1 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 این زیرنویس شامل 18 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 2 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 >>>>>> زیــرنــویــس <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی 3 00:00:09,619 --> 00:00:17,206 «فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 4 00:01:29,333 --> 00:01:32,625 به خوبی مفهومه، گشت سرباز فنی الان دارید از منطقه سبز خارج می‌شید 5 00:01:32,166 --> 00:01:33,083 {\an8}[افغانستان، قندهار] 6 00:01:32,708 --> 00:01:35,541 کاروان لشکر دهم کوهستان زمین‌گیر شده و هیچ گزارش وضعیت نرسیده 7 00:01:35,625 --> 00:01:38,333 آگاه باشید کاروان اسپارتا وارد نقطه کور شده 8 00:01:38,416 --> 00:01:40,708 ارتباطات قطع و وصل خواهد شد هوشیار باشید، حواستون به پشت سرتون باشه 9 00:02:07,750 --> 00:02:11,000 اون احمق تمام‌عیاری که مسئول این افتضاحه، کیه؟ 10 00:02:13,625 --> 00:02:15,833 اون کله‌خرابی که به من می‌گه احمق کیه؟ 11 00:02:15,916 --> 00:02:18,416 کله‌خراب؟ تو گند زدی به مجوز صبحگاهی من 12 00:02:18,500 --> 00:02:21,083 حالا می‌خوای چیکار کنی؟ - چیکار می‌خوام بکنم؟ - 13 00:02:22,000 --> 00:02:24,375 کله‌مالی، جیگر! باز گیرت آوردم 14 00:02:26,708 --> 00:02:29,875 صبر کن، تو این رو می‌شناسی؟ - این یکی؟ نه، تا حالا ندیدمش - 15 00:02:30,625 --> 00:02:33,458 فقط اتفاقی دقیقا همون خالکوبی رو دارم 16 00:02:35,916 --> 00:02:37,083 واقعا؟ 17 00:02:37,166 --> 00:02:39,125 اون برادر بزرگمه، خنگ خدا 18 00:02:39,625 --> 00:02:41,625 دیدنت خوشحال‌کننده‌ست، برادر - همچنین - 19 00:02:46,250 --> 00:02:48,291 این احمق چه کار کرد؟ - نمی‌دونم - 20 00:02:48,375 --> 00:02:50,875 هی، تامی، کمی مهمان‌نوازی کن این آشغال‌ها رو بردار 21 00:02:52,958 --> 00:02:55,458 بذار یه درس علمی در مورد قوانین فیزیک به تو بدم 22 00:02:55,541 --> 00:02:57,916 برات توضیح میدم که تو کلاس هشتم چه چیزی باید یاد می‌گرفتی 23 00:02:58,500 --> 00:03:00,541 قانون اول ترمودینامیک 24 00:03:00,625 --> 00:03:03,708 انرژی نه به وجود میاد و نه از بین میره پس باید جایی بره 25 00:03:04,375 --> 00:03:07,708 وقتی شما احمق‌ها این کامیون‌ها رو با نشتی‌گیر پر می‌کنید دریچه‌ها مسدود میشن 26 00:03:07,791 --> 00:03:11,166 گرما نمی‌تونه خارج شه فشار بالا میره تا اینکه رادیاتور می‌ترکه 27 00:03:11,250 --> 00:03:12,416 داری گوش میدی، تامی؟ 28 00:03:14,541 --> 00:03:16,000 این آشغال رو از اینجا ببر 29 00:03:16,083 --> 00:03:17,708 می‌دونم کار تو بود 30 00:03:17,791 --> 00:03:19,750 مکانیک‌ها مدام لو میدن که تو بودی 31 00:03:21,666 --> 00:03:23,333 چرا این کار رو می‌کنی؟ 32 00:03:23,416 --> 00:03:25,500 یعنی برات مهم نیست؟ - نه، برام مهمه - 33 00:03:25,583 --> 00:03:27,458 البته که برام مهمه، برای این ماشین گلف لعنتی 34 00:03:27,541 --> 00:03:30,125 که مجبورم با اون تو صحرا بچرخم و هر پنج دقیقه خراب بشه 35 00:03:30,208 --> 00:03:32,916 تقصیر خودته مرد، ما باید تو خط مقدم باشیم 36 00:03:33,000 --> 00:03:35,250 تو درهای بی‌صاحاب مثل موقعی که گفتیم ملحق میشیم لگد بیایم 37 00:03:35,916 --> 00:03:37,666 :می‌دونی، ما به کل کنار نکش لامصبش" بودیم" 38 00:03:37,750 --> 00:03:39,166 چی‌ام خب کردیم؟ کنار بکش لامصبش 39 00:03:39,250 --> 00:03:40,625 رفیق، داری در مورد چی حرف می‌زنی؟ 40 00:03:41,208 --> 00:03:45,791 دارم در مورد برنامه ارزیابی و گزینشی تکاورها حرف می‌زنم 41 00:03:47,500 --> 00:03:48,583 خدایا 42 00:03:48,666 --> 00:03:50,416 همون رَسپ؟ - ٱره - 43 00:03:50,500 --> 00:03:51,583 رفیق، تامی رو با خودت ببر 44 00:03:52,791 --> 00:03:54,416 تامی؟ اون حتی نمی‌تونه کلمه تکاور رو هجی کنه 45 00:03:55,166 --> 00:03:56,708 پذیرش از ژوئن شروع میشه 46 00:03:56,791 --> 00:03:58,375 دیگه کار از کار گذشته 47 00:04:00,333 --> 00:04:02,333 تکاورها لامصبی خیلی خفنن 48 00:04:02,833 --> 00:04:03,958 من تا بگایی پیرم 49 00:04:04,041 --> 00:04:06,625 تو هم که تا بگایی ایکبیری‌ای - نه، شرایط سنی رو چک کردم. خوبم - 50 00:04:06,708 --> 00:04:09,375 برادر، اگه می‌خوای تکاور بشی، برو تکاور شو 51 00:04:09,458 --> 00:04:10,708 نیازی به اجازه من نداری 52 00:04:12,583 --> 00:04:14,750 می‌خواستم با هم انجامش بدیم، می‌دونی؟ 53 00:04:15,250 --> 00:04:17,000 همونطوری که به هم قول دادیم 54 00:04:18,083 --> 00:04:20,000 برادر، ما اون موقع 18 سالمون بود 55 00:04:21,125 --> 00:04:23,083 ما حتی گفته بودیم قراره یه گروه ترش‌متال راه بندازیم 56 00:04:23,166 --> 00:04:25,416 بی‌خیال، پسر، فقط تصور کن 57 00:04:25,500 --> 00:04:28,958 من و تو، وقتی اون نشانِ تکاوریمون رو بگیریم 58 00:04:29,041 --> 00:04:31,541 لعنتی، دویدن روی باند فرودگاه هلیکوپترهای بلک‌هاوک 59 00:04:31,625 --> 00:04:33,541 اولین کسایی که پا رو زمین می‌ذارن 60 00:04:38,958 --> 00:04:42,000 این که خیلی خفن به نظر میاد - آره - 61 00:04:46,041 --> 00:04:48,333 خیلی‌خب. تو پایه‌ای، منم پایه‌م 62 00:04:49,291 --> 00:04:50,125 قول میدی؟ 63 00:04:51,541 --> 00:04:52,541 همیشه 64 00:04:55,791 --> 00:04:57,041 باورنکردنیه 65 00:04:58,000 --> 00:05:00,791 فقط باید یکم ضدیخِ دیگه بریزم توش - من اون لعنتی رو دارم - 66 00:05:00,875 --> 00:05:03,083 مطمئنی؟ - آره، برو پی کارت - 67 00:05:04,791 --> 00:05:07,791 فکر نمی‌کنم گند بزنی بهش 68 00:05:08,541 --> 00:05:10,541 هی، تام، پرش کن 69 00:05:10,625 --> 00:05:14,250 ما هر دوتامون قراره تکاورهای خفن ارتش بشیم - از همین الان دارم از بله گفتن پشیمون میشم - 70 00:05:14,333 --> 00:05:15,916 نیروی ویژه، عزیزم 71 00:05:16,000 --> 00:05:17,666 هی، نمی‌خوای خداحافظی کنی؟ 72 00:05:17,750 --> 00:05:20,375 فردا می‌بینمت که دوباره داری توش نشتی‌گیر می‌ریزی 73 00:05:20,458 --> 00:05:22,166 ما قراره تکاور بشیم، عزیزم 74 00:05:22,250 --> 00:05:23,875 داره میاد 75 00:05:26,083 --> 00:05:28,000 تماس دشمن 76 00:05:28,083 --> 00:05:29,500 خمپاره داره میاد 77 00:05:31,750 --> 00:05:33,125 بخوابید زمین 78 00:05:36,166 --> 00:05:39,166 برید، بلند شید 79 00:06:47,375 --> 00:06:49,900 [دو سال بعد] 80 00:06:51,375 --> 00:06:52,666 پنج دقیقه تا پایگاه 81 00:06:52,750 --> 00:06:54,708 کوله‌هاتون رو آماده کنید 82 00:07:21,958 --> 00:07:25,416 به برنامه ارزیابی و گزینشی تکاورها خوش اومدید 83 00:07:25,500 --> 00:07:31,541 همه داوطلب‌ها باید بلافاصله با سرعت به سمت سالن پذیرش حرکت کنن 84 00:07:31,625 --> 00:07:32,458 حرکت کنید 85 00:07:32,541 --> 00:07:34,208 بهتون یه کیسه زیپ‌کیپ میدن 86 00:07:34,291 --> 00:07:37,791 اسم، برگه و رتبه‌تون رو بذارید توی اون کیسه زیپ‌کیپ 87 00:07:37,875 --> 00:07:40,625 هر چیزی که شخصیه، تحویل بدید - پیرهنت رو بده تو شلوارت - 88 00:07:40,708 --> 00:07:42,666 جواهرات، گوشی‌ها، کیف پول‌ها، داروها 89 00:07:42,750 --> 00:07:44,500 شما دیگه اسم ندارید 90 00:07:44,583 --> 00:07:45,708 شما یه شماره‌اید 91 00:07:45,791 --> 00:07:47,333 تو حالا شماره 44 هستی 92 00:07:47,416 --> 00:07:48,375 نفر بعدی 93 00:07:49,166 --> 00:07:52,125 تو حالا شماره 198 هستی 94 00:07:52,208 --> 00:07:54,166 190 - بله، قربان - 95 00:07:54,250 --> 00:07:56,750 به عنوان یه ای-6، تو راهبر تیم میشی 96 00:07:56,833 --> 00:07:59,083 رضایتت رو اعلام کن - بله، گروهبان - 97 00:07:59,166 --> 00:08:00,500 تو حالا شماره 7 هستی 98 00:08:01,250 --> 00:08:02,875 ببین کی برگشته 99 00:08:02,958 --> 00:08:05,583 یه اشتباه دیگه کنی، دوباره اخراجی - ...اگه اجازه بدین گروهبان - 100 00:08:05,666 --> 00:08:07,000 خفه خون مرگ بگیر - آره - 101 00:08:07,583 --> 00:08:10,041 تو حالا شماره 15 هستی. نفر بعدی 102 00:08:10,125 --> 00:08:12,083 تو حالا شماره 111 هستی 103 00:08:12,166 --> 00:08:13,625 شماره 122 104 00:08:14,375 --> 00:08:17,916 لعنتی. چهار بار درخواست دادم هر چهار بار به خاطر مشکلات پزشکی رد شدم 105 00:08:18,000 --> 00:08:19,916 ولی همین الان به سنِ قانونی برای ورود رسیدم 106 00:08:20,000 --> 00:08:21,375 نقشه دومی هم داری؟ 107 00:08:22,458 --> 00:08:23,458 نه، گروهبان 108 00:08:25,250 --> 00:08:28,041 به‌عنوان یه ای-6 تو راهبر تیم میشی 109 00:08:28,125 --> 00:08:29,416 رضایتت رو اعلام کن 110 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 ترجیح میدم نه 111 00:08:32,250 --> 00:08:34,333 ده دقیقه تا تشکیل صف 112 00:08:35,916 --> 00:08:37,041 تو حالا شماره 81 هستی 113 00:08:38,125 --> 00:08:40,166 بله، گروهبان - ده دقیقه تا تشکیل صف - 114 00:08:40,250 --> 00:08:43,583 تکاورها نوک پیکان ارتش ایالات متحده هستن 115 00:08:43,666 --> 00:08:46,875 ما همیشه اولین کسایی هستیم که پا روی زمین می‌ذاریم 116 00:08:46,958 --> 00:08:50,958 سرنوشت کشور ما و متحدانمون به تخصص ما بستگی داره 117 00:08:51,041 --> 00:08:52,166 متوجه شدید؟ 118 00:08:52,250 --> 00:08:54,166 بله، گروهبان یکم 119 00:08:54,750 --> 00:08:56,833 شما قراره هشت هفته رو 120 00:08:56,916 --> 00:08:59,583 توی سخت‌ترین برنامه گزینش توی کل دنیا بگذرونید 121 00:08:59,666 --> 00:09:04,000 فرقی نمی‌کنه توی جنگ بوده باشید یا همین الان از دوره آموزشی پایه اومده باشید 122 00:09:04,083 --> 00:09:07,583 باید انتظار داشته باشید که قدرت احساسی جسمی و ذهنیتون 123 00:09:07,666 --> 00:09:10,541 به نهایت حد ممکن کشیده بشه و حتی فراتر از اون 124 00:09:10,625 --> 00:09:14,416 اگه به لطف خدا به مرحله نهایی رسیدید 125 00:09:14,500 --> 00:09:17,333 یه ماموریت شبیه‌سازی‌شده 24 ساعته رو انجام می‌دید 126 00:09:17,416 --> 00:09:19,375 که بهش راهپیمایی مرگ می‌گن 127 00:09:19,458 --> 00:09:22,916 و با رد شدن از اون خط پایان تموم میشه 128 00:09:26,541 --> 00:09:32,291 در اون صورت شما واجد شرایط می‌شید برای طومار تکاوری، کلاه بره خاکی 129 00:09:32,375 --> 00:09:35,666 و ورود به پرافتخارترین هنگ در ارتش ایالات متحده 130 00:09:37,125 --> 00:09:39,208 خبردار 131 00:09:39,708 --> 00:09:41,125 تکاورها راهبر راهن 132 00:09:41,208 --> 00:09:42,458 تمام راه 133 00:09:42,541 --> 00:09:44,041 به رَسپ خوش اومدید 134 00:09:44,125 --> 00:09:47,583 بجنب داوطلب برین، برین، برین 135 00:09:47,666 --> 00:09:49,208 ببینم چی تو چنته دارین 136 00:09:49,291 --> 00:09:51,250 تحمل کنین، برین 137 00:09:51,333 --> 00:09:54,000 ما دنبال جنگجوهای نخبه هستیم 138 00:09:54,083 --> 00:09:56,250 بهترینِ بهترین‌ها 139 00:09:56,333 --> 00:09:58,666 هفتاد، کیر و کون رو از اینجا بده به چاک 140 00:09:58,750 --> 00:10:01,833 هر هفته اونایی که شکست بخورن حذف میشن 141 00:10:01,916 --> 00:10:03,333 تازه افتادیم توش خبرش 142 00:10:03,416 --> 00:10:07,666 16, 27, 29, 53 جلو بیاید 143 00:10:07,750 --> 00:10:10,541 وسایلتون رو جمع کنید. شما گزینش نشدید - گمشید بیرون - 144 00:10:10,625 --> 00:10:12,416 بجنب، 81 - 38 - 145 00:10:12,500 --> 00:10:13,333 پایین 146 00:10:14,083 --> 00:10:15,000 بالا 147 00:10:15,083 --> 00:10:16,916 سی و نه - پایین - 148 00:10:17,000 --> 00:10:17,833 چهل 149 00:10:17,916 --> 00:10:20,666 اگه فکرِ ول کردن تو سرتونه همین الان انجامش بدین 150 00:10:25,958 --> 00:10:27,583 به هفته سوم خوش اومدین 151 00:10:27,666 --> 00:10:29,375 فصل گلچین کردنِ گله‌ست 152 00:10:29,458 --> 00:10:31,541 این یکی دیگه بریده، بندازینش بیرون 153 00:10:31,625 --> 00:10:32,791 پاهاتون رو بلند کنین 154 00:10:32,875 --> 00:10:34,833 ول کردن هیچ خجالتی نداره 155 00:10:34,916 --> 00:10:36,500 بیشترِ شماها می‌برین 156 00:10:36,583 --> 00:10:38,875 واقعا اون چیزی که لازمه رو دارید؟ 157 00:10:38,958 --> 00:10:40,208 تکاورها راهبر راهن 158 00:10:41,791 --> 00:10:47,000 77, 84, 142 جلو بیاید 159 00:10:47,083 --> 00:10:49,125 شما گزینش نشدین. وسایلتون رو جمع کنین 160 00:10:53,750 --> 00:10:56,291 چهار هفته گذشت، چهار هفته هم مونده 161 00:10:56,375 --> 00:10:57,625 نصف راه رو اومدین 162 00:10:57,708 --> 00:11:01,791 ولی اگه فکر می‌کنین قراره آسون‌تر بشه سخت در اشتباهین 163 00:11:05,416 --> 00:11:09,000 فقط دارم می‌گم، وقتی وارد هنگ بشیم دسترسیمون فوق محرمانه میشه، مگه نه؟ 164 00:11:09,083 --> 00:11:11,541 یعنی قراره حقیقت یه سری چیزا رو بهمون بگن 165 00:11:11,625 --> 00:11:15,750 همه‌تون می‌دونین دارم از چی حرف می‌زنم از منطقه 51، از فرود روی ماه 166 00:11:15,833 --> 00:11:17,958 از توپاک حرف می‌زنم. بیخیال بابا 167 00:11:18,041 --> 00:11:19,333 داری چرت و پرت می‌گی 168 00:11:19,416 --> 00:11:23,041 فکر کردی همینجوری یه پاکت پرِ اسرار می‌ذارن کف دستت وقتی نشانِ هنگ رو گرفتی؟ 169 00:11:23,625 --> 00:11:25,833 آره لعنتی - کارش اینجوری نیست، برادر - 170 00:11:25,916 --> 00:11:28,083 چهل و چهار، تو از کجا می‌دونی؟ 171 00:11:28,166 --> 00:11:30,333 من توی وزارت دفاع بودم. اون دسترسی رو داشتم 172 00:11:30,416 --> 00:11:33,625 سوال اصلی اینه که چرا بهمون تفنگ با فشنگ مشقی دادن 173 00:11:33,708 --> 00:11:36,083 وقتی می‌تونی شرط ببندی که اینجا شکارِ درست و حسابی گیر میاد 174 00:11:36,166 --> 00:11:37,208 آره 175 00:11:37,291 --> 00:11:39,000 چون اگه نمی‌دادن، همه‌مون 15 رو می‌زدیم 176 00:11:41,125 --> 00:11:42,208 خیلی بامزه‌ای، 7 177 00:11:42,291 --> 00:11:43,250 بپا 178 00:11:44,250 --> 00:11:45,500 اولی داره میاد 179 00:11:46,916 --> 00:11:48,625 بقیه کجان، داوطلب؟ 180 00:11:48,708 --> 00:11:50,125 پشت سرمن، گروهبان 181 00:11:56,791 --> 00:11:58,083 هی، یواش‌تر برو سوپرمن 182 00:11:58,166 --> 00:12:00,166 داری بقیه‌مون رو ناجور جلوه میدی 183 00:12:22,583 --> 00:12:25,000 این دقیقا همون چیزیه که داشتم در موردش حرف می‌زدم 184 00:12:25,083 --> 00:12:27,375 خب، ما کلی پیاده‌نظام پرشور داریم 185 00:12:27,458 --> 00:12:28,875 که بلدن با تفنگ شلیک کنن 186 00:12:28,958 --> 00:12:32,541 ولی می‌خوام دستا بالا بره، کی واقعا به ماموریت اعزام شده؟ 187 00:12:32,625 --> 00:12:34,916 کجا خدمت کردی، 109؟ 188 00:12:35,416 --> 00:12:38,083 فورت بنینگ، گروهبان آموزش پایه، دوره‌های تخصصی و هوابرد 189 00:12:38,166 --> 00:12:39,291 شاگرد ممتاز. نفر اول کلاس 190 00:12:39,375 --> 00:12:42,291 از اعزام به جنگ می‌پرسم داوطلب نه آموزشِ جیش گرفتن 191 00:12:42,375 --> 00:12:43,958 تو چی، 60؟ 192 00:12:44,041 --> 00:12:46,291 نوزده-کیلو، خدمه تانک ام1 آبرامز، گروهبان 193 00:12:46,375 --> 00:12:48,208 ای لعنتی، یه تانک‌چی 194 00:12:48,291 --> 00:12:51,583 شاید بتونی لامبورگینیم رو پارک کنی 195 00:12:51,666 --> 00:12:52,791 تو چی، 81؟ 196 00:12:52,875 --> 00:12:56,500 دوازده براوو، مهندس رزمی، تیپ 213 پشتیبانی رزمی 197 00:12:56,583 --> 00:12:58,458 پشتیبانی کی رو می‌کردی، سرباز فنی؟ 198 00:12:58,541 --> 00:12:59,625 تیپ سوم 199 00:13:00,333 --> 00:13:01,750 لشکر دهم کوهستان 200 00:13:02,458 --> 00:13:03,333 اسپارتان‌ها 201 00:13:09,916 --> 00:13:11,083 خیلی‌خب 202 00:13:14,000 --> 00:13:15,416 ببینم چی تو چنته دارید 203 00:13:17,083 --> 00:13:18,375 حاضر، شروع 204 00:13:19,666 --> 00:13:21,125 حاضر، شروع 205 00:13:25,166 --> 00:13:28,375 چی سرش اومد؟ - تیپ 213 داشت به یه کاروان که گیر افتاده بود کمک می‌کرد - 206 00:13:28,458 --> 00:13:30,958 طالبان پیداشون شد و کل یگان رو به گا دادن 207 00:13:31,458 --> 00:13:32,916 خدایا 208 00:13:33,000 --> 00:13:34,583 اون همونه 209 00:13:34,666 --> 00:13:37,125 شنیدم ستاره نقره‌ای گرفته - چی؟ - 210 00:13:37,958 --> 00:13:38,875 جدی می‌گی 211 00:13:38,958 --> 00:13:41,958 ناسا یک شی عظیمِ بین‌ستاره‌ای را شناسایی کرده 212 00:13:42,041 --> 00:13:44,750 که فکر می‌کنند از بیرونِ منظومه شمسی آمده 213 00:13:44,833 --> 00:13:46,333 ...و پیش‌بینی شده که از کنارِ زمین رد شود 214 00:13:46,416 --> 00:13:48,750 احتمالا فکر می‌کنید ناسا هم داره این چرندیات رو از خودش درمیاره 215 00:13:48,833 --> 00:13:50,875 با اینکه از نزدیک مدارِ زمین رد می‌شود 216 00:13:50,958 --> 00:13:53,125 مسئولین می‌گویند دلیلی برای نگرانی نیست 217 00:13:53,208 --> 00:13:54,166 آره 218 00:13:57,000 --> 00:14:02,125 146, 148, 149 جلو بیاید 219 00:14:02,208 --> 00:14:04,625 وسایلتون رو جمع کنین. شما گزینش نشدین 220 00:14:08,083 --> 00:14:11,166 داری می‌گی اون یه ستاره نقره‌ای لعنتی گرفته؟ 221 00:14:11,250 --> 00:14:12,250 من که اینطوری شنیدم 222 00:14:13,166 --> 00:14:16,041 می‌گن تنها بازمانده‌ش، برادرش رو ده مایل کول کرده تا برسونه به پایگاه 223 00:14:16,125 --> 00:14:17,916 صبر کن. برادر واقعی خودش؟ 224 00:14:18,000 --> 00:14:19,583 این چیزیه که گفتن 225 00:14:20,708 --> 00:14:22,083 هی، 81 226 00:14:22,666 --> 00:14:25,625 اون چیزی که توی قندهار اتفاق افتاد راسته؟ - پونزده - 227 00:14:26,208 --> 00:14:29,125 سرِت تو کارِ خودت باشه، مرد - فقط می‌خوام بدونم قهرمانه یا نه - 228 00:14:30,000 --> 00:14:32,208 کدوم بی‌پدری داره توی سلف حرف میزنه؟ 229 00:14:32,291 --> 00:14:34,250 نگو که تو بودی، 15 230 00:14:34,333 --> 00:14:36,166 باز می‌خوای تکرارِ دوره بخوری؟ 231 00:14:37,958 --> 00:14:39,041 من بودم، گروهبان 232 00:14:40,083 --> 00:14:40,916 چرت و پرته 233 00:14:41,000 --> 00:14:42,375 صعود تپه اضافه 234 00:14:42,458 --> 00:14:44,541 همه، از 15 تشکر کنین 235 00:14:49,291 --> 00:14:51,458 چهل و چهار، چرا اینجایی؟ 236 00:14:51,541 --> 00:14:53,208 که با بهترین‌ها بجنگم 237 00:14:53,291 --> 00:14:54,750 شصت، چرا اینجایی؟ 238 00:14:54,833 --> 00:14:56,416 که توی یه یگانِ نخبه خدمت کنم 239 00:14:56,500 --> 00:14:58,666 هشتاد و یک، چرا اینجایی؟ 240 00:14:59,250 --> 00:15:00,875 که از اون خط پایان رد بشم 241 00:15:02,708 --> 00:15:05,333 این فقط یه تست فیزیکی نیست 242 00:15:05,416 --> 00:15:08,291 این یه تست ذهنی و احساسیه 243 00:15:08,375 --> 00:15:11,041 اگه نتونی چیزی که تو وجودته رو کنترل کنی 244 00:15:11,125 --> 00:15:13,750 نمی‌تونی چیزی که بیرونِ وجودته رو کنترل کنی 245 00:15:31,416 --> 00:15:33,041 سی ثانیه استراحت 246 00:15:47,125 --> 00:15:48,375 ک.ن.ل؟ 247 00:15:48,458 --> 00:15:50,291 کنار نکش لامصبش، درسته؟ 248 00:15:52,083 --> 00:15:53,333 از کجا می‌دونستی؟ 249 00:15:55,541 --> 00:15:56,416 یه حدسِ شانسی بود 250 00:15:57,083 --> 00:16:00,083 خیلی‌خب، همگی برگشتیم بجنبید، بجنبید 251 00:16:00,166 --> 00:16:02,416 یالا، داوطلب‌ها، اینجا زنگ تفریح نیست 252 00:16:02,500 --> 00:16:05,166 بجنب 15، راه بیفت، برو دیگه 253 00:16:07,250 --> 00:16:08,666 نفوذ، نفوذ، نفوذ 254 00:16:10,291 --> 00:16:11,291 پاکسازی شد 255 00:16:11,875 --> 00:16:15,833 این هفته ششمه، قراره با ابزارِ هشت فرود بیاین 256 00:16:15,916 --> 00:16:18,291 این کوفتی جونتون رو نجات میده 257 00:16:19,875 --> 00:16:23,666 65, 48, 143 جلو بیاید 258 00:16:23,750 --> 00:16:25,625 وسایلتون رو جمع کنین، شما گزینش نشدید 259 00:16:28,458 --> 00:16:30,041 یالا، پوشش بدین 260 00:16:30,875 --> 00:16:32,291 حرکت کنین، حرکت کنین، حرکت کنین 261 00:16:32,375 --> 00:16:33,291 راه بیفتین 262 00:16:33,875 --> 00:16:34,833 دارم پوشش میدم 263 00:16:34,916 --> 00:16:35,916 بدویین 264 00:16:36,000 --> 00:16:37,750 بجنبین، سریع 265 00:16:37,833 --> 00:16:39,083 حرکت کنین، حرکت کنین، حرکت کنین 266 00:16:40,416 --> 00:16:42,458 داره میاد 267 00:16:51,791 --> 00:16:54,958 بیدار شین، عوضی‌ها به هفته آخر خوش اومدین 268 00:16:56,708 --> 00:16:59,125 آره، آره، آره 269 00:16:59,208 --> 00:17:02,208 روزِ باشکوهیه برای تکاور شدن 270 00:17:19,833 --> 00:17:22,000 پنجاه و هفت، از توی استخر بیا بیرون 271 00:17:22,083 --> 00:17:24,708 پونزده، بیا بیرون، چهل و چهار، بیا بیرون - لعنتی - 272 00:17:32,916 --> 00:17:33,958 من اینجام 273 00:17:34,791 --> 00:17:37,750 خیلی‌خب. با من بمون 274 00:17:40,083 --> 00:17:42,500 با من بمون. خواهش می‌کنم 275 00:17:53,083 --> 00:17:54,333 دووم بیار 276 00:18:07,958 --> 00:18:11,208 با من بمون. حواسم بهت هست. نفس بکش 277 00:18:33,708 --> 00:18:36,166 واقعا بابا 278 00:18:46,625 --> 00:18:49,333 سرباز فنی، تو رسما یه دیوونه‌ی مادرجنده هستی 279 00:18:53,625 --> 00:18:55,833 اون یه باره اضافه‌ست 280 00:18:55,916 --> 00:18:58,125 می‌خوام توی دفترم ببینمش 281 00:19:09,875 --> 00:19:12,208 سیارکی که ماه پیش کشف شد 282 00:19:12,291 --> 00:19:14,416 هنوز دانشمندان را گیج کرده 283 00:19:14,500 --> 00:19:17,833 چون الان دارد نشانه‌هایی از فروپاشی ساختاری نشان می‌دهد 284 00:19:17,916 --> 00:19:19,875 با بخش‌های یکسانی که دارن از هم جدا می‌شوند 285 00:19:20,583 --> 00:19:24,541 بعضی از متخصص‌ها معتقدند که شاید یه جسم واحد نباشد 286 00:19:24,625 --> 00:19:28,291 بلکه یه خوشه‌ای از ...اجرامِ بین‌ستاره‌ای کوچکتر است 287 00:19:31,458 --> 00:19:33,791 بیا تو، داوطلب 288 00:19:33,875 --> 00:19:36,041 وضعیت دارد به دقت تحت نظارت قرار می‌گیرد 289 00:19:37,916 --> 00:19:41,416 متاسفانه، گروهبان یکم تورس و من می‌خوایم توصیه کنیم که 290 00:19:41,500 --> 00:19:44,833 همین الان از دوره انصراف بدی 291 00:19:45,416 --> 00:19:46,333 کارت تمومه 292 00:19:46,416 --> 00:19:47,708 کارم تمومه؟ - بشین - 293 00:19:47,791 --> 00:19:50,541 به چه دلیلی؟ - بشین، سرباز - 294 00:19:53,291 --> 00:19:55,333 گروهبان ارشد من هنوز تو هیچ مرحله‌ای مردود نشدم 295 00:19:55,416 --> 00:19:58,000 قدرت بدنیت زیر سوال نیست 296 00:19:58,083 --> 00:20:01,000 چیزی که نگرانمون می‌کنه اینه که تو کله‌ت چی می‌گذره 297 00:20:02,333 --> 00:20:04,583 کادر نظامی می‌گه تو نمی‌خوابی 298 00:20:04,666 --> 00:20:07,666 ارزیابی‌ها نشون میده که با بقیه داوطلب‌ها قاطی نمیشی 299 00:20:07,750 --> 00:20:09,333 و من از روز اول می‌دونستم 300 00:20:09,416 --> 00:20:11,958 که از هر فرصتی برای راهبر تیم شدن در رفتی 301 00:20:12,583 --> 00:20:14,791 این‌ها نشونه‌های یه داوطلب باثبات نیست 302 00:20:14,875 --> 00:20:16,250 نه، نیستن 303 00:20:16,333 --> 00:20:21,083 معمولا، وقتی یه سرباز اون همه گه و کثافت رو مثل تو تجربه می‌کنه 304 00:20:21,666 --> 00:20:24,750 یه مدت مرخصی می‌گیره، ریکاوری می‌کنه 305 00:20:24,833 --> 00:20:31,125 شاید حداقل تو یکی از اون جلسه‌های درمانی گروهی توصیه‌شده توسط وی ای شرکت کنن 306 00:20:33,958 --> 00:20:35,416 ولی تو این کار رو نکردی 307 00:20:36,708 --> 00:20:41,208 چیزی که پرونده‌ت می‌گه اینه که دقیقا همون صبحِ روزی که مرخص شدی 308 00:20:41,291 --> 00:20:43,375 برای رَسپ درخواست دادی 309 00:20:43,458 --> 00:20:44,750 و در واقع، از اون موقع تا حالا 310 00:20:44,833 --> 00:20:50,250 مدام درخواست دادن برای رَسپ تنها کاریه که انجام دادی 311 00:20:51,500 --> 00:20:53,000 خب، چرا اینطوریه؟ 312 00:20:55,125 --> 00:20:58,166 فقط می‌خوام از اون خط پایان رد بشم، گروهبان ارشد 313 00:21:01,208 --> 00:21:04,458 اون خط پایان، یه خط شروعه 314 00:21:08,250 --> 00:21:09,333 پسرم 315 00:21:09,916 --> 00:21:11,916 می‌خوام باهات روراست باشم 316 00:21:13,666 --> 00:21:16,958 تو یکی از آینده‌دارترین داوطلب‌هایی هستی که تا حالا دیدیم 317 00:21:17,041 --> 00:21:20,916 و من و گروهبان تورس فکر می‌کنیم پتانسیل خیلی زیادی داری 318 00:21:21,750 --> 00:21:26,791 حقیقتش، می‌تونیم همینجا، همین الان بیرونت کنیم 319 00:21:28,208 --> 00:21:30,291 ولی دیگه راه برگشتی نداره 320 00:21:31,125 --> 00:21:32,125 پس، در عوض 321 00:21:33,375 --> 00:21:34,416 چیزی که اینجا دارم 322 00:21:34,500 --> 00:21:36,958 یه فرم انصراف داوطلبانه‌ست 323 00:21:37,875 --> 00:21:41,583 حالا، می‌خوام یه لطفی به خودت بکنی و امضاش کنی 324 00:21:44,000 --> 00:21:45,791 تو یه مهندسی 325 00:21:45,875 --> 00:21:48,708 پس می‌دونی که حتی قوی‌ترین ماشین‌ها هم 326 00:21:48,791 --> 00:21:50,291 محدودیت‌های خودشون رو دارن 327 00:21:52,041 --> 00:21:54,583 و فکر کنم تو به محدودیت خودت رسیدی 328 00:22:10,375 --> 00:22:11,875 ...اگه اشکالی نداره 329 00:22:15,750 --> 00:22:17,916 می‌خوام برم برای رژه آماده بشم 330 00:22:22,666 --> 00:22:25,291 گور نحست رو از دفترم گم کن 331 00:22:36,333 --> 00:22:38,250 می‌خوای چطوری بازی رو پیش ببری؟ 332 00:22:42,916 --> 00:22:46,958 38, 44, 57 333 00:22:47,958 --> 00:22:49,000 شصت 334 00:22:49,500 --> 00:22:51,375 هشتاد و یک 335 00:22:51,458 --> 00:22:56,958 96, 109, 111 جلو بیاید 336 00:22:59,875 --> 00:23:02,666 به اونایی از شما که جلو نیومدن متاسفانه میگم که 337 00:23:02,750 --> 00:23:05,291 ساک‌هاتون رو جمع کنید، شما گزینش نشدید 338 00:23:10,750 --> 00:23:12,708 به اونایی که اومدن جلو تبریک می‌گم 339 00:23:12,791 --> 00:23:14,333 شما به مرحله نهایی رسیدید 340 00:23:14,416 --> 00:23:17,625 سی دقیقه وقت دارید تجهیزاتتون رو بردارید و برای یه امتحان آخر آماده بشید 341 00:23:17,708 --> 00:23:20,375 تا ببینیم لیاقتش رو دارید که یه تکاور بشید یا نه 342 00:23:20,458 --> 00:23:23,291 مرخصید - ماما جانا، ماما جان، مادرجنده - 343 00:23:23,375 --> 00:23:24,291 بزن بریم 344 00:23:25,833 --> 00:23:26,833 بزن بریم 345 00:23:34,500 --> 00:23:36,625 خیلی‌خب، گوش بدید اوضاع از این قراره 346 00:23:37,208 --> 00:23:40,625 یه هواپیمای طبقه‌بندی‌شده پشت خطوط دشمن سقوط کرده 347 00:23:40,708 --> 00:23:43,375 ماموریت تکاورها شناسایی و نجاته 348 00:23:43,458 --> 00:23:47,541 دو تا بلک هاوک شما رو می‌برن تا منطقه سقوط، عمیق توی خاک دشمن 349 00:23:47,625 --> 00:23:50,583 بعدش باید مانور بدید به سمت موقعیت هواپیمای سقوط کرده 350 00:23:50,666 --> 00:23:54,416 باید هواپیما رو نابود کنید تا به دست دشمن نیفته 351 00:23:54,500 --> 00:23:56,083 ما هم بهتون سی 4 اضافه میدیم 352 00:23:56,916 --> 00:24:01,416 بعدش، اون پایگاه دهکده شورشی‌ها رو که خلبانِ هواپیمای سقوط کرده 353 00:24:01,500 --> 00:24:03,208 اونجا به عنوان اسیر جنگی نگه داشته شده رو پیدا کنید 354 00:24:03,291 --> 00:24:08,000 باید انتظارِ گشت محیطی و تامینِ امنیت 360 درجه رو داشته باشید 355 00:24:08,083 --> 00:24:11,666 تفنگ‌هاتون آداپتورِ تیرِ مشقی دارن پس نمی‌تونید شلیک کنید 356 00:24:11,750 --> 00:24:15,083 ولی گوشتون با من باشه ممکنه هر لحظه توسط کادرِ نظامی غافلگیر بشید 357 00:24:15,166 --> 00:24:17,458 گروه‌تون به یه بی‌سیمِ وی اچ اف مجهز میشه 358 00:24:17,541 --> 00:24:19,666 تا گزارش‌های لحظه‌ایه وضعیت رو برسونید 359 00:24:19,750 --> 00:24:21,875 غیر از این، دیگه تنهایید 360 00:24:22,583 --> 00:24:23,708 راهبر تیم 7 361 00:24:24,708 --> 00:24:26,125 تو حالا نفر دومِ گروهی 362 00:24:26,666 --> 00:24:28,833 و راهبر جدید تیمتون هم 363 00:24:29,750 --> 00:24:30,625 هشتاد و یکه 364 00:24:34,875 --> 00:24:37,375 عالیه آقای خط پایان 365 00:24:37,958 --> 00:24:40,291 شما باید خلبان رو برگردونید به کمپ اصلی 366 00:24:40,375 --> 00:24:42,833 و تا ساعت 19:00 از اون خط پایان رد بشید 367 00:24:42,916 --> 00:24:46,958 اگه تو هر مرحله‌ای از این تمرین موفق بشن غافلگیرتون کنن 368 00:24:48,000 --> 00:24:50,666 ماموریت تمومه، و شما شکست خوردید 369 00:24:52,208 --> 00:24:54,791 و اگه از اون خط رد شدید 370 00:24:54,875 --> 00:25:01,541 من شخصا بهتون نشونِ هنگ تکاورهای ارتش آمریکا رو اهدا می‌کنم 371 00:25:01,625 --> 00:25:03,791 به راهپیمایی مرگ خوش اومدید 372 00:25:14,541 --> 00:25:17,000 هنوزم فکر می‌کنی این ایده خوبیه؟ 373 00:25:17,583 --> 00:25:21,333 ،اگه می‌خواد تکاور بشه باید هم که راهبری کنه 374 00:25:23,583 --> 00:25:26,250 شبح 1، شبح 2 اجازه‌ی پرواز صادر شد 375 00:25:28,125 --> 00:25:31,083 شبح 1، بلند شدم - مفهومه. شبح 2، بلند شدم - 376 00:25:31,166 --> 00:25:32,958 موقعیت ساعت شش 377 00:25:40,208 --> 00:25:43,958 داریم از ارتفاع 2 هزار پایی رد می شیم تراز کردن تو ارتفاع 150 پایی از سطح زمین 378 00:25:44,791 --> 00:25:46,750 مفهومه. ارتفاع رو تنظیم می‌کنم 379 00:25:52,875 --> 00:25:56,208 فکر می‌کنی تو این هشت هفته چقدر از این کوفتی‌ها رو کول‌کشی کردیم و راه رفتیم؟ 380 00:25:56,291 --> 00:25:58,833 همه چی، غیر از هر چی که اونجاست 381 00:26:00,125 --> 00:26:01,208 معدنِ خصوصی 382 00:26:01,291 --> 00:26:04,416 اگه بهش بر بخورید یعنی خیلی از مسیر پرت شدید 383 00:26:18,041 --> 00:26:19,875 سی ثانیه تا مقصد 384 00:26:22,958 --> 00:26:25,208 منطقه فرود تو دیدمونه 385 00:26:31,458 --> 00:26:33,125 طناب‌ها، طناب‌ها 386 00:26:33,208 --> 00:26:36,791 طناب‌ها باز شد چراغ سبز، بپرید، بپرید، بپرید 387 00:26:45,625 --> 00:26:48,458 دسته اول پیاده شد شبح 1 بالا، تغییر وضعیت برای پوشش 388 00:26:49,750 --> 00:26:51,333 برید، برید، برید 389 00:26:55,291 --> 00:26:58,208 نصف تیم پیاده شد آخری‌ها دارن میان 390 00:27:02,791 --> 00:27:05,166 خیلی‌خب، بزنید بریم 391 00:27:07,708 --> 00:27:09,583 شبح 2 به مرکز فرماندهی 392 00:27:09,666 --> 00:27:12,250 فرود کامل انجام شد. راهپیمایی مرگ شروع شد 393 00:27:12,333 --> 00:27:15,458 تکرار می‌کنم، راهپیمایی مرگ شروع شد 394 00:27:22,083 --> 00:27:24,041 خیلی خب 57. کجاییم؟ 395 00:27:29,541 --> 00:27:33,041 هدف اون سمته، 20 کیلومتر غرب 396 00:27:36,750 --> 00:27:38,375 باشه 397 00:27:38,458 --> 00:27:41,166 ما دقیقا 23 ساعت و 59 دقیقه و 30 ثانیه وقت داریم 398 00:27:41,250 --> 00:27:42,708 که به اون خط پایان برسیم 399 00:27:44,666 --> 00:27:45,708 سوالی هست؟ 400 00:27:50,375 --> 00:27:52,625 رفیق، این خیلی خفن بود. واقعا 401 00:27:53,583 --> 00:27:55,333 می‌خوام بگم، مثل صحنه‌های فیلم شجاع دل بود 402 00:27:55,416 --> 00:27:56,583 ...اون 403 00:27:56,666 --> 00:27:57,875 خیلی الهام‌بخش بود 404 00:27:57,958 --> 00:27:59,583 می‌تونم دو کلمه حرف بزنم؟ 405 00:28:03,708 --> 00:28:05,916 یادتون باشه، همه‌مون برای یه دلیل اینجاییم 406 00:28:06,708 --> 00:28:08,083 ما هیچوقت تسلیم نمیشیم 407 00:28:08,750 --> 00:28:11,166 من به تک‌تک شما افتخار می‌کنم 408 00:28:11,958 --> 00:28:12,875 حتی تو، 15 409 00:28:14,125 --> 00:28:15,916 بیاین اون بیرون هوای همدیگه رو داشته باشیم 410 00:28:16,500 --> 00:28:19,250 بیاین از اون خط پایان رد بشیم و اون نشان‌ها رو با هم بگیریم، باشه؟ 411 00:28:20,000 --> 00:28:22,666 تکاورها راهبر راهن - تمام راه - 412 00:28:22,750 --> 00:28:24,041 بسیار خب 413 00:28:25,166 --> 00:28:26,208 همه‌ش دست تویه 414 00:28:32,125 --> 00:28:33,291 دنبال من بیاید 415 00:29:15,750 --> 00:29:19,416 هتل-9، اینجا ویکتور-6 از خط قرمز رد شدیم. تمام 416 00:29:20,666 --> 00:29:23,208 دریافت شد، ویکتور-6 خط قرمز تایید شد 417 00:29:23,291 --> 00:29:25,916 مسیر خوبی رو طی کردیم فکر کنم تیم به یکم استراحت نیاز داره 418 00:29:27,416 --> 00:29:30,666 ولی اگه کادرِ نظامی بخواد غافلگیرمون کنه حتما کنار رودخونه این کار رو می‌کنه 419 00:29:30,750 --> 00:29:34,166 الان یکم می‌خوابیم بعدش برای کمین آماده میشیم 420 00:29:35,916 --> 00:29:37,083 بیست دقیقه 421 00:29:39,541 --> 00:29:41,041 خیلی‌خب، همگی گوش بدین 422 00:29:41,583 --> 00:29:43,166 بیست دقیقه استراحت، نه بیشتر 423 00:29:44,458 --> 00:29:47,708 باید اول صبح به اون هدف برسیم - کی کشیک میده؟ - 424 00:29:48,208 --> 00:29:49,166 من 425 00:29:53,166 --> 00:29:54,458 هی، 81 426 00:29:55,708 --> 00:29:57,458 می‌خواستم باهات حرف بزنم، رفیق 427 00:29:58,666 --> 00:30:00,208 مربوط به ماموریته؟ 428 00:30:01,416 --> 00:30:04,041 ...نه،... یه چیز شخصیه. فقط 429 00:30:04,125 --> 00:30:05,500 پس نمی‌خوام بشنوم 430 00:30:10,750 --> 00:30:11,666 خیلی‌خب، رفیق 431 00:30:14,666 --> 00:30:15,750 بسیار خب 432 00:30:41,541 --> 00:30:44,125 گاییدم بهش - جدی، چه کوفت و زهرماری بود؟ - 433 00:30:44,208 --> 00:30:45,500 آتش توپخونه‌ست، عزیزم 434 00:30:45,583 --> 00:30:47,791 احتمالا کادر نظامی مچمون رو موقع خواب گرفته 435 00:30:47,875 --> 00:30:49,708 پس دارن اون بیرون نگامون می‌کنن؟ 436 00:30:50,583 --> 00:30:51,791 وسایلتون رو جمع کنید 437 00:30:52,666 --> 00:30:53,833 داریم می‌زنیم به چاک 438 00:31:08,333 --> 00:31:09,541 چیزی دیدی؟ 439 00:31:10,041 --> 00:31:11,333 وسط رودخونه 440 00:31:12,875 --> 00:31:14,083 نیم کیلومتر جلوتر 441 00:31:19,041 --> 00:31:21,791 کادر نظامی برای جلوه‌های ویژه واقعا سنگ تموم گذاشته 442 00:31:21,875 --> 00:31:23,666 معلومه حسابی سریه 443 00:31:23,750 --> 00:31:26,375 فکر کنم می‌خوان بالا دست رودخونه دودمون کنن 444 00:31:26,458 --> 00:31:27,500 آره 445 00:31:28,666 --> 00:31:29,666 شکی توش نیست 446 00:31:29,750 --> 00:31:32,541 111 گزارش وضعیتمون رو اعلام کن 447 00:31:32,625 --> 00:31:36,000 هتل-9، اینجا ویکتور-6 نزدیک هدفیم. تمام 448 00:31:36,500 --> 00:31:37,833 گوش بدین، نقشه بازی اینه 449 00:31:37,916 --> 00:31:40,208 هتل-9، اینجا ویکتور-6 نزدیک هدفیم. تمام 450 00:31:40,291 --> 00:31:43,333 تیم تخریب، خرج‌ها رو از یه فاصله امنِ حداقلی منفجر می‌کنه 451 00:31:43,916 --> 00:31:46,750 انفجار کادر نظامی رو می‌کشونه اینجا باید برای ضدکمین آماده باشیم 452 00:31:46,833 --> 00:31:48,791 شما چهار تا مراقب باشین شما سه تا هم پایین‌دست رودخونه 453 00:31:48,875 --> 00:31:50,291 بقیه هم با من میان بالادست 454 00:31:50,375 --> 00:31:51,708 هی، صبر کن 455 00:31:51,791 --> 00:31:53,375 چه خبره، 57؟ 456 00:31:54,083 --> 00:31:55,625 طبق مختصات جلسه توجیهی 457 00:31:55,708 --> 00:31:58,791 موقعیت اون هدف چند صد متر خطا داره 458 00:31:58,875 --> 00:32:01,708 ...شاید قطب‌نمای من قاطی کرده باشه، ولی 459 00:32:04,125 --> 00:32:06,583 ارتباطات قطع شده. نمی‌تونم سیگنال بگیرم 460 00:32:07,083 --> 00:32:09,166 فقط یه پارازیت عجیب دارم 461 00:32:13,333 --> 00:32:14,833 شاید کادر نظامی ارتباطات رو قطع کرده 462 00:32:14,916 --> 00:32:17,083 یه "گاییدمتون" دوستانه برای خداحافظی؟ 463 00:32:17,166 --> 00:32:18,916 خب حالا باید چیکار کنیم؟ 464 00:32:19,500 --> 00:32:20,791 چشماتون رو باز نگه دارین 465 00:32:22,166 --> 00:32:24,375 ممکنه هر لحظه توسط کادر نظامی غافلگیر بشیم 466 00:33:23,625 --> 00:33:26,708 بیاید دیگه، کادرِ نظامی. کجایید؟ 467 00:33:50,708 --> 00:33:53,333 44، پوششم بده 468 00:34:01,083 --> 00:34:03,375 این دیگه کدوم گوری میره؟ 469 00:34:05,416 --> 00:34:06,875 احتمالا کادر نظامیه 470 00:34:06,958 --> 00:34:08,625 81 میره برای شناسایی 471 00:34:42,041 --> 00:34:43,625 انفجار اومد 472 00:34:56,166 --> 00:34:57,000 چه کوفتیه؟ 473 00:35:06,750 --> 00:35:08,333 حتی یه خراشم برنداشت 474 00:35:34,750 --> 00:35:35,791 تو وجودم 475 00:35:56,875 --> 00:35:58,291 اون دیگه چه کوفتیه؟ 476 00:36:12,333 --> 00:36:13,375 عقب‌نشینی 477 00:36:20,750 --> 00:36:22,083 شصت 478 00:36:35,250 --> 00:36:36,083 بدویین 479 00:36:49,000 --> 00:36:51,083 بزنین بیرون از اونجا - بجنبین - 480 00:36:51,166 --> 00:36:52,375 الان، الان 481 00:36:53,500 --> 00:36:55,541 خدایا، خدایا، پسر 482 00:37:02,791 --> 00:37:04,125 این دیگه چه کوفتیه؟ 483 00:37:08,416 --> 00:37:09,833 گندش بزنن 484 00:37:09,916 --> 00:37:10,833 بخوابین رو زمین 485 00:38:33,250 --> 00:38:36,416 لعنتی، گاییدمش 486 00:38:40,000 --> 00:38:41,041 پاشو، 96 487 00:38:44,375 --> 00:38:46,791 می‌خوام تحمل کنی می‌تونی این کار رو برام بکنی؟ 488 00:38:51,833 --> 00:38:53,000 به کمکت نیاز دارم 489 00:38:53,083 --> 00:38:54,833 خوبی؟ 490 00:38:56,125 --> 00:38:58,125 خدایا 491 00:38:58,208 --> 00:39:00,333 هی، بهش دست نزن. بهش دست نزن 492 00:39:00,416 --> 00:39:02,916 رو شماره سه بلندت می‌کنم، باشه؟ 493 00:39:03,000 --> 00:39:03,958 یک 494 00:39:04,041 --> 00:39:05,708 دو، سه 495 00:39:13,291 --> 00:39:14,541 کیف کمک‌های اولیت رو بیار 496 00:39:16,583 --> 00:39:17,875 فشارش بده 497 00:39:18,375 --> 00:39:20,791 لعنتی، بد میادش پسر خدایی بد بگایی میادش 498 00:39:20,875 --> 00:39:23,291 هی، نفس بکش - ...نه - 499 00:39:24,833 --> 00:39:26,250 تو دیدیم - به گا رفتم - 500 00:39:26,333 --> 00:39:28,458 نه، خوبی. باید جات رو عوض کنم 501 00:39:32,291 --> 00:39:34,500 لعنتی - چه کوفتی بود که اتفاق افتاد؟ - 502 00:39:34,583 --> 00:39:38,416 پاشو تورنیکت کن - پونزده، خونریزی بند نمیاد - 503 00:39:38,500 --> 00:39:41,125 اون چی بود دیگه؟ - نمی‌دونم - 504 00:39:41,208 --> 00:39:43,583 داشت همه رو لعنتی به رگبار می‌بست - مادرجنده - 505 00:39:43,666 --> 00:39:45,000 کارم تمومه - شصت کجاست؟ 506 00:39:45,083 --> 00:39:48,166 پرت شد تو رودخونه - سیزده رو هم قشنگ به فنا دادن - 507 00:39:48,250 --> 00:39:51,250 تیم تخریب چی؟ - رفتن، پسر. لعنتی‌ها رفتن - 508 00:39:51,333 --> 00:39:53,250 خیلی‌خب، خودم حلش می‌کنم. گاز استریل‌ رو دربیار 509 00:39:53,333 --> 00:39:55,416 هی، 57، خوابت نبره 510 00:39:55,500 --> 00:39:56,583 پیشم بمون 511 00:39:56,666 --> 00:39:59,333 صبر کنید، 72 کجاست؟ 512 00:39:59,416 --> 00:40:03,416 اون کنارم بود روی بلندی صد و یازده چی؟ اون بی‌سیم رو داره 513 00:40:04,000 --> 00:40:05,041 هی 514 00:40:05,125 --> 00:40:06,791 به ارتباط نیاز داریم. به ارتباط نیاز داریم 515 00:40:06,875 --> 00:40:08,708 باید اون بی‌سیم رو بگیریم - خودم میرم - 516 00:40:10,041 --> 00:40:12,541 دووم بیار، 57 - برگرد سمت روشنایی، برادر - 517 00:40:59,416 --> 00:41:00,250 111 518 00:41:00,833 --> 00:41:02,125 هی. هیس 519 00:41:36,083 --> 00:41:37,208 خواهش می‌کنم، نه 520 00:41:38,625 --> 00:41:39,708 خواهش می‌کنم 521 00:41:39,791 --> 00:41:41,541 خواهش می‌کنم. نه 522 00:41:41,625 --> 00:41:42,916 نه 523 00:41:59,791 --> 00:42:02,083 هی. هی، چشمت به من باشه 57، من رو ببین 524 00:42:02,166 --> 00:42:04,083 باید پیش ما بمونی، برادر - من رو ببین - 525 00:42:04,625 --> 00:42:06,166 آره، همینه - پنجاه و هفت - 526 00:42:07,416 --> 00:42:08,541 چیزی نیست 527 00:42:09,875 --> 00:42:12,041 ...پنجاه و هفت 528 00:42:21,250 --> 00:42:22,166 تموم کرد 529 00:42:32,375 --> 00:42:33,500 باید جم بخوریم 530 00:42:37,041 --> 00:42:39,666 پنجاه و هفت مرده، مرد - و ما هم می‌میریم اگه جم نخوریم - 531 00:42:39,750 --> 00:42:42,541 هفتاد و دو رو پیدا کردی؟ - اونم مرده - 532 00:42:42,625 --> 00:42:44,583 هی، 111 و بی‌سیم چی شدن؟ 533 00:42:44,666 --> 00:42:46,125 جفتشون از دست رفتن 534 00:42:46,666 --> 00:42:48,083 اون چیز داره ما رو شکار می‌کنه 535 00:42:48,166 --> 00:42:49,333 اون لعنتی دیگه چیه؟ 536 00:42:49,416 --> 00:42:51,500 نمی‌دونم، ولی داره حرکت می‌کنه 537 00:42:51,583 --> 00:42:54,125 یعنی چی داره حرکت می‌کنه؟ - داره رد پامون رو دنبال می‌کنه - 538 00:42:54,208 --> 00:42:56,500 سلاح‌هاتون رو بندازید دور. طناب‌هاتون رو بردارید 539 00:42:56,583 --> 00:42:57,958 باید از این صخره بریم پایین 540 00:42:58,791 --> 00:43:00,250 هی، به حرف راهبر تیمتون گوش بدید 541 00:43:00,916 --> 00:43:02,750 بریم - طنابت رو بده به من - 542 00:43:04,625 --> 00:43:06,000 من حلش می‌کنم. وصل شو 543 00:43:11,166 --> 00:43:12,208 گفتم بندازش دور 544 00:43:13,875 --> 00:43:14,708 خیلی‌خب 545 00:43:40,708 --> 00:43:42,541 هشتاد و یک، هفت رو می‌فرستم پایین 546 00:43:42,625 --> 00:43:44,125 تو مسیر پایین هواش رو داشته باش 547 00:43:50,583 --> 00:43:52,000 آماده شو 548 00:43:52,083 --> 00:43:53,750 پایین می‌بینمتون - باشه - 549 00:43:57,208 --> 00:43:59,875 ما در میریم، مگه نه؟ - همه چی رو به راهه. ما خوبیم، عزیزم - 550 00:44:00,458 --> 00:44:02,833 یواش. رفت. دارم میرم پایین تو هم پشت سر من بیا، فهمیدی؟ 551 00:44:12,000 --> 00:44:13,666 یالا، یالا، یالا 552 00:44:17,125 --> 00:44:18,166 ادامه بده 553 00:44:18,666 --> 00:44:20,166 ادامه بده 554 00:44:25,791 --> 00:44:26,791 عجله کن 555 00:44:33,333 --> 00:44:34,833 لعنتی 556 00:45:54,833 --> 00:45:55,916 بدویین 557 00:46:00,000 --> 00:46:00,833 بدویین 558 00:46:16,833 --> 00:46:18,166 داره میاد 559 00:46:27,833 --> 00:46:28,750 پاشو 560 00:46:32,750 --> 00:46:33,708 بگیریدش 561 00:46:51,083 --> 00:46:53,208 آروم‌تر. باید یکم استراحت کنیم 562 00:46:54,625 --> 00:46:56,375 هشتاد و یک، باید وایسیم 563 00:46:57,916 --> 00:46:59,708 هشتاد و یک، باید وایسیم 564 00:47:01,375 --> 00:47:02,708 خیلی‌خب، بذارینش زمین 565 00:47:08,000 --> 00:47:09,708 دیگه دنبالمون نیست، درسته؟ 566 00:47:12,125 --> 00:47:13,541 حواستون به پشت سرمون باشه 567 00:47:13,625 --> 00:47:16,125 باید پاشو جا بندازم - امنیت داریم؟ - 568 00:47:17,125 --> 00:47:18,958 این چه کوفتیه؟ 569 00:47:19,666 --> 00:47:22,500 باید یه جور تست تسلیحات آزمایشگاهی باشه 570 00:47:22,583 --> 00:47:24,625 فکر کنم برامون پاپوش درست کردن ما براشون مثل موش آزمایشگاهی هستیم 571 00:47:24,708 --> 00:47:25,875 داری چرت و پرت می‌گی 572 00:47:25,958 --> 00:47:27,750 شاید کار روس‌ها باشه یا چینی‌ها 573 00:47:27,833 --> 00:47:30,416 روس‌ها بودجه‌ی اینجور تکنولوژی‌ها رو ندارن 574 00:47:30,500 --> 00:47:31,916 چینی‌ها هم که فقط از ما تقلید می‌کنن 575 00:47:38,541 --> 00:47:41,083 از پسش برمیای. همه چی خوبه. تو می‌تونی 576 00:47:42,791 --> 00:47:44,166 می‌تونی 577 00:47:48,875 --> 00:47:50,791 کی مورفین داره؟ - آره - 578 00:47:51,375 --> 00:47:52,333 تو کیسه کمک‌های اولیه 579 00:47:52,416 --> 00:47:54,125 مفهومه - درش بیار - 580 00:47:55,500 --> 00:47:56,666 پانزده، یه چیزی واسه آتل‌بندی پیدا کن 581 00:47:57,625 --> 00:48:01,375 مورفین‌ها... ویال‌ها همه‌شون شکستن حتما موقع افتادن اینجوری شده 582 00:48:01,458 --> 00:48:03,000 لعنت بهش 583 00:48:03,958 --> 00:48:05,291 فقط انجامش بده 584 00:48:06,416 --> 00:48:07,458 بجنب 585 00:48:08,291 --> 00:48:09,125 انجامش بده 586 00:48:10,833 --> 00:48:12,708 لعنتی - خیلی‌خب - 587 00:48:15,958 --> 00:48:17,541 ...سه، دو 588 00:48:26,291 --> 00:48:27,666 چش شده؟ 589 00:48:27,750 --> 00:48:28,666 مرده؟ 590 00:48:28,750 --> 00:48:30,833 از شدت درد بیهوش شده. اسکرد 591 00:48:31,750 --> 00:48:33,916 جدی می‌گم، اون چیز چی بود؟ 592 00:48:34,000 --> 00:48:36,833 بهت می‌گم برادر این یه کارای عجیب غریب دارپایه، ‌جدی می‌گم 593 00:48:36,916 --> 00:48:40,208 بسه دیگه این چرت و پرتای توطئه‌چینیت وزارت دفاع هیچوقت همچین کاری با ما نمی‌کنه 594 00:48:40,291 --> 00:48:42,166 پس چرا ما رو فرستادن دقیقا همونجایی که 595 00:48:42,250 --> 00:48:47,166 یه ربات لعنتی گنده بود اونم فقط با یه مشت تیر مشقی لعنتی؟ 596 00:48:47,250 --> 00:48:48,791 اونجایی که ما بودیم نبود 597 00:48:50,416 --> 00:48:53,000 پنجاه و هفت درست می‌گفت مختصاتمون اشتباه بود 598 00:48:53,083 --> 00:48:56,333 اون کوفتی هر چی هست یه جور میدان مغناطیسی داره 599 00:48:56,416 --> 00:48:58,916 که وقتی بهش نزدیک میشیم قطب‌نماهای ما رو بهم می‌ریزه 600 00:48:59,000 --> 00:49:00,583 قطب‌نمای منم داشت قاطی می‌کرد 601 00:49:00,666 --> 00:49:02,541 پس هدفمون کجا بود؟ - دیدمش - 602 00:49:02,625 --> 00:49:03,791 یه جت قدیمی بود 603 00:49:04,666 --> 00:49:06,541 باید راه بیفتیم - کجا؟ - 604 00:49:07,041 --> 00:49:08,333 یه روستا 605 00:49:08,416 --> 00:49:09,833 هشت کیلومتر اون‌طرف‌تر 606 00:49:09,916 --> 00:49:11,916 هرچی اضافه داریم بریزیم دور فقط وسایل پزشکی و وسایل ضروری رو برداریم 607 00:49:12,000 --> 00:49:15,666 داری مسخره‌م می‌کنی؟ می‌خوای از اون مسیر رد بشی؟ 608 00:49:15,750 --> 00:49:18,250 نمی‌خوام ناامیدت کنم رفیق ولی دور و برت رو نگاه کن 609 00:49:18,333 --> 00:49:21,166 دیگه خبری از رژه مرگ نیست دیگه خبری از رَسپ نیست، خط پایانی وجود نداره 610 00:49:21,250 --> 00:49:22,625 آره، غیب گفتی 611 00:49:22,708 --> 00:49:24,833 نه ارتباطی، نه منوری، نه اسلحه‌ای 612 00:49:25,416 --> 00:49:26,958 کادر نظامی تنها کمک‌مون هستن 613 00:49:27,750 --> 00:49:29,333 هفت رو نوبتی حمل می‌کنیم 614 00:49:30,500 --> 00:49:33,041 مگه اینکه بخوای همینجا بشینی و صبر کنی تا از خون‌ریزی بمیره 615 00:49:36,375 --> 00:49:37,458 کمکم کن بلندش کنم 616 00:50:08,250 --> 00:50:10,250 رد شدن از اینجا خیلی خطرناکه 617 00:50:10,916 --> 00:50:12,791 چرا از اون پایین‌تر رد نمیشیم؟ 618 00:50:12,875 --> 00:50:16,125 عمرا جریان آب اون پایین بدتره 619 00:50:17,583 --> 00:50:19,666 بهترین جا برای رد شدن همینجاست 620 00:50:21,208 --> 00:50:23,541 هی، وایسا چطوری می‌خوایم این کار رو بکنیم؟ 621 00:50:23,625 --> 00:50:25,708 طنابت رو بیارین. یه زیپ‌لاین درست می‌کنیم 622 00:50:25,791 --> 00:50:27,458 چهار نفر، چهار تا طناب 623 00:50:27,541 --> 00:50:29,666 دو تا رو به هم می‌بندیم واسه طناب اصلی و هفت رو می‌کشیم اونور 624 00:50:29,750 --> 00:50:31,583 لعنتی. طنابم رو ندارم 625 00:50:32,666 --> 00:50:34,416 نود و شش داشت ازش استفاده می‌کرد 626 00:50:34,500 --> 00:50:36,833 یه نفر باید با هفت بره 627 00:50:37,875 --> 00:50:38,958 من انجامش میدم 628 00:50:39,041 --> 00:50:41,833 چطوری می‌خوایم طناب رو ببریم اونور؟ - تو نمی‌بری - 629 00:50:42,708 --> 00:50:43,708 من می‌برم 630 00:50:44,291 --> 00:50:48,416 چهل و چهار، طناب‌ها رو بردار و با من بیا صد و نه، حواست به اینجا باشه 631 00:51:00,583 --> 00:51:02,291 می‌خوام بپرم اون‌طرف جریان 632 00:51:02,875 --> 00:51:04,875 جریان آب سریع پرتم می‌کنه طناب رو شل نگه دارین 633 00:51:04,958 --> 00:51:07,083 اگه سفت بشه، می‌کشتم زیر آب 634 00:51:07,166 --> 00:51:08,083 گرفتین؟ 635 00:51:08,166 --> 00:51:10,250 مواظب باش مرد. اون کوفتی حسابی سرده 636 00:51:52,333 --> 00:51:53,625 یالا 637 00:52:04,291 --> 00:52:05,250 صبر کنید، اومد بیرون 638 00:52:05,833 --> 00:52:07,416 اومد بیرون، موفق شد 639 00:52:09,041 --> 00:52:09,875 لعنتی 640 00:52:16,250 --> 00:52:17,250 حواست باشه 641 00:52:23,375 --> 00:52:25,416 هی، الان می‌رسونمت اون‌طرف، برادر 642 00:52:26,000 --> 00:52:28,083 فقط طاقت بیار. دارمت 643 00:52:39,000 --> 00:52:41,208 آماده‌م، طناب هشتاد و یک محکمه 644 00:52:42,208 --> 00:52:43,875 آماده، حرکت، بکشین 645 00:53:03,333 --> 00:53:04,291 مواظب باش 646 00:53:04,375 --> 00:53:05,583 چفت شدم 647 00:53:05,666 --> 00:53:07,083 دارم میرم اون‌طرف 648 00:53:07,166 --> 00:53:08,666 می‌خوام برم 649 00:53:08,750 --> 00:53:11,458 آروم. آروم برادر. از پسش برمیای، پانزده 650 00:53:49,083 --> 00:53:50,166 بر پدرش 651 00:53:50,250 --> 00:53:51,458 گیر کرده 652 00:54:10,208 --> 00:54:11,416 بجنب 653 00:54:17,583 --> 00:54:19,083 گندش بزنه 654 00:54:21,625 --> 00:54:22,833 طناب رو جمع کنید 655 00:54:22,916 --> 00:54:24,041 خدایا، یالا. بجنب 656 00:54:30,708 --> 00:54:31,666 برو 657 00:54:31,750 --> 00:54:33,000 برو، برو، برو، برو 658 00:54:39,500 --> 00:54:41,000 کمک، کمک 659 00:54:41,958 --> 00:54:42,958 لعنتی 660 00:54:45,500 --> 00:54:46,916 دارم میام 661 00:54:49,500 --> 00:54:51,333 گرفتمت 662 00:54:53,958 --> 00:54:54,791 بکشینش بالا 663 00:54:54,875 --> 00:54:55,833 گرفتمش، گرفتمش 664 00:54:55,916 --> 00:54:57,083 ببرینش بالا - یالا - 665 00:55:26,416 --> 00:55:28,000 مسیح، پروردگار و نجات‌دهنده‌ی من 666 00:55:37,500 --> 00:55:38,416 خدایا 667 00:55:50,666 --> 00:55:52,500 پناه بر خدا - خدایا - 668 00:56:51,083 --> 00:56:52,333 هفت 669 00:57:11,000 --> 00:57:13,750 گرفتمت، گرفتمت 670 00:57:18,708 --> 00:57:19,541 مراقب باشین 671 00:57:25,083 --> 00:57:26,375 آبشار 672 00:57:27,000 --> 00:57:28,416 آبشار 673 00:57:28,500 --> 00:57:29,583 چی؟ 674 00:57:30,583 --> 00:57:31,750 آبشار 675 00:58:32,500 --> 00:58:34,416 هشتاد و یک، هشتاد و یک 676 00:58:34,500 --> 00:58:36,833 گرفتمت، بجنب، گرفتمت 677 00:58:42,458 --> 00:58:44,708 زنده‌ست، هفت زنده‌ست 678 00:58:48,458 --> 00:58:49,750 خوبه، هشتاد و یک 679 00:58:51,083 --> 00:58:52,583 الان دیگه می‌تونی ولش کنی 680 00:58:53,291 --> 00:58:54,875 نجاتش دادی، برادر 681 00:58:54,958 --> 00:58:56,416 خدایا، شصت 682 00:58:56,500 --> 00:58:59,166 چطور تونستی خودت رو برسونی اینجا؟ فکر می‌کردیم مردی 683 00:58:59,250 --> 00:59:02,125 وقتی اون چیز اولین بار حمله کرد پرت شدم وسط جریان تند آب 684 00:59:02,208 --> 00:59:03,875 وقتی اومدم که نفس بگیرم 685 00:59:03,958 --> 00:59:07,416 جریان آب من رو خیلی پایین‌تر برده بود نمی‌دونستم کجام 686 00:59:08,000 --> 00:59:09,791 فکر کردم همه مردن 687 00:59:11,500 --> 00:59:12,666 شروع کردم به پیاده‌روی به سمت غرب 688 00:59:12,750 --> 00:59:14,750 اون موقع بود که دیدم شما از آبشار اومدین پایین 689 00:59:14,833 --> 00:59:16,666 هیچ نشونه‌ای از کادر نظامی دیدی؟ 690 00:59:16,750 --> 00:59:19,541 نه، ولی نقشه‌ی عملیاتی رو توی دفتر تورس دیدم 691 00:59:19,625 --> 00:59:22,875 تنها چیزی که برای ما برنامه‌ریزی کرده بودن فشفشه و تله‌های انفجاری بود 692 00:59:25,500 --> 00:59:26,791 حالت خوبه، رفیق کوچولو؟ 693 00:59:27,958 --> 00:59:29,166 داشتین کجا می‌رفتین؟ 694 00:59:29,250 --> 00:59:30,541 سمت روستا 695 00:59:30,625 --> 00:59:32,333 الان چقدر فاصله داریم؟ 696 00:59:32,416 --> 00:59:34,125 رودخونه ما رو هل داده سمت شرق 697 00:59:34,791 --> 00:59:38,291 حدس می‌زنم حدود شش کیلومتر اون‌طرف‌تریم درست اون‌طرف اون خط‌الراس 698 00:59:39,416 --> 00:59:40,916 منطقی به نظر می‌رسه 699 00:59:47,000 --> 00:59:48,583 بزنین بریم بالا 700 01:00:02,041 --> 01:00:03,041 فکر می‌کنی می‌تونی راه بری؟ 701 01:00:05,458 --> 01:00:06,333 آره 702 01:00:06,833 --> 01:00:08,875 خب، حرکت کن وگرنه همینجا می‌میری 703 01:00:11,000 --> 01:00:12,583 توی جابه‌جایی هفت کمک کن 704 01:00:56,250 --> 01:00:57,250 چیه؟ 705 01:00:57,333 --> 01:00:58,750 تله‌ست 706 01:01:03,125 --> 01:01:04,416 باید همین نزدیکی باشن 707 01:01:04,916 --> 01:01:06,625 به یه منور وصله 708 01:01:07,333 --> 01:01:09,500 این بخشی از سیستم نظارتی محیطی کادر نظامیه 709 01:01:09,583 --> 01:01:11,666 این لایه‌ی اول از سه لایه‌ست 710 01:01:21,458 --> 01:01:22,583 کادر نظامی 711 01:01:23,083 --> 01:01:24,458 کسی اینجا هست؟ 712 01:01:26,291 --> 01:01:28,041 مطمئنی اینجا ‌روستاست؟ 713 01:01:28,125 --> 01:01:29,458 همینجا بود 714 01:01:30,625 --> 01:01:31,541 بذارینش اینجا 715 01:01:40,750 --> 01:01:42,375 اینجا چه جهنمی نازل شده؟ 716 01:01:44,375 --> 01:01:45,500 ماشین 717 01:01:46,083 --> 01:01:48,208 ولی کل مدت پشت سر ما بوده 718 01:01:48,291 --> 01:01:50,875 نگاه کنید، دکل مخابراتی 719 01:01:50,958 --> 01:01:52,625 عجیب نیست که ارتباطات دوربرد قطع بود 720 01:01:52,708 --> 01:01:54,125 کادر نظامی 721 01:01:56,833 --> 01:02:00,125 نگید که لعنتیا ما رو ول کردن و رفتن لعنت بهش 722 01:02:01,833 --> 01:02:02,750 نه 723 01:02:03,666 --> 01:02:05,083 ما رو ول نکردن 724 01:02:21,666 --> 01:02:23,208 چقدر ارتفاع گرفتیم؟ 725 01:02:23,291 --> 01:02:25,125 حدود 6500 پا 726 01:02:25,916 --> 01:02:28,583 حدود هشت کیلومتر سمت غرب؟ - تقریبا - 727 01:02:30,333 --> 01:02:32,000 پس با زاویه‌ی حدود 20 درجه اومده 728 01:02:32,083 --> 01:02:35,583 بعد خورده به این خط‌الراس و بعدش رفته پایین توی ساحل رودخونه جایی که ما منفجرش کردیم 729 01:02:36,583 --> 01:02:37,833 ...پس 730 01:02:40,208 --> 01:02:41,083 از اونجا اومده 731 01:02:45,083 --> 01:02:46,041 صبر کن، وایسا 732 01:02:46,916 --> 01:02:50,625 داری می‌گی این چیز کوه رو با اون ابهتش سوراخ کرده 733 01:02:50,708 --> 01:02:52,958 و بعد خیلی راحت بلند شده و راه افتاده؟ 734 01:02:54,041 --> 01:02:57,208 هی، ما توی تلویزیون توی دی‌فک یه چیزایی در مورد یه شهاب‌سنگ دیده بودیم 735 01:02:57,291 --> 01:02:59,291 شرط می‌بندم اون کوفتی همون بوده 736 01:03:00,125 --> 01:03:04,250 صبر کن، منظورت اینه که از یه سیاره‌ی دیگه‌ست؟ 737 01:03:06,250 --> 01:03:08,416 خب، مطمئن باش که مال این یکی نیست 738 01:03:11,375 --> 01:03:13,416 شما هم شنیدین؟ - سلام - 739 01:03:16,208 --> 01:03:17,291 سلام 740 01:03:21,958 --> 01:03:22,916 چیزی نیست 741 01:03:24,416 --> 01:03:25,416 گروهبان؟ 742 01:03:27,541 --> 01:03:28,458 گروهبان 743 01:03:30,208 --> 01:03:31,708 گروهبان 744 01:03:44,791 --> 01:03:45,791 گروهبان 745 01:03:54,541 --> 01:03:56,333 بیاید اون ای‌اس‌وی رو بندازیم زمین 746 01:03:56,916 --> 01:03:58,208 همه حرکت کنن 747 01:03:59,208 --> 01:04:00,875 فکر کنم باید یه دقیقه صبر کنیم، رفیق 748 01:04:00,958 --> 01:04:02,375 ما یه دقیقه هم وقت نداریم 749 01:04:03,166 --> 01:04:05,250 ما به یه دقیقه وقت لعنتی نیاز داریم، فهمیدی؟ 750 01:04:06,875 --> 01:04:08,625 نمی‌دونم متوجه شدی یا نه 751 01:04:08,708 --> 01:04:11,416 کادر نظامی کشته شدن و نصف این تیم لعنتی هم نابود شدن 752 01:04:13,958 --> 01:04:15,458 پس ما یه دقیقه وقت لازم داریم 753 01:04:17,000 --> 01:04:20,541 چون برخلاف تو، ما واقعا آدمیم باید این وضعیت رو هضم کنیم 754 01:04:21,333 --> 01:04:22,625 بهش می‌گن احساسات 755 01:04:24,000 --> 01:04:25,500 می‌دونم که تو می‌تونی تا ابد ادامه بدی 756 01:04:25,583 --> 01:04:27,958 و اینکه نه خواب لازم داری، نه به ما نیاز داری 757 01:04:28,041 --> 01:04:30,791 ولی همه‌مون که یه قهرمان جنگی لعنتی با مدال نقره نیستیم 758 01:04:32,708 --> 01:04:34,208 چه کیری صدام کردی؟ 759 01:04:34,916 --> 01:04:38,166 قهرمان. همه می‌دونن که 81 برادرش رو تا پایگاه کول کرد و برد 760 01:04:38,250 --> 01:04:41,333 من قهرمان نیستم من هیچوقت به پایگاه نرسیدم 761 01:04:43,291 --> 01:04:45,083 توی بیمارستان به هوش اومدم 762 01:04:45,166 --> 01:04:47,583 و اون قبلا توی تابوت پشت یه هواپیما بود 763 01:04:50,083 --> 01:04:53,000 بهم گفتن صد متری محیط پایگاه بیهوش شدم 764 01:04:53,916 --> 01:04:55,833 اون هنوز زنده بود، می‌فهمی؟ 765 01:04:55,916 --> 01:04:57,333 اون مرد 766 01:04:58,583 --> 01:05:00,791 چون من نتونستم اون رو از خط رد کنم 767 01:05:01,666 --> 01:05:05,250 و اونا بهم برای بدترین روز زندگیم مدال دادن 768 01:05:33,000 --> 01:05:34,791 می‌دونم همه‌تون زجر می‌کشین 769 01:05:36,166 --> 01:05:37,166 درک می‌کنم 770 01:05:38,666 --> 01:05:40,458 ولی دیگه قضیه ما نیستیم 771 01:05:42,875 --> 01:05:46,625 قضیه اینه که اون گاردین رو راه بندازیم هفت رو برگردونیم پایگاه 772 01:05:46,708 --> 01:05:49,250 و به همه هشدار بدیم که اون چیز داره میاد 773 01:06:09,500 --> 01:06:11,416 چطوری کمک کنم؟ - محور گیر کرده - 774 01:06:11,500 --> 01:06:12,916 باید با وینچ بکشیمش 775 01:06:13,000 --> 01:06:14,541 موتورش رو روشن کن 776 01:06:28,875 --> 01:06:31,000 یالا لامصب عهد بوقی آشغال 777 01:06:33,833 --> 01:06:34,791 روشن نمیشه 778 01:06:35,791 --> 01:06:38,125 چون توی شیب بوده لوله سوخت خشک شده 779 01:06:38,208 --> 01:06:40,541 باید دوباره هواگیری کنیم - دوباره هواگیری کنین - 780 01:06:42,541 --> 01:06:44,666 از کجا می‌دونستی؟ - نود و یک براوو بودم - 781 01:06:45,583 --> 01:06:46,958 مکانیک چرخ 782 01:06:48,625 --> 01:06:49,458 حالا امتحان کن 783 01:06:55,833 --> 01:06:57,291 همینه، گرفت 784 01:06:59,000 --> 01:07:00,958 تمام راه، مادرجنده‌ها 785 01:07:01,041 --> 01:07:04,125 یک، دو، سه 786 01:07:14,958 --> 01:07:15,833 یالا 787 01:07:17,750 --> 01:07:19,083 بکشید، بکشید، بکشید 788 01:07:19,166 --> 01:07:20,458 یالا 789 01:07:22,958 --> 01:07:24,208 آره، آره، آره 790 01:07:32,000 --> 01:07:33,458 آره. انجامش دادیم 791 01:07:33,541 --> 01:07:36,083 کارت عالی بود سوپرمن - بزن بریم از اینجا گورمون رو گم کنیم - 792 01:07:36,166 --> 01:07:37,625 دقیقا، برادر 793 01:07:37,708 --> 01:07:39,583 بقیه‌مون رو ناجور جلوه میدی 794 01:07:41,208 --> 01:07:44,083 مادر بگرخد، هشتاد و یک جوک گفت 795 01:07:44,666 --> 01:07:47,375 هی، بر و بچ زاغه مهمات مخفی کادر نظامی رو پیدا کردم 796 01:07:48,791 --> 01:07:49,666 بالاخره، غذا 797 01:07:50,291 --> 01:07:51,916 هنوز با مایی؟ - 44 - 798 01:07:52,000 --> 01:07:53,791 نمی‌دونستم انتخاب دیگه‌ای هم دارم 799 01:07:54,666 --> 01:07:56,000 بریم خونه 800 01:08:02,166 --> 01:08:03,375 گندش بزنن 801 01:08:03,458 --> 01:08:05,791 ماشین زد به تله انفجاری - محیط رو چک کنین - 802 01:08:05,875 --> 01:08:08,000 وینچ رو جمع کن - 60، بجنب - 803 01:08:08,916 --> 01:08:10,625 بپر پشت تیربار 50 کالیبر، تانکر 804 01:08:10,708 --> 01:08:12,041 آره، دارم میرم 805 01:08:14,583 --> 01:08:15,708 نه، نه، نه، نه، نه 806 01:08:16,333 --> 01:08:17,875 یالا 807 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 دارم وینچ رو می‌کشم بالا 808 01:08:29,041 --> 01:08:30,791 بجنب، بجنب، بجنب، بجنب 809 01:08:32,416 --> 01:08:35,166 به دومی هم خورد، لعنت بهش 810 01:08:35,250 --> 01:08:36,750 باید بریم 811 01:08:36,833 --> 01:08:38,041 باید بزنیم به چاک 812 01:08:38,125 --> 01:08:40,583 لعنتی، این کثافت فشنگ نداره 813 01:08:40,666 --> 01:08:43,250 اون عقب دیدم - وقت نداریم. 15 - 814 01:08:45,458 --> 01:08:48,916 کدوم گوری داره میره؟ - میخواد ادای قهرمانای احمق رو دربیاره - 815 01:09:04,000 --> 01:09:05,250 لعنتی 816 01:09:05,833 --> 01:09:07,375 پونزده، بجنب اون کونت رو تکون بده 817 01:09:14,791 --> 01:09:16,541 پونزده، بدو 818 01:09:22,833 --> 01:09:24,833 برون، گازش رو بگیر 819 01:09:24,916 --> 01:09:25,875 لعنتی 820 01:09:33,958 --> 01:09:35,250 مهمات رو بده من - برو - 821 01:09:39,458 --> 01:09:40,791 بجنب دیگه، آشغال لعنتی 822 01:09:47,750 --> 01:09:50,458 داره بهمون می‌رسه - تیرها همه‌شون می‌خورن بهش و کمونه می‌کنن - 823 01:09:56,875 --> 01:09:58,166 باید تندتر بریم 824 01:09:59,125 --> 01:10:00,375 موتور داره می‌ترکه 825 01:10:00,458 --> 01:10:01,791 محکم بچسبین 826 01:10:04,708 --> 01:10:06,666 یالا، یالا، یالا 827 01:10:10,500 --> 01:10:12,166 یه زرهی رو این عوضی هست 828 01:10:14,583 --> 01:10:15,833 لعنتی 829 01:10:15,916 --> 01:10:16,833 خاموشش کن 830 01:10:20,291 --> 01:10:22,166 زره‌مون دیگه بیشتر از این نمی‌کشه 831 01:10:22,250 --> 01:10:23,958 فکر کنم داریم گمش می‌کنیم 832 01:10:27,583 --> 01:10:29,500 به نظر میاد داره عقب می‌کشه 833 01:10:37,583 --> 01:10:38,750 داره میاد 834 01:10:48,208 --> 01:10:49,291 محکم بچسبین، محکم بچسبین 835 01:10:55,750 --> 01:10:58,291 لعنتی، فرمون رو سفت نگه دار - دارم سعی می‌کنم - 836 01:11:24,791 --> 01:11:26,416 محکم بچسبید 837 01:11:31,458 --> 01:11:32,500 لعنتی 838 01:11:52,125 --> 01:11:54,833 بهم بگین گمش کردیم، بچه‌ها گیربکس داغون شد 839 01:11:54,916 --> 01:11:56,250 شصت، چیزی می‌بینی؟ 840 01:11:56,916 --> 01:11:57,750 نمی‌بینمش 841 01:12:00,041 --> 01:12:01,708 فکر کنم ازش جلو زدیم 842 01:12:19,708 --> 01:12:21,750 لعنتی 843 01:12:36,500 --> 01:12:37,916 وحشی شده - بزن بهش - 844 01:12:38,000 --> 01:12:39,375 ای بابا، دارم سعی می‌کنم 845 01:12:39,875 --> 01:12:41,125 خدایا 846 01:12:41,208 --> 01:12:44,666 حتما یه نقطه ضعف داره، مگه نه؟ - داریم روغن هیدرولیک میدیم - 847 01:12:44,750 --> 01:12:46,500 تندتر، تندتر، یالا 848 01:12:46,583 --> 01:12:47,958 بین ورقه‌هاش بزن 849 01:13:06,125 --> 01:13:08,166 فرمون رو سفت نگه دار 850 01:13:08,250 --> 01:13:09,583 دارم روش کار می‌کنم 851 01:13:18,666 --> 01:13:21,250 خدایا 852 01:13:45,208 --> 01:13:47,041 این ماشین داره تیکه تیکه میشه 853 01:14:04,833 --> 01:14:05,958 نه 854 01:14:15,583 --> 01:14:16,583 وایسا 855 01:14:17,333 --> 01:14:18,833 هی، وایسا 856 01:15:00,250 --> 01:15:02,875 کنار نکش لامصبش 857 01:16:25,625 --> 01:16:26,625 چی؟ 858 01:16:27,750 --> 01:16:29,125 بقیه‌ش کو؟ 859 01:17:01,208 --> 01:17:03,125 داری با کی صحبت می‌کنی، لعنتی؟ 860 01:17:27,125 --> 01:17:28,166 هی 861 01:17:28,250 --> 01:17:29,375 هی، هفت 862 01:17:30,000 --> 01:17:31,666 هی، حواست پیش منه؟ 863 01:18:59,166 --> 01:19:00,291 لعنتی 864 01:19:03,166 --> 01:19:04,208 لعنتی 865 01:19:05,500 --> 01:19:07,250 لعنتی 866 01:19:23,500 --> 01:19:26,250 گاییدمش، گاییدمش، گاییدی منو 867 01:19:26,333 --> 01:19:28,541 لعنتی 868 01:19:32,666 --> 01:19:35,166 تو افتضاحی، عوضی آشغال 869 01:20:01,750 --> 01:20:03,291 ...می‌دونستم کی هستی 870 01:20:05,500 --> 01:20:07,625 همون لحظه‌ای که توی اون اتوبوس دیدمت 871 01:20:08,375 --> 01:20:11,625 من دوره هوابرد رو با یه سربازِ پرحرف گذروندم 872 01:20:14,291 --> 01:20:16,625 یه تتو احمقانه داشت روی دستش 873 01:20:19,791 --> 01:20:21,250 "ک.ن.ل" 874 01:20:27,458 --> 01:20:29,041 برادرم رو می‌شناختی؟ 875 01:20:31,666 --> 01:20:34,416 ول‌کن نبود، همش می‌گفت می‌خواد با تو تکاور بشه 876 01:20:37,916 --> 01:20:40,416 مرخصی بودم که شنیدم فوت کرده 877 01:20:43,541 --> 01:20:45,000 چرا بهم نگفتی؟ 878 01:20:47,000 --> 01:20:48,083 خواستم بگم 879 01:20:55,125 --> 01:20:56,583 ...فقط فکر کردم، خب 880 01:21:02,208 --> 01:21:04,916 ...اگه می‌تونستم به‌خاطرش از اون خط پایان رد بشم 881 01:21:08,041 --> 01:21:09,875 شاید می‌تونست کمکم کنه راحت بخوابم 882 01:21:13,458 --> 01:21:15,208 فکر می‌کنی برادرت رو ناامید کردی؟ 883 01:21:17,875 --> 01:21:19,375 من همه رو ناامید کردم 884 01:21:20,958 --> 01:21:22,708 ولی هیچ‌وقت جا نزدی 885 01:21:24,416 --> 01:21:26,000 این اسمش شکست نیست 886 01:21:28,458 --> 01:21:29,833 این کارِ یه تکاوره 887 01:21:51,833 --> 01:21:53,666 اون کوفتی هم ول‌کن نیست 888 01:21:53,750 --> 01:21:56,041 چطوری باید این لامصب رو متوقف کنیم؟ 889 01:21:56,125 --> 01:21:57,750 برادرت چیکار می‌کرد؟ 890 01:22:01,583 --> 01:22:03,583 احتمالا پرش می‌کرد از مایع نشتی‌گیر 891 01:22:21,583 --> 01:22:22,583 صبر کن 892 01:22:23,208 --> 01:22:26,166 داره تخلیه می‌کنه - یعنی چی؟ - 893 01:22:31,833 --> 01:22:33,083 یه فکری دارم 894 01:22:36,000 --> 01:22:38,875 می‌تونی اینجا منتظرم بمونی؟ - آره. می‌تونم صبر کنم - 895 01:23:23,900 --> 01:23:25,000 [ماده منفجره] 896 01:23:29,100 --> 01:23:30,000 دینامیت] [ماده منفجره خطرناک 897 01:23:52,166 --> 01:23:53,416 سنگ‌ها کجان؟ 898 01:23:53,500 --> 01:23:55,375 سنگ‌شکن مخروطی 899 01:23:55,458 --> 01:23:57,791 این... چطوری باید این لعنتی رو روشن کرد؟ 900 01:24:14,333 --> 01:24:16,375 ترمودینامیک، مادرجنده 901 01:26:22,708 --> 01:26:24,166 یالا 902 01:26:35,083 --> 01:26:36,291 هنوزم می‌خوای با من دربیفتی؟ 903 01:27:09,125 --> 01:27:10,750 نه 904 01:27:16,083 --> 01:27:17,958 نه. نه 905 01:27:19,833 --> 01:27:20,750 بجنب 906 01:27:21,958 --> 01:27:22,833 نه، نه، نه 907 01:27:43,125 --> 01:27:44,125 نفس بکش، ای کون‌کش 908 01:27:46,583 --> 01:27:48,000 نشتی‌گیر، لاشی 909 01:28:17,958 --> 01:28:19,333 آره 910 01:28:24,958 --> 01:28:26,166 پیشم بمون 911 01:29:37,750 --> 01:29:39,291 چیز باید گیرم آورده باشی 912 01:31:19,900 --> 01:31:21,000 تکاور] [هنگ 75 تکاور 913 01:31:51,000 --> 01:31:52,125 تمام راه 914 01:31:54,375 --> 01:31:55,791 تمام راه، برادر 915 01:31:57,708 --> 01:31:59,583 هی، اینجا زخمی‌های بیشتری هست 916 01:31:59,666 --> 01:32:00,916 بجنبید 917 01:32:04,041 --> 01:32:05,958 بلندش کن، راه بیفتید 918 01:32:27,750 --> 01:32:29,000 داوطلب 919 01:32:31,125 --> 01:32:32,666 همینایی هستین که موندن؟ 920 01:32:38,791 --> 01:32:41,458 برای اینکه دیر رسیدیم متاسفم 921 01:32:42,458 --> 01:32:46,458 تازه همین الان این پایگاه رو امن کردیم نصف گردان رو از دست دادیم 922 01:32:49,291 --> 01:32:50,500 چندتاشون اونجان؟ 923 01:32:51,250 --> 01:32:52,375 همه جا هستن 924 01:32:52,458 --> 01:32:55,041 موج اول رو خنثی کردیم 925 01:32:55,750 --> 01:32:58,916 اما داریم برای یه تهاجم جهانی آماده میشیم 926 01:33:00,583 --> 01:33:04,166 س و شش ساعت پیش آن چیزی که ناسا فکر می‌کرد یک سیارک باشه 927 01:33:04,250 --> 01:33:08,750 به تعداد بی‌شماری غلاف تقسیم شد که به نقاطی در سراسر کره زمین برخورد کردند 928 01:33:08,833 --> 01:33:12,458 ...این غلاف‌ها تبدیل به ماشین‌های مرگباری شدند 929 01:33:12,541 --> 01:33:13,833 مردمک‌ها واکنش دارن و برابرن 930 01:33:13,916 --> 01:33:16,458 که به شهرها، غیرنظامی‌ها و شبکه‌های دفاعی همزمان حمله می‌کنند 931 01:33:16,541 --> 01:33:20,125 ولی درست وقتی که ارتش‌های جهان موفق شدند تهدید رو مهار کنند 932 01:33:20,208 --> 01:33:22,666 تصویربرداری‌های فضایی بدترین ترسمان را تایید می‌کند 933 01:33:22,750 --> 01:33:23,583 انگشتات رو بیار 934 01:33:23,666 --> 01:33:26,500 ده‌ها هزارتای دیگر تو راه هستند 935 01:33:26,583 --> 01:33:29,833 یک واکنش هماهنگ جهانی در حال اجراست 936 01:33:29,916 --> 01:33:34,250 و نیروهای متحد در هوا زمین و دریا دارن بسیج میشوند 937 01:33:34,333 --> 01:33:38,375 ما نمی‌دانیم آنها چه می‌خواهند نمی‌دانیم چرا اینجا هستند 938 01:33:38,458 --> 01:33:40,083 ...ولی هر کشوری روی زمین 939 01:33:40,166 --> 01:33:41,000 سرجوخه 940 01:33:41,083 --> 01:33:42,416 ...الان دارد برای جنگ آماده میشود 941 01:33:42,100 --> 01:33:43,916 {\an8}تکاور] [هنگ 75 تکاور 942 01:33:42,500 --> 01:33:43,916 حالا آماده‌ایم که ببینیمت 943 01:33:45,375 --> 01:33:46,750 یه اتحاد نظامی جهانی 944 01:33:46,833 --> 01:33:48,791 قراره اولین ضدحمله‌مون رو شروع کنه 945 01:33:48,875 --> 01:33:51,916 تنها مشکل اینه که ما هرچی داشتیم رو سر این چیزها خالی کردیم 946 01:33:52,000 --> 01:33:53,625 این ماشینا به آسونی نمی‌میرن 947 01:33:53,708 --> 01:33:55,625 چیزی که باید بدونیم اینه که 948 01:33:55,708 --> 01:33:59,250 چطوری اون لعنتی رو بدون هیچ سلاحی از پا درآوردی؟ 949 01:34:01,041 --> 01:34:03,041 همونطور که گفتین، ستوان‌یکم 950 01:34:04,083 --> 01:34:06,125 هر ماشینی حد و مرزی داره 951 01:34:07,833 --> 01:34:09,708 دریچه تخلیه اصلیش اینجاست 952 01:34:10,708 --> 01:34:12,416 مثل رادیاتور توی ماشین نظامی 953 01:34:13,208 --> 01:34:15,500 اگه محکم بهش ضربه بزنی کل سیستمش می‌گیره و از کار میفته 954 01:34:18,000 --> 01:34:19,958 ستاد فرماندهی مرکزی رو وصل کنین 955 01:34:20,041 --> 01:34:22,291 تورس، شنیدی چی گفت بزنیم به چاک 956 01:34:22,375 --> 01:34:23,416 دارم انجامش میدم 957 01:34:25,791 --> 01:34:28,291 اطلاعاتت جون خیلی‌ها رو نجات میده 958 01:34:29,833 --> 01:34:31,833 حق با شما بود، ستوان‌یکم 959 01:34:33,583 --> 01:34:34,708 آماده نبودم 960 01:34:42,916 --> 01:34:44,083 الان دیگه هستی 961 01:34:47,208 --> 01:34:48,833 به هنگ خوش اومدی 962 01:34:53,208 --> 01:34:55,125 برادرت بهت افتخار می‌کرد 963 01:34:57,916 --> 01:35:00,541 تکاورها، تجهیزات رو بردارین حرکت می‌کنیم، بجنبین 964 01:35:03,541 --> 01:35:07,041 می‌دونی، همه دارن در مورد کاری که اون بیرون کردی حرف می‌زنن 965 01:35:07,875 --> 01:35:13,000 اگه می‌تونی، پسر مطمئنم بقیه خوشحال میشن چند کلمه‌ای بشنون 966 01:35:15,458 --> 01:35:17,083 تکاورها ماموریت پیدا کردن که 967 01:35:17,166 --> 01:35:19,458 نوک پیکانِ عملیات سپر جهانی باشن 968 01:35:19,541 --> 01:35:24,458 داریم به یه بسیج نظامی تمام‌عیار در هوا، زمین و دریا ملحق می‌شیم 969 01:35:24,541 --> 01:35:29,166 هلیکوپترهای بلک‌هاوک شما با اسکورت جنگنده‌های اف35 شما رو حاشیه شهر پیاده می‌کنن 970 01:35:29,791 --> 01:35:34,666 ماموریت شما تخلیه غیرنظامی‌هاست و باز کردن راه برای توپخونه سنگین 971 01:35:35,500 --> 01:35:38,500 ارتش ایالات متحده تا حالا با چنین دشمنی روبه‌رو نشده 972 01:35:39,416 --> 01:35:41,083 ولی ما از پسش برمیایم 973 01:35:57,125 --> 01:35:59,541 می‌دونم بعضیاتون چه حسی دارین 974 01:36:01,083 --> 01:36:02,000 زخمی 975 01:36:03,833 --> 01:36:04,875 خسته 976 01:36:06,666 --> 01:36:08,083 شاید حتی ترسیده 977 01:36:09,875 --> 01:36:12,500 ولی ما تکاوریم 978 01:36:13,666 --> 01:36:14,791 ما برای همدیگه می‌جنگیم 979 01:36:16,708 --> 01:36:19,416 و برای کسایی می‌جنگیم که نتونستن به خونه برگردن 980 01:36:20,750 --> 01:36:22,208 ما پا پس نمی‌کشیم 981 01:36:23,791 --> 01:36:25,208 ما از پا درنمیایم 982 01:36:26,416 --> 01:36:29,583 و لعنت بهش ما هیچوقت کنار نکشیدیم لامصبش 983 01:36:29,666 --> 01:36:31,208 ایول 984 01:36:31,291 --> 01:36:32,958 تکاورها راهبر راهن 985 01:36:33,041 --> 01:36:34,750 تمام راه 986 01:37:07,458 --> 01:37:12,083 .تمامی عوامل "مردم یاری"، اعلام حضور .فرمانده گروهان هوایی روباه 1 صحبت میکنه، در حال چرخش به بالا 987 01:37:12,166 --> 01:37:13,541 روباه 2، بالا و آماده 988 01:37:13,625 --> 01:37:15,416 روباه 3، منتظر فرمان 989 01:37:28,708 --> 01:37:31,750 ،گردان هوایی شاهین سیاه وضع‌تون از هر سرش سبزه 990 01:37:31,833 --> 01:37:33,750 جنگنده‌های اف35 اسکورتتون رو دارن 991 01:37:33,833 --> 01:37:36,291 عملیات سپر جهانی جون گرفته 992 01:37:36,375 --> 01:37:38,208 موفق باشین، تکاورها 993 01:37:39,791 --> 01:37:43,291 فرمانده گروهان هوایی روباه 1 با هفت نفر نیرو سواره 994 01:37:43,375 --> 01:37:46,750 مَک‌کویین، لیبرمن، یانگ، جانوس، کوک 995 01:37:50,458 --> 01:37:53,208 هی، کسی اسم اون دستگیرش شده؟ 996 01:38:01,291 --> 01:38:07,250 ‫|| مـاشـیـن جـنـگـی || 997 01:38:01,291 --> 01:38:05,465 {\an9}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 998 01:38:01,291 --> 01:38:05,465 {\an7}>>>>>> زیــرنــویــس <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی >>> صـفـحـه حـمـایـت <<< https://daramet.com/Amir_Soap 999 01:38:05,591 --> 01:38:11,714 {\an8}«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus