1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:29,333 --> 00:01:32,707 Anlaşıldı İstihkâm Timi. Güvenli bölgeden çıkıyorsunuz. 4 00:01:32,708 --> 00:01:35,624 10. Dağ Tümeni konvoyu yolda kalmış, bilgi yok. 5 00:01:35,625 --> 00:01:38,415 Dikkat, Spartalılar konvoyu kör bölgede. 6 00:01:38,416 --> 00:01:40,708 İletişim sağlıksız. Tetikte olun. 7 00:02:07,750 --> 00:02:11,000 Bu koca fiyaskodan hangi süzme salak sorumlu? 8 00:02:13,625 --> 00:02:15,915 Bana salak diyen mankafa kim? 9 00:02:15,916 --> 00:02:18,499 Mankafa mı? Sabah iznimin içine sıçtın. 10 00:02:18,500 --> 00:02:21,083 - Ne ayaksın lan sen? - Ne ayak mıyım? 11 00:02:22,000 --> 00:02:24,666 Kafakol yavrum! Yine kıstırdım seni. 12 00:02:26,708 --> 00:02:29,875 - Bu adamı tanıyor musun? - Bunu mu? Tanımam etmem. 13 00:02:30,625 --> 00:02:33,458 Ama tesadüfen aynı dövmeyi yaptırmışız. 14 00:02:35,916 --> 00:02:37,165 Gerçekten mi? 15 00:02:37,166 --> 00:02:39,125 O benim abim ahmak. 16 00:02:39,625 --> 00:02:41,625 - Seni görmek güzel. - Seni de. 17 00:02:46,250 --> 00:02:48,374 - Bu aptal ne yaptı? - Ne bileyim… 18 00:02:48,375 --> 00:02:50,875 Tommy, biraz konuksever ol. Getir zımbırtıyı. 19 00:02:52,958 --> 00:02:57,916 Sana biraz fizik dersi vereyim. Bunu ortaokulda öğrenmiş olman gerekirdi. 20 00:02:58,500 --> 00:03:00,624 Termodinamiğin birinci yasası. 21 00:03:00,625 --> 00:03:03,875 Enerji var veya yok edilemez, bir yere gitmek zorunda. 22 00:03:04,375 --> 00:03:07,790 Araçlara sızıntı önleyici basıp kanalları tıkıyorsunuz. 23 00:03:07,791 --> 00:03:11,249 Isı kaçamıyor. Biriken basınç radyatörü patlatıyor. 24 00:03:11,250 --> 00:03:12,416 Duydun mu Tommy? 25 00:03:13,500 --> 00:03:14,540 SIZINTI ÖNLEYİCİ 26 00:03:14,541 --> 00:03:16,082 Götür o zımbırtıyı! 27 00:03:16,083 --> 00:03:19,750 Senin yaptığını biliyordum. Tamirciler ispiyonlayıp duruyor. 28 00:03:21,666 --> 00:03:23,415 Bunu neden yapıyorsun? 29 00:03:23,416 --> 00:03:25,582 - Umurunda mı değil? - Umurumda. 30 00:03:25,583 --> 00:03:30,207 Tabii, çölde sürdüğüm bu golf arabasının beş dakikada bir bozulması umurumda. 31 00:03:30,208 --> 00:03:32,999 - Senin suçun. - Biz ön cephede olmalıyız. 32 00:03:33,000 --> 00:03:35,250 Düşlediğimiz gibi kapı filan kırmalıyız. 33 00:03:35,916 --> 00:03:39,249 "Sakın pes etme" kafalarındaydık. Ne oldu? Pes ettik. 34 00:03:39,250 --> 00:03:40,625 Neden bahsediyorsun? 35 00:03:41,208 --> 00:03:45,791 Komando Değerlendirme ve Seçme Programı'ndan bahsediyorum. 36 00:03:47,416 --> 00:03:50,499 - Yok artık. KDSP mi? - Evet. 37 00:03:50,500 --> 00:03:54,416 - Tommy'yle gidin. - Tommy "komando"yu heceleyemez bile. 38 00:03:55,166 --> 00:03:58,375 - Alımlar haziranda başlıyor. - Benden geçti artık. 39 00:04:00,333 --> 00:04:04,040 Komandolar harbi sert adamlar. Ben yaşlandım. 40 00:04:04,041 --> 00:04:06,707 - Sen çirkinsin. - Şartlara baktım. Sorun yok. 41 00:04:06,708 --> 00:04:10,708 Komando olmak istiyorsan ol. İznime ihtiyacın yok. 42 00:04:12,583 --> 00:04:16,875 Birlikte katılmak istemiştim. Birbirimize söz verdiğimiz gibi. 43 00:04:18,083 --> 00:04:20,000 Oğlum, 18 yaşındaydık. 44 00:04:21,125 --> 00:04:23,165 Thrash metal grubu da kuracaktık. 45 00:04:23,166 --> 00:04:25,499 Hadi be abi, hayal etsene. 46 00:04:25,500 --> 00:04:29,040 Sen ve ben, komando armalarımızı alıyoruz. 47 00:04:29,041 --> 00:04:31,624 Pistte koşturuyoruz. Kara Şahinler. 48 00:04:31,625 --> 00:04:33,541 Cepheye ilk biz ayak basıyoruz. 49 00:04:38,958 --> 00:04:42,000 - Harbi güzel olurdu. - Evet ya. 50 00:04:46,041 --> 00:04:48,333 Peki. Sen varsan ben de varım. 51 00:04:49,291 --> 00:04:50,125 Söz mü? 52 00:04:51,541 --> 00:04:52,541 Her zaman. 53 00:04:55,791 --> 00:04:57,041 İnanılmaz. 54 00:04:58,000 --> 00:05:00,874 - Sadece antifriz ekleyeceğim. - Ben hallederim. 55 00:05:00,875 --> 00:05:02,791 - Emin misin? - Evet, uza hadi! 56 00:05:05,666 --> 00:05:07,625 Bunu da batıracağın kesin. 57 00:05:08,541 --> 00:05:10,624 Tom, doldur şunu. 58 00:05:10,625 --> 00:05:14,332 - Bıçkın komandolar olacağız! - Kabul ettiğime pişman oluyorum. 59 00:05:14,333 --> 00:05:17,749 En kralı olacağız yavrum! Vedalaşmayacak mıyız? 60 00:05:17,750 --> 00:05:20,457 Yarın nasılsa yine radyatörün tıkanacak. 61 00:05:20,458 --> 00:05:22,249 Komando olacağız yavrum! 62 00:05:22,250 --> 00:05:23,875 Siper alın! 63 00:05:26,083 --> 00:05:28,082 Sıcak temas! 64 00:05:28,083 --> 00:05:29,500 Havan topu geliyor! 65 00:05:31,750 --> 00:05:33,125 Yere yatın! 66 00:05:36,166 --> 00:05:39,166 Hadi! Kalk! 67 00:06:46,416 --> 00:06:49,750 İKİ YIL SONRA 68 00:06:51,500 --> 00:06:54,708 Üsse beş dakika. Çantalarınızı hazırlayın! 69 00:07:11,833 --> 00:07:13,583 75'İNCİ KOMANDO ALAYI 70 00:07:14,875 --> 00:07:19,125 KOMANDO EĞİTİM ÜSSÜ, COLORADO 71 00:07:21,958 --> 00:07:25,499 Komando Değerlendirme ve Seçme Programı'na hoş geldiniz! 72 00:07:25,500 --> 00:07:31,624 Tüm adaylar seri adımlarla kayıt salonuna geçsin! 73 00:07:31,625 --> 00:07:34,290 - Hadi! - Size birer kilitli poşet verilecek. 74 00:07:34,291 --> 00:07:37,874 Adınızı, evraklarınızı ve rütbenizi o poşete koyun. 75 00:07:37,875 --> 00:07:42,749 Kişisel eşyalarınızı teslim edeceksiniz. Mücevher, telefon, cüzdan, ilaç. 76 00:07:42,750 --> 00:07:45,790 Artık bir adınız yok. Bir numarasınız! 77 00:07:45,791 --> 00:07:48,375 Artık kırk dört numarasın. Sıradaki! 78 00:07:49,166 --> 00:07:51,166 Artık yüz doksan sekiz numarasın. 79 00:07:52,208 --> 00:07:54,249 - Yüz doksan. - Emredersiniz. 80 00:07:54,250 --> 00:07:56,832 Üstçavuş olarak tim komutanı olacaksın. 81 00:07:56,833 --> 00:07:59,165 - Onayını beyan et. - Evet çavuşum. 82 00:07:59,166 --> 00:08:00,500 Artık yedi numarasın. 83 00:08:01,250 --> 00:08:02,957 Bakın kim dönmüş. 84 00:08:02,958 --> 00:08:05,665 - En ufak hatanda kovulursun. - Müsaadenizle… 85 00:08:05,666 --> 00:08:07,000 - Kapa çeneni. - Tamam. 86 00:08:07,583 --> 00:08:10,124 Artık on beş numarasın. Sıradaki! 87 00:08:10,125 --> 00:08:11,625 Yüz on bir numarasın. 88 00:08:12,166 --> 00:08:13,625 Yüz yirmi İki numarasın. 89 00:08:14,375 --> 00:08:17,999 Oha lan. Dört kez başvurmuş, hepsinde sağlıktan ret yemiş. 90 00:08:18,000 --> 00:08:21,375 Yaş sınırından kıl payı yırtıyor. Yedek planın var mı? 91 00:08:22,458 --> 00:08:23,458 Hayır çavuşum. 92 00:08:25,250 --> 00:08:28,124 Üstçavuş olarak tim komutanı olacaksın. 93 00:08:28,125 --> 00:08:30,500 - Onayını beyan et. - Etmek istemiyorum. 94 00:08:32,250 --> 00:08:34,333 İçtimaya 10 dakika! 95 00:08:35,916 --> 00:08:37,041 Seksen bir numarasın. 96 00:08:38,125 --> 00:08:40,249 - Emredersiniz. - İçtimaya 10 dakika! 97 00:08:40,250 --> 00:08:43,665 Komandolar, ABD ordusunun öncü birliğidir. 98 00:08:43,666 --> 00:08:46,957 Her seferinde cepheye ilk biz ayak basarız. 99 00:08:46,958 --> 00:08:51,040 Vatanımızın ve müttefiklerimizin kaderi yetkinliğimize bağlıdır. 100 00:08:51,041 --> 00:08:54,166 - Anlaşıldı mı? - Evet başçavuşum! 101 00:08:54,833 --> 00:08:59,665 Dünyanın en zorlu seçme programında sekiz haftalık bir maraton başlıyor. 102 00:08:59,666 --> 00:09:04,082 İster çatışma görmüş ister acemilikten yeni çıkmış olun, 103 00:09:04,083 --> 00:09:07,665 duygusal, fiziksel ve zihinsel dayanıklılığınızın 104 00:09:07,666 --> 00:09:10,624 had safhada zorlanacağından emin olabilirsiniz. 105 00:09:10,625 --> 00:09:14,499 Tanrı'nın izniyle son aşamaya kadar gelebilirseniz 106 00:09:14,500 --> 00:09:17,915 şu bitiş çizgisini geçmek suretiyle tamamlanan 107 00:09:17,916 --> 00:09:22,916 Ölüm Yürüyüşü adında 24 saatlik bir simülasyon görevine katılacaksınız. 108 00:09:26,541 --> 00:09:32,374 Artık o aşamada komando armasına ve bej bereye sahip olup 109 00:09:32,375 --> 00:09:35,666 ordumuzun en köklü alayına katılma hakkı kazanacaksınız. 110 00:09:37,125 --> 00:09:39,208 Dikkat! 111 00:09:39,708 --> 00:09:41,207 Komando yolu açar! 112 00:09:41,208 --> 00:09:42,540 Sonuna kadar! 113 00:09:42,541 --> 00:09:44,124 KDSP'ye hoş geldiniz! 114 00:09:44,125 --> 00:09:46,833 Hadi aday! Çabuk! 115 00:09:47,666 --> 00:09:49,290 Gösterin kendinizi! 116 00:09:49,291 --> 00:09:51,332 Sıkın dişinizi! Hadi! 117 00:09:51,333 --> 00:09:56,332 Seçkin savaşçılar arıyoruz. En iyilerin en iyisini. 118 00:09:56,333 --> 00:09:58,749 On Yedi, defol git buradan! 119 00:09:58,750 --> 00:10:01,915 Her hafta, başarısız olanlar elenecek. 120 00:10:01,916 --> 00:10:03,415 Daha yeni başladık! 121 00:10:03,416 --> 00:10:07,749 On Altı, Yirmi Yedi, Yirmi Dokuz, Elli Beş, öne çıkın. 122 00:10:07,750 --> 00:10:10,624 - Çantalarınızı toplayın. Elendiniz. - Dışarı. 123 00:10:10,625 --> 00:10:12,499 - Hadi Seksen Bir! - 38. 124 00:10:12,500 --> 00:10:13,333 Aşağı! 125 00:10:14,083 --> 00:10:15,082 Yukarı! 126 00:10:15,083 --> 00:10:16,999 - 39! - Aşağı! 127 00:10:17,000 --> 00:10:20,666 - 40. - Pes edecekseniz şimdi edin. 128 00:10:25,958 --> 00:10:29,457 Üçüncü haftaya hoş geldiniz. Çürük yumurtalar çöpe. 129 00:10:29,458 --> 00:10:31,624 Bu nakavt oldu, götürün onu! 130 00:10:31,625 --> 00:10:32,749 Canlanın biraz! 131 00:10:32,750 --> 00:10:36,582 Pes etmek ayıp değil. Çoğunuz edeceksiniz zaten. 132 00:10:36,583 --> 00:10:38,957 Sizde o cevher var mı? 133 00:10:38,958 --> 00:10:40,208 Komandolar yolu açar! 134 00:10:41,791 --> 00:10:47,082 Yetmiş Yedi, Seksen Dört, Yüz Kırk İki, öne çıkın. 135 00:10:47,083 --> 00:10:49,125 Elendiniz. Çantalarınızı toplayın. 136 00:10:53,750 --> 00:10:57,707 Dört hafta bitti! Dört hafta kaldı! Yolu yarıladınız. 137 00:10:57,708 --> 00:11:01,791 Ama daha kolay olacağını düşünüyorsanız çok yanılıyorsunuz! 138 00:11:05,416 --> 00:11:08,999 Alaya katılınca en üst güvenlik yetkisine sahip olacağız. 139 00:11:09,000 --> 00:11:11,624 Bazı konularda gerçeği öğrenebileceğiz yani. 140 00:11:11,625 --> 00:11:15,832 Neyi kastettiğimi biliyorsunuz. 51. Bölge, Ay'a iniş, Tupac. 141 00:11:15,833 --> 00:11:19,415 - Bunun gibi mevzuları diyorum. Hadi. - Saçmalıyorsun. 142 00:11:19,416 --> 00:11:23,041 Armanın yanında gizli belgelerle dolu zarf mı verecekler? 143 00:11:23,625 --> 00:11:25,915 - Aynen öyle. - Öyle bir şey yok kanka. 144 00:11:25,916 --> 00:11:30,499 - Sen nereden biliyorsun Kırk Dört? - Savunma Bakanlığı'ydım. Yetkim vardı. 145 00:11:30,500 --> 00:11:36,165 Asıl soru, dağda onca av hayvanı varken niye bize kurusıkı mermi verdiler? 146 00:11:36,166 --> 00:11:39,458 - Evet. - Çünkü hepimiz On Beş'i vururduk. 147 00:11:41,125 --> 00:11:43,250 - Çok komik Yedi. - Dikkat et. 148 00:11:44,250 --> 00:11:45,500 İlki geliyor. 149 00:11:46,916 --> 00:11:50,125 - Diğerleri nerede aday? - Arkamda çavuşum. 150 00:11:56,791 --> 00:11:59,958 Yavaş ol Süpermen. Sayende gölgede kaldık. 151 00:12:22,583 --> 00:12:25,082 Tam da bunu diyordum işte. 152 00:12:25,083 --> 00:12:28,957 Aramızda tüfek kullanmayı bilen bir sürü hevesli piyade var 153 00:12:28,958 --> 00:12:32,083 ama daha önce muharip olanlar el kaldırsın. 154 00:12:32,625 --> 00:12:34,916 Nerede görev yaptın Yüz Dokuz? 155 00:12:35,416 --> 00:12:38,165 Fort Benning'de çavuşum. Temel, AIT ve paraşüt. 156 00:12:38,166 --> 00:12:42,374 - Dönem birincisi olarak bitirdim. - Tuvalet eğitimi değil, muhariplik. 157 00:12:42,375 --> 00:12:44,040 Peki ya sen Altmış? 158 00:12:44,041 --> 00:12:46,374 19K, M1 Abrams mürettebatı çavuşum. 159 00:12:46,375 --> 00:12:48,290 Vay be, bir tankçı. 160 00:12:48,291 --> 00:12:50,875 Belki Lamborghini'mi park edersin. 161 00:12:51,666 --> 00:12:52,874 Ya sen Seksen Bir? 162 00:12:52,875 --> 00:12:56,582 12B, İstihkâmcı, 213'üncü Muharebe İkmal Destek Taburu. 163 00:12:56,583 --> 00:12:59,625 - Kimi destekliyordunuz istihkâmcı? - Üçüncü Tugay'ı. 164 00:13:00,333 --> 00:13:03,333 10'uncu Dağ Tümeni. Spartalılar. 165 00:13:09,916 --> 00:13:11,083 Pekâlâ. 166 00:13:14,000 --> 00:13:15,416 Görelim marifetinizi. 167 00:13:17,083 --> 00:13:18,375 Hazır! Nişan! 168 00:13:19,666 --> 00:13:21,125 Hazır! Nişan! 169 00:13:25,166 --> 00:13:28,457 - Ona ne olmuş? - Yolda kalan bir konvoya yardıma gitmiş. 170 00:13:28,458 --> 00:13:30,958 Taliban gelip tüm birliği duman etmiş. 171 00:13:31,458 --> 00:13:34,665 Oha be. Demek o adam bu. 172 00:13:34,666 --> 00:13:37,125 - Gümüş Yıldız verdiklerini duydum. - Ne? 173 00:13:37,958 --> 00:13:39,040 Hadi ya? 174 00:13:39,041 --> 00:13:42,040 NASA, güneş sistemimizin dışından geldiği sanılan 175 00:13:42,041 --> 00:13:46,415 ve Dünya'yı teğet geçeceği öngörülen dev bir cisim keşfetti… 176 00:13:46,416 --> 00:13:48,832 Sana kalsa NASA bunu da uydurmuştur. 177 00:13:48,833 --> 00:13:53,249 {\an8}Yörüngemizin yakınından geçecek olsa da uzmanlara göre ciddi bir risk yok. 178 00:13:53,250 --> 00:13:54,250 {\an8}Evet. 179 00:13:57,000 --> 00:14:02,207 {\an8}Yüz Kırk Altı, Yüz Kırk Sekiz, Yüz Kırk Dokuz, öne çıkın! 180 00:14:02,208 --> 00:14:04,625 Çantalarınızı toplayın. Elendiniz. 181 00:14:08,083 --> 00:14:12,250 - O adam Gümüş Yıldız mı kazandı yani? - Ben öyle duydum. 182 00:14:13,166 --> 00:14:16,124 Kardeşini üsse kadar 15 kilometre taşımış. 183 00:14:16,125 --> 00:14:19,583 - Bir saniye. Öz kardeşini mi? - Öyle dediler. 184 00:14:20,708 --> 00:14:22,083 Baksana Seksen Bir. 185 00:14:22,666 --> 00:14:25,625 - Kandehar'da olanlar doğru mu? - On Beş. 186 00:14:26,208 --> 00:14:29,125 - Kendi işine bak. - Kahraman mı diye merak ettim. 187 00:14:30,000 --> 00:14:32,290 Yemekhanede hangi sığır konuşuyor? 188 00:14:32,291 --> 00:14:36,166 Umarım sen değilsindir On Beş. Kıtana mı dönmek istiyorsun? 189 00:14:37,958 --> 00:14:39,041 Bendim çavuşum. 190 00:14:40,166 --> 00:14:42,457 Hadi oradan! Ekstra tırmanış yapacağız! 191 00:14:42,458 --> 00:14:44,541 Herkes On Beş'e teşekkür etsin! 192 00:14:49,291 --> 00:14:53,290 - Kırk Dört, neden buradasın? - En iyilerle birlikte savaşmak için! 193 00:14:53,291 --> 00:14:56,499 - Altmış, ya sen? - Seçkin bir birlikte görev almak için. 194 00:14:56,500 --> 00:15:00,875 - Seksen Bir, neden buradasın? - O bitiş çizgisini geçmek için. 195 00:15:02,708 --> 00:15:05,415 Bu sadece fiziksel bir sınav değil. 196 00:15:05,416 --> 00:15:08,374 Bu zihinsel ve duygusal bir sınav. 197 00:15:08,375 --> 00:15:13,750 Kendi içinde olanları kontrol edemezsen dışarıda olanları da kontrol edemezsin. 198 00:15:31,416 --> 00:15:33,250 Otuz saniye mola! 199 00:15:47,125 --> 00:15:48,457 S.P.E. 200 00:15:48,458 --> 00:15:50,291 Sakın pes etme, değil mi? 201 00:15:52,083 --> 00:15:53,333 Nereden biliyorsun? 202 00:15:55,500 --> 00:15:56,416 Salladım tuttu. 203 00:15:57,083 --> 00:15:59,500 Pekâlâ, işimize dönelim. Hadi bakalım! 204 00:16:00,083 --> 00:16:02,499 Hadi adaylar! Teneffüste değiliz. 205 00:16:02,500 --> 00:16:05,166 Hadi On Beş, kıpırda! Yürü! 206 00:16:07,250 --> 00:16:08,666 Patlat! 207 00:16:10,291 --> 00:16:11,291 Temiz! 208 00:16:11,875 --> 00:16:15,915 Altıncı haftadayız! Sekizli ile iniş yapacaksınız. 209 00:16:15,916 --> 00:16:18,166 Hayat kurtarıcı bir egzersiz bu. 210 00:16:19,875 --> 00:16:23,749 Altmış Beş, Kırk Sekiz ve Yüz Kırk Üç, öne çıkın! 211 00:16:23,750 --> 00:16:25,625 Çantaları toplayın, elendiniz! 212 00:16:28,458 --> 00:16:30,041 Hadi! Beni koru! 213 00:16:30,875 --> 00:16:33,291 - Hadi! - Acele edin! 214 00:16:33,875 --> 00:16:34,915 Sizi koruyorum! 215 00:16:34,916 --> 00:16:35,999 Koşun! 216 00:16:36,000 --> 00:16:37,832 Acele edin! Çabuk! 217 00:16:37,833 --> 00:16:39,083 Acele edin! 218 00:16:40,416 --> 00:16:42,458 Siper alın! 219 00:16:51,791 --> 00:16:54,958 Uyanın şerefsizler. Son haftaya hoş geldiniz. 220 00:16:56,708 --> 00:16:59,207 Evet! 221 00:16:59,208 --> 00:17:02,208 Komando olmak için harika bir gün. 222 00:17:19,833 --> 00:17:22,082 Elli Yedi, havuzumdan defol! 223 00:17:22,083 --> 00:17:24,708 - On Beş dışarı! Kırk Dört dışarı! - Kahretsin! 224 00:17:32,916 --> 00:17:33,958 Buradayım! 225 00:17:34,791 --> 00:17:37,750 Tamam. Salma kendini! 226 00:17:40,083 --> 00:17:42,500 Salma kendini. Lütfen. 227 00:17:53,083 --> 00:17:54,333 Dayan! 228 00:18:07,958 --> 00:18:11,208 Salma kendini. Yanındayım. Nefes al. 229 00:18:33,708 --> 00:18:34,791 Tanrım. 230 00:18:46,625 --> 00:18:49,333 İstihkâmcı, sen harbi tescilli bir manyaksın. 231 00:18:53,625 --> 00:18:58,125 Başımıza bela olur bu. Onu odama getir. 232 00:19:09,875 --> 00:19:14,499 Geçen ay keşfedilen asteroit bilim insanlarını şaşırtmaya devam ediyor 233 00:19:14,500 --> 00:19:19,875 zira muntazam şekiller hâlinde yapısal parçalanma belirtileri gösteriyor. 234 00:19:20,583 --> 00:19:24,624 Bazı uzmanlar bu kütlenin tek bir cisim olmayabileceğini, 235 00:19:24,625 --> 00:19:28,291 ufak yıldızlararası cisimlerden oluşan bir küme olabileceğini… 236 00:19:31,958 --> 00:19:33,208 İçeri gel aday. 237 00:19:33,791 --> 00:19:36,041 Durum anbean takip ediliyor. 238 00:19:37,916 --> 00:19:40,749 Ne yazık ki Başçavuş Torres ve ben 239 00:19:40,750 --> 00:19:44,833 eğitimine derhâl son verilmesi yönünde görüş bildireceğiz. 240 00:19:45,416 --> 00:19:46,415 Elendin. 241 00:19:46,416 --> 00:19:47,790 - Elendim mi? - Otur. 242 00:19:47,791 --> 00:19:50,541 - Hangi gerekçeyle? - Otur asker! 243 00:19:53,291 --> 00:19:58,082 - Başçavuşum, henüz hiç hata yapmadım. - Sorun fiziksel gücün değil. 244 00:19:58,083 --> 00:20:01,000 Bizi endişelendiren kafanın içinde dönenler. 245 00:20:02,333 --> 00:20:04,665 Kurmaylar senin uyumadığını söyledi. 246 00:20:04,666 --> 00:20:07,749 Diğer adaylarla bağ kuramadığın da tespit edilmiş. 247 00:20:07,750 --> 00:20:11,958 Tim komutanı olmamak için her fırsatta yan çizdiğini de biliyorum. 248 00:20:12,583 --> 00:20:16,332 - Bunlar dengeli bir profille uyuşmuyor. - Evet, doğru. 249 00:20:16,333 --> 00:20:21,083 Genelde bir asker senin gibi cehennemi yaşadığında 250 00:20:21,666 --> 00:20:24,832 biraz dinlenir, toparlanır, 251 00:20:24,833 --> 00:20:31,125 belki Gaziler Derneği'nin tavsiye ettiği bir grup terapisi seansına filan katılır. 252 00:20:33,958 --> 00:20:35,416 Ama sen bunu yapmadın. 253 00:20:36,708 --> 00:20:38,874 Dosyanda yazdığında göre 254 00:20:38,875 --> 00:20:43,457 terhis olduğun sabah hemen KDSP'ye başvurmuşsun. 255 00:20:43,458 --> 00:20:44,832 Hatta o zamandan beri 256 00:20:44,833 --> 00:20:50,250 tek yaptığın tekrar tekrar KDSP'ye başvurmak olmuş. 257 00:20:51,500 --> 00:20:53,000 Bunun sebebi nedir? 258 00:20:55,125 --> 00:20:58,166 Sadece o çizgiyi geçmek istiyorum başçavuşum. 259 00:21:01,208 --> 00:21:04,458 O bitiş çizgisi aynı zamanda bir başlangıç çizgisi. 260 00:21:08,250 --> 00:21:09,250 Evlat. 261 00:21:09,916 --> 00:21:11,916 Sana karşı dürüst olacağım. 262 00:21:13,666 --> 00:21:17,040 Sen gördüğümüz en gelecek vadeden adaylardan birisin. 263 00:21:17,041 --> 00:21:20,916 Çavuş Torres ve ben sendeki cevherin farkındayız. 264 00:21:21,750 --> 00:21:26,791 Doğrusu seni şu anda kapının önüne koyabiliriz. 265 00:21:28,208 --> 00:21:30,291 Ama o zaman geri dönüşün olmaz. 266 00:21:31,125 --> 00:21:32,125 Onun yerine, 267 00:21:33,375 --> 00:21:36,958 elimde bir feragatname var. 268 00:21:37,875 --> 00:21:41,583 Kendine bir iyilik yapıp bunu imzalamanı istiyorum. 269 00:21:44,000 --> 00:21:45,874 Sen bir istihkâmcısın. 270 00:21:45,875 --> 00:21:50,375 Yani en güçlü makinelerin bile sınırları olduğunu bilirsin. 271 00:21:52,041 --> 00:21:54,583 Bence o sınıra ulaşmışsın. 272 00:22:10,375 --> 00:22:11,875 Sakıncası yoksa… 273 00:22:15,750 --> 00:22:17,916 …törene hazırlanmak istiyorum. 274 00:22:22,666 --> 00:22:25,291 Defol git ofisimden. 275 00:22:36,333 --> 00:22:38,250 Nasıl bir yol izleyelim? 276 00:22:42,916 --> 00:22:46,958 Otuz Sekiz, Kırk Dört, Elli Yedi, 277 00:22:47,958 --> 00:22:49,000 Altmış, 278 00:22:49,500 --> 00:22:51,457 Seksen Bir, 279 00:22:51,458 --> 00:22:56,958 Doksan Altı, Yüz Dokuz, Yüz On Bir, öne çıkın. 280 00:22:59,875 --> 00:23:05,125 Öne çıkmayan adaylar, çantaları toplayın, maalesef elendiniz. 281 00:23:10,750 --> 00:23:14,415 Öne çıkanları tebrik ederim. Son aşamaya kaldınız. 282 00:23:14,416 --> 00:23:17,874 Son sınava tam teçhizat hazır olmak için 30 dakikanız var. 283 00:23:17,875 --> 00:23:20,457 Bakalım komando olmaya layık mısınız. 284 00:23:20,458 --> 00:23:23,374 - Dağılabilirsiniz. - Kim tutar seni be! 285 00:23:23,375 --> 00:23:24,291 İşte bu ya! 286 00:23:25,833 --> 00:23:26,916 Yürü be! 287 00:23:34,500 --> 00:23:36,625 Dinleyin. Mevzu şu. 288 00:23:37,208 --> 00:23:40,707 Düşman hatlarının gerisinde gizli bir uçağımız düşürüldü. 289 00:23:40,708 --> 00:23:43,457 Komandolara keşif ve kurtarma görevi verildi. 290 00:23:43,458 --> 00:23:47,624 İki Kara Şahin sizi düşman hattının derinliklerine bırakacak. 291 00:23:47,625 --> 00:23:50,665 Sonra düşen uçağın konumuna intikal edeceksiniz. 292 00:23:50,666 --> 00:23:54,499 Düşman eline geçmemesi için uçağı imha etmelisiniz. 293 00:23:54,500 --> 00:23:56,083 Size bolca c4 vereceğiz. 294 00:23:56,916 --> 00:23:59,540 Sonra düşen uçağın pilotunun esir tutulduğu 295 00:23:59,541 --> 00:24:03,290 isyancı köyü karakolunun yerini tespit edeceksiniz. 296 00:24:03,291 --> 00:24:08,000 Sınır gözetleme ve tam saha güvenlik önlemleri bekleyin. 297 00:24:08,583 --> 00:24:11,749 Manevra mermisi adaptörü ateş etmenizi önler. 298 00:24:11,750 --> 00:24:15,165 Ama uyarayım, kurmaylar sizi her an pusuya düşürebilir. 299 00:24:15,166 --> 00:24:19,749 24 saat rapor verebilmeniz için timinizde bir adet VHF telsiz bulunacak. 300 00:24:19,750 --> 00:24:21,875 Onun dışında tek başınızasınız. 301 00:24:22,583 --> 00:24:23,708 Tim Komutanı Yedi. 302 00:24:24,708 --> 00:24:26,665 Artık komutan yardımcısısın. 303 00:24:26,666 --> 00:24:28,833 Yeni tim komutanınız ise 304 00:24:29,750 --> 00:24:30,625 Seksen Bir. 305 00:24:34,875 --> 00:24:37,375 Harika. Bay Bitiş Çizgisi. 306 00:24:37,958 --> 00:24:42,915 Pilotu saat 19.00'a kadar üsse getirip bitiş çizgisini geçeceksiniz. 307 00:24:42,916 --> 00:24:46,958 Bu tatbikat sırasında size kurulan pusu başarılı olursa 308 00:24:48,000 --> 00:24:50,666 görev biter ve elenirsiniz. 309 00:24:52,708 --> 00:24:54,874 Eğer o çizgiyi geçerseniz 310 00:24:54,875 --> 00:25:01,624 ABD Silahlı Kuvvetleri Komando Arması'nı üniformanıza bizzat ben takacağım. 311 00:25:01,625 --> 00:25:03,791 Ölüm Yürüyüşü'ne hoş geldiniz. 312 00:25:14,541 --> 00:25:17,000 Sence bu hâlâ iyi bir fikir mi? 313 00:25:17,583 --> 00:25:21,333 Komando olmak istiyorsa liderlik etmesi gerekecek. 314 00:25:23,666 --> 00:25:26,250 Hayalet Bir, Hayalet İki, kalkış serbest. 315 00:25:28,125 --> 00:25:31,165 - Hayalet Bir kalkıyor. - Anlaşıldı. İki de kalkıyor. 316 00:25:31,166 --> 00:25:32,958 Hemen arkandayım. 317 00:25:40,208 --> 00:25:43,958 Tırmanış tamamlandı. 45 metre irtifada sabitliyorum. 318 00:25:44,791 --> 00:25:46,750 Anlaşıldı. İrtifayı eşitliyorum. 319 00:25:52,875 --> 00:25:56,290 Sence sekiz haftada kaç kilometre yol tepmişizdir? 320 00:25:56,291 --> 00:25:58,833 Şurası hariç her yeri arşınlamışızdır. 321 00:26:00,125 --> 00:26:01,290 Özel taş ocağı. 322 00:26:01,291 --> 00:26:04,416 Yolunuz oraya düşerse rotadan sapmışsınız demektir. 323 00:26:18,041 --> 00:26:19,458 30 saniye kaldı. 324 00:26:22,958 --> 00:26:25,208 İniş bölgesi görüş alanımızda. 325 00:26:31,458 --> 00:26:33,207 Halatlar! 326 00:26:33,208 --> 00:26:36,375 Halatlar atıldı! Yeşil ışık! İnin! 327 00:26:45,625 --> 00:26:48,458 İlk grup yerde. Hayalet Bir koruma pozisyonunda. 328 00:26:49,750 --> 00:26:51,333 Hadi! 329 00:26:55,291 --> 00:26:58,208 Timin yarısı yerde. Son grup iniyor. 330 00:27:02,791 --> 00:27:05,166 Tamam, ileri! 331 00:27:07,708 --> 00:27:09,665 Hayalet İki'den Karargâh'a. 332 00:27:09,666 --> 00:27:12,332 İndirme tamamlandı. Ölüm Yürüyüşü başladı. 333 00:27:12,333 --> 00:27:15,458 Tekrar ediyorum, Ölüm Yürüyüşü başladı. 334 00:27:22,083 --> 00:27:24,041 Pekâlâ Elli Yedi. Neredeyiz? 335 00:27:29,541 --> 00:27:33,041 Hedef şu yönde, 20 kilometre batıda. 336 00:27:36,750 --> 00:27:37,750 Tamam. 337 00:27:38,458 --> 00:27:42,708 O çizgiyi geçmek için tam 23 saat, 59 dakika, 30 saniyemiz var. 338 00:27:44,666 --> 00:27:45,708 Sorusu olan? 339 00:27:50,375 --> 00:27:52,625 Müthiş konuşmaydı. Harbiden. 340 00:27:53,583 --> 00:27:56,000 Tıpkı Cesur Yürek'teki gibiydi valla… 341 00:27:56,666 --> 00:27:57,957 İlham vericiydi. 342 00:27:57,958 --> 00:27:59,666 Konuşabilir miyim? 343 00:28:03,708 --> 00:28:05,916 Hepimiz tek bir amaç için buradayız. 344 00:28:06,708 --> 00:28:08,083 Asla pes etmeyiz. 345 00:28:08,750 --> 00:28:11,166 Sizi tanımış olmaktan gurur duyuyorum. 346 00:28:11,958 --> 00:28:12,875 Seni de On Beş. 347 00:28:14,125 --> 00:28:15,916 Birbirimizi kollayalım. 348 00:28:16,500 --> 00:28:19,250 Bitiş çizgisini geçip armaları birlikte alalım. 349 00:28:20,000 --> 00:28:22,749 - Komando yolu açar. - Sonuna kadar! 350 00:28:22,750 --> 00:28:24,041 Pekâlâ. 351 00:28:25,166 --> 00:28:26,208 Gerisi sende. 352 00:28:32,125 --> 00:28:33,291 Beni takip edin. 353 00:29:15,708 --> 00:29:19,416 Hotel-9, burası Victor-6. Kırmızı kontrol hattını geçtik. Tamam. 354 00:29:20,666 --> 00:29:23,290 Anlaşıldı Victor-6. Kontrol hattı onaylandı. 355 00:29:23,291 --> 00:29:25,916 İyi yol katettik. Tim yoruldu. 356 00:29:27,416 --> 00:29:30,749 Bence kurmaylar pusuya nehrin orada yatar. 357 00:29:30,750 --> 00:29:34,166 Şimdi biraz dinlenelim, pusuya karşı daha zinde oluruz. 358 00:29:35,916 --> 00:29:37,083 20 dakika. 359 00:29:39,541 --> 00:29:41,041 Pekâlâ, dinleyin. 360 00:29:41,583 --> 00:29:43,166 20 dakika mola, başka yok. 361 00:29:44,458 --> 00:29:46,582 Sabah erkenden hedefte olmalıyız. 362 00:29:46,583 --> 00:29:49,166 - Nöbetçi kim? - Benim. 363 00:29:53,166 --> 00:29:54,458 Baksana Seksen Bir. 364 00:29:55,708 --> 00:29:57,458 Seninle konuşmak istiyordum. 365 00:29:58,666 --> 00:30:00,208 Görevle mi ilgili? 366 00:30:01,416 --> 00:30:04,124 Hayır, daha kişisel. Şey… 367 00:30:04,125 --> 00:30:05,375 Duymak istemiyorum. 368 00:30:10,750 --> 00:30:11,791 Peki dostum. 369 00:30:14,666 --> 00:30:15,708 Peki. 370 00:30:41,541 --> 00:30:44,207 - Ha siktir! - Cidden, neydi o öyle? 371 00:30:44,208 --> 00:30:45,582 Topçu ateşi yavrum. 372 00:30:45,583 --> 00:30:47,874 Kurmaylar uyuduğumuzu fark etmiştir. 373 00:30:47,875 --> 00:30:49,708 Yani bizi izliyorlar, öyle mi? 374 00:30:50,583 --> 00:30:51,791 Toparlanın. 375 00:30:52,666 --> 00:30:53,833 Devam ediyoruz. 376 00:31:08,333 --> 00:31:09,541 Bir şey mi gördün? 377 00:31:10,041 --> 00:31:11,333 Nehrin orta kısmında. 378 00:31:12,875 --> 00:31:14,208 Yarım kilometre ötede. 379 00:31:19,041 --> 00:31:23,749 Kurmaylar resmen özel efekt şovu yapmış. Devlet sırrı gibi görünüyor. 380 00:31:23,750 --> 00:31:26,457 Bence nehrin yukarısında saldıracaklar. 381 00:31:26,458 --> 00:31:27,625 Evet. 382 00:31:28,666 --> 00:31:29,749 Şüphesiz. 383 00:31:29,750 --> 00:31:32,624 Yüz On Bir, rapor bildir. 384 00:31:32,625 --> 00:31:36,083 Hotel-9, burası Victor-6. Hedefe yaklaştık. Tamam. 385 00:31:36,583 --> 00:31:37,915 Stratejimiz şu. 386 00:31:37,916 --> 00:31:40,124 Burası Victor-6. Hedefe yaklaştık. 387 00:31:40,125 --> 00:31:43,333 İmha timi güvenli mesafeden patlamayı gerçekleştirecek. 388 00:31:43,833 --> 00:31:46,832 Patlama kurmayları çeker. Karşı pusuya hazır olun. 389 00:31:46,833 --> 00:31:50,374 Siz gözlem noktasına, siz nehrin aşağısına, biz de yukarısına. 390 00:31:50,375 --> 00:31:53,375 Bir saniye. Ne oldu Elli Yedi? 391 00:31:54,083 --> 00:31:58,874 Brifingdeki koordinatlara göre hedefin konumu birkaç yüz metre sapmış. 392 00:31:58,875 --> 00:32:01,708 Pusulam bir süredir bozuk, belki ondandır ama… 393 00:32:04,125 --> 00:32:06,583 İletişim koptu. Sinyal alamıyorum. 394 00:32:07,083 --> 00:32:09,375 Sadece tuhaf bir parazit var. 395 00:32:13,291 --> 00:32:17,165 Belki kurmaylar kesmiştir. Son bir dost kazığı niyetine. 396 00:32:17,166 --> 00:32:18,500 Ne yapalım? 397 00:32:19,500 --> 00:32:20,791 Gözünüzü dört açın. 398 00:32:22,166 --> 00:32:23,791 Kurmaylar pusuda olabilir. 399 00:33:23,625 --> 00:33:26,708 Çıkın ortaya kurmaylar. Neredesiniz? 400 00:33:50,708 --> 00:33:53,333 Kırk Dört, beni koru. 401 00:34:01,083 --> 00:34:03,375 Nereye gidiyor lan bu? 402 00:34:05,416 --> 00:34:08,625 Kurmay tespit etmiş olabilir. Seksen Bir keşif yapacak. 403 00:34:42,041 --> 00:34:43,625 Patlamaya hazır olun! 404 00:34:56,166 --> 00:34:57,000 Nasıl ya? 405 00:35:06,750 --> 00:35:08,333 Bana mısın demedi. 406 00:35:34,750 --> 00:35:35,791 Ha siktir! 407 00:35:56,875 --> 00:35:58,291 Bu da ne böyle? 408 00:36:12,333 --> 00:36:13,375 Geri çekilin! 409 00:36:21,500 --> 00:36:22,791 Altmış! 410 00:36:35,250 --> 00:36:36,083 Kaçın! 411 00:36:49,000 --> 00:36:51,165 - Çıkın oradan! - Hadi! 412 00:36:51,166 --> 00:36:52,375 Çabuk! 413 00:36:53,500 --> 00:36:55,541 Tanrım! Olamaz! 414 00:37:02,791 --> 00:37:04,125 O ne lan öyle? 415 00:37:08,416 --> 00:37:09,915 Ha siktir. 416 00:37:09,916 --> 00:37:10,833 Yere yatın! 417 00:38:33,250 --> 00:38:35,666 Ha siktir! 418 00:38:40,000 --> 00:38:41,041 Kalk Doksan Altı. 419 00:38:44,375 --> 00:38:47,208 Dişini sıkmanı istiyorum. Yapabilir misin? 420 00:38:51,833 --> 00:38:53,000 Yardımın lazım! 421 00:38:56,125 --> 00:38:57,166 Tanrım! 422 00:38:58,958 --> 00:39:00,415 Hey, dokunma. 423 00:39:00,416 --> 00:39:02,999 Üç deyince seni kaldıracağım, tamam mı? 424 00:39:03,000 --> 00:39:04,040 Bir. 425 00:39:04,041 --> 00:39:05,708 İki, üç. 426 00:39:13,291 --> 00:39:14,541 İlk yardım setini getir. 427 00:39:16,583 --> 00:39:17,875 Bastırmaya devam et. 428 00:39:18,375 --> 00:39:20,791 Çok kötü görünüyor. Berbat görünüyor. 429 00:39:21,750 --> 00:39:23,291 - Nefes al. - Hayır… 430 00:39:24,833 --> 00:39:26,332 - Açık hedefiz. - Bittim. 431 00:39:26,333 --> 00:39:28,458 Hayır, iyisin. Seni taşımam gerek. 432 00:39:32,291 --> 00:39:34,582 - Siktir! - Demin olanlar neydi? 433 00:39:34,583 --> 00:39:38,499 - Bacağına turnike uygula! - On Beş, kanama durmuyor. 434 00:39:38,500 --> 00:39:41,207 - O şey neydi öyle? - Bilmiyorum. 435 00:39:41,208 --> 00:39:43,665 - Herkesi vuruyordu. - Hay sokayım! 436 00:39:43,666 --> 00:39:45,082 - Bittim. - Altmış nerede? 437 00:39:45,083 --> 00:39:46,207 Nehre savruldu. 438 00:39:46,208 --> 00:39:48,249 On Üç bildiğin kül oldu. 439 00:39:48,250 --> 00:39:51,332 - Ya imha ekibi? - Öldüler dostum. Mortu çektiler! 440 00:39:51,333 --> 00:39:53,332 Bana bırak. Gazlı bezini kaldır. 441 00:39:53,333 --> 00:39:55,499 Sakın dalıp gideyim deme Elli Yedi. 442 00:39:55,500 --> 00:39:56,665 Salma kendini. 443 00:39:56,666 --> 00:39:59,415 Bir saniye! Yetmiş İki nerede? 444 00:39:59,416 --> 00:40:03,416 Tepede yanımdaydı. Peki 111 nerede? Telsiz ondaydı. 445 00:40:05,125 --> 00:40:06,874 Bağlantı kurmamız lazım. 446 00:40:06,875 --> 00:40:09,291 - O telsize ihtiyacımız var. - Ben giderim. 447 00:40:10,041 --> 00:40:12,541 Dayan Elli Yedi. Işığa dön kardeşim. 448 00:40:59,416 --> 00:41:00,250 Yüz On Bir. 449 00:41:36,083 --> 00:41:37,208 Lütfen yapma. 450 00:41:38,625 --> 00:41:41,624 Lütfen. Yapma. 451 00:41:41,625 --> 00:41:42,916 Hayır! 452 00:41:59,791 --> 00:42:02,165 Gözün bende olsun. Bana bak Elli Yedi! 453 00:42:02,166 --> 00:42:04,083 - Bizimle kal kardeşim. - Bana bak. 454 00:42:04,625 --> 00:42:06,166 - İşte böyle. - Elli Yedi. 455 00:42:07,416 --> 00:42:08,541 Bir şey yok. 456 00:42:09,875 --> 00:42:12,041 Elli Yedi… 457 00:42:21,250 --> 00:42:22,166 Öldü. 458 00:42:32,291 --> 00:42:33,500 Harekete geçmeliyiz! 459 00:42:37,041 --> 00:42:39,749 - Elli Yedi öldü. - Gitmezsek biz de öleceğiz. 460 00:42:39,750 --> 00:42:42,125 - Yetmiş İki'yi buldun mu? - O da ölmüş. 461 00:42:42,625 --> 00:42:44,665 Yüz On Bir'e ve telsize ne olmuş? 462 00:42:44,666 --> 00:42:48,165 İkisi de sizlere ömür. O şey bizi avlıyor. 463 00:42:48,166 --> 00:42:51,582 - Peki nedir o? - Bilmiyorum ama hareket hâlinde. 464 00:42:51,583 --> 00:42:54,207 - O ne demek? - İzimizi takip ediyor. 465 00:42:54,208 --> 00:42:57,958 Silahlarınızı atın. Halatlarınızı alın. Bu uçurumdan inmeliyiz. 466 00:42:59,291 --> 00:43:01,874 Tim komutanınızı dinleyin! Hadi! 467 00:43:01,875 --> 00:43:02,750 Halatını ver. 468 00:43:04,625 --> 00:43:06,000 Ben hallederim. Bağlan. 469 00:43:11,166 --> 00:43:12,208 Onu at demiştim. 470 00:43:13,875 --> 00:43:14,708 Pekâlâ. 471 00:43:40,708 --> 00:43:44,125 Seksen Bir, Yedi'yi ben indiririm. Sen aşağıdan yönlendir. 472 00:43:50,583 --> 00:43:52,082 Sen hazırlan. 473 00:43:52,083 --> 00:43:53,750 - Aşağıda görüşürüz. - Tamam. 474 00:43:57,208 --> 00:43:59,875 - Başaracağız, değil mi? - Hallederiz bebeğim. 475 00:44:00,458 --> 00:44:02,833 Yavaşça. Ben iniyorum. Arkamdan gel. 476 00:44:12,000 --> 00:44:13,250 Hadi. 477 00:44:17,125 --> 00:44:18,166 Devam et! 478 00:44:19,166 --> 00:44:20,166 Devam et! 479 00:44:25,791 --> 00:44:26,791 Acele edin! 480 00:44:33,333 --> 00:44:34,833 Ha siktir! 481 00:45:54,833 --> 00:45:55,916 Kaçın! 482 00:46:00,000 --> 00:46:00,958 Koşun! 483 00:46:16,833 --> 00:46:18,166 Siper alın! 484 00:46:27,833 --> 00:46:28,750 Kalk! 485 00:46:32,750 --> 00:46:33,708 Tut onu. 486 00:46:51,083 --> 00:46:53,208 Yavaşla. Biraz soluklanalım. 487 00:46:54,625 --> 00:46:56,375 Seksen Bir, durmamız lazım. 488 00:46:57,916 --> 00:46:59,708 Seksen Bir, durmamız lazım. 489 00:47:01,375 --> 00:47:02,708 Tamam, indir onu. 490 00:47:08,000 --> 00:47:09,500 Takip etmiyor, değil mi? 491 00:47:12,125 --> 00:47:13,624 Sen arkamızı kolla. 492 00:47:13,625 --> 00:47:16,125 - Bacağını sabitlemeliyim. - Kurtulduk mu? 493 00:47:17,125 --> 00:47:18,958 Neler oluyor böyle? 494 00:47:19,708 --> 00:47:22,582 Bir tür Ar-Ge silah testi filan olmalı. 495 00:47:22,583 --> 00:47:25,957 - Bence bizi kobay olarak kullanıyorlar. - Saçmalıyorsun. 496 00:47:25,958 --> 00:47:27,832 Ruslar veya Çinliler olabilir. 497 00:47:27,833 --> 00:47:31,916 Rusların buna bütçesi yetmez. Çinliler zaten bizi taklit ediyor. 498 00:47:38,541 --> 00:47:41,083 Sen yaparsın. Her şey yolunda. Yaparsın. 499 00:47:42,791 --> 00:47:44,166 Sen yaparsın. 500 00:47:48,875 --> 00:47:50,791 - Morfini olan var mı? - Evet. 501 00:47:51,375 --> 00:47:52,415 Sedye. 502 00:47:52,416 --> 00:47:54,125 - Anlaşıldı. - Çıkar. 503 00:47:55,500 --> 00:47:56,666 On Beş, atel bul. 504 00:47:58,125 --> 00:48:01,457 Morfin tüpleri hep kırılmış. Düştüğümde oldu herhâlde. 505 00:48:01,458 --> 00:48:03,000 Hay sıçayım! 506 00:48:03,958 --> 00:48:05,291 Yap gitsin. 507 00:48:06,416 --> 00:48:09,125 Hadi. Yap gitsin. 508 00:48:10,833 --> 00:48:12,708 - Siktir. - Tamam. 509 00:48:15,958 --> 00:48:17,541 Üç, iki… 510 00:48:26,291 --> 00:48:27,749 Ne oldu ona? 511 00:48:27,750 --> 00:48:30,833 - Öldü mü? - Acıdan bayıldı. Sedye. 512 00:48:31,750 --> 00:48:33,999 Cidden, o lanet şey de neydi öyle? 513 00:48:34,000 --> 00:48:38,332 - Bek gör, kesin DARPA'nın işidir. - Bırak şu komplo teorisi safsatalarını. 514 00:48:38,333 --> 00:48:40,290 Bakanlık bunu bize yapmaz. 515 00:48:40,291 --> 00:48:47,249 O zaman bizi neden eğitim mermisiyle devasa bir robotun tam kucağına attılar? 516 00:48:47,250 --> 00:48:48,791 Konumumuz orası değildi. 517 00:48:50,333 --> 00:48:53,082 Elli Yedi haklıydı. Koordinatlarımız yanlıştı. 518 00:48:53,083 --> 00:48:56,415 O şey her neyse, bir çeşit manyetik alan yaratıyor. 519 00:48:56,416 --> 00:49:00,665 - Yakın mesafede pusulalarımızı bozuyor. - Benim pusulam da sapıtmıştı. 520 00:49:00,666 --> 00:49:03,791 - O zaman hedef neredeydi? - Gördüm. Eski bir jet. 521 00:49:04,666 --> 00:49:05,832 Gitmeliyiz. 522 00:49:05,833 --> 00:49:07,875 - Nereye? - Köye. 523 00:49:08,416 --> 00:49:09,915 Sekiz kilometre batıda. 524 00:49:09,916 --> 00:49:12,208 Tıp ve ulaşım ekipmanı hariç her şeyi bırakın. 525 00:49:12,958 --> 00:49:15,749 Şaka mı? Şu araziden mi geçeceğiz? 526 00:49:15,750 --> 00:49:18,332 Keyfini kaçırmak istemem ama etrafına bak. 527 00:49:18,333 --> 00:49:21,249 Ölüm Yürüyüşü yok. KDSP yok, bitiş çizgisi yok. 528 00:49:21,250 --> 00:49:24,833 Günaydın. Telsiz, işaret fişeği, silah da yok. 529 00:49:25,416 --> 00:49:26,958 Kurmaylar tek umudumuz. 530 00:49:27,750 --> 00:49:29,333 Yedi'yi dönüşümlü taşırız. 531 00:49:30,500 --> 00:49:33,041 Yoksa kanamadan ölmesini mi bekleyelim? 532 00:49:36,375 --> 00:49:37,458 Hadi bir el atın. 533 00:50:08,250 --> 00:50:10,083 Buradan geçmek çok tehlikeli. 534 00:50:10,916 --> 00:50:12,874 İleriden geçsek? 535 00:50:12,875 --> 00:50:16,125 Hayatta olmaz. Akıntı orada daha da azıyor. 536 00:50:17,583 --> 00:50:19,583 En iyi buradan geçebiliriz. 537 00:50:21,208 --> 00:50:23,624 Bekle. Bunu nasıl yapacağız? 538 00:50:23,625 --> 00:50:25,790 Halatını kap gel. Hat çekeceğiz. 539 00:50:25,791 --> 00:50:27,540 Dört kişi, dört halat. 540 00:50:27,541 --> 00:50:31,583 - İki halatı bağlayıp Yedi'yi çekin. - Kahretsin. Halatım yok. 541 00:50:32,666 --> 00:50:34,499 Doksan Altı'ya vermiştim. 542 00:50:34,500 --> 00:50:36,916 Birinin Yedi'yle tandem olması gerekecek. 543 00:50:37,875 --> 00:50:39,040 Ben olurum. 544 00:50:39,041 --> 00:50:43,583 - Peki hattı nasıl çekeceğiz? - Çekmeyeceksiniz. Ben çekeceğim. 545 00:50:44,208 --> 00:50:48,416 Kırk Dört, halatları kap ve beni takip et. Yüz Dokuz, gözün bunda olsun. 546 00:51:00,583 --> 00:51:04,957 Akıntıya atlayacağım. Hızla sürükleneceğim, halatı gevşek tut. 547 00:51:04,958 --> 00:51:08,165 Halat sıkı olursa batarım. Anladın mı? 548 00:51:08,166 --> 00:51:09,958 Dikkat et. Su buz gibidir. 549 00:51:52,333 --> 00:51:53,625 Hadi. 550 00:52:04,291 --> 00:52:07,416 Sudan çıktı! Çıktı! Başardı! 551 00:52:09,041 --> 00:52:09,875 Oha. 552 00:52:16,250 --> 00:52:17,250 Dikkat. 553 00:52:23,375 --> 00:52:25,416 Seni karşıya geçireceğim kardeşim. 554 00:52:26,000 --> 00:52:28,083 Dayan biraz. Merak etme. 555 00:52:39,000 --> 00:52:41,208 Hazırım! Seksen Bir halatı bağladı! 556 00:52:42,208 --> 00:52:43,875 Dikkat, hazır, çek! 557 00:53:03,333 --> 00:53:05,665 - Dikkatli ol. - Bağlandım. 558 00:53:05,666 --> 00:53:07,750 Karşıya geçiyorum. Tamam, hadi. 559 00:53:08,750 --> 00:53:11,541 Yavaş ol kardeşim. Başaracaksın On Beş. 560 00:53:50,250 --> 00:53:51,458 Takıldı! 561 00:54:10,708 --> 00:54:11,833 Hadi. 562 00:54:18,250 --> 00:54:19,083 Kahretsin! 563 00:54:21,625 --> 00:54:22,915 Halatı gerdirin! 564 00:54:22,916 --> 00:54:24,041 Hadi. 565 00:54:30,708 --> 00:54:33,000 Devam et. Hadi. 566 00:54:39,500 --> 00:54:41,000 Yardım et! 567 00:54:41,958 --> 00:54:43,000 Ha siktir! 568 00:54:45,500 --> 00:54:46,916 Geliyorum. 569 00:54:50,375 --> 00:54:51,333 Geldim. 570 00:54:53,958 --> 00:54:54,874 Kaldır onu! 571 00:54:54,875 --> 00:54:55,915 Onu tuttum! 572 00:54:55,916 --> 00:54:57,083 - Çekin! - Hadi! 573 00:55:26,416 --> 00:55:28,000 Tanrım, sen büyüksün. 574 00:55:37,500 --> 00:55:38,416 Tanrım! 575 00:55:50,666 --> 00:55:52,500 - Ha siktir! - Tanrım! 576 00:56:51,500 --> 00:56:52,333 Yedi! 577 00:57:11,875 --> 00:57:13,750 Tuttum seni! 578 00:57:18,708 --> 00:57:19,541 Dikkat edin! 579 00:57:25,083 --> 00:57:26,375 Şelale! 580 00:57:27,000 --> 00:57:28,499 Şelale! 581 00:57:28,500 --> 00:57:29,583 Ne? 582 00:57:30,583 --> 00:57:31,750 Şelale! 583 00:58:32,500 --> 00:58:34,499 Seksen Bir! 584 00:58:34,500 --> 00:58:36,833 Çıkardım seni. Hadi. Çıkardım. 585 00:58:42,458 --> 00:58:44,708 O yaşıyor. Yedi yaşıyor. 586 00:58:48,500 --> 00:58:49,750 Tamam Seksen Bir. 587 00:58:51,041 --> 00:58:52,583 Artık bırakabilirsin. 588 00:58:53,291 --> 00:58:54,957 Onu kurtardın kardeşim. 589 00:58:54,958 --> 00:58:58,166 Vay be Altmış. Buraya nasıl geldin? Öldüğünü sanmıştık. 590 00:58:59,250 --> 00:59:02,207 O şey ilk saldırdığında nehre savruldum. 591 00:59:02,208 --> 00:59:03,957 Hava almaya çıktığımda 592 00:59:03,958 --> 00:59:07,416 o kadar sürüklenmiştim ki nerede olduğumu anlayamadım. 593 00:59:08,000 --> 00:59:09,791 Herkesin öldüğünü sanıyordum. 594 00:59:11,500 --> 00:59:14,832 Batıya doğru yürürken şelaleden düştüğünüzü gördüm. 595 00:59:14,833 --> 00:59:17,249 - Kurmaylardan iz var mı? - Hayır. 596 00:59:17,250 --> 00:59:19,624 Ama Torres'in odasında harekât planını görmüştüm. 597 00:59:19,625 --> 00:59:22,791 Bize tek sürprizleri havai fişek ve bubi tuzağıymış. 598 00:59:25,500 --> 00:59:26,791 İyi misin oğlum? 599 00:59:27,958 --> 00:59:30,624 - Nereye gidiyordunuz? - Köye. 600 00:59:30,625 --> 00:59:34,125 - Şu anda ne kadar uzaktayız? - Nehir bizi doğuya itti. 601 00:59:34,791 --> 00:59:38,291 Tahminimce şu sırtın arkasında, altı kilometre ötede. 602 00:59:39,416 --> 00:59:40,916 Hesap tutuyor gibi. 603 00:59:47,000 --> 00:59:48,583 Hadi tırmanalım! 604 01:00:01,958 --> 01:00:03,041 Yürüyebilir misin? 605 01:00:05,458 --> 01:00:06,832 Evet. 606 01:00:06,833 --> 01:00:08,875 Yürü o zaman çünkü burada ölürsün. 607 01:00:11,000 --> 01:00:12,583 Yedi'ye bir el atın. 608 01:00:56,250 --> 01:00:57,332 Ne oldu? 609 01:00:57,333 --> 01:00:58,750 Tuzaklı tel buldum. 610 01:01:03,125 --> 01:01:06,500 - Yakında olmalılar. - Bir işaret fişeğine bağlı. 611 01:01:07,333 --> 01:01:11,666 Kurmayların sınır güvenliği unsuru bu. Üç katmanın ilki. 612 01:01:21,458 --> 01:01:24,500 Kurmaylar! Burada kimse var mı? 613 01:01:26,291 --> 01:01:29,458 - Köy kesin burası mı? - Öyleymiş. 614 01:01:30,625 --> 01:01:31,541 Şuraya koyun. 615 01:01:40,750 --> 01:01:42,375 Burada ne olmuş böyle? 616 01:01:44,375 --> 01:01:45,500 Makine. 617 01:01:46,083 --> 01:01:48,290 Ama hep arkamızdaydı. 618 01:01:48,291 --> 01:01:52,707 Bakın, telsiz röle kulesi. Uzun menzilli iletişim bu yüzden kesilmiş. 619 01:01:52,708 --> 01:01:54,125 Kurmaylar! 620 01:01:56,833 --> 01:02:00,125 Bizi bırakıp gitmiş olamazlar! Siktir! 621 01:02:01,833 --> 01:02:05,166 Hayır. Bırakıp gitmemişler. 622 01:02:21,666 --> 01:02:25,125 - Ne kadar yükseğe tırmandık? - 2.000 metre kadar. 623 01:02:25,916 --> 01:02:28,583 - Sekiz kilometre batıya mı? - Aşağı yukarı. 624 01:02:30,333 --> 01:02:33,040 Yaklaşık 20 derecelik açıyla bu tepeye çarpıp 625 01:02:33,041 --> 01:02:35,583 onu patlattığımız nehir yatağına düşmüş. 626 01:02:36,583 --> 01:02:37,875 Demek ki geldiği yer… 627 01:02:40,208 --> 01:02:41,083 …şurası. 628 01:02:45,083 --> 01:02:46,041 Bir saniye. 629 01:02:46,916 --> 01:02:50,707 Yani diyorsun ki bu şey koskoca dağa çarptı 630 01:02:50,708 --> 01:02:52,958 ve bir de kalkıp yürüdü mü? 631 01:02:54,041 --> 01:02:57,290 Biz yemekhanedeyken TV'de bir asteroit haberi vardı. 632 01:02:57,291 --> 01:02:59,291 Bu şey kesin odur. 633 01:03:00,125 --> 01:03:04,250 Yani bu şey başka bir gezegenden mi? 634 01:03:06,250 --> 01:03:08,333 Bundan olmadığı kesin. 635 01:03:11,375 --> 01:03:13,416 - Duydunuz mu? - Kimse var mı? 636 01:03:16,208 --> 01:03:17,291 Kimse var mı? 637 01:03:21,958 --> 01:03:22,916 Tamam. 638 01:03:24,416 --> 01:03:25,416 Çavuş? 639 01:03:27,541 --> 01:03:28,458 Çavuş. 640 01:03:30,208 --> 01:03:31,708 Çavuş. 641 01:03:44,791 --> 01:03:45,791 Çavuş! 642 01:03:54,541 --> 01:03:56,333 Şu ZPT'yi yola indirelim. 643 01:03:56,916 --> 01:03:58,208 Kıpırdayın hadi. 644 01:03:59,208 --> 01:04:00,957 Bir dakika izin ver. 645 01:04:00,958 --> 01:04:02,375 Bir dakikamız yok. 646 01:04:03,166 --> 01:04:05,208 Ama ihtiyacımız var, tamam mı? 647 01:04:06,875 --> 01:04:11,416 Farkında değil misin? Kurmaylar öldü, timin yarısı yok oldu! 648 01:04:13,958 --> 01:04:15,458 Bir dakika izin ver. 649 01:04:17,000 --> 01:04:20,541 Çünkü senin aksine biz insanız, olanları sindirmemiz lazım. 650 01:04:21,333 --> 01:04:22,625 Buna duygu deniyor. 651 01:04:24,000 --> 01:04:28,040 Sonsuza dek devam edebilirsin, uykuya, bize ihtiyacın yok 652 01:04:28,041 --> 01:04:30,791 ama herkes Gümüş Yıldız'lı kahraman değil! 653 01:04:32,708 --> 01:04:35,624 - Bana ne dedin sen? - Kahraman. 654 01:04:35,625 --> 01:04:38,749 Onun kardeşini üsse taşıdığını herkes biliyor… 655 01:04:38,750 --> 01:04:41,333 Ben kahraman değilim! Üsse dönemedim! 656 01:04:43,291 --> 01:04:47,583 Gözümü hastanede açtım. O çoktan tabutla uçağa yüklenmişti. 657 01:04:50,083 --> 01:04:52,916 Üs sınırına 100 metre kala bayılmışım. 658 01:04:53,916 --> 01:04:55,915 O hâlâ hayattaydı, anladın mı? 659 01:04:55,916 --> 01:04:57,333 Öldü 660 01:04:58,583 --> 01:05:00,583 çünkü onu sınırdan geçiremedim. 661 01:05:01,666 --> 01:05:05,250 Ve hayatımın en kötü günü için bana madalya verdiler. 662 01:05:33,000 --> 01:05:34,791 Bitik hâldesiniz, biliyorum. 663 01:05:36,166 --> 01:05:37,166 Anlıyorum. 664 01:05:38,666 --> 01:05:40,458 Ama artık öncelik biz değiliz. 665 01:05:42,875 --> 01:05:46,707 Bir an önce şu Muhafız'ı çalıştırıp Yedi'yi üsse götürmeli 666 01:05:46,708 --> 01:05:49,250 ve herkesi o şeyle ilgili uyarmalıyız. 667 01:06:09,500 --> 01:06:12,999 - Ne yapabilirim? - Aks sıkışmış. Çekmemiz lazım. 668 01:06:13,000 --> 01:06:14,541 Motoru çalıştır. 669 01:06:28,875 --> 01:06:31,000 Hadi seni 90'lardan kalma külüstür! 670 01:06:33,833 --> 01:06:34,791 Marş basmıyor! 671 01:06:35,708 --> 01:06:38,124 Eğik durmaktan yakıt kanalı kurumuştur. 672 01:06:38,125 --> 01:06:39,958 - Yakıt basmak lazım. - Yakıt basmak lazım. 673 01:06:42,541 --> 01:06:44,666 - Sen nereden biliyorsun? - 91 Bravo. 674 01:06:45,583 --> 01:06:46,958 Bakım teknisyeni. 675 01:06:48,625 --> 01:06:49,458 Şimdi dene! 676 01:06:55,833 --> 01:06:57,291 İşte bu! Çalıştırdık! 677 01:06:59,583 --> 01:07:01,040 Sonuna kadar lan! 678 01:07:01,041 --> 01:07:04,583 Bir, iki, üç! 679 01:07:14,958 --> 01:07:15,833 Ha gayret! 680 01:07:17,750 --> 01:07:20,458 Çekin! Hadi! 681 01:07:22,958 --> 01:07:24,208 Evet be! 682 01:07:32,000 --> 01:07:33,540 Evet. Başardık! 683 01:07:33,541 --> 01:07:36,165 - Eline sağlık Süpermen. - Hadi gidelim. 684 01:07:36,166 --> 01:07:37,707 Aynen öyle kanka. 685 01:07:37,708 --> 01:07:39,625 Sayende gölgede kaldık. 686 01:07:41,208 --> 01:07:44,083 Vay canına. Seksen Bir espri yaptı. 687 01:07:44,666 --> 01:07:48,083 Hey, kankalar. Kurmayların zulasını patlattım! 688 01:07:48,791 --> 01:07:50,332 Nihayet! Yemek. 689 01:07:50,333 --> 01:07:53,791 - Hâlâ bizimle misin? - Seçme şansım olduğunu bilmiyordum. 690 01:07:54,666 --> 01:07:56,000 Seni eve götürelim. 691 01:08:02,166 --> 01:08:05,874 - Ha siktir. Makine tele takıldı. - Çevre kontrolü! 692 01:08:05,875 --> 01:08:08,000 - Vinci sar. - Altmış, çabuk! 693 01:08:08,916 --> 01:08:11,958 - 50 kalibreliğin başına geç tankçı! - Tamamdır. 694 01:08:14,583 --> 01:08:15,708 Hayır! 695 01:08:16,333 --> 01:08:17,500 Hadi. 696 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 Vinci sarıyorum! 697 01:08:29,041 --> 01:08:30,791 Çabuk ol! 698 01:08:32,416 --> 01:08:36,832 İkinci tele takıldı! Ha siktir! Hemen gitmeliyiz! 699 01:08:36,833 --> 01:08:38,124 Gitmemiz gerek! 700 01:08:38,125 --> 01:08:40,665 Siktir! Bu zımbırtıda cephane yok. 701 01:08:40,666 --> 01:08:43,250 - Demin şurada görmüştüm. - Vakit yok. On Beş! 702 01:08:45,458 --> 01:08:48,708 - Nereye gidiyor bu? - Kahraman olmaya çalışıyor. 703 01:09:04,000 --> 01:09:05,250 Kahretsin. 704 01:09:05,833 --> 01:09:07,375 On Beş, acele et! 705 01:09:14,791 --> 01:09:16,541 On Beş, koş! 706 01:09:22,833 --> 01:09:24,915 Sür! 707 01:09:24,916 --> 01:09:25,875 Ha siktir! 708 01:09:33,958 --> 01:09:35,250 - Cephaneyi ver! - Yürü! 709 01:09:39,458 --> 01:09:40,791 Hadi hurda yığını! 710 01:09:47,750 --> 01:09:50,458 - Yetişiyor! - Mermiler üstünden sekiyor. 711 01:09:56,875 --> 01:09:58,166 Hızlanmalıyız! 712 01:09:59,125 --> 01:10:01,375 İbre sona dayandı. Sıkı tutunun! 713 01:10:04,708 --> 01:10:06,125 Hadi! 714 01:10:10,500 --> 01:10:12,166 Şerefsizde ne zırh varmış! 715 01:10:15,333 --> 01:10:16,833 - Oha! - Söndür şunu. 716 01:10:20,291 --> 01:10:22,249 Zırhımız daha fazla dayanmaz. 717 01:10:22,250 --> 01:10:23,958 Sanırım arayı açıyoruz. 718 01:10:27,583 --> 01:10:29,500 Takibi bırakıyor galiba. 719 01:10:37,583 --> 01:10:38,750 Siper alın! 720 01:10:48,208 --> 01:10:49,291 Sıkı tutunun! 721 01:10:55,750 --> 01:10:58,291 - Sabit tutsana! - Uğraşıyorum! 722 01:11:24,791 --> 01:11:26,416 Sıkı tutunun! 723 01:11:31,458 --> 01:11:32,500 Ha siktir. 724 01:11:52,125 --> 01:11:54,915 Lütfen atlatmış olalım. Şanzıman sizlere ömür. 725 01:11:54,916 --> 01:11:57,750 - Altmış, görüyor musun? - Ortada yok. 726 01:12:00,041 --> 01:12:01,708 Galiba atlattık. 727 01:12:19,708 --> 01:12:20,833 Siktir! 728 01:12:36,500 --> 01:12:37,999 - Kızdı! - Karşılık verin! 729 01:12:38,000 --> 01:12:39,375 Deniyoruz herhâlde. 730 01:12:39,875 --> 01:12:41,207 Tanrım. 731 01:12:41,208 --> 01:12:44,749 - İlla zayıf noktası vardır. - Hidrolik sıvısı kaçırıyoruz! 732 01:12:44,750 --> 01:12:46,582 Daha hızlı! Hadi! 733 01:12:46,583 --> 01:12:47,958 Zırh boşluklarına nişan al. 734 01:13:06,125 --> 01:13:08,249 Sabit tut şu aracı! 735 01:13:08,250 --> 01:13:09,583 Deniyorum! 736 01:13:18,916 --> 01:13:20,750 Tanrım! 737 01:13:45,208 --> 01:13:47,041 Bu şey dağılıyor! 738 01:14:04,833 --> 01:14:05,958 Hayır! 739 01:14:15,583 --> 01:14:16,583 Dur! 740 01:14:17,333 --> 01:14:18,833 Hey, dur! 741 01:15:00,250 --> 01:15:02,875 Sakın pes etme. 742 01:16:25,625 --> 01:16:26,625 Nasıl ya? 743 01:16:27,750 --> 01:16:29,125 Geri kalanı nerede? 744 01:17:01,208 --> 01:17:03,125 Kiminle konuşuyorsun acaba? 745 01:17:27,125 --> 01:17:29,375 Hey. Yedi. 746 01:17:30,000 --> 01:17:31,666 Hey, duyuyor musun? 747 01:18:59,166 --> 01:19:00,291 Siktir ya! 748 01:19:03,166 --> 01:19:04,208 Ha siktir! 749 01:19:05,500 --> 01:19:07,250 Siktir! 750 01:19:23,500 --> 01:19:25,457 Siktir! 751 01:19:25,458 --> 01:19:27,625 Beş para etmezsin! 752 01:19:32,666 --> 01:19:35,166 Beş para etmez bir herifsin. 753 01:20:01,750 --> 01:20:03,291 Seni tanıdım. 754 01:20:05,500 --> 01:20:07,625 O otobüste gördüğüm anda tanıdım. 755 01:20:08,375 --> 01:20:11,625 Hava indirme eğitiminde çenesi düşük bir er vardı. 756 01:20:14,291 --> 01:20:16,625 Kolunda aptalca bir dövme vardı. 757 01:20:19,791 --> 01:20:21,250 "S.P.E." 758 01:20:27,458 --> 01:20:29,041 Kardeşimi tanıyor muydun? 759 01:20:31,666 --> 01:20:34,416 Seninle komando olmaktan bahseder dururdu. 760 01:20:37,916 --> 01:20:40,416 Vefatını duyduğumda izindeydim. 761 01:20:43,541 --> 01:20:44,958 Bana neden söylemedin? 762 01:20:47,000 --> 01:20:48,083 Denedim. 763 01:20:55,083 --> 01:20:56,583 Amacım şuydu… 764 01:21:02,208 --> 01:21:04,916 Onun için o bitiş çizgisini geçebilirsem… 765 01:21:08,041 --> 01:21:09,875 …rahat bir uyku çekebilecektim. 766 01:21:13,416 --> 01:21:15,250 Kardeşini hüsrana mı uğrattın sence? 767 01:21:17,875 --> 01:21:19,375 Herkesi hüsrana uğrattım. 768 01:21:20,958 --> 01:21:22,708 Ama hiç pes etmedin ki. 769 01:21:24,416 --> 01:21:26,000 Buna hüsran denmez. 770 01:21:28,458 --> 01:21:29,833 Komando denir. 771 01:21:51,833 --> 01:21:53,749 O şey de hiç pes etmiyor. 772 01:21:53,750 --> 01:21:56,124 Onu nasıl durduracağız? 773 01:21:56,125 --> 01:21:57,750 Kardeşin olsa ne yapardı? 774 01:22:01,583 --> 01:22:03,583 İçine sızıntı önleyici doldururdu. 775 01:22:21,583 --> 01:22:22,583 Bir saniye. 776 01:22:23,208 --> 01:22:26,166 - Tahliye yapıyor. - O ne demek? 777 01:22:31,833 --> 01:22:33,083 Bir fikrim var. 778 01:22:36,000 --> 01:22:38,875 - Beni burada bekler misin? - Evet. Beklerim. 779 01:23:23,583 --> 01:23:25,083 {\an8}PATLAYICI 780 01:23:28,583 --> 01:23:30,208 DİNAMİT - PATLAYICI MADDE 781 01:23:52,166 --> 01:23:53,499 Kayalar nerede? 782 01:23:53,500 --> 01:23:55,457 Konik kırıcı. 783 01:23:55,458 --> 01:23:57,791 Bu nasıl açılıyor yahu? 784 01:24:14,333 --> 01:24:16,375 Al sana termodinamik, şerefsiz. 785 01:26:22,708 --> 01:26:24,166 Hadi lan! 786 01:26:35,083 --> 01:26:36,291 Sıkıysa gel lan! 787 01:27:09,125 --> 01:27:10,083 Hayır! 788 01:27:16,083 --> 01:27:17,958 Hayır. 789 01:27:19,833 --> 01:27:20,750 Hadi! 790 01:27:43,041 --> 01:27:44,125 Nefes al şerefsiz! 791 01:27:46,583 --> 01:27:48,000 Sızıntı önleyici lan! 792 01:28:17,958 --> 01:28:19,333 Evet be! 793 01:28:24,958 --> 01:28:26,166 Hadi, dayan! 794 01:29:37,750 --> 01:29:39,291 Ciddi olamazsın. 795 01:31:51,000 --> 01:31:52,125 Sonuna kadar. 796 01:31:54,375 --> 01:31:55,791 Sonuna kadar kardeşim. 797 01:31:57,708 --> 01:31:59,665 Burada bir yaralı daha var! 798 01:31:59,666 --> 01:32:00,916 Çabuk! 799 01:32:04,041 --> 01:32:05,958 Kaldır onu! Yürü! 800 01:32:27,750 --> 01:32:29,000 Aday. 801 01:32:31,125 --> 01:32:32,666 Bir tek sen mi kaldın? 802 01:32:38,791 --> 01:32:41,375 Daha önce ulaşamadığımız için üzgünüm. 803 01:32:42,458 --> 01:32:46,416 Bu üssü yeni emniyete aldık. Taburun yarısını kaybettik. 804 01:32:49,291 --> 01:32:52,457 - Kaç tane var? - Her yerdeler. 805 01:32:52,458 --> 01:32:55,041 İlk dalgayı savuşturduk 806 01:32:55,750 --> 01:32:58,916 ama küresel bir istilaya hazırlanıyoruz. 807 01:33:00,583 --> 01:33:04,249 {\an8}Tam 36 saat önce, NASA'nın asteroit olarak tanımladığı cisim 808 01:33:04,250 --> 01:33:08,832 {\an8}sayısız kapsüle ayrılarak dünya genelinde birçok noktaya çarptı. 809 01:33:08,833 --> 01:33:12,540 {\an8}Bu kapsüller ölümcül makinelere dönüştü. 810 01:33:12,541 --> 01:33:13,832 Göz bebekleri etkin. 811 01:33:13,833 --> 01:33:16,540 Kentlere, halka ve savunma ağlarına saldırdı. 812 01:33:16,541 --> 01:33:20,207 Fakat dünya orduları tehdidi tam kontrol altına almışken 813 01:33:20,208 --> 01:33:22,749 görüntüler en büyük korkumuzu doğruladı. 814 01:33:22,750 --> 01:33:23,665 Parmaklarınız. 815 01:33:23,666 --> 01:33:26,582 On binlercesi daha yolda. 816 01:33:26,583 --> 01:33:31,207 {\an8}Müttefik kuvvetlerin hava, kara ve denizde seferber olmasıyla 817 01:33:31,208 --> 01:33:34,332 {\an8}küresel çapta koordineli bir harekât başlıyor. 818 01:33:34,333 --> 01:33:38,457 Ne istediklerini bilmiyoruz. Neden geldiklerini bilmiyoruz. 819 01:33:38,458 --> 01:33:40,165 Ama Dünya'nın tüm ulusları… 820 01:33:40,166 --> 01:33:41,082 Onbaşı. 821 01:33:41,083 --> 01:33:42,499 …savaşa hazırlanıyor. 822 01:33:42,500 --> 01:33:43,916 Sizi içeri alabiliriz. 823 01:33:45,375 --> 01:33:48,874 Küresel bir askeri ittifak ilk karşı taarruzu başlatacak. 824 01:33:48,875 --> 01:33:51,999 Tek sorun, bu şeylere karşı her şeyi denedik. 825 01:33:52,000 --> 01:33:53,707 Bu makineler kolay ölmüyor. 826 01:33:53,708 --> 01:33:55,707 Şunu öğrenmemiz gerek, 827 01:33:55,708 --> 01:33:59,250 silah bile kullanmadan o şeylerden birini nasıl yok ettin? 828 01:34:01,250 --> 01:34:03,041 Dediğiniz gibi başçavuşum. 829 01:34:04,166 --> 01:34:06,125 Her makinenin bir sınırı vardır. 830 01:34:07,833 --> 01:34:09,708 Ana hava tahliye deliği şurada. 831 01:34:10,708 --> 01:34:12,416 Humvee'lerdeki radyatör gibi. 832 01:34:13,208 --> 01:34:15,500 İyice tıkarsanız sistemi bozuluyor. 833 01:34:18,000 --> 01:34:20,040 Merkez Karargâh'ı bağlayın. 834 01:34:20,041 --> 01:34:21,374 Torres, adamı duydun. 835 01:34:21,375 --> 01:34:23,416 - Hadi toparlanalım! - Tamamdır. 836 01:34:25,791 --> 01:34:28,291 Verdiğin bilgi birçok hayat kurtaracak. 837 01:34:29,833 --> 01:34:31,833 Haklıydınız başçavuşum. 838 01:34:33,583 --> 01:34:34,708 Hazır değildim. 839 01:34:42,916 --> 01:34:44,083 Artık hazırsın. 840 01:34:47,208 --> 01:34:48,833 Alaya hoş geldin. 841 01:34:53,208 --> 01:34:55,125 Kardeşin seninle gurur duyardı. 842 01:34:57,916 --> 01:35:00,541 Komandolar, hazırlanın! Gidiyoruz! Hadi! 843 01:35:03,541 --> 01:35:07,041 Biliyor musun, hepsi senin yaptıklarını konuşuyor. 844 01:35:07,875 --> 01:35:13,000 Mümkünse senden birkaç cümle duymak onlara iyi gelecektir. 845 01:35:15,458 --> 01:35:19,540 Komandolara Küresel Kalkan Operasyonu'nun öncüsü olma görevi verildi. 846 01:35:19,541 --> 01:35:24,540 Hava, kara ve deniz unsurlarıyla topyekûn bir harekâta katılıyoruz. 847 01:35:24,541 --> 01:35:29,166 F-35 savaş uçaklarının eşliğinde Kara Şahinler sizi banliyölere indirecek. 848 01:35:29,791 --> 01:35:34,666 Göreviniz sivilleri tahliye etmek ve ağır silahlar için alan açmak. 849 01:35:35,500 --> 01:35:38,500 Ulusal ordumuz daha önce böyle bir düşman görmedi. 850 01:35:39,416 --> 01:35:41,083 Fakat gereğini yapacağız. 851 01:35:57,125 --> 01:35:59,541 Neler hissettiğinizi biliyorum. 852 01:36:01,083 --> 01:36:02,083 Acı. 853 01:36:03,833 --> 01:36:04,875 Yorgunluk. 854 01:36:06,666 --> 01:36:08,083 Hatta belki korku. 855 01:36:09,875 --> 01:36:12,500 Ama biz komandoyuz. 856 01:36:13,666 --> 01:36:14,791 Birbirimiz için… 857 01:36:16,708 --> 01:36:19,416 …ve eve dönemeyen kardeşlerimiz için savaşırız. 858 01:36:20,750 --> 01:36:22,208 Geri adım atmayız. 859 01:36:23,791 --> 01:36:25,083 Yılmayız. 860 01:36:26,416 --> 01:36:29,665 Ve asla pes etmeyiz. 861 01:36:29,666 --> 01:36:31,290 Aynen öyle! 862 01:36:31,291 --> 01:36:33,040 Komando yolu açar! 863 01:36:33,041 --> 01:36:34,750 Sonuna kadar! 864 01:37:07,458 --> 01:37:12,165 Koordinasyon timleri, rapor verin. Ben Grup Lideri Fox 1, kalkışa geçiyorum. 865 01:37:12,166 --> 01:37:13,624 Fox 2 kalkışa hazır. 866 01:37:13,625 --> 01:37:15,416 Fox 3 beklemede. 867 01:37:28,708 --> 01:37:31,874 Kara Şahin filosu, operasyon için yeşil ışık verildi. 868 01:37:31,875 --> 01:37:33,832 F-35'ler size eşlik edecek. 869 01:37:33,833 --> 01:37:36,374 Küresel Kalkan Operasyonu başladı. 870 01:37:36,375 --> 01:37:38,208 Yolunuz açık olsun komandolar. 871 01:37:39,791 --> 01:37:43,374 Grup Lideri Fox 1 yedi kişilik timle yola çıktı. 872 01:37:43,375 --> 01:37:46,750 McQueen, Lieberman, Young, Janus, Cook. 873 01:37:51,291 --> 01:37:53,208 Şunun adını bilen var mı? 874 01:38:01,291 --> 01:38:07,250 KATİL MAKİNE 875 01:46:22,291 --> 01:46:27,291 Alt yazı çevirmeni: Cem Arıkan