1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:29,333 --> 00:01:32,707 工兵巡邏隊,收到並瞭解 你們正離開安全區域 4 00:01:32,708 --> 00:01:35,624 第10山地師車隊受困,未有狀況回報 5 00:01:35,625 --> 00:01:38,415 注意,斯巴達人車隊處於訊號遮蔽區 6 00:01:38,416 --> 00:01:40,708 通訊將會不穩定 保持警覺,注意後方 7 00:02:07,750 --> 00:02:11,000 這團狗屁倒灶的亂子 是哪個智障搞出來的? 8 00:02:13,625 --> 00:02:15,915 哪個肌肉腦殘的叫我智障? 9 00:02:15,916 --> 00:02:18,499 肌肉腦殘? 我早上本來獲准離營,都被你毀了 10 00:02:18,500 --> 00:02:21,083 - 那你想怎樣? - 我想怎樣? 11 00:02:22,000 --> 00:02:24,666 鑽你腦門,寶貝!又中了 12 00:02:26,708 --> 00:02:29,875 - 你們認識? - 這傢伙?沒見過 13 00:02:30,625 --> 00:02:33,458 我只是碰巧有一樣的紋身 14 00:02:35,916 --> 00:02:37,165 真的嗎? 15 00:02:37,166 --> 00:02:39,125 他是我哥啦,笨蛋 16 00:02:39,625 --> 00:02:41,625 - 見到你真開心,老弟 - 我也是 17 00:02:46,166 --> 00:02:48,374 - 這個白痴做了什麼? - 不知道 18 00:02:48,375 --> 00:02:50,875 湯米,熱情一點嘛,去拿東西 19 00:02:52,958 --> 00:02:55,540 我來幫你上一堂物理定律課 20 00:02:55,541 --> 00:02:57,916 八年級就該學會的 21 00:02:58,500 --> 00:03:00,624 熱力學第一定律 22 00:03:00,625 --> 00:03:03,708 能量不會憑空產生或消失 所以一定有個去處 23 00:03:04,375 --> 00:03:06,415 你們這些白痴把止漏劑倒進卡車 24 00:03:06,416 --> 00:03:09,249 把排氣孔塞住,熱量散不掉 25 00:03:09,250 --> 00:03:11,249 壓力累積,導致散熱器爆裂 26 00:03:11,250 --> 00:03:12,416 湯米,聽到沒? 27 00:03:13,625 --> 00:03:14,540 (止漏劑) 28 00:03:14,541 --> 00:03:16,082 把那鬼東西拿走 29 00:03:16,083 --> 00:03:17,790 我知道是你 30 00:03:17,791 --> 00:03:19,750 維修技師老是洩你的底 31 00:03:21,666 --> 00:03:23,415 你幹嘛這麼做? 32 00:03:23,416 --> 00:03:25,582 - 你根本不在乎? - 我在乎啊 33 00:03:25,583 --> 00:03:30,207 我當然在乎能在沙漠裡開著 這輛每五分鐘就壞一次的高爾夫球車 34 00:03:30,208 --> 00:03:32,999 - 你自己的錯 - 我們應該在前線的 35 00:03:33,000 --> 00:03:35,250 他媽的去破門攻堅 就像當初入伍時說的 36 00:03:35,916 --> 00:03:39,249 還紋了「別他媽放棄」 結果呢?我們他媽的放棄了 37 00:03:39,250 --> 00:03:40,625 你在說什麼? 38 00:03:41,208 --> 00:03:45,791 我在說遊騎兵評估與選拔計畫 39 00:03:47,416 --> 00:03:48,665 天啊 40 00:03:48,666 --> 00:03:50,499 - 遊騎兵選訓計畫? - 對 41 00:03:50,500 --> 00:03:51,583 帶湯米去啊 42 00:03:52,291 --> 00:03:54,416 湯米?他連「遊騎兵」 這三個字都不會寫 43 00:03:55,166 --> 00:03:56,790 六月開始招收 44 00:03:56,791 --> 00:03:58,375 事過境遷了 45 00:04:00,333 --> 00:04:02,333 遊騎兵操到爆 46 00:04:02,833 --> 00:04:04,040 我已經老到爆 47 00:04:04,041 --> 00:04:06,707 - 你又醜到爆 - 我查過資格門檻,沒問題 48 00:04:06,708 --> 00:04:10,708 你想當遊騎兵就去,又不用我批准 49 00:04:12,583 --> 00:04:14,750 我想跟你一起去啊 50 00:04:15,250 --> 00:04:17,000 我們答應過彼此的 51 00:04:18,083 --> 00:04:20,000 老弟,那時我們才18歲 52 00:04:21,125 --> 00:04:23,165 我們還說要組個激流金屬樂團 53 00:04:23,166 --> 00:04:25,499 你想像一下嘛 54 00:04:25,500 --> 00:04:29,040 你和我,拿到遊騎兵臂章 55 00:04:29,041 --> 00:04:31,624 在停機坪上狂奔,黑鷹直升機 56 00:04:31,625 --> 00:04:33,541 首批踏入戰區的地面部隊 57 00:04:38,958 --> 00:04:42,000 - 聽起來是滿讚的 - 對啊 58 00:04:46,041 --> 00:04:48,333 好吧,你去我就去 59 00:04:49,291 --> 00:04:50,125 你保證嗎? 60 00:04:51,541 --> 00:04:52,541 始終不變 61 00:04:55,791 --> 00:04:57,041 難以置信 62 00:04:58,000 --> 00:05:00,874 - 我再加個冷卻液就搞定了 - 那個我來啦 63 00:05:00,875 --> 00:05:03,083 - 你確定? - 對,你先走吧 64 00:05:05,666 --> 00:05:07,791 我一點都不覺得你會搞砸 65 00:05:08,541 --> 00:05:10,624 湯姆,快去倒 66 00:05:10,625 --> 00:05:14,332 - 我們兩個都會成為帥氣陸軍遊騎兵 - 開始後悔答應你了 67 00:05:14,333 --> 00:05:15,500 第一梯隊,寶貝! 68 00:05:16,083 --> 00:05:17,749 你都不說再見喔? 69 00:05:17,750 --> 00:05:20,457 等你明天又灌進止漏劑時再見 70 00:05:20,458 --> 00:05:22,249 我們會成為遊騎兵,寶貝! 71 00:05:22,250 --> 00:05:23,875 敵襲! 72 00:05:26,083 --> 00:05:28,082 交火! 73 00:05:28,083 --> 00:05:29,500 迫擊砲襲擊! 74 00:05:31,750 --> 00:05:33,125 趴下! 75 00:05:36,166 --> 00:05:39,166 走!起來! 76 00:06:46,416 --> 00:06:49,750 (兩年後) 77 00:06:51,500 --> 00:06:52,749 五分鐘到基地 78 00:06:52,750 --> 00:06:54,708 背包準備好! 79 00:07:14,875 --> 00:07:19,125 (科羅拉多州遊騎兵訓練基地) 80 00:07:21,958 --> 00:07:25,499 歡迎參加遊騎兵評估與選拔計畫 81 00:07:25,500 --> 00:07:31,624 全體學員立刻快步前往報到大廳! 82 00:07:31,625 --> 00:07:34,290 - 快走! - 你們會拿到一個夾鏈袋 83 00:07:34,291 --> 00:07:37,874 把你的姓名、文件和階級都放進袋裡 84 00:07:37,875 --> 00:07:40,707 - 私人物品都交出來 - 上衣塞好! 85 00:07:40,708 --> 00:07:42,749 珠寶、手機、錢包、藥物 86 00:07:42,750 --> 00:07:44,582 你已經沒有名字了 87 00:07:44,583 --> 00:07:45,790 你只是一個編號! 88 00:07:45,791 --> 00:07:47,415 你現在是44號 89 00:07:47,416 --> 00:07:48,375 下一位! 90 00:07:49,166 --> 00:07:51,166 你現在是198號 91 00:07:52,208 --> 00:07:54,249 - 190 - 是,長官 92 00:07:54,250 --> 00:07:56,832 你是上士,會被指派擔任隊長 93 00:07:56,833 --> 00:07:59,165 - 表明是否同意 - 報告士官,同意 94 00:07:59,166 --> 00:08:00,500 你現在是7號 95 00:08:01,250 --> 00:08:02,957 看看誰又來了 96 00:08:02,958 --> 00:08:05,665 - 再一次就出局了 - 請容我說一句… 97 00:08:05,666 --> 00:08:07,000 - 給我閉嘴 - 是 98 00:08:07,583 --> 00:08:10,124 你現在是15號,下一位! 99 00:08:10,125 --> 00:08:11,625 你現在是111號 100 00:08:12,166 --> 00:08:13,625 122號 101 00:08:14,375 --> 00:08:17,999 我操,申請了四次 每次都因體檢不過被刷掉 102 00:08:18,000 --> 00:08:19,999 但他剛好踩在年齡上限 103 00:08:20,000 --> 00:08:21,375 你有其他備案嗎? 104 00:08:22,458 --> 00:08:23,458 報告士官,沒有 105 00:08:25,250 --> 00:08:28,124 你是上士,會被指派擔任隊長 106 00:08:28,125 --> 00:08:29,499 表明是否同意 107 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 容我婉拒 108 00:08:32,250 --> 00:08:34,333 十分鐘後集合! 109 00:08:35,916 --> 00:08:37,041 你現在是81號 110 00:08:38,125 --> 00:08:40,249 - 是,士官 - 10分鐘後集合! 111 00:08:40,250 --> 00:08:43,665 遊騎兵是美國陸軍的先鋒 112 00:08:43,666 --> 00:08:46,957 每一次都是由我們打頭陣 113 00:08:46,958 --> 00:08:51,040 {\an8}國家及盟友的命運繫於我們的專業 114 00:08:51,041 --> 00:08:52,249 {\an8}你們明白嗎? 115 00:08:52,250 --> 00:08:54,166 報告士官長,明白! 116 00:08:54,833 --> 00:08:56,790 你們即將展開為期八週 117 00:08:56,791 --> 00:08:59,665 世上最艱苦的選訓計畫 118 00:08:59,666 --> 00:09:04,082 無論你是戰場老將,還是軍旅新兵 119 00:09:04,083 --> 00:09:07,665 你的情緒、體魄與意志 120 00:09:07,666 --> 00:09:10,624 都將被逼到極限,更有甚之 121 00:09:10,625 --> 00:09:14,499 若上帝垂恩,撐到最後一關 122 00:09:14,500 --> 00:09:17,415 你將會經歷24小時的模擬任務 123 00:09:17,416 --> 00:09:19,457 名為死亡行軍 124 00:09:19,458 --> 00:09:22,916 越過那條終點就算任務完成 125 00:09:26,541 --> 00:09:32,374 到時你們將會具備獲頒 遊騎兵臂章、沙色貝雷帽 126 00:09:32,375 --> 00:09:35,666 及加入美國陸軍最輝煌軍團的資格 127 00:09:37,125 --> 00:09:39,208 立正! 128 00:09:39,708 --> 00:09:41,207 遊騎兵打前鋒! 129 00:09:41,208 --> 00:09:42,540 一往無前! 130 00:09:42,541 --> 00:09:44,124 歡迎參加遊騎兵選訓計畫 131 00:09:44,125 --> 00:09:45,457 學員,動作快! 132 00:09:45,458 --> 00:09:46,833 快點… 133 00:09:47,666 --> 00:09:49,290 拿出你的本事! 134 00:09:49,291 --> 00:09:51,332 挺住!快點! 135 00:09:51,333 --> 00:09:54,082 我們在找菁英戰士 136 00:09:54,083 --> 00:09:56,332 頂尖的佼佼者 137 00:09:56,333 --> 00:09:58,749 17號,滾出去! 138 00:09:58,750 --> 00:10:01,915 每週都會汰除失敗者 139 00:10:01,916 --> 00:10:03,415 這才剛剛開始而已! 140 00:10:03,416 --> 00:10:07,749 16、27、29、53,出列 141 00:10:07,750 --> 00:10:10,624 - 打包走人,你們落選了 - 離開 142 00:10:10,625 --> 00:10:12,499 - 快點,81! - 38! 143 00:10:12,500 --> 00:10:13,333 下! 144 00:10:14,083 --> 00:10:15,082 上! 145 00:10:15,083 --> 00:10:16,999 - 39! - 下! 146 00:10:17,000 --> 00:10:17,915 40! 147 00:10:17,916 --> 00:10:20,666 如果你在考慮退出,那就立刻就退出 148 00:10:25,958 --> 00:10:27,665 歡迎來到第三週 149 00:10:27,666 --> 00:10:29,457 優勝劣汰 150 00:10:29,458 --> 00:10:31,624 這個傷了,帶他離開! 151 00:10:31,625 --> 00:10:34,250 - 腳動起來! - 放棄並不可恥 152 00:10:34,833 --> 00:10:36,582 你們多數人都會放棄 153 00:10:36,583 --> 00:10:38,957 你們真的有這個本事嗎? 154 00:10:38,958 --> 00:10:40,208 遊騎兵打前鋒! 155 00:10:41,791 --> 00:10:47,082 77、84、142,出列 156 00:10:47,083 --> 00:10:49,125 {\an8}你們落選了,打包離開 157 00:10:53,750 --> 00:10:56,374 完成四週!還有四週! 158 00:10:56,375 --> 00:10:57,707 你們已經成功一半了 159 00:10:57,708 --> 00:11:01,791 可別以為會變得輕鬆!別想錯了! 160 00:11:05,416 --> 00:11:09,082 我只是說,等我們加入遊騎兵團 就會有權限知道最高機密 161 00:11:09,083 --> 00:11:11,624 他們就得告訴我們某些事的真相 162 00:11:11,625 --> 00:11:15,832 你們都知道我在講什麼 51區啦、登月啦 163 00:11:15,833 --> 00:11:18,040 還有吐派克的事 164 00:11:18,041 --> 00:11:19,415 你在說屁話 165 00:11:19,416 --> 00:11:23,041 你以為他們會連同臂章 遞個機密信封給你? 166 00:11:23,625 --> 00:11:25,915 - 是啊 - 才不會,兄弟 167 00:11:25,916 --> 00:11:28,165 你怎麼知道,44? 168 00:11:28,166 --> 00:11:30,415 我以前是國防部的,我有權限 169 00:11:30,416 --> 00:11:33,707 真正的問題是 他們幹嘛給我們只有空包彈的步槍 170 00:11:33,708 --> 00:11:36,165 上面明明有一堆打獵機會 171 00:11:36,166 --> 00:11:37,290 對啊 172 00:11:37,291 --> 00:11:39,458 因為不然我們都會開槍打15 173 00:11:41,125 --> 00:11:42,290 很好笑,7號 174 00:11:42,291 --> 00:11:43,250 注意 175 00:11:44,250 --> 00:11:45,500 第一個來了 176 00:11:46,916 --> 00:11:50,125 - 學員,其他人呢? - 報告士官,在我後面 177 00:11:56,791 --> 00:11:58,165 跑慢點啦,超人 178 00:11:58,166 --> 00:12:00,166 害我們其他人很沒面子 179 00:12:22,583 --> 00:12:25,082 這就是我要的 180 00:12:25,083 --> 00:12:28,957 這裡有一大堆會開步槍 熱血衝腦的步兵 181 00:12:28,958 --> 00:12:32,624 真正派駐過戰區的人,舉個手我看看 182 00:12:32,625 --> 00:12:34,916 109,你派駐過哪裡? 183 00:12:35,416 --> 00:12:38,165 報告士官,班寧堡 基本戰鬥、進階專長和空降訓練 184 00:12:38,166 --> 00:12:42,374 - 榮譽畢業生,全班第一名 - 實戰派駐,不是小兒科訓練 185 00:12:42,375 --> 00:12:44,040 60,那你呢? 186 00:12:44,041 --> 00:12:46,374 報告士官,M1艾布蘭戰車乘員 187 00:12:46,375 --> 00:12:48,290 戰車乘員,厲害喔 188 00:12:48,291 --> 00:12:50,875 說不定可以幫我把跑車停好 189 00:12:51,666 --> 00:12:52,874 81,那你呢? 190 00:12:52,875 --> 00:12:56,582 戰鬥工程兵,第213戰鬥勤務支援營 191 00:12:56,583 --> 00:12:58,540 工兵,你支援哪支部隊? 192 00:12:58,541 --> 00:12:59,625 第三旅 193 00:13:00,333 --> 00:13:01,750 第10山地師 194 00:13:02,458 --> 00:13:03,333 斯巴達人 195 00:13:09,916 --> 00:13:11,083 好 196 00:13:14,000 --> 00:13:15,416 來看看你們的能耐 197 00:13:17,083 --> 00:13:18,375 預備!射擊! 198 00:13:19,666 --> 00:13:21,125 預備!射擊! 199 00:13:25,166 --> 00:13:28,457 - 他出過什麼事? - 213中隊當時在協助受困車隊 200 00:13:28,458 --> 00:13:30,958 塔利班冒出來,幹掉整隊人馬 201 00:13:31,458 --> 00:13:32,999 我的天 202 00:13:33,000 --> 00:13:34,665 就是他 203 00:13:34,666 --> 00:13:37,125 - 聽說他有銀星勳章 - 什麼? 204 00:13:37,958 --> 00:13:38,957 超屌 205 00:13:38,958 --> 00:13:42,040 太空總署偵測到一個巨大的星際天體 206 00:13:42,041 --> 00:13:44,832 據信源自太陽系外 207 00:13:44,833 --> 00:13:46,415 預計將掠過地球… 208 00:13:46,416 --> 00:13:48,832 你八成覺得那個也是太空總署瞎掰的 209 00:13:48,833 --> 00:13:50,957 {\an8}儘管該天體將會近距離掠過地球軌道 210 00:13:50,958 --> 00:13:53,207 {\an8}官方表示無需驚慌 211 00:13:53,208 --> 00:13:54,166 對啊 212 00:13:57,000 --> 00:14:00,665 {\an8}146、148、149 213 00:14:00,666 --> 00:14:02,207 {\an8}出列! 214 00:14:02,208 --> 00:14:04,625 打包離開,你們落選了 215 00:14:08,083 --> 00:14:11,249 你是說那傢伙拿過銀星勳章? 216 00:14:11,250 --> 00:14:12,250 我是這麼聽說的 217 00:14:13,166 --> 00:14:16,124 他們說唯一的倖存者 扛著他弟弟走了16公里回到基地 218 00:14:16,125 --> 00:14:17,999 等等,他的親弟弟? 219 00:14:18,000 --> 00:14:19,583 他們是這麼說的 220 00:14:20,708 --> 00:14:22,083 喂,81 221 00:14:22,666 --> 00:14:25,625 - 坎達哈的事是真的嗎? - 15 222 00:14:26,208 --> 00:14:29,125 - 別管閒事 - 我只是想知道他是不是英雄 223 00:14:30,000 --> 00:14:32,290 誰他媽在食堂講話? 224 00:14:32,291 --> 00:14:34,332 別告訴我是你,15 225 00:14:34,333 --> 00:14:36,166 你又想被退訓嗎? 226 00:14:37,958 --> 00:14:39,041 報告士官,是我 227 00:14:40,083 --> 00:14:40,999 放屁! 228 00:14:41,000 --> 00:14:42,457 額外爬坡訓練! 229 00:14:42,458 --> 00:14:44,541 大家謝謝15! 230 00:14:49,291 --> 00:14:51,540 44,你為何而來? 231 00:14:51,541 --> 00:14:53,290 為與最強者並肩作戰! 232 00:14:53,291 --> 00:14:54,832 60,你為何而來? 233 00:14:54,833 --> 00:14:56,499 為加入精銳部隊! 234 00:14:56,500 --> 00:14:58,666 81,你為何而來? 235 00:14:59,250 --> 00:15:00,875 為越過那條終點線 236 00:15:02,708 --> 00:15:05,415 這不只是體能考驗 237 00:15:05,416 --> 00:15:08,374 也是心理和情緒的考驗 238 00:15:08,375 --> 00:15:11,124 如果控制不了內心 239 00:15:11,125 --> 00:15:13,750 就控制不了外在 240 00:15:31,416 --> 00:15:33,250 休息30秒! 241 00:15:47,125 --> 00:15:48,457 DFQ? 242 00:15:48,458 --> 00:15:50,291 別他媽放棄,對吧? 243 00:15:52,083 --> 00:15:53,333 你怎麼知道的? 244 00:15:55,541 --> 00:15:56,416 亂猜的 245 00:15:57,083 --> 00:15:59,500 好了,大家繼續!出發! 246 00:16:00,083 --> 00:16:02,499 學員們動作快!這不是下課休息時間 247 00:16:02,500 --> 00:16:05,166 快點,15,出發!走! 248 00:16:07,250 --> 00:16:08,125 攻堅… 249 00:16:10,291 --> 00:16:11,291 安全! 250 00:16:11,875 --> 00:16:15,915 現在是第六週! 你們將使用八字環進行垂降 251 00:16:15,916 --> 00:16:18,291 這玩意能救你的命 252 00:16:19,875 --> 00:16:23,749 65、48、143,出列! 253 00:16:23,750 --> 00:16:25,625 {\an8}打包離開,你們落選了! 254 00:16:28,458 --> 00:16:30,041 快!掩護我! 255 00:16:30,875 --> 00:16:32,374 前進! 256 00:16:32,375 --> 00:16:33,291 快點! 257 00:16:33,875 --> 00:16:34,915 掩護! 258 00:16:34,916 --> 00:16:35,999 快跑! 259 00:16:36,000 --> 00:16:37,832 衝啊! 260 00:16:37,833 --> 00:16:39,083 前進! 261 00:16:40,416 --> 00:16:42,458 敵襲! 262 00:16:51,791 --> 00:16:54,958 混蛋,起床了!歡迎來到最後一週 263 00:16:56,708 --> 00:16:59,207 好耶! 264 00:16:59,208 --> 00:17:02,208 今天是成為遊騎兵的光榮之日 265 00:17:19,833 --> 00:17:22,082 57,離開我的池子! 266 00:17:22,083 --> 00:17:24,708 - 15,出去!44,出去! - 靠! 267 00:17:32,916 --> 00:17:33,958 我在這 268 00:17:34,791 --> 00:17:37,750 好,保持清醒! 269 00:17:40,083 --> 00:17:42,500 拜託一定要保持清醒 270 00:17:53,083 --> 00:17:54,333 撐住! 271 00:18:07,958 --> 00:18:11,208 保持清醒,有我在,呼吸! 272 00:18:33,708 --> 00:18:34,791 天啊 273 00:18:46,625 --> 00:18:49,333 工兵,你真是個有病的王八蛋 274 00:18:53,625 --> 00:18:55,915 他是個累贅 275 00:18:55,916 --> 00:18:58,125 叫他來我辦公室 276 00:19:09,875 --> 00:19:14,499 上個月發現的小行星 持續令科學家感到困惑 277 00:19:14,500 --> 00:19:17,915 因為它現在出現結構性碎裂的跡象 278 00:19:17,916 --> 00:19:19,875 且碎裂部分形狀均一 279 00:19:20,583 --> 00:19:24,624 部分專家認為可能根本不是單一天體 280 00:19:24,625 --> 00:19:28,291 而是一群較小的星際天體集結… 281 00:19:31,958 --> 00:19:33,208 學員,進來吧 282 00:19:33,791 --> 00:19:36,041 目前正密切監控事態發展 283 00:19:37,916 --> 00:19:40,624 很遺憾,我和托瑞斯士官長 284 00:19:40,625 --> 00:19:44,833 要建議你退訓,立即生效 285 00:19:45,416 --> 00:19:46,415 你不用繼續了 286 00:19:46,416 --> 00:19:47,790 - 不用繼續? - 坐下 287 00:19:47,791 --> 00:19:50,541 - 什麼理由? - 坐下,士兵! 288 00:19:53,291 --> 00:19:55,415 總士官長,我沒有任何項目不及格 289 00:19:55,416 --> 00:19:58,082 問題不在你的體能 290 00:19:58,083 --> 00:20:01,000 我們擔心的是你腦子裡的狀況 291 00:20:02,333 --> 00:20:04,665 教官說你都沒在睡覺 292 00:20:04,666 --> 00:20:07,749 同儕評鑑顯示 你跟其他學員沒有交集 293 00:20:07,750 --> 00:20:09,415 我從第一天就知道 294 00:20:09,416 --> 00:20:11,958 你對擔任隊長百般推託 295 00:20:12,583 --> 00:20:14,874 這不是一個穩定學員會有的特質 296 00:20:14,875 --> 00:20:16,332 確實不是 297 00:20:16,333 --> 00:20:21,083 通常像你這樣經歷過人間煉獄的士兵 298 00:20:21,666 --> 00:20:24,832 會休息一陣子,恢復元氣 299 00:20:24,833 --> 00:20:31,125 或許至少參加一次 退輔會推薦的團體心理諮商 300 00:20:33,958 --> 00:20:35,416 但你沒有 301 00:20:36,708 --> 00:20:41,290 紀錄顯示你出院後的每天早上 302 00:20:41,291 --> 00:20:43,457 都在申請參加遊騎兵選訓計畫 303 00:20:43,458 --> 00:20:44,832 事實上,從那時起 304 00:20:44,833 --> 00:20:50,250 似乎你唯一做的事 就是反覆申請參加遊騎兵選訓計畫 305 00:20:51,500 --> 00:20:53,000 為什麼? 306 00:20:55,125 --> 00:20:58,166 報告總士官長 我只是想跨過那條終點線 307 00:21:01,208 --> 00:21:04,458 那條終點線是起跑線 308 00:21:08,250 --> 00:21:09,125 孩子 309 00:21:09,916 --> 00:21:11,916 我老實跟你說吧 310 00:21:13,666 --> 00:21:17,040 你是我們見過最值得期許的學員之一 311 00:21:17,041 --> 00:21:20,916 我和托瑞斯士官都認為你很有潛力 312 00:21:21,750 --> 00:21:23,374 事實上 313 00:21:23,375 --> 00:21:26,791 此時此刻我們就可以趕你走 314 00:21:28,208 --> 00:21:30,291 但這樣就沒有回頭路了 315 00:21:31,125 --> 00:21:32,125 不如這樣 316 00:21:33,375 --> 00:21:34,499 我手上 317 00:21:34,500 --> 00:21:36,958 有一份自願退訓申請書 318 00:21:37,875 --> 00:21:41,583 我要你幫自己一個忙,簽下名字 319 00:21:44,000 --> 00:21:45,874 你是工程師 320 00:21:45,875 --> 00:21:50,375 所以很清楚 再怎麼強大的機器都有極限 321 00:21:52,041 --> 00:21:54,583 我認為你已經到你的極限了 322 00:22:10,375 --> 00:22:11,875 若您不介意… 323 00:22:15,750 --> 00:22:17,916 我想去做行軍準備了 324 00:22:22,666 --> 00:22:25,291 你滾出我的辦公室 325 00:22:36,333 --> 00:22:38,250 你打算怎麼處理? 326 00:22:42,916 --> 00:22:46,958 38、44、57 327 00:22:47,958 --> 00:22:49,000 60 328 00:22:49,500 --> 00:22:51,457 81 329 00:22:51,458 --> 00:22:56,958 96、109、111,出列 330 00:22:59,875 --> 00:23:02,749 很遺憾,沒有出列的各位 331 00:23:02,750 --> 00:23:05,291 打包離開,你們落選了 332 00:23:10,750 --> 00:23:14,415 恭喜出列的各位 你們挺進最後一關了 333 00:23:14,416 --> 00:23:17,707 你們有30分鐘整裝 準備迎接最後一項考驗 334 00:23:17,708 --> 00:23:20,457 看看你們是否夠格成為遊騎兵 335 00:23:20,458 --> 00:23:23,374 - 解散 - 他媽的爽啦! 336 00:23:23,375 --> 00:23:24,291 出發! 337 00:23:25,833 --> 00:23:26,833 加油! 338 00:23:34,500 --> 00:23:36,625 仔細聽好,情況如下 339 00:23:37,208 --> 00:23:40,707 有一架機密飛機在敵後遭到擊落 340 00:23:40,708 --> 00:23:43,457 遊騎兵受命執行偵察及救援任務 341 00:23:43,458 --> 00:23:47,624 兩架飛鷹直升機會把你們 送到敵方陣地深處的投落場 342 00:23:47,625 --> 00:23:50,665 接著你們要朝失事飛機的位置推進 343 00:23:50,666 --> 00:23:54,499 你們必須摧毀飛機 以免落入敵軍之手 344 00:23:54,500 --> 00:23:56,083 我們會配備額外炸藥 345 00:23:56,916 --> 00:23:59,540 接下來,找到叛軍村莊哨站 346 00:23:59,541 --> 00:24:03,290 失事飛機的駕駛員 以戰俘身分被關押在該處 347 00:24:03,291 --> 00:24:08,082 那裡會有嚴密的周邊監測 以及全方位的警戒 348 00:24:08,083 --> 00:24:11,749 你們的步槍裝了空包彈助退器 所以無法擊發 349 00:24:11,750 --> 00:24:15,165 但注意了,教官可能隨時會伏擊你們 350 00:24:15,166 --> 00:24:17,540 會配備一台無線電給你們 351 00:24:17,541 --> 00:24:19,749 用以提供全天候狀況回報 352 00:24:19,750 --> 00:24:21,875 除此之外,你們就要靠自己了 353 00:24:22,583 --> 00:24:23,708 7號隊長 354 00:24:24,708 --> 00:24:26,125 你現在是副指揮官 355 00:24:26,666 --> 00:24:28,833 你手下的新隊長是 356 00:24:29,750 --> 00:24:30,625 81 357 00:24:34,875 --> 00:24:37,375 這下好極了,終點線先生 358 00:24:37,958 --> 00:24:42,915 你們必須於晚上七點前 將飛行員帶回基地營並越過終點線 359 00:24:42,916 --> 00:24:46,958 在演習過程中,只要你們被成功伏擊 360 00:24:48,000 --> 00:24:50,666 任務就結束,你們失敗了 361 00:24:52,208 --> 00:24:54,874 倘若你們越過那條線 362 00:24:54,875 --> 00:25:01,624 {\an8}我將親自頒發美國陸軍遊騎兵團臂章 363 00:25:01,625 --> 00:25:03,791 歡迎參加死亡行軍 364 00:25:14,541 --> 00:25:17,000 你還是覺得這是個好辦法? 365 00:25:17,583 --> 00:25:21,333 他想成為遊騎兵,就必須會領兵 366 00:25:23,666 --> 00:25:26,250 幽靈一號、幽靈二號 獲准行動,可以出發 367 00:25:28,125 --> 00:25:31,165 - 幽靈一號,離地升空 - 收到,幽靈二號,離地升空 368 00:25:31,166 --> 00:25:32,958 緊跟在你後方守護 369 00:25:40,208 --> 00:25:43,958 高度通過2000英尺 於離地高度150英尺平飛 370 00:25:44,791 --> 00:25:46,750 收到,高度同步中 371 00:25:52,875 --> 00:25:56,290 你覺得我們過去八週 負重走過多少這種路? 372 00:25:56,291 --> 00:25:58,833 只有下面那個沒走過 373 00:26:00,125 --> 00:26:01,290 私人採石場 374 00:26:01,291 --> 00:26:04,416 你們要是看到那個 就表示嚴重偏離路線了 375 00:26:18,041 --> 00:26:19,458 30秒後抵達 376 00:26:22,958 --> 00:26:25,208 看到降落區了 377 00:26:31,458 --> 00:26:33,207 繩索! 378 00:26:33,208 --> 00:26:36,375 繩索已放下!可以垂降了! 379 00:26:45,625 --> 00:26:48,458 一號機繩降完畢 幽靈一號拉升,切換至掩護部位 380 00:26:49,750 --> 00:26:51,333 快! 381 00:26:55,291 --> 00:26:58,208 半數隊員已著陸,最後一批正在動作 382 00:27:02,791 --> 00:27:05,166 好,出發! 383 00:27:07,708 --> 00:27:09,665 幽靈二號呼叫地面部隊指揮 384 00:27:09,666 --> 00:27:12,332 空降完成,死亡行軍進行中 385 00:27:12,333 --> 00:27:15,458 我重覆,死亡行軍進行中 386 00:27:22,083 --> 00:27:24,041 好,57號,這是哪裡? 387 00:27:29,541 --> 00:27:33,041 目標在那個方向,往西20公里 388 00:27:36,750 --> 00:27:37,666 好 389 00:27:38,458 --> 00:27:41,249 我們剩下整整23小時59分30秒 390 00:27:41,250 --> 00:27:42,708 就必須跨過那條終點線 391 00:27:44,666 --> 00:27:45,708 有沒有問題? 392 00:27:50,375 --> 00:27:52,625 說得真讚,好棒 393 00:27:53,583 --> 00:27:56,000 感覺好像在演 《梅爾吉勃遜之英雄本色》… 394 00:27:56,666 --> 00:27:57,957 很激勵人心 395 00:27:57,958 --> 00:27:59,583 我可以說幾句嗎? 396 00:28:03,708 --> 00:28:05,916 記住,大家在此只有一個原因 397 00:28:06,708 --> 00:28:08,083 我們從不放棄 398 00:28:08,750 --> 00:28:11,166 認識你們每一個人,我感到無比自豪 399 00:28:11,958 --> 00:28:12,875 甚至包括你,15 400 00:28:14,125 --> 00:28:15,916 我們要互相照應 401 00:28:16,500 --> 00:28:19,250 一起跨過那條終點線,拿到臂章 402 00:28:20,000 --> 00:28:22,749 - 遊騎兵打前鋒 - 一往無前! 403 00:28:22,750 --> 00:28:24,041 好 404 00:28:25,166 --> 00:28:26,208 交給你了 405 00:28:32,125 --> 00:28:33,291 跟我來 406 00:29:15,750 --> 00:29:19,416 H9,這裡是V6 我們通過紅色統制線了,完畢 407 00:29:20,666 --> 00:29:23,290 收到,V6,紅色統制線已達成 408 00:29:23,291 --> 00:29:25,916 進度不錯,大家可以休息一下 409 00:29:27,416 --> 00:29:30,749 如果教官要突擊,會在河邊發動 410 00:29:30,750 --> 00:29:34,166 我們現在閉目休息一下 待會就有精神應付伏擊 411 00:29:35,916 --> 00:29:37,083 20分鐘 412 00:29:39,541 --> 00:29:41,041 大家聽好 413 00:29:41,583 --> 00:29:43,166 休息20分鐘,不能再多 414 00:29:44,458 --> 00:29:47,708 - 天亮前要抵達目標區 - 誰負責放哨? 415 00:29:48,208 --> 00:29:49,166 我 416 00:29:53,166 --> 00:29:54,458 喂,81 417 00:29:55,708 --> 00:29:57,458 我一直想找你聊聊 418 00:29:58,666 --> 00:30:00,208 跟任務相關的事嗎? 419 00:30:01,416 --> 00:30:02,416 不,是… 420 00:30:03,250 --> 00:30:05,375 - 是更私人的事,我只是… - 那我不想聽 421 00:30:10,750 --> 00:30:11,666 好吧 422 00:30:14,666 --> 00:30:15,750 好 423 00:30:41,541 --> 00:30:44,207 - 媽的! - 剛才是什麼鬼東西啊? 424 00:30:44,208 --> 00:30:45,582 炮火啊,寶貝 425 00:30:45,583 --> 00:30:47,874 教官八成逮到我們在睡覺 426 00:30:47,875 --> 00:30:49,708 所以他們在監視我們? 427 00:30:50,583 --> 00:30:51,791 收拾東西 428 00:30:52,666 --> 00:30:53,833 繼續前進 429 00:31:08,333 --> 00:31:09,541 有看到什麼嗎? 430 00:31:10,041 --> 00:31:11,333 中游 431 00:31:12,875 --> 00:31:14,125 半公里 432 00:31:19,041 --> 00:31:21,874 教官搞特效還真是不遺餘力 433 00:31:21,875 --> 00:31:23,749 看起來真的很機密 434 00:31:23,750 --> 00:31:26,457 我認為他們會試圖 在河流上游伏擊我們 435 00:31:26,458 --> 00:31:27,500 對 436 00:31:28,666 --> 00:31:29,749 毫無疑問 437 00:31:29,750 --> 00:31:32,624 111,進行狀況回報 438 00:31:32,625 --> 00:31:36,083 H9,這裡是V6 我們接近目標了,完畢 439 00:31:36,583 --> 00:31:37,915 聽好,計畫如下 440 00:31:37,916 --> 00:31:40,290 H9,這裡是V6 我們接近目標了,完畢 441 00:31:40,291 --> 00:31:43,333 爆破組會在這裡 從最小安全距離外引爆 442 00:31:43,916 --> 00:31:46,832 爆炸會引起教官注意 所以要準備好進行反伏擊 443 00:31:46,833 --> 00:31:48,874 你們四個執行掩護,你們三個守下游 444 00:31:48,875 --> 00:31:50,374 我們其他人守上游 445 00:31:50,375 --> 00:31:51,790 欸,等等 446 00:31:51,791 --> 00:31:53,375 57,怎麼了? 447 00:31:54,083 --> 00:31:55,707 根據簡報座標 448 00:31:55,708 --> 00:31:58,874 那個目標的位置偏離了幾百公尺 449 00:31:58,875 --> 00:32:01,708 可能是我指北針的問題 一直不太對勁,但… 450 00:32:04,125 --> 00:32:06,583 通訊中斷,沒有訊號 451 00:32:07,083 --> 00:32:09,375 只收到這種奇怪的干擾 452 00:32:13,333 --> 00:32:14,915 也許教官他們切斷通訊了 453 00:32:14,916 --> 00:32:17,165 最後一次惡整我們? 454 00:32:17,166 --> 00:32:18,500 那我們該怎麼辦? 455 00:32:19,500 --> 00:32:20,791 保持警戒 456 00:32:22,166 --> 00:32:24,375 教官可能隨時會伏擊我們 457 00:33:23,625 --> 00:33:26,708 來吧,教官,你們在哪? 458 00:33:50,708 --> 00:33:53,333 44,掩護我 459 00:34:01,083 --> 00:34:03,375 他現在他媽的是要去哪? 460 00:34:05,416 --> 00:34:06,957 可能是教官 461 00:34:06,958 --> 00:34:08,625 81號要去偵察 462 00:34:42,041 --> 00:34:43,625 爆破! 463 00:34:56,166 --> 00:34:57,000 搞什麼鬼? 464 00:35:06,750 --> 00:35:08,333 連個凹痕的沒有 465 00:35:34,750 --> 00:35:35,791 我操 466 00:35:56,875 --> 00:35:58,291 那是什麼鬼東西? 467 00:36:12,333 --> 00:36:13,375 撤退! 468 00:36:20,750 --> 00:36:22,083 60! 469 00:36:35,250 --> 00:36:36,083 快跑! 470 00:36:49,000 --> 00:36:51,165 - 快離開! - 快點! 471 00:36:51,166 --> 00:36:52,375 快跑! 472 00:36:53,500 --> 00:36:55,541 我的老天啊! 473 00:37:02,791 --> 00:37:04,125 那是什麼鬼東西? 474 00:37:08,416 --> 00:37:09,915 不妙 475 00:37:09,916 --> 00:37:10,833 趴下! 476 00:38:33,250 --> 00:38:35,666 媽的!幹! 477 00:38:40,000 --> 00:38:41,041 站起來,96 478 00:38:44,375 --> 00:38:47,208 我要你忍住,做得到嗎? 479 00:38:51,833 --> 00:38:53,000 我需要你幫忙! 480 00:38:56,125 --> 00:38:57,166 天啊 481 00:38:58,958 --> 00:39:00,415 不要碰 482 00:39:00,416 --> 00:39:02,999 我數到三抬你起來,好嗎? 483 00:39:03,000 --> 00:39:04,040 一 484 00:39:04,041 --> 00:39:05,708 二、三 485 00:39:13,291 --> 00:39:14,541 去拿急救包 486 00:39:16,583 --> 00:39:17,875 持續施壓 487 00:39:18,375 --> 00:39:20,791 幹,傷勢看起來很糟,真的很糟 488 00:39:21,750 --> 00:39:23,291 - 深呼吸 - 不… 489 00:39:24,833 --> 00:39:26,332 - 我們曝露了 - 我完蛋了 490 00:39:26,333 --> 00:39:28,458 你沒問題的,我需要移動你 491 00:39:32,291 --> 00:39:34,582 - 幹! - 剛才是發生什麼事? 492 00:39:34,583 --> 00:39:38,499 - 幫他的腿包止血帶 - 15,血止不住 493 00:39:38,500 --> 00:39:41,207 - 那是什麼鬼東西? - 不知道 494 00:39:41,208 --> 00:39:43,665 - 它開槍掃射所有人 - 他媽的 495 00:39:43,666 --> 00:39:45,082 - 我完蛋了 - 60人呢? 496 00:39:45,083 --> 00:39:48,249 他被炸進河裡了,13他媽的被轟掉了 497 00:39:48,250 --> 00:39:51,332 - 爆破組呢? - 沒了,全死了! 498 00:39:51,333 --> 00:39:53,332 好,可以了,把紗布拿出來 499 00:39:53,333 --> 00:39:55,499 喂,你別給我睡著,57 500 00:39:55,500 --> 00:39:56,665 保持清醒 501 00:39:56,666 --> 00:39:59,415 等等!72人呢? 502 00:39:59,416 --> 00:40:03,416 他本來跟我一起在山脊上 那111呢?無線電在他那裡 503 00:40:05,125 --> 00:40:06,874 我們需要通訊 504 00:40:06,875 --> 00:40:08,708 - 我們需要那台無線電 - 我去 505 00:40:10,041 --> 00:40:12,541 等等,57,你撐住,兄弟 506 00:40:59,416 --> 00:41:00,250 111 507 00:41:36,083 --> 00:41:37,208 拜託不要 508 00:41:38,625 --> 00:41:41,624 拜託,不要 509 00:41:41,625 --> 00:41:42,916 不要! 510 00:41:59,791 --> 00:42:02,165 專心看著我,57,看著我! 511 00:42:02,166 --> 00:42:04,083 - 你撐住,兄弟 - 看著我 512 00:42:04,625 --> 00:42:06,166 - 這樣就對了 - 57 513 00:42:07,416 --> 00:42:08,541 沒關係 514 00:42:09,875 --> 00:42:12,041 57… 515 00:42:21,250 --> 00:42:22,166 他走了 516 00:42:32,375 --> 00:42:33,500 我們得走了! 517 00:42:37,041 --> 00:42:39,749 - 57死了 - 再不走,我們也會死 518 00:42:39,750 --> 00:42:42,125 - 你找到72了? - 也死了 519 00:42:42,625 --> 00:42:44,665 那111跟無線電呢? 520 00:42:44,666 --> 00:42:46,125 都沒了 521 00:42:46,666 --> 00:42:48,165 那東西在獵殺我們 522 00:42:48,166 --> 00:42:49,415 那是什麼鬼東西啊? 523 00:42:49,416 --> 00:42:51,582 不知道,但它在移動了 524 00:42:51,583 --> 00:42:54,207 - 這話什麼意思? - 他在追蹤我們 525 00:42:54,208 --> 00:42:56,582 丟掉武器,拿好繩索 526 00:42:56,583 --> 00:42:57,958 我們必須攀下這道懸崖 527 00:42:59,291 --> 00:43:01,874 聽隊長的話!快動作! 528 00:43:01,875 --> 00:43:02,750 把繩索給我 529 00:43:04,625 --> 00:43:06,000 我來,扣上 530 00:43:11,166 --> 00:43:12,208 我叫你丟掉武器 531 00:43:13,875 --> 00:43:14,708 好 532 00:43:40,708 --> 00:43:42,624 81,我來把他垂降下去 533 00:43:42,625 --> 00:43:44,125 你去下面看著他垂降 534 00:43:50,583 --> 00:43:52,082 你先準備好 535 00:43:52,083 --> 00:43:53,750 - 底下見 - 好 536 00:43:57,208 --> 00:43:59,875 - 我們會成功吧? - 你沒問題,我們都沒問題的 537 00:44:00,458 --> 00:44:02,833 慢慢放,要下去了,跟著來,好嗎? 538 00:44:12,000 --> 00:44:13,250 加油 539 00:44:17,125 --> 00:44:18,166 繼續! 540 00:44:18,666 --> 00:44:20,166 繼續! 541 00:44:25,791 --> 00:44:26,791 快點! 542 00:44:33,333 --> 00:44:34,833 靠 543 00:45:54,833 --> 00:45:55,916 快跑! 544 00:46:00,000 --> 00:46:00,833 快跑! 545 00:46:16,833 --> 00:46:18,166 敵襲! 546 00:46:27,833 --> 00:46:28,750 起來! 547 00:46:32,750 --> 00:46:33,708 抬他走! 548 00:46:51,083 --> 00:46:53,208 慢點,我們需要休息一下 549 00:46:54,625 --> 00:46:56,375 81,我們得停下來 550 00:46:57,916 --> 00:46:59,708 81,我們得停下來! 551 00:47:01,375 --> 00:47:02,708 好,放他下來 552 00:47:08,000 --> 00:47:09,708 它沒跟著我們吧? 553 00:47:12,125 --> 00:47:13,624 注意看著後方 554 00:47:13,625 --> 00:47:16,125 - 我要固定他的腿 - 我們安全嗎? 555 00:47:17,125 --> 00:47:18,958 到底他媽的是怎麼回事? 556 00:47:19,666 --> 00:47:22,582 一定是某種武器研發測試 557 00:47:22,583 --> 00:47:24,707 我們中圈套了,他媽的根本是白老鼠 558 00:47:24,708 --> 00:47:27,832 - 胡說八道 - 可能是俄國人或中國人搞的 559 00:47:27,833 --> 00:47:30,499 俄國人沒有預算搞那種科技 560 00:47:30,500 --> 00:47:31,916 中國人只會抄襲我們 561 00:47:38,541 --> 00:47:41,083 你可以的,沒問題,你行的 562 00:47:42,791 --> 00:47:44,166 你可以的 563 00:47:48,875 --> 00:47:50,791 - 誰有嗎啡? - 我有 564 00:47:51,375 --> 00:47:52,415 捲式擔架 565 00:47:52,416 --> 00:47:54,125 - 收到 - 拿出來 566 00:47:55,500 --> 00:47:56,666 15,找塊夾板給我 567 00:47:57,625 --> 00:48:01,457 嗎啡藥瓶都破了 一定是摔落時撞壞的 568 00:48:01,458 --> 00:48:03,000 該死! 569 00:48:03,958 --> 00:48:05,291 直接來吧 570 00:48:06,416 --> 00:48:07,458 來吧 571 00:48:08,291 --> 00:48:09,125 動手 572 00:48:10,833 --> 00:48:12,708 - 幹 - 好吧 573 00:48:15,958 --> 00:48:17,541 三、二… 574 00:48:26,291 --> 00:48:27,749 他怎麼了? 575 00:48:27,750 --> 00:48:28,749 他死了嗎? 576 00:48:28,750 --> 00:48:30,833 痛到暈過去了,捲式擔架 577 00:48:31,750 --> 00:48:33,999 說真的,那個東西到底是什麼啊? 578 00:48:34,000 --> 00:48:38,332 - 一定是國防高等研究計畫搞出來的 - 別再鬼扯陰謀論了 579 00:48:38,333 --> 00:48:40,290 國防部絕對不會這樣對我們 580 00:48:40,291 --> 00:48:43,707 那他們幹嘛把我們 送到有個巨型機器人的地點 581 00:48:43,708 --> 00:48:47,249 還只配發一堆假子彈給我們? 582 00:48:47,250 --> 00:48:48,791 那不是我們的目標位置 583 00:48:50,333 --> 00:48:53,082 57說得對,我們的座標偏離了 584 00:48:53,083 --> 00:48:56,415 不管那東西是什麼,它帶有某種磁場 585 00:48:56,416 --> 00:48:58,999 一靠近就會干擾我們的指北針 586 00:48:59,000 --> 00:49:00,665 剛才我的指北針也亂轉 587 00:49:00,666 --> 00:49:02,624 - 那我們的目標在哪? - 我看到了 588 00:49:02,625 --> 00:49:03,791 一架舊噴射機 589 00:49:04,666 --> 00:49:06,541 - 我們得移動了 - 去哪? 590 00:49:07,041 --> 00:49:08,415 村莊 591 00:49:08,416 --> 00:49:09,915 往西八公里 592 00:49:09,916 --> 00:49:12,125 丟掉所有裝備 只留下醫療和移動所需物資 593 00:49:12,958 --> 00:49:14,791 你說笑啊?你想越過那片地形? 594 00:49:15,750 --> 00:49:18,332 我也不想說,但你看看四周 595 00:49:18,333 --> 00:49:21,249 已經不是遊騎兵選訓的死亡行軍 沒有什麼終點線 596 00:49:21,250 --> 00:49:22,707 還用說 597 00:49:22,708 --> 00:49:24,833 通訊、信號彈、武器都沒有 598 00:49:25,416 --> 00:49:26,958 教官是離我們最近的幫手 599 00:49:27,750 --> 00:49:29,333 我們輪流抬7號 600 00:49:30,500 --> 00:49:33,041 除非你想等著看他流血至死 601 00:49:36,375 --> 00:49:37,458 幫我抬他 602 00:50:08,250 --> 00:50:10,250 這裡渡河太危險了 603 00:50:10,916 --> 00:50:12,874 不如到下游一點? 604 00:50:12,875 --> 00:50:16,125 不行啦,那裡水流更急 605 00:50:17,583 --> 00:50:19,666 從這裡渡河最有機會 606 00:50:21,208 --> 00:50:23,624 等等,我們要怎麼過去? 607 00:50:23,625 --> 00:50:25,790 去拿繩子,我們架一條滑索 608 00:50:25,791 --> 00:50:27,540 四個人,四根繩索 609 00:50:27,541 --> 00:50:29,749 兩兩綁成一條,把7號拉過去 610 00:50:29,750 --> 00:50:31,583 靠,我沒繩子 611 00:50:32,666 --> 00:50:34,000 之前96在用 612 00:50:34,500 --> 00:50:36,916 得有人跟7號一起滑過去 613 00:50:37,875 --> 00:50:39,040 我來 614 00:50:39,041 --> 00:50:41,833 - 要怎麼把繩索掛到對面? - 你們不動 615 00:50:42,708 --> 00:50:43,583 我來 616 00:50:44,291 --> 00:50:48,416 44,抓好繩子跟著我 109,看好這個 617 00:51:00,583 --> 00:51:02,291 我要往上游跳 618 00:51:02,875 --> 00:51:04,957 水流會推得很快,要保持繩索鬆裕 619 00:51:04,958 --> 00:51:07,165 太緊的話,我會被吸到水下 620 00:51:07,166 --> 00:51:08,165 明白嗎? 621 00:51:08,166 --> 00:51:10,250 小心點,河水很冰 622 00:51:52,333 --> 00:51:53,625 加油啊 623 00:52:04,291 --> 00:52:05,250 等等,他出來了! 624 00:52:05,833 --> 00:52:07,416 他出來了!他成功了! 625 00:52:09,041 --> 00:52:09,875 幹 626 00:52:16,250 --> 00:52:17,250 小心 627 00:52:23,375 --> 00:52:25,416 我會帶你渡河,兄弟 628 00:52:26,000 --> 00:52:28,083 你撐住,有我罩著 629 00:52:39,000 --> 00:52:41,208 我準備好了!81那邊固定好了 630 00:52:42,208 --> 00:52:43,875 預備,拉! 631 00:53:03,333 --> 00:53:04,290 小心 632 00:53:04,291 --> 00:53:05,665 我扣好了 633 00:53:05,666 --> 00:53:07,083 我要過去了 634 00:53:08,750 --> 00:53:11,541 放輕鬆,兄弟,你可以的,15 635 00:53:50,250 --> 00:53:51,458 他卡住了 636 00:54:07,208 --> 00:54:08,333 快啊 637 00:54:18,250 --> 00:54:19,083 靠! 638 00:54:21,625 --> 00:54:22,915 收緊繩索! 639 00:54:22,916 --> 00:54:24,041 快點 640 00:54:30,708 --> 00:54:31,749 去吧 641 00:54:31,750 --> 00:54:33,000 快點! 642 00:54:39,500 --> 00:54:41,000 幫我! 643 00:54:41,958 --> 00:54:42,958 幹! 644 00:54:45,500 --> 00:54:46,916 我來了 645 00:54:50,375 --> 00:54:51,333 我幫你! 646 00:54:53,958 --> 00:54:54,874 拉他上來! 647 00:54:54,875 --> 00:54:55,915 我拉住他了! 648 00:54:55,916 --> 00:54:57,083 - 拉他上來! - 快點! 649 00:55:26,416 --> 00:55:28,000 主基督,我的救世主! 650 00:55:37,500 --> 00:55:38,416 天啊! 651 00:55:50,666 --> 00:55:52,500 - 哇靠! - 天啊! 652 00:56:51,500 --> 00:56:52,333 7號! 653 00:57:11,875 --> 00:57:13,750 我拉住你了! 654 00:57:18,708 --> 00:57:19,541 小心! 655 00:57:25,083 --> 00:57:26,375 瀑布! 656 00:57:27,000 --> 00:57:28,499 有瀑布! 657 00:57:28,500 --> 00:57:29,583 什麼? 658 00:57:30,583 --> 00:57:31,750 有瀑布! 659 00:58:32,500 --> 00:58:34,499 81! 660 00:58:34,500 --> 00:58:36,833 我救到你了!來,我拉你! 661 00:58:42,458 --> 00:58:44,708 他還活著,7號還活著 662 00:58:48,500 --> 00:58:49,750 沒事了,81 663 00:58:51,083 --> 00:58:52,583 你可以放手了 664 00:58:53,291 --> 00:58:54,957 你救了他,兄弟 665 00:58:54,958 --> 00:58:56,499 天啊,60 666 00:58:56,500 --> 00:58:59,249 你是怎麼來的?我們還以為你死了 667 00:58:59,250 --> 00:59:02,207 那東西第一次攻擊時 我被炸進急流裡 668 00:59:02,208 --> 00:59:03,957 等我浮出水面換氣時 669 00:59:03,958 --> 00:59:07,416 就被沖到下游很遠的地方 我也不知道是哪裡 670 00:59:08,000 --> 00:59:09,791 我以為大家都死了 671 00:59:11,500 --> 00:59:12,749 我開始徒步往西走 672 00:59:12,750 --> 00:59:14,832 結果就看到你們從瀑布沖下來 673 00:59:14,833 --> 00:59:16,749 有看到教官的蹤影嗎? 674 00:59:16,750 --> 00:59:19,624 沒有,但我有在托瑞斯的辦公室 看過作戰計畫 675 00:59:19,625 --> 00:59:22,875 他們只有安排煙火和陷阱 676 00:59:25,500 --> 00:59:26,791 你還好嗎,小兄弟? 677 00:59:27,958 --> 00:59:29,249 你們本來要去哪? 678 00:59:29,250 --> 00:59:30,624 去村莊 679 00:59:30,625 --> 00:59:32,415 還有多遠? 680 00:59:32,416 --> 00:59:34,125 河流把我們推往東邊 681 00:59:34,791 --> 00:59:38,291 我判斷是在那個方向約六公里 就在那道山脊後方 682 00:59:39,416 --> 00:59:40,916 應該沒錯 683 00:59:47,000 --> 00:59:48,583 我們去爬山吧! 684 01:00:02,041 --> 01:00:03,041 你能走嗎? 685 01:00:05,458 --> 01:00:06,333 可以 686 01:00:06,833 --> 01:00:08,875 繼續走,不然你會死在這裡 687 01:00:11,000 --> 01:00:12,583 幫我抬7號 688 01:00:56,250 --> 01:00:57,332 怎麼了? 689 01:00:57,333 --> 01:00:58,750 有絆線 690 01:01:03,125 --> 01:01:04,416 他們一定在附近 691 01:01:04,916 --> 01:01:06,625 絆線連接到一顆信號彈 692 01:01:07,333 --> 01:01:09,582 是教官他們布下的周邊監測 693 01:01:09,583 --> 01:01:11,666 一共三層,這是第一層 694 01:01:21,458 --> 01:01:22,583 教官! 695 01:01:23,083 --> 01:01:24,458 有人在嗎? 696 01:01:26,291 --> 01:01:28,124 你確定這裡是村莊? 697 01:01:28,125 --> 01:01:29,458 本來是 698 01:01:30,625 --> 01:01:31,541 把他放在這裡 699 01:01:40,750 --> 01:01:42,375 這裡是發生什麼事了? 700 01:01:44,375 --> 01:01:45,500 那個機器 701 01:01:46,083 --> 01:01:48,290 但它一直緊追在我們身後啊 702 01:01:48,291 --> 01:01:50,957 你們看,無線電中繼塔 703 01:01:50,958 --> 01:01:52,707 難怪遠程通訊中斷了 704 01:01:52,708 --> 01:01:54,125 教官! 705 01:01:56,833 --> 01:02:00,125 別說他們他媽的丟下我們了!幹! 706 01:02:01,833 --> 01:02:02,750 不 707 01:02:03,666 --> 01:02:05,083 他們沒有丟下我們 708 01:02:21,666 --> 01:02:23,290 我們爬了多高? 709 01:02:23,291 --> 01:02:25,125 大約2000公尺 710 01:02:25,916 --> 01:02:28,583 - 往西大約八公里? - 差不多 711 01:02:30,333 --> 01:02:32,082 所以大概是以20度角 712 01:02:32,083 --> 01:02:35,583 然後撞到這個山脊 再往下嵌入我們執行爆破的河岸 713 01:02:36,583 --> 01:02:37,833 所以它是從… 714 01:02:40,208 --> 01:02:41,083 那裡來的 715 01:02:45,083 --> 01:02:46,041 等等,慢著 716 01:02:46,916 --> 01:02:50,707 你是說這東西從山上撞穿過來 717 01:02:50,708 --> 01:02:52,958 然後直接站起來,走來走去? 718 01:02:54,041 --> 01:02:57,290 我們之前在食堂看到 電視上報導小行星的事 719 01:02:57,291 --> 01:02:59,291 我敢說就是那個鬼東西 720 01:03:00,125 --> 01:03:04,250 等等,你是說它來自別的星球? 721 01:03:06,250 --> 01:03:08,416 鐵定不是來自這個星球 722 01:03:11,375 --> 01:03:13,416 - 你們有聽到嗎? - 有人嗎? 723 01:03:16,208 --> 01:03:17,291 在哪? 724 01:03:21,958 --> 01:03:22,916 沒事了 725 01:03:24,416 --> 01:03:25,416 士官? 726 01:03:27,541 --> 01:03:28,458 士官 727 01:03:30,208 --> 01:03:31,708 士官 728 01:03:44,791 --> 01:03:45,791 士官! 729 01:03:54,541 --> 01:03:56,333 我們去把那輛裝甲車扶正 730 01:03:56,916 --> 01:03:58,208 大家動作 731 01:03:59,208 --> 01:04:00,957 我們可能需要一點時間 732 01:04:00,958 --> 01:04:02,375 我們沒時間了 733 01:04:03,166 --> 01:04:05,250 我們就是需要一點時間,好嗎? 734 01:04:06,875 --> 01:04:08,707 不知道你有沒有注意到 735 01:04:08,708 --> 01:04:11,416 教官和半數隊員都死了 736 01:04:13,958 --> 01:04:15,458 所以我們需要一點時間 737 01:04:17,000 --> 01:04:20,541 因為我們有血有肉 跟你不一樣,所以需要消化一下 738 01:04:21,333 --> 01:04:22,625 這個叫情緒 739 01:04:24,000 --> 01:04:25,582 我知道你可以一直走下去 740 01:04:25,583 --> 01:04:28,040 你不用睡覺、不需要我們 741 01:04:28,041 --> 01:04:30,791 但不是每個人都是銀星勳章戰爭英雄 742 01:04:32,708 --> 01:04:34,208 你他媽叫我什麼? 743 01:04:34,916 --> 01:04:38,249 英雄,大家都知道 81扛著弟弟回基地… 744 01:04:38,250 --> 01:04:41,333 我才不是英雄! 我沒有成功回到基地! 745 01:04:43,291 --> 01:04:45,165 我在醫院醒來 746 01:04:45,166 --> 01:04:47,583 他已經躺在棺材裡,放上飛機了 747 01:04:50,083 --> 01:04:53,000 他們說我昏倒在周邊防線外 不到100公尺的地方 748 01:04:53,916 --> 01:04:55,915 他當時還活著,你懂嗎? 749 01:04:55,916 --> 01:04:57,333 他死了 750 01:04:58,583 --> 01:05:00,583 因為我沒能扛著他越過那條線 751 01:05:01,666 --> 01:05:05,250 那是我人生中最糟的一天 他們還因此頒了勳章給我 752 01:05:33,000 --> 01:05:34,791 我知道大家都很痛苦 753 01:05:36,166 --> 01:05:37,166 我懂 754 01:05:38,666 --> 01:05:40,458 但這件事不再只關係到我們 755 01:05:42,875 --> 01:05:46,707 重點是要發動那輛守護者裝甲車 把7號送回基地 756 01:05:46,708 --> 01:05:49,250 警告大家那東西要過來了 757 01:06:09,500 --> 01:06:11,499 - 我能幫什麼忙? - 車軸卡住了 758 01:06:11,500 --> 01:06:12,999 我們得用絞盤把車拉起來 759 01:06:13,000 --> 01:06:14,541 去發動引擎 760 01:06:28,875 --> 01:06:31,000 快發動啊,你這1990年代的破銅爛鐵 761 01:06:33,833 --> 01:06:34,791 發不動 762 01:06:35,791 --> 01:06:38,207 之前傾斜著,所以油管可能乾了 763 01:06:38,208 --> 01:06:40,541 - 需要重新注油 - 重新注油 764 01:06:42,541 --> 01:06:44,666 - 你怎麼知道? - 91B 765 01:06:45,583 --> 01:06:46,958 輪式車輛維修兵 766 01:06:48,625 --> 01:06:49,458 現在試試! 767 01:06:55,833 --> 01:06:57,291 可以了! 768 01:06:59,583 --> 01:07:01,040 一往無前,王八蛋! 769 01:07:01,041 --> 01:07:04,583 一、二、三! 770 01:07:14,958 --> 01:07:15,833 加油! 771 01:07:17,750 --> 01:07:18,666 用力拉! 772 01:07:19,166 --> 01:07:20,458 加油! 773 01:07:22,958 --> 01:07:24,208 行了! 774 01:07:32,000 --> 01:07:33,540 太好了,我們成功了! 775 01:07:33,541 --> 01:07:36,165 - 做得好,超人 - 我們離開這裡吧 776 01:07:36,166 --> 01:07:37,707 我同意,兄弟 777 01:07:37,708 --> 01:07:39,583 害我們其他人很沒面子 778 01:07:41,208 --> 01:07:44,083 我的媽,81開了個玩笑 779 01:07:44,666 --> 01:07:48,083 弟兄們,我找到教官的私藏了 780 01:07:48,791 --> 01:07:49,666 終於有食物了 781 01:07:50,333 --> 01:07:51,999 - 還陪著我們嗎? - 44 782 01:07:52,000 --> 01:07:53,791 我倒不知道我有選擇餘地 783 01:07:54,666 --> 01:07:56,000 我們帶你回家吧 784 01:08:02,166 --> 01:08:03,457 靠 785 01:08:03,458 --> 01:08:05,874 - 那個機器勾到絆線了 - 檢查周邊! 786 01:08:05,875 --> 01:08:08,000 - 把絞盤收回來 - 60,快走! 787 01:08:08,916 --> 01:08:10,707 去操作那挺五零機槍,坦克兵 788 01:08:10,708 --> 01:08:12,041 好,馬上! 789 01:08:14,583 --> 01:08:15,708 糟了… 790 01:08:16,333 --> 01:08:17,500 快啊 791 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 我在拉回絞盤了! 792 01:08:29,041 --> 01:08:30,791 快走了! 793 01:08:32,416 --> 01:08:35,249 它勾到第二條了!哇靠! 794 01:08:35,250 --> 01:08:36,832 我們快點走! 795 01:08:36,833 --> 01:08:38,124 我們得走了! 796 01:08:38,125 --> 01:08:40,665 幹!這上面沒有彈藥 797 01:08:40,666 --> 01:08:43,250 - 我在後面有看到一些 - 沒時間了,15! 798 01:08:45,458 --> 01:08:48,916 - 他是要去哪? - 想去逞英雄 799 01:09:04,000 --> 01:09:05,250 靠 800 01:09:05,833 --> 01:09:07,375 15,快點動作! 801 01:09:14,791 --> 01:09:16,541 15,快跑! 802 01:09:22,833 --> 01:09:24,915 開車!快開車! 803 01:09:24,916 --> 01:09:25,875 哇靠! 804 01:09:33,958 --> 01:09:35,250 - 彈藥給我! - 快! 805 01:09:39,458 --> 01:09:40,791 來啊,混帳東西! 806 01:09:47,750 --> 01:09:50,458 - 它快追上了! - 子彈都彈開了 807 01:09:56,875 --> 01:09:58,166 我們需要加速! 808 01:09:59,125 --> 01:10:00,457 轉速爆表了! 809 01:10:00,458 --> 01:10:01,375 坐穩了! 810 01:10:04,708 --> 01:10:06,125 快啊… 811 01:10:10,500 --> 01:10:12,166 這賤貨的裝甲防護真不是蓋的 812 01:10:15,333 --> 01:10:16,833 - 靠! - 滅火! 813 01:10:20,291 --> 01:10:22,249 我們的裝甲板快招架不住了! 814 01:10:22,250 --> 01:10:23,958 好像快甩掉它了! 815 01:10:27,583 --> 01:10:29,500 它好像在撤退 816 01:10:37,583 --> 01:10:38,750 敵襲! 817 01:10:48,208 --> 01:10:49,291 坐穩了! 818 01:10:55,750 --> 01:10:58,291 - 開穩一點! - 我在努力了! 819 01:11:24,791 --> 01:11:26,416 坐穩了! 820 01:11:31,458 --> 01:11:32,500 幹 821 01:11:52,125 --> 01:11:54,915 拜託告訴我成功甩掉它了 變速箱掛了 822 01:11:54,916 --> 01:11:56,250 60,看得到它嗎? 823 01:11:56,916 --> 01:11:57,750 看不到 824 01:12:00,041 --> 01:12:01,708 我們應該逃過了 825 01:12:19,708 --> 01:12:20,833 靠! 826 01:12:36,500 --> 01:12:37,999 - 它生氣了! - 回擊! 827 01:12:38,000 --> 01:12:39,375 我在努力了! 828 01:12:39,875 --> 01:12:41,207 天啊 829 01:12:41,208 --> 01:12:44,749 - 它一定有弱點吧? - 我們在漏液壓油了! 830 01:12:44,750 --> 01:12:46,582 開快點啊! 831 01:12:46,583 --> 01:12:47,958 瞄準裝甲板縫射擊! 832 01:13:06,125 --> 01:13:08,249 車子穩住! 833 01:13:08,250 --> 01:13:09,583 我在盡力了! 834 01:13:18,916 --> 01:13:20,750 天啊! 835 01:13:45,208 --> 01:13:47,041 車子快解體了! 836 01:14:04,833 --> 01:14:05,958 不! 837 01:14:15,583 --> 01:14:16,583 停車! 838 01:14:17,333 --> 01:14:18,833 喂,停車! 839 01:15:00,250 --> 01:15:02,875 別他媽放棄 840 01:16:25,625 --> 01:16:26,625 什麼? 841 01:16:27,750 --> 01:16:29,125 剩下的部分呢? 842 01:17:01,208 --> 01:17:03,125 你到底在跟誰說話? 843 01:17:27,125 --> 01:17:29,375 喂,7號 844 01:17:30,000 --> 01:17:31,666 欸,你聽得見嗎? 845 01:18:59,166 --> 01:19:00,291 幹! 846 01:19:03,166 --> 01:19:04,208 幹! 847 01:19:05,500 --> 01:19:07,250 幹! 848 01:19:23,500 --> 01:19:26,332 幹!你他媽的! 849 01:19:26,333 --> 01:19:27,625 幹! 850 01:19:32,666 --> 01:19:35,166 爛透了,你這個爛人 851 01:20:01,750 --> 01:20:03,291 我在巴士上一看到你… 852 01:20:05,500 --> 01:20:07,625 就知道你是誰 853 01:20:08,375 --> 01:20:11,625 我跟一個大嘴巴二等兵 一起參加空中突擊訓練 854 01:20:14,291 --> 01:20:16,625 他手臂上有個愚蠢的刺青 855 01:20:19,791 --> 01:20:21,250 「DFQ」 856 01:20:27,458 --> 01:20:29,041 你認識我弟? 857 01:20:31,666 --> 01:20:34,416 他開口閉口都在說 要跟你一起成為遊騎兵 858 01:20:37,916 --> 01:20:40,416 我休假時聽說他過世了 859 01:20:43,541 --> 01:20:45,000 你怎麼沒跟我說? 860 01:20:47,000 --> 01:20:48,083 我試過 861 01:20:55,083 --> 01:20:56,583 我只是想說… 862 01:21:02,208 --> 01:21:04,916 只要我能替他跨過那條終點線… 863 01:21:08,041 --> 01:21:09,875 或許我就能好好入睡 864 01:21:13,458 --> 01:21:15,208 你覺得你辜負了你弟? 865 01:21:17,875 --> 01:21:19,375 我辜負了所有人 866 01:21:20,958 --> 01:21:22,708 但你從未放棄 867 01:21:24,416 --> 01:21:26,000 那就不算失敗 868 01:21:28,458 --> 01:21:29,833 那是遊騎兵精神 869 01:21:51,833 --> 01:21:53,749 那東西也不放棄 870 01:21:53,750 --> 01:21:56,124 我們他媽要怎麼樣才能阻止它? 871 01:21:56,125 --> 01:21:57,750 你弟會怎麼做? 872 01:22:01,583 --> 01:22:03,583 大概會倒止漏劑進去吧 873 01:22:21,583 --> 01:22:22,583 等等 874 01:22:23,208 --> 01:22:24,291 它在排氣 875 01:22:25,291 --> 01:22:26,166 那代表什麼? 876 01:22:31,833 --> 01:22:33,083 我有個辦法 877 01:22:36,000 --> 01:22:38,875 - 你能在這等我嗎? - 我可以等 878 01:23:23,583 --> 01:23:25,083 {\an8}(爆裂物) 879 01:23:28,583 --> 01:23:30,166 (炸藥,危險爆裂物) 880 01:23:52,166 --> 01:23:53,499 岩石在哪? 881 01:23:53,500 --> 01:23:55,457 圓錐破碎機 882 01:23:55,458 --> 01:23:57,791 這是…這他媽的要怎麼啟動? 883 01:24:14,333 --> 01:24:16,375 熱力學,王八蛋 884 01:26:22,708 --> 01:26:24,166 來啊! 885 01:26:35,083 --> 01:26:36,291 想來幹一架? 886 01:27:09,125 --> 01:27:10,083 不! 887 01:27:16,083 --> 01:27:17,541 不 888 01:27:19,833 --> 01:27:20,750 來啊! 889 01:27:43,125 --> 01:27:44,125 呼吸啊,王八蛋! 890 01:27:46,583 --> 01:27:48,000 止漏劑,賤人 891 01:28:17,958 --> 01:28:19,333 讚啦! 892 01:28:24,958 --> 01:28:26,166 撐住啊! 893 01:29:37,750 --> 01:29:39,291 別鬧了吧 894 01:31:51,000 --> 01:31:52,125 一往無前 895 01:31:54,375 --> 01:31:55,791 一往無前,兄弟 896 01:31:57,708 --> 01:31:59,665 喂,這裡還有傷員! 897 01:31:59,666 --> 01:32:00,916 快! 898 01:32:04,041 --> 01:32:05,958 抬起來!走! 899 01:32:27,750 --> 01:32:29,000 學員 900 01:32:31,125 --> 01:32:32,666 只剩下你了嗎? 901 01:32:38,791 --> 01:32:41,458 抱歉沒能早點聯絡上 902 01:32:42,458 --> 01:32:46,458 我們才剛鞏固這個基地 折損了半個營的兵力 903 01:32:49,291 --> 01:32:50,500 有多少? 904 01:32:51,250 --> 01:32:52,457 到處都是 905 01:32:52,458 --> 01:32:55,041 我們已經瓦解了第一波攻勢 906 01:32:55,750 --> 01:32:58,916 正在準備對抗全球入侵 907 01:33:00,583 --> 01:33:04,249 {\an8}36小時前 太空總署原本以為的小行星 908 01:33:04,250 --> 01:33:08,832 {\an8}卻分裂成無數個莢艙 撞擊全球多個地點 909 01:33:08,833 --> 01:33:12,540 {\an8}這些莢艙變形為致命機器… 910 01:33:12,541 --> 01:33:16,540 - 瞳孔等大且對光有反應 -…攻擊城市、平民和防禦網絡 911 01:33:16,541 --> 01:33:20,207 但正當世界各國軍隊 成功遏阻威脅之際 912 01:33:20,208 --> 01:33:22,749 星際成像證實了我們最深的恐懼 913 01:33:22,750 --> 01:33:23,665 你的手指 914 01:33:23,666 --> 01:33:26,582 還有數以萬計正在前來 915 01:33:26,583 --> 01:33:29,915 {\an8}全球性的協同應對行動正在展開 916 01:33:29,916 --> 01:33:34,332 {\an8}聯軍已全面動員陸、海、空三軍 917 01:33:34,333 --> 01:33:38,457 我們不知道他們想要什麼 也不知道他們為何而來 918 01:33:38,458 --> 01:33:40,165 但地球上的每個國家… 919 01:33:40,166 --> 01:33:42,499 - 下士 -…都在備戰 920 01:33:42,500 --> 01:33:43,916 我們準備好要見你了 921 01:33:45,375 --> 01:33:48,874 全球軍事聯盟正要 發動我們的首次反攻 922 01:33:48,875 --> 01:33:51,999 唯一的問題是 我們能用的武器都用上了 923 01:33:52,000 --> 01:33:53,707 這些機器不容易殺死 924 01:33:53,708 --> 01:33:55,707 我們需要知道的是 925 01:33:55,708 --> 01:33:59,250 你是怎麼在沒有武器的情況下 幹掉一個? 926 01:34:01,250 --> 01:34:03,041 如同你說的,總士官長 927 01:34:04,166 --> 01:34:06,125 所有機器都有極限 928 01:34:07,833 --> 01:34:09,708 主要排氣口 929 01:34:10,708 --> 01:34:12,416 就像悍馬車的散熱器 930 01:34:13,208 --> 01:34:15,500 只要堵得夠死,整個系統就會停擺 931 01:34:18,000 --> 01:34:20,040 聯絡中央司令部 932 01:34:20,041 --> 01:34:22,374 托瑞斯,你聽到了,準備行動! 933 01:34:22,375 --> 01:34:23,416 馬上辦 934 01:34:25,791 --> 01:34:28,291 你的情報將會救人無數 935 01:34:29,833 --> 01:34:31,833 你說得對,總士官長 936 01:34:33,583 --> 01:34:34,708 我之前沒準備好 937 01:34:42,916 --> 01:34:44,083 你現在準備好了 938 01:34:47,208 --> 01:34:48,833 歡迎加入遊騎兵團 939 01:34:53,208 --> 01:34:55,125 你弟弟會很驕傲的 940 01:34:57,916 --> 01:35:00,541 遊騎兵,整裝出發!走! 941 01:35:03,541 --> 01:35:07,041 大家都在談論你在外面做的事 942 01:35:07,875 --> 01:35:13,000 如果你可以的話 我相信他們會很想聽你說幾句話 943 01:35:15,458 --> 01:35:19,540 遊騎兵被任命為全球之盾行動的先鋒 944 01:35:19,541 --> 01:35:24,540 加入聯合陸、海、空的全面軍事動員 945 01:35:24,541 --> 01:35:27,249 你們的黑鷹直升機 將由F-35戰鬥機護航 946 01:35:27,250 --> 01:35:29,166 並將你們投落到城市郊區 947 01:35:29,791 --> 01:35:32,749 你們的任務是撤離平民 948 01:35:32,750 --> 01:35:34,666 為重型武裝部隊開路 949 01:35:35,500 --> 01:35:38,500 美國軍方從未遇過這樣的敵人 950 01:35:39,416 --> 01:35:41,083 但我們會挺身而出 951 01:35:57,125 --> 01:35:59,541 我知道你們之中有些人感到 952 01:36:01,083 --> 01:36:02,000 受傷 953 01:36:03,833 --> 01:36:04,875 疲憊 954 01:36:06,666 --> 01:36:08,083 甚至害怕 955 01:36:09,875 --> 01:36:12,500 但我們是遊騎兵 956 01:36:13,666 --> 01:36:14,791 我們為彼此而戰 957 01:36:16,708 --> 01:36:19,416 也為那些回不了家的人而戰 958 01:36:20,750 --> 01:36:22,208 我們不會退縮 959 01:36:23,791 --> 01:36:25,208 不會崩潰 960 01:36:26,416 --> 01:36:29,665 也絕對不會他媽的放棄 961 01:36:29,666 --> 01:36:31,290 沒錯! 962 01:36:31,291 --> 01:36:33,040 遊騎兵打前鋒! 963 01:36:33,041 --> 01:36:34,750 一往無前! 964 01:37:07,458 --> 01:37:12,165 所有民事單位,回報 機隊長狐狸一號,準備升空 965 01:37:12,166 --> 01:37:13,624 狐狸二號,準備就緒 966 01:37:13,625 --> 01:37:15,416 狐狸三號,待命中 967 01:37:28,708 --> 01:37:31,832 黑鷹中隊,準備就緒,可以行動 968 01:37:31,833 --> 01:37:33,832 由F-35機群護航 969 01:37:33,833 --> 01:37:36,374 全球之盾行動開始 970 01:37:36,375 --> 01:37:38,208 祝各位遊騎兵好運 971 01:37:39,791 --> 01:37:43,374 機隊長狐狸一號,機上搭載七名人員 972 01:37:43,375 --> 01:37:46,750 麥昆、利伯曼、楊、傑納斯、庫克 973 01:37:51,291 --> 01:37:53,208 有人聽到他說叫什麼名字嗎? 974 01:38:01,291 --> 01:38:07,250 《侵略機器》 975 01:46:22,291 --> 01:46:27,291 字幕翻譯:沈恕玄