624 Hold utkikk bakover. 509 00:47:13,625 --> 00:47:17,124 - Jeg må rette opp beinet hans. - Er vi i sikkerhet nå? 510 00:47:17,125 --> 00:47:18,958 Hva faen er det som foregår? 511 00:47:19,666 --> 00:47:22,582 Det må være en test av et eksperimentelt våpen. 512 00:47:22,583 --> 00:47:24,707 De lurte oss. Vi er prøvekaniner. 513 00:47:24,708 --> 00:47:27,832 - Tullprat. - Det kan være russerne eller kineserne. 514 00:47:27,833 --> 00:47:31,916 Russerne har ikke nok penger til sånt. Kineserne bare kopierer oss. 515 00:47:38,541 --> 00:47:41,083 Dette klarer du. Alt i orden. 516 00:47:42,791 --> 00:47:44,166 Dette klarer du. 517 00:47:48,875 --> 00:47:50,791 - Har noen morfin? - Ja. 518 00:47:51,375 --> 00:47:52,415 Båre. 519 00:47:52,416 --> 00:47:54,125 - Mottatt. - Finn den fram. 520 00:47:55,500 --> 00:47:56,666 Femten, få ei skinne. 521 00:47:57,625 --> 00:48:01,457 Morfinen. Alle ampullene er knust. Det må ha skjedd da vi falt. 522 00:48:01,458 --> 00:48:03,000 I svarte! 523 00:48:03,958 --> 00:48:05,291 Bare gjør det. 524 00:48:06,416 --> 00:48:07,458 Kom igjen. 525 00:48:08,291 --> 00:48:09,125 Gjør det. 526 00:48:10,833 --> 00:48:12,708 - Faen. - OK. 527 00:48:15,958 --> 00:48:17,541 Tre, to… 528 00:48:26,291 --> 00:48:27,749 Hva skjedde med ham? 529 00:48:27,750 --> 00:48:28,749 Er han død? 530 00:48:28,750 --> 00:48:30,833 Han besvimte av smerte. Båre. 531 00:48:31,750 --> 00:48:33,999 Seriøst, hva var det der for noe? 532 00:48:34,000 --> 00:48:38,332 - Jeg sa jo at det er et eksperiment. - Slutt med konspirasjonsteoriene. 533 00:48:38,333 --> 00:48:40,290 De ville aldri gjort noe sånt. 534 00:48:40,291 --> 00:48:43,707 Hvorfor sendte de oss rett til en diger jævla robot, 535 00:48:43,708 --> 00:48:47,249 uten noe annet enn dette faens løskruttet? 536 00:48:47,250 --> 00:48:48,875 Det var ikke dit vi skulle. 537 00:48:50,333 --> 00:48:53,082 Femtisju hadde rett. Koordinatene var feil. 538 00:48:53,083 --> 00:48:56,499 Jeg vet ikke hva den tingen er, men den har et magnetfelt 539 00:48:56,500 --> 00:48:58,999 som roter med kompassene når den er nær. 540 00:48:59,000 --> 00:49:01,999 - Kompasset mitt var også i ulage. - Så hvor var målet? 541 00:49:02,000 --> 00:49:03,791 Jeg så det. Et gammelt fly. 542 00:49:04,666 --> 00:49:06,541 - Vi må vekk herfra. - Hvor da? 543 00:49:07,041 --> 00:49:08,415 Til landsbyen. 544 00:49:08,416 --> 00:49:09,915 Åtte kilometer vestover. 545 00:49:09,916 --> 00:49:11,916 Dump alt unødvendig utstyr. 546 00:49:12,958 --> 00:49:15,749 Kødder du? Vil du gjennom det terrenget der? 547 00:49:15,750 --> 00:49:18,332 Beklager, men se deg om. 548 00:49:18,333 --> 00:49:21,249 Ingen dødsmarsj, ingen rangere, ingen målstrek. 549 00:49:21,250 --> 00:49:22,707 Nettopp. 550 00:49:22,708 --> 00:49:25,415 Ingen kommunikasjon, nødbluss eller våpen. 551 00:49:25,416 --> 00:49:26,958 Staben er nærmeste hjelp. 552 00:49:27,750 --> 00:49:29,333 Vi bærer Sju på skift. 553 00:49:30,500 --> 00:49:33,041 Med mindre du vil vente til han blør i hjel. 554 00:49:36,375 --> 00:49:37,458 Ta i med meg. 555 00:50:08,250 --> 00:50:10,250 Det er for farlig å krysse her. 556 00:50:10,916 --> 00:50:12,874 Kan vi krysse lenger ned? 557 00:50:12,875 --> 00:50:16,125 Nei. Strykene blir verre der nede. 558 00:50:17,583 --> 00:50:19,666 Vårt sterkeste kort er her nede. 559 00:50:21,208 --> 00:50:23,624 Vent. Hvordan skal vi gjøre det? 560 00:50:23,625 --> 00:50:27,540 Finn fram tauene. Vi lager ei taubane. Fire personer, fire tau. 561 00:50:27,541 --> 00:50:31,583 - Så knyter vi to sammen og drar Sju over. - Fanken. Jeg har ikke mitt. 562 00:50:32,666 --> 00:50:34,000 Nittiseks brukte det. 563 00:50:34,500 --> 00:50:36,750 Da må noen krysse i tandem med Sju. 564 00:50:37,875 --> 00:50:39,040 Jeg kan gjøre det. 565 00:50:39,041 --> 00:50:42,041 - Hvordan skal vi få tauet over? - Dere skal ikke det. 566 00:50:42,708 --> 00:50:43,583 Jeg skal det. 567 00:50:44,291 --> 00:50:48,416 Førtifire, ta tauene og følg meg. Hundreogni, hold et øye med dette. 568 00:51:00,583 --> 00:51:02,291 Jeg hopper uti motstrøms. 569 00:51:02,875 --> 00:51:07,165 Når strømmen tar meg, slakker du tauet. Strammes det, så trekkes jeg ned. 570 00:51:07,166 --> 00:51:08,165 Forstår du? 571 00:51:08,166 --> 00:51:10,000 Vær forsiktig. Det blir kaldt. 572 00:51:52,333 --> 00:51:53,625 Kom igjen. 573 00:52:04,791 --> 00:52:07,416 Vent, han er oppe! Han klarte det! 574 00:52:09,041 --> 00:52:09,875 Fy faen. 575 00:52:16,250 --> 00:52:17,166 Pass på. 576 00:52:23,375 --> 00:52:25,416 Du, jeg skal få deg over, kompis. 577 00:52:26,000 --> 00:52:28,083 Bare hold ut. Jeg har deg. 578 00:52:39,000 --> 00:52:41,208 Jeg er klar! Åttien har sikret tauet! 579 00:52:42,208 --> 00:52:43,875 Klar, ferdig, dra! 580 00:53:03,333 --> 00:53:04,290 Forsiktig. 581 00:53:04,291 --> 00:53:06,875 Jeg er festet. Jeg begynner å krysse. 582 00:53:08,750 --> 00:53:11,541 Pent og rolig, kompis. Dette klarer du, Femten. 583 00:53:50,250 --> 00:53:51,458 Han henger fast! 584 00:54:10,708 --> 00:54:11,833 Kom igjen! 585 00:54:18,250 --> 00:54:19,083 Fanken! 586 00:54:21,625 --> 00:54:22,915 Stram tauet! 587 00:54:22,916 --> 00:54:24,041 Kom an. 588 00:54:30,708 --> 00:54:33,000 Kom igjen, skynd deg! 589 00:54:39,500 --> 00:54:41,000 Hjelp! 590 00:54:41,958 --> 00:54:42,958 Faen! 591 00:54:45,500 --> 00:54:46,916 Jeg kommer! 592 00:54:50,375 --> 00:54:51,333 Jeg har deg! 593 00:54:54,000 --> 00:54:55,915 - Få ham opp! - Jeg har ham! 594 00:54:55,916 --> 00:54:57,083 - Få ham opp! - Kom an! 595 00:55:26,416 --> 00:55:28,000 Kristus, min herre og frelser. 596 00:55:37,500 --> 00:55:38,416 Herregud! 597 00:55:50,666 --> 00:55:52,500 - Helvete! - Herregud! 598 00:56:51,083 --> 00:56:52,333 Sju! 599 00:57:11,875 --> 00:57:13,750 Jeg har deg! 600 00:57:18,708 --> 00:57:19,541 Se opp! 601 00:57:25,083 --> 00:57:26,375 Foss! 602 00:57:27,000 --> 00:57:28,499 Foss! 603 00:57:28,500 --> 00:57:29,583 Hva? 604 00:57:30,583 --> 00:57:31,750 Foss! 605 00:58:32,500 --> 00:58:34,499 Åttien! 606 00:58:34,500 --> 00:58:36,708 Jeg har deg! Kom her. Jeg har deg. 607 00:58:42,458 --> 00:58:44,708 Han er i live! Sju er i live. 608 00:58:48,500 --> 00:58:49,750 Alt i orden, Åttien. 609 00:58:51,083 --> 00:58:52,583 Nå kan du slippe. 610 00:58:53,291 --> 00:58:54,957 Du reddet ham, kompis. 611 00:58:54,958 --> 00:58:58,166 Jøsses, Seksti, hva gjør du her? Vi trodde du var død. 612 00:58:59,250 --> 00:59:02,207 Da den greia angrep oss, ble jeg kastet i vannet. 613 00:59:02,208 --> 00:59:07,416 Jeg ble raskt ført så langt med strømmen at jeg ikke visste hvor jeg var. 614 00:59:08,000 --> 00:59:09,791 Jeg trodde alle var døde. 615 00:59:11,500 --> 00:59:14,832 Jeg begynte å gå vestover, og her så jeg dere i fossen. 616 00:59:14,833 --> 00:59:16,749 Har du sett noe til staben? 617 00:59:16,750 --> 00:59:19,624 Nei, men jeg så planen på kontoret til Torres. 618 00:59:19,625 --> 00:59:22,875 Alt de hadde planlagt for oss, var fyrverkeri og feller. 619 00:59:25,500 --> 00:59:26,791 Går det bra, småen? 620 00:59:27,958 --> 00:59:30,624 - Hvor var dere på vei? - Til landsbyen. 621 00:59:30,625 --> 00:59:32,415 Hvor langt unna er vi nå? 622 00:59:32,416 --> 00:59:34,125 Elva tok oss med østover. 623 00:59:34,750 --> 00:59:38,291 Jeg tror den er seks kilometer den veien, bakom den åskammen. 624 00:59:39,416 --> 00:59:40,916 Det låter ganske riktig. 625 00:59:47,000 --> 00:59:48,583 Da skal vi opp i høyden! 626 01:00:01,958 --> 01:00:03,041 Kan du gå, tror du? 627 01:00:05,458 --> 01:00:06,333 Ja. 628 01:00:06,833 --> 01:00:08,875 Stå på, ellers dør du her ute. 629 01:00:11,000 --> 01:00:12,583 Hjelp meg med Sju. 630 01:00:56,250 --> 01:00:58,750 - Hva er det? - Her har vi en snubletråd. 631 01:01:03,125 --> 01:01:04,915 De må være i nærheten. 632 01:01:04,916 --> 01:01:06,708 Den er koblet til et nødbluss. 633 01:01:07,333 --> 01:01:11,666 Et av stabens sikringstiltak. Dette er det ytterste av tre lag. 634 01:01:21,458 --> 01:01:22,583 Hallo? 635 01:01:23,083 --> 01:01:24,458 Er det noen her? 636 01:01:26,291 --> 01:01:29,458 - Sikker på at dette er landsbyen? - Det var det. 637 01:01:30,625 --> 01:01:31,541 Legg ham her. 638 01:01:40,750 --> 01:01:42,458 Hva i helvete skyldes dette? 639 01:01:44,375 --> 01:01:45,500 Maskinen. 640 01:01:46,083 --> 01:01:48,290 Den har jo vært bak oss hele veien. 641 01:01:48,291 --> 01:01:52,707 Se, radiotårnet. Ikke rart kommunikasjonen ikke fungerte. 642 01:01:52,708 --> 01:01:54,125 Hallo? 643 01:01:56,833 --> 01:02:00,125 Ikke si at de forlot oss her! Faen! 644 01:02:01,833 --> 01:02:02,750 Nei. 645 01:02:03,666 --> 01:02:05,083 De forlot oss ikke. 646 01:02:21,666 --> 01:02:23,290 Hvor høyt oppe er vi? 647 01:02:23,291 --> 01:02:25,125 Rundt 2000 meter over havet. 648 01:02:25,791 --> 01:02:28,583 - Vi gikk åtte kilometer vestover? - Sånn omtrent. 649 01:02:30,333 --> 01:02:33,124 Den kom i 20 graders vinkel og traff denne åsen 650 01:02:33,125 --> 01:02:36,000 før den havnet i elveleiet der vi angrep den. 651 01:02:36,583 --> 01:02:37,833 Så den kom… 652 01:02:40,208 --> 01:02:41,083 …derfra. 653 01:02:45,083 --> 01:02:46,041 Vent nå litt. 654 01:02:46,916 --> 01:02:50,707 Du hevder at denne greia raste rett gjennom et jævla fjell, 655 01:02:50,708 --> 01:02:52,958 og så bare reiste seg og ruslet rundt? 656 01:02:54,041 --> 01:02:57,290 Vi så noe på TV på basen, om en asteroide. 657 01:02:57,291 --> 01:02:59,125 Det var sikkert den der. 658 01:03:00,125 --> 01:03:04,250 Vent, mener du at den kommer fra en annen planet? 659 01:03:06,250 --> 01:03:08,416 Den kommer åpenbart ikke fra denne. 660 01:03:11,375 --> 01:03:13,416 - Hørte dere det? - Hallo? 661 01:03:16,208 --> 01:03:17,291 Hallo! 662 01:03:21,958 --> 01:03:22,916 Dette går bra. 663 01:03:24,416 --> 01:03:25,416 Sersjant? 664 01:03:27,541 --> 01:03:28,458 Sersjant. 665 01:03:30,208 --> 01:03:31,708 Sersjant. 666 01:03:44,791 --> 01:03:45,791 Sersjant! 667 01:03:54,541 --> 01:03:56,333 La oss få den vogna på veien. 668 01:03:56,916 --> 01:03:58,208 Kom an, alle sammen. 669 01:03:59,208 --> 01:04:00,957 Vi trenger et øyeblikk. 670 01:04:00,958 --> 01:04:02,375 Vi har ikke et øyeblikk. 671 01:04:03,166 --> 01:04:05,250 Vi trenger et øyeblikk, for faen! 672 01:04:06,875 --> 01:04:08,707 I fall du ikke har sett det, 673 01:04:08,708 --> 01:04:11,416 så er staben død og halve laget vårt borte! 674 01:04:13,958 --> 01:04:15,458 Vi trenger et øyeblikk. 675 01:04:17,000 --> 01:04:20,541 Vi er mennesker, i motsetning til deg, og må bearbeide ting. 676 01:04:21,333 --> 01:04:22,625 Det kalles følelser. 677 01:04:24,000 --> 01:04:28,040 Jeg vet at du takler alt. Du trenger ikke søvn, du trenger ikke oss, 678 01:04:28,041 --> 01:04:30,791 men ikke alle har medaljer og er krigshelter! 679 01:04:32,708 --> 01:04:34,208 Hva faen kalte du meg? 680 01:04:34,916 --> 01:04:38,249 En helt. Du bar broren din tilbake til basen. 681 01:04:38,250 --> 01:04:41,333 Jeg er ingen helt! Jeg kom meg aldri til basen! 682 01:04:43,291 --> 01:04:45,165 Jeg våknet på et sykehus. 683 01:04:45,166 --> 01:04:47,583 Han lå allerede i ei kiste på et fly. 684 01:04:50,083 --> 01:04:53,000 De sa at jeg hadde besvimt 90 meter fra gjerdet. 685 01:04:53,916 --> 01:04:55,915 Da var han fortsatt i live. 686 01:04:55,916 --> 01:04:57,166 Han døde 687 01:04:58,541 --> 01:05:00,625 fordi jeg ikke fikk ham over streken. 688 01:05:01,666 --> 01:05:05,250 Så ga de meg en medalje for den verste dagen jeg har opplevd. 689 01:05:33,000 --> 01:05:34,791 Jeg vet at dette er vondt. 690 01:05:36,166 --> 01:05:37,166 Det forstår jeg, 691 01:05:38,666 --> 01:05:40,875 men dette handler ikke om oss lenger. 692 01:05:42,875 --> 01:05:46,707 Det handler om å fyre opp den vogna, få Sju tilbake til basen 693 01:05:46,708 --> 01:05:49,250 og advare alle om at den tingen kommer. 694 01:06:09,500 --> 01:06:12,999 - Hvordan kan jeg bidra? - Den sitter fast. Vi må vinsje den. 695 01:06:13,000 --> 01:06:14,541 Du kan starte motoren. 696 01:06:28,875 --> 01:06:31,000 Kom an, din kjipe nittitallslevning! 697 01:06:33,833 --> 01:06:34,791 Den starter ikke! 698 01:06:35,791 --> 01:06:38,207 Vinkelen gjør at bensinrøret tørker ut. 699 01:06:38,208 --> 01:06:39,958 - Vi må sm… - Smøre røret, ja. 700 01:06:42,541 --> 01:06:44,666 - Hvordan vet du det? - Våpentekniker. 701 01:06:45,583 --> 01:06:46,958 Motormekaniker. 702 01:06:48,625 --> 01:06:49,458 Prøv nå! 703 01:06:55,833 --> 01:06:57,291 Sånn, ja! Vi klarte det! 704 01:06:59,583 --> 01:07:01,040 Hele veien, for faen! 705 01:07:01,041 --> 01:07:04,583 Én, to, tre! 706 01:07:14,958 --> 01:07:15,833 Kom igjen! 707 01:07:17,750 --> 01:07:18,666 Dra! 708 01:07:19,166 --> 01:07:20,458 Kom igjen! 709 01:07:22,958 --> 01:07:24,208 Ja! 710 01:07:32,000 --> 01:07:33,540 Ja, vi klarte det! 711 01:07:33,541 --> 01:07:34,874 Bra jobba, Supermann. 712 01:07:34,875 --> 01:07:37,624 - La oss komme oss vekk. - Gjerne, gitt. 713 01:07:37,625 --> 01:07:40,041 Du stiller resten av oss i et dårlig lys. 714 01:07:41,208 --> 01:07:44,083 Dæven døtte. Åttien har humor. 715 01:07:44,666 --> 01:07:48,083 Hei, gutter! Jeg fant stabens hemmelige godsaker! 716 01:07:48,791 --> 01:07:50,332 Endelig! Mat! 717 01:07:50,333 --> 01:07:51,999 Henger du fortsatt med? 718 01:07:52,000 --> 01:07:53,791 Jeg har vel ikke noe valg. 719 01:07:54,625 --> 01:07:56,000 Nå skal vi få deg hjem. 720 01:08:02,166 --> 01:08:06,582 - Dæven! Maskinen utløste en snubletråd! - Sikre området! Få inn vinsjen! 721 01:08:06,583 --> 01:08:08,000 Seksti! Hitover! 722 01:08:08,916 --> 01:08:10,707 Du tar deg av maskinpistolen! 723 01:08:10,708 --> 01:08:12,041 Ja, det ordner jeg! 724 01:08:14,583 --> 01:08:15,708 Nei, nei, nei. 725 01:08:16,333 --> 01:08:17,291 Kom igjen. 726 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 Jeg trekker inn vinsjen! 727 01:08:29,041 --> 01:08:30,458 Skynd dere! 728 01:08:32,416 --> 01:08:36,832 Den utløste en ny tråd! Steike, vi må stikke! 729 01:08:36,833 --> 01:08:38,124 Vi må vekk! 730 01:08:38,125 --> 01:08:40,665 Faen! Det er ikke noe ammunisjon her. 731 01:08:40,666 --> 01:08:43,250 - Jeg har sett litt. - Vi har ikke tid. Femten! 732 01:08:45,458 --> 01:08:48,916 - Hvor i helvete er det han skal? - Han prøver å leke helt. 733 01:09:04,000 --> 01:09:05,250 Pokker. 734 01:09:05,833 --> 01:09:07,375 Femten, få ræva i gir! 735 01:09:14,791 --> 01:09:16,541 Løp, Femten! 736 01:09:22,833 --> 01:09:24,790 Kjør! 737 01:09:24,791 --> 01:09:25,875 Å, fanken! 738 01:09:33,958 --> 01:09:35,250 - Få ammunisjonen! - Fort! 739 01:09:39,458 --> 01:09:40,791 Kom an, din jævel! 740 01:09:47,750 --> 01:09:50,458 - Den tar innpå! - Kulene bare preller av. 741 01:09:56,875 --> 01:09:58,166 Vi trenger mer fart! 742 01:09:59,125 --> 01:10:01,375 Klampen er i bånn! Hold dere fast! 743 01:10:04,708 --> 01:10:05,541 Kom igjen, nå. 744 01:10:10,500 --> 01:10:12,166 Den har litt av en rustning! 745 01:10:15,416 --> 01:10:16,833 - Fanken! - Slukk den! 746 01:10:20,291 --> 01:10:23,958 - Pansringen vår tåler ikke mer! - Jeg tror vi kjører fra den! 747 01:10:27,583 --> 01:10:29,500 Den ser ut til å sakke akterut. 748 01:10:37,583 --> 01:10:38,750 Vi blir beskutt! 749 01:10:48,208 --> 01:10:49,291 Hold dere fast! 750 01:10:55,750 --> 01:10:58,291 - Hold deg på veien, for faen! - Jeg prøver! 751 01:11:24,791 --> 01:11:26,416 Hold dere fast! 752 01:11:31,458 --> 01:11:32,500 Faen. 753 01:11:52,125 --> 01:11:54,915 Håper vi ristet den av oss. Girkassa er gåen. 754 01:11:54,916 --> 01:11:57,750 - Seksti, hva tror du? - Jeg kan ikke se den. 755 01:12:00,041 --> 01:12:01,708 Jeg tror vi kjørte fra den. 756 01:12:19,708 --> 01:12:20,625 Pokker! 757 01:12:36,333 --> 01:12:37,415 Den er forbanna! 758 01:12:37,416 --> 01:12:39,125 - Ta igjen! - Jeg prøver! 759 01:12:39,875 --> 01:12:41,207 Herregud. 760 01:12:41,208 --> 01:12:44,749 - Den må ha en svakhet, sant? - Her lekker det motorolje! 761 01:12:44,750 --> 01:12:47,958 - Fortere! Kom igjen! - Skyt den mellom platene. 762 01:13:06,125 --> 01:13:08,249 Hold stø kurs! 763 01:13:08,250 --> 01:13:09,583 Jeg jobber med saken! 764 01:13:18,916 --> 01:13:20,750 Herregud! 765 01:13:45,208 --> 01:13:47,166 Denne vogna faller fra hverandre! 766 01:14:04,833 --> 01:14:05,958 Nei! 767 01:14:15,583 --> 01:14:16,583 Stopp! 768 01:14:17,333 --> 01:14:18,833 Du, stopp! 769 01:15:00,250 --> 01:15:02,875 Ikke gi deg, for faen. 770 01:16:25,625 --> 01:16:26,625 Hva? 771 01:16:27,750 --> 01:16:29,125 Hvor er resten av den? 772 01:17:01,208 --> 01:17:03,125 Hvem faen er det du snakker med? 773 01:17:27,125 --> 01:17:28,249 Hei. 774 01:17:28,250 --> 01:17:29,375 Hei, Sju. 775 01:17:30,000 --> 01:17:31,666 Du, er du der? 776 01:18:59,166 --> 01:19:00,291 Å, faen! 777 01:19:03,166 --> 01:19:04,208 Faen! 778 01:19:23,500 --> 01:19:26,332 Faen! Faen ta meg! 779 01:19:26,333 --> 01:19:27,625 Faen! 780 01:19:32,666 --> 01:19:35,166 Svarte faen i helvete. 781 01:20:01,750 --> 01:20:03,291 Jeg visste hvem du var… 782 01:20:05,500 --> 01:20:07,625 …da jeg så deg på bussen. 783 01:20:08,375 --> 01:20:11,750 Jeg tok helikopterkurset med en menig som var stor i kjeften. 784 01:20:14,291 --> 01:20:16,625 Han hadde en dum tatovering på armen. 785 01:20:19,791 --> 01:20:21,250 "IGD." 786 01:20:27,458 --> 01:20:29,041 Kjente du broren min? 787 01:20:31,666 --> 01:20:34,416 Han pratet i ett om at dere skulle bli rangere. 788 01:20:37,916 --> 01:20:40,416 Jeg hadde permisjon da han døde. 789 01:20:43,458 --> 01:20:44,916 Hvorfor sa du ikke noe? 790 01:20:47,000 --> 01:20:48,083 Jeg prøvde. 791 01:20:55,125 --> 01:20:56,583 Jeg tenkte bare… 792 01:21:02,208 --> 01:21:05,083 …at om jeg kunne krysse den målstreken for ham… 793 01:21:08,041 --> 01:21:09,875 …så ville jeg kanskje få sove. 794 01:21:13,458 --> 01:21:15,208 Tenker du at du sviktet ham? 795 01:21:17,875 --> 01:21:19,375 Jeg sviktet alle. 796 01:21:20,958 --> 01:21:22,708 Men du ga ikke opp. 797 01:21:24,416 --> 01:21:25,791 Da svikter man ikke. 798 01:21:28,458 --> 01:21:29,833 Da er man en ranger. 799 01:21:51,833 --> 01:21:56,124 Den greia gir seg heller ikke. Hvordan i helvete kan vi stanse den? 800 01:21:56,125 --> 01:21:57,750 Hva ville broren din gjort? 801 01:22:01,583 --> 01:22:03,583 Fylt den med lekkasjestopper. 802 01:22:21,583 --> 01:22:22,583 Vent. 803 01:22:23,208 --> 01:22:26,166 - Den ventilerer. - Hva mener du? 804 01:22:31,833 --> 01:22:33,083 Jeg har en idé. 805 01:22:36,000 --> 01:22:38,875 - Kan du vente her på meg? - Ja, jeg kan vente. 806 01:23:23,583 --> 01:23:24,833 {\an8}EKSPLOSIVER 807 01:23:29,083 --> 01:23:30,166 {\an8}DYNAMITT 808 01:23:52,083 --> 01:23:53,499 Hvor er steinene? 809 01:23:53,500 --> 01:23:57,791 Steinknuser, og dette er… Hvordan i helvete slår man den på? 810 01:24:14,291 --> 01:24:16,250 Termodynamikk, for faen. 811 01:26:22,708 --> 01:26:24,166 Kom an! 812 01:26:35,083 --> 01:26:36,291 Vil du ha juling? 813 01:27:09,125 --> 01:27:10,083 Nei! 814 01:27:16,125 --> 01:27:17,958 Å, nei! 815 01:27:19,833 --> 01:27:20,750 Gi deg, da! 816 01:27:43,125 --> 01:27:44,125 Pust, din jævel! 817 01:27:46,583 --> 01:27:48,458 Lekkasjestopper, for faen. 818 01:28:17,958 --> 01:28:19,333 Ja! 819 01:28:24,958 --> 01:28:26,083 Hold ut! 820 01:29:37,750 --> 01:29:39,291 Nå kødder du med meg. 821 01:31:51,000 --> 01:31:52,125 Hele veien. 822 01:31:54,375 --> 01:31:55,791 Hele veien, bror. 823 01:31:57,708 --> 01:32:00,916 - Hei, det er flere skadde her! - Kom an! 824 01:32:04,041 --> 01:32:05,958 Løft ham! Kom igjen! 825 01:32:27,750 --> 01:32:28,875 Kandidat. 826 01:32:31,125 --> 01:32:32,666 Er det bare dere to igjen? 827 01:32:38,791 --> 01:32:41,250 Beklager at vi ikke fikk tak i dere. 828 01:32:42,458 --> 01:32:46,458 Vi har nettopp sikret denne basen. Vi mistet halve bataljonen. 829 01:32:49,291 --> 01:32:50,791 Hvor mange er det av dem? 830 01:32:51,291 --> 01:32:52,457 De er overalt. 831 01:32:52,458 --> 01:32:55,041 Vi har nøytralisert den første bølgen, 832 01:32:55,750 --> 01:32:58,916 men vi forbereder oss på en global invasjon. 833 01:33:00,583 --> 01:33:04,249 {\an8}For 36 timer siden begynte det NASA trodde var en asteroide 834 01:33:04,250 --> 01:33:08,832 {\an8}å dele seg opp i et utall romkapsler som traff steder over hele kloden. 835 01:33:08,833 --> 01:33:12,457 {\an8}Disse kapslene ble til livsfarlige maskiner. 836 01:33:12,458 --> 01:33:13,915 Pupillene reagerer likt. 837 01:33:13,916 --> 01:33:16,540 De angrep byer, folk og militære mål. 838 01:33:16,541 --> 01:33:20,207 Innen verdens forsvarsstyrker hadde klart å stoppe dem, 839 01:33:20,208 --> 01:33:22,790 bekreftet romteleskopene vår verste frykt. 840 01:33:22,791 --> 01:33:24,249 Kan du bevege fingrene? 841 01:33:24,250 --> 01:33:26,582 Flere titusener til er på vei. 842 01:33:26,583 --> 01:33:29,915 Et koordinert globalt tilsvar er nå på trappene. 843 01:33:29,916 --> 01:33:34,332 {\an8}Allierte styrker mobiliserer i lufta, til lands og til vanns. 844 01:33:34,333 --> 01:33:38,457 Vi vet ikke hva de vil, vi vet ikke hvorfor de er her, 845 01:33:38,458 --> 01:33:40,165 men alle verdens land… 846 01:33:40,166 --> 01:33:41,082 Korporal. 847 01:33:41,083 --> 01:33:42,582 …forbereder seg på krig. 848 01:33:42,583 --> 01:33:43,916 Nå kan du komme inn. 849 01:33:45,375 --> 01:33:48,874 En internasjonal forsvarsallianse står klar til motangrep, 850 01:33:48,875 --> 01:33:53,707 men vi har prøvd alt vi har, og de maskinene er ikke lette å kverke. 851 01:33:53,708 --> 01:33:59,250 Det vi lurer på, er hvordan i helvete du klarte å beseire en uten våpen. 852 01:34:01,250 --> 01:34:03,041 Du sa det selv, sersjantmajor. 853 01:34:04,041 --> 01:34:06,125 Enhver maskin har sine grenser. 854 01:34:07,833 --> 01:34:09,708 Hovedlufteluka er her. 855 01:34:10,708 --> 01:34:15,500 Som en radiator i et terrengkjøretøy: Tettes den, så kveles hele systemet. 856 01:34:18,000 --> 01:34:19,333 Ring hovedkvarteret. 857 01:34:19,958 --> 01:34:22,374 Du hørte hva han sa, Torres. Vi går på! 858 01:34:22,375 --> 01:34:23,416 Jeg er på saken. 859 01:34:25,750 --> 01:34:28,250 Den informasjonen vil redde mange liv. 860 01:34:29,833 --> 01:34:31,833 Du hadde rett, sersjantmajor. 861 01:34:33,583 --> 01:34:34,875 Jeg var ikke klar. 862 01:34:42,916 --> 01:34:44,083 Det er du nå. 863 01:34:47,208 --> 01:34:48,833 Velkommen til regimentet. 864 01:34:53,208 --> 01:34:55,125 Broren din ville vært stolt. 865 01:34:58,000 --> 01:35:00,541 Rangere! Hent utstyret deres! Vi skal dra! 866 01:35:03,541 --> 01:35:07,041 Du vet, alle snakker om det du fikk til der ute. 867 01:35:07,958 --> 01:35:13,000 Hvis du orker, gutt, så setter de nok pris på det om du sier noen ord. 868 01:35:15,458 --> 01:35:19,540 Rangerne er blitt utpekt til å lede Operasjon globalt skjold. 869 01:35:19,541 --> 01:35:24,540 Vi inngår i en full militær mobilisering i lufta, til lands og til vanns. 870 01:35:24,541 --> 01:35:29,166 Dere blir fraktet med helikopter, eskortert av jagerfly, til bygrensa. 871 01:35:29,791 --> 01:35:34,666 Oppdraget deres er å evakuere sivile og bane vei for tung skyts. 872 01:35:35,500 --> 01:35:38,625 Forsvaret vårt har aldri stått overfor en slik fiende, 873 01:35:39,416 --> 01:35:41,083 men vi vokser med oppgaven. 874 01:35:57,083 --> 01:35:59,541 Jeg vet hvordan en del her føler seg. 875 01:36:01,083 --> 01:36:02,000 Triste. 876 01:36:03,833 --> 01:36:04,875 Slitne. 877 01:36:06,625 --> 01:36:08,125 Kanskje til og med redde. 878 01:36:09,875 --> 01:36:12,500 Men vi er rangere. 879 01:36:13,666 --> 01:36:15,375 Vi slåss for hverandre, 880 01:36:16,708 --> 01:36:19,416 og vi slåss for dem som aldri kom hjem. 881 01:36:20,750 --> 01:36:22,208 Vi bøyer oss ikke, 882 01:36:23,791 --> 01:36:25,208 vi knekker ikke, 883 01:36:26,416 --> 01:36:29,665 og vi gir oss ikke, for faen. 884 01:36:29,666 --> 01:36:31,290 Stemmer! 885 01:36:31,291 --> 01:36:33,040 Rangere viser vei! 886 01:36:33,041 --> 01:36:34,750 Hele veien! 887 01:37:07,958 --> 01:37:12,165 Kaller alle enheter. Helikopter én starter opp. 888 01:37:12,166 --> 01:37:14,916 Helikopter to gjøres klart, tre avventer ordre. 889 01:37:28,708 --> 01:37:31,832 Skvadronen med Black Hawk-helikopter har grønt lys. 890 01:37:31,833 --> 01:37:33,832 Jagerflyene eskorterer dere. 891 01:37:33,833 --> 01:37:36,374 Operasjon globalt skjold er i gang. 892 01:37:36,375 --> 01:37:38,208 Lykke til, rangere. 893 01:37:39,875 --> 01:37:43,374 Lagleder F1. Vi er sju soldater om bord. 894 01:37:43,375 --> 01:37:46,750 McQueen, Lieberman, Young, Janus, Cook. 895 01:37:50,625 --> 01:37:53,208 Hei, har noen fått med seg navnet hans? 896 01:46:22,541 --> 01:46:26,541 Tekst: Synne H. Rustad