1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:42,708 --> 00:00:47,166 {\an8}Itu Samantha Sosa, pecandu yang sering digiring ke kantor polisi. 3 00:00:47,666 --> 00:00:51,500 {\an8}Percikan api memulai kebakaran. Dia tidur dan tak sempat bereaksi. 4 00:00:53,083 --> 00:00:54,708 {\an8}Tampaknya dia mabuk. 5 00:00:56,416 --> 00:00:59,166 {\an8}Paredes menemukannya beberapa jam lalu. 6 00:00:59,666 --> 00:01:01,375 {\an8}Dia masih ketakutan. 7 00:01:04,041 --> 00:01:06,750 {\an8}Sebenarnya Sami gadis yang cantik. 8 00:01:08,000 --> 00:01:10,458 {\an8}Sayang. Yang cantik selalu jadi korban. 9 00:01:35,958 --> 00:01:39,125 {\an8}BEBERAPA JAM SEBELUMNYA 10 00:02:18,708 --> 00:02:20,583 - Bagaimana tadi? - Baik. 11 00:02:21,083 --> 00:02:24,250 Aku mau memandikan dan beri Manchado air. Dia lelah. 12 00:02:24,750 --> 00:02:25,583 Baik. 13 00:02:27,916 --> 00:02:30,375 Ayo, Manchado. 14 00:02:37,666 --> 00:02:41,208 Mau lihat topeng yang dipesan anak-anak untuk malam ini? 15 00:02:41,291 --> 00:02:42,875 Tidak, itu pesta mereka. 16 00:02:42,958 --> 00:02:45,625 Aku mau lihat para gadis dan menonton pertandingan. 17 00:02:48,083 --> 00:02:49,875 Celemek hitamnya rapi. 18 00:02:53,250 --> 00:02:54,291 Tanpa riasan. 19 00:02:55,333 --> 00:02:56,250 Atau aksesori. 20 00:03:07,000 --> 00:03:07,958 Luis sudah tiba. 21 00:03:09,083 --> 00:03:10,708 Anda tak terlambat, Bu? 22 00:03:10,791 --> 00:03:11,750 Itu lebih baik. 23 00:03:12,291 --> 00:03:13,833 Rómulo bisa menungguku. 24 00:03:15,958 --> 00:03:17,125 Apa kabar, Luis? 25 00:03:53,583 --> 00:03:54,666 Sayang. 26 00:03:54,750 --> 00:03:57,250 Hati-hati. Ramai sekali. Jangan jauh-jauh. 27 00:03:57,333 --> 00:04:00,083 Kami di dekat stan ibu Toto. 28 00:04:00,166 --> 00:04:02,375 Baik, pergilah. Hati-hati. 29 00:04:19,875 --> 00:04:22,791 Jika tak mengenalmu, kukira kau masih menyukainya. 30 00:04:22,875 --> 00:04:24,375 Namun, kau mengenalku. 31 00:04:24,458 --> 00:04:26,583 Ya. Aku cuma bilang. 32 00:04:27,708 --> 00:04:30,583 Setelah dua tahun, sapa saja. Dia tak menggigit. 33 00:04:31,125 --> 00:04:32,125 Tidak, Bibi. 34 00:04:33,583 --> 00:04:35,708 Pergi keluar akan bagus untukmu. 35 00:04:36,208 --> 00:04:37,250 Aku di sini. 36 00:04:38,291 --> 00:04:40,125 Maksudku bukan setahun sekali. 37 00:05:29,375 --> 00:05:31,333 Paco, kau datang! 38 00:05:33,375 --> 00:05:34,500 Aku di sini untukmu. 39 00:05:37,833 --> 00:05:40,166 Aku punya hadiah untukmu. 40 00:05:40,916 --> 00:05:43,000 Aku tak tahu kau kembali. 41 00:05:50,500 --> 00:05:52,750 Kukira Paco akan menetap di Madrid. 42 00:05:54,083 --> 00:05:55,125 Ternyata tidak. 43 00:05:55,625 --> 00:05:58,458 Terima sajalah. Kakakmu menghubunginya. 44 00:05:58,958 --> 00:06:00,333 Mana lebih menyebalkan? 45 00:06:01,958 --> 00:06:04,083 Dilupakan atau tak diperhatikan? 46 00:06:13,958 --> 00:06:16,916 Sami, kau sedang apa? Estela ada di sana. 47 00:06:18,833 --> 00:06:20,833 Bawa itu ke dapur. 48 00:07:54,625 --> 00:07:55,625 Aku mengenalmu? 49 00:08:32,083 --> 00:08:33,250 Nahuel Mamani! 50 00:08:33,750 --> 00:08:36,041 Kau ditahan atas perampokan! 51 00:08:36,541 --> 00:08:38,333 - Stop. - Jangan bawa dia! 52 00:08:38,416 --> 00:08:41,083 - Ayo. Bangun. - Stop. Lepaskan dia. 53 00:08:41,166 --> 00:08:43,083 Tenanglah. 54 00:08:43,833 --> 00:08:46,000 Tutup mulutmu. 55 00:08:46,500 --> 00:08:48,583 - Tenanglah. - Lepaskan dia! 56 00:08:49,083 --> 00:08:50,333 Kubilang tenanglah! 57 00:08:50,416 --> 00:08:51,708 Tenang! 58 00:08:54,250 --> 00:08:55,875 - Tidak! - Lepaskan dia, Pérez. 59 00:10:08,333 --> 00:10:10,625 - Siapa itu? - Selamat malam, Bu. 60 00:10:11,375 --> 00:10:14,416 Aku Luis Paredes, ayah Juan. Maaf mengejutkanmu. 61 00:10:15,083 --> 00:10:15,916 Putramu kenal aku. 62 00:10:16,791 --> 00:10:17,708 Ada apa? 63 00:10:18,208 --> 00:10:21,250 Aku sedang melacak jejak puma. 64 00:10:22,291 --> 00:10:24,500 Aku melihatnya dua jam lalu di jalan. 65 00:10:24,583 --> 00:10:26,750 - Boleh aku lewat sini? - Ya. 66 00:10:26,833 --> 00:10:30,666 Dengar, Bu Manuela, tutuplah pintumu rapat-rapat. 67 00:10:30,750 --> 00:10:32,750 Hewan itu ganas. 68 00:10:33,250 --> 00:10:35,166 Terutama karena kau sendirian. 69 00:10:35,833 --> 00:10:36,666 Terima kasih. 70 00:11:37,000 --> 00:11:38,125 Ibu? 71 00:11:42,250 --> 00:11:43,083 Ada apa? 72 00:11:45,458 --> 00:11:46,291 Tak apa-apa. 73 00:11:47,375 --> 00:11:49,083 Ibu cuma tak bisa tidur. 74 00:12:24,416 --> 00:12:27,250 Manuela, Sami ditemukan tewas. 75 00:12:27,750 --> 00:12:29,541 Aku tak bisa mendengarmu. Hai. 76 00:12:29,625 --> 00:12:31,208 Samantha Sosa. 77 00:12:31,291 --> 00:12:35,083 Dia ditemukan tewas di tempat bernaung Pico del Águila. 78 00:12:35,583 --> 00:12:37,583 POLRES 57 LA QUEBRADA 79 00:12:39,250 --> 00:12:41,875 Mungkinkah dia mampir selagi kita di pesta? 80 00:12:41,958 --> 00:12:43,625 Apa ada yang hilang? 81 00:12:44,125 --> 00:12:48,000 Tidak. Aku ada di gudang. Kenapa tanya apa ada yang hilang? 82 00:12:48,083 --> 00:12:51,000 Dia sempat mencuri kalung mahal dari majikannya. 83 00:12:51,083 --> 00:12:54,750 - Dia bekerja di mana? - Di pesta Carreras. 84 00:12:56,625 --> 00:12:58,041 Terima kasih sudah datang. 85 00:12:58,125 --> 00:13:00,791 Tak masalah. Aku kemari begitu mendengarnya. 86 00:13:00,875 --> 00:13:03,958 - Halo! - Aku mau menemui Nahuel Mamani. 87 00:13:04,041 --> 00:13:07,791 Kau kesepian di pedalaman dan datang mencari pria sejati? 88 00:13:08,625 --> 00:13:09,500 Dasar kau... 89 00:13:09,583 --> 00:13:11,291 Apa yang bisa dibantu, Luna? 90 00:13:12,541 --> 00:13:15,166 - Pérez, selesaikan laporannya. - Ya, Pak. 91 00:13:17,083 --> 00:13:18,875 - Kau sudah lihat dia? - Belum. 92 00:13:18,958 --> 00:13:21,166 Biarkan aku menemuinya, Rufino. 93 00:13:21,250 --> 00:13:23,166 Dia di sel isolasi. Tak bisa. 94 00:13:23,250 --> 00:13:24,333 Dia dipukuli. 95 00:13:24,416 --> 00:13:25,458 Dia terluka. 96 00:13:25,541 --> 00:13:27,833 Aku tak bisa apa-apa. Dia melawan. 97 00:13:27,916 --> 00:13:30,416 Aku perlu bicara dengannya. Tolonglah aku. 98 00:13:31,000 --> 00:13:35,083 Akan kusampaikan pesanmu kepadanya. 99 00:13:35,166 --> 00:13:36,166 Aku cuma bisa itu. 100 00:13:36,250 --> 00:13:38,166 - Percayalah kepadaku. - Silakan. 101 00:13:38,666 --> 00:13:39,666 Biar dia lewat. 102 00:13:39,750 --> 00:13:41,500 - Dengan senang hati. - Sampai jumpa. 103 00:13:50,750 --> 00:13:53,291 PANGGILAN MASUK ALICIA 104 00:14:00,208 --> 00:14:02,916 Beri tahu keponakanku 105 00:14:03,791 --> 00:14:04,708 ucapanmu tadi. 106 00:14:04,791 --> 00:14:07,375 Siapa yang menyuruhmu membersihkan ini? 107 00:14:07,458 --> 00:14:09,041 Dewan kota. 108 00:14:09,125 --> 00:14:13,041 Mereka akan membangun pos agar orang merasa aman. 109 00:14:15,250 --> 00:14:17,291 Kau kenal wanita yang tewas itu? 110 00:14:18,166 --> 00:14:19,500 Ya, Sami. 111 00:14:20,458 --> 00:14:21,791 Dia sering datang. 112 00:14:22,375 --> 00:14:24,375 Kemari dan ke kapel utara. 113 00:14:26,750 --> 00:14:28,625 Sami tak religius. 114 00:15:10,750 --> 00:15:15,291 Dia curi kalung dari keluarga Carreras, tidur di pos, dan alami kecelakaan. 115 00:15:15,791 --> 00:15:17,666 Kenapa dia melewati rumahmu? 116 00:15:17,750 --> 00:15:19,333 Dia ambil jalan pintas. 117 00:15:19,416 --> 00:15:21,625 Rumahku sejalan dari ranca. 118 00:15:22,125 --> 00:15:23,666 Kenapa bukan rumahku? 119 00:15:24,166 --> 00:15:27,041 Dia sendirian, dan tak selalu mampir. 120 00:15:27,583 --> 00:15:29,583 Dia sedang berusaha. 121 00:15:29,666 --> 00:15:33,791 Kita tahu bagaimana kasus-kasus ini. Berapa banyak yang kambuh? 122 00:15:34,375 --> 00:15:35,750 Apa maksudmu? 123 00:15:38,583 --> 00:15:42,166 Kecanduannya membunuhnya dan dia pantas mati? 124 00:15:45,250 --> 00:15:46,416 Tak bilang begitu. 125 00:15:48,250 --> 00:15:50,375 Kubilang itu sepertinya kecelakaan. 126 00:15:53,000 --> 00:15:54,125 Laporan sudah siap. 127 00:15:54,958 --> 00:15:57,958 Setelah hasil autopsi keluar, kasusnya akan kututup. 128 00:15:58,500 --> 00:16:01,250 Aku akan meminta pernyataan dari staf Carreras. 129 00:16:01,333 --> 00:16:03,250 Tak perlu. 130 00:16:03,333 --> 00:16:04,958 García bicara dengan pegawai. 131 00:16:05,541 --> 00:16:08,541 Juga membawa barang milik gadis itu dari rumahnya. 132 00:16:08,625 --> 00:16:09,583 Tanya dia. 133 00:16:11,791 --> 00:16:15,625 Aku dapat pernyataan Manuela Pelari. Dia keponakan Alicia. 134 00:16:16,791 --> 00:16:19,541 Dia yang terakhir melihat Samantha Sosa masih hidup. 135 00:16:25,375 --> 00:16:27,708 Harus kuapakan kalung Nn. Carreras? 136 00:16:28,875 --> 00:16:30,333 Serahkan kepadaku. 137 00:16:30,916 --> 00:16:32,041 Nanti kukembalikan. 138 00:16:33,416 --> 00:16:36,708 Ucapan polisi itu tak cukup bagus. Mereka tak peduli. 139 00:16:40,958 --> 00:16:43,750 Kemarin aku bersamanya. Kini dia tewas. 140 00:16:47,625 --> 00:16:49,583 Aku butuh bantuanmu. 141 00:16:51,583 --> 00:16:55,125 Jika dia kambuh atau kecelakaan, aku ingin tahu pasti. 142 00:16:55,208 --> 00:16:58,125 Setelah kau konfirmasi, baru aku akan menerimanya. 143 00:16:59,291 --> 00:17:02,291 Setidaknya agar aku bisa menguburnya dengan damai. 144 00:17:03,083 --> 00:17:05,375 Aku juga sedih dan terkejut 145 00:17:05,458 --> 00:17:08,416 seperti kalian oleh kejadian baru-baru ini. 146 00:17:08,500 --> 00:17:10,375 {\an8}Kota kita sedang berduka. 147 00:17:10,875 --> 00:17:14,000 {\an8}Meninggalnya seorang gadis lugu adalah insiden tragis 148 00:17:14,083 --> 00:17:17,958 {\an8}yang membuat kita merenungkan gentingnya kondisi fasilitas 149 00:17:18,041 --> 00:17:20,333 {\an8}yang jadi tanggung jawab dewan kota. 150 00:17:20,916 --> 00:17:24,875 Yang paling membuatku heran adalah laporan keluarga Mamani. 151 00:17:25,500 --> 00:17:27,083 Apa penangkapan itu sah? 152 00:17:28,041 --> 00:17:29,333 Kita tak tahu. 153 00:17:33,708 --> 00:17:35,541 Apa tugasmu, Mellino? 154 00:17:36,125 --> 00:17:37,083 Katakan. 155 00:17:37,750 --> 00:17:39,875 Seorang pemimpin Qulla dipukuli. 156 00:17:40,458 --> 00:17:42,208 Seorang gadis tewas terbakar. 157 00:17:42,708 --> 00:17:44,375 Semua kurang dari empat jam. 158 00:17:45,375 --> 00:17:48,041 Penangkapan Nahuel seharusnya tanpa masalah, 159 00:17:48,125 --> 00:17:49,583 menjadi teladan. 160 00:17:50,125 --> 00:17:53,416 Namun, keluarganya malah mengaku polisi bertindak kasar. 161 00:17:54,000 --> 00:17:55,125 Gadis Qulla itu? 162 00:17:55,208 --> 00:17:57,000 Apa alasanmu dengannya? 163 00:17:57,500 --> 00:17:59,250 Dengarkan aku, Rómulo. 164 00:18:00,250 --> 00:18:02,208 Mamani melawan saat ditangkap. 165 00:18:03,166 --> 00:18:05,333 Yang menimpa gadis itu kecelakaan. 166 00:18:05,833 --> 00:18:09,208 Kebetulan yang mengerikan, tetapi tetap saja kecelakaan. 167 00:18:14,125 --> 00:18:16,416 Aku tak peduli soal Qulla itu. 168 00:18:17,750 --> 00:18:19,708 Namun, biar kujelaskan kepadamu. 169 00:18:19,791 --> 00:18:22,083 Pemilu empat hari lagi. 170 00:18:22,166 --> 00:18:24,208 Torres terus menyerang di media. 171 00:18:24,291 --> 00:18:26,916 Perusahaan tambang dan Etelvina menekanku. 172 00:18:28,708 --> 00:18:30,708 Kesepakatan Amerika menyokong kita. 173 00:18:31,958 --> 00:18:33,750 Penuhi bagian kewajibanmu. 174 00:18:35,083 --> 00:18:36,875 Aku sangat memahami tugasku. 175 00:18:38,416 --> 00:18:39,583 Cuma sedang sial. 176 00:18:40,625 --> 00:18:43,041 Nahuel sudah dikurung. Dia bukan masalah. 177 00:18:43,541 --> 00:18:46,875 Beri Mamani dokter, makanan, pakaian, apa saja. 178 00:18:46,958 --> 00:18:47,791 Ya, segera. 179 00:18:47,875 --> 00:18:49,958 - Jangan tampak babak belur. - Baik. 180 00:18:50,041 --> 00:18:52,791 Jangan membuatku melakukan hal yang tak kuinginkan. 181 00:18:53,791 --> 00:18:55,291 Mari bersikap yang sopan. 182 00:18:57,166 --> 00:18:58,125 Kau paham. 183 00:19:26,583 --> 00:19:30,291 KEPOLISIAN LA QUEBRADA NAMA: SAMANTHA SOSA 184 00:19:33,208 --> 00:19:34,041 Halo? 185 00:19:35,875 --> 00:19:36,708 Halo? 186 00:19:40,833 --> 00:19:47,750 PERMINTAAN MENELUSURI DAN MELACAK PONSEL 187 00:19:52,041 --> 00:19:54,083 NOMOR 387 4638896 188 00:19:57,208 --> 00:20:00,583 Keponakanku Manuela ingin bertanya sedikit. 189 00:20:00,666 --> 00:20:01,500 Silakan. 190 00:20:02,291 --> 00:20:03,916 Ini soal Samantha Sosa. 191 00:20:05,000 --> 00:20:06,166 Kau mengenalnya? 192 00:20:06,666 --> 00:20:09,208 Penting bagiku kau menjawabnya. 193 00:20:10,291 --> 00:20:11,125 Tidak. 194 00:20:12,458 --> 00:20:13,541 Aku tahu dia siapa. 195 00:20:13,625 --> 00:20:17,500 Saat mereka adakan acara di rumah, kami merekrut staf tambahan. 196 00:20:17,583 --> 00:20:19,833 María merekomendasikannya. 197 00:20:19,916 --> 00:20:21,583 María bisa dipercaya. 198 00:20:21,666 --> 00:20:24,208 Itu alasanku mau merekrutnya. 199 00:20:24,291 --> 00:20:27,958 Alicia, aku tahu kau banyak membantu para gadis ini. 200 00:20:28,041 --> 00:20:32,083 Aku tahu semua yang kau lakukan, tetapi tak semua gadis itu baik. 201 00:20:32,166 --> 00:20:33,541 Kenapa bilang begitu? 202 00:20:33,625 --> 00:20:35,625 Seperti kuberi tahu polisi, 203 00:20:36,208 --> 00:20:38,625 dia kabur saat aku mendapatinya mencuri. 204 00:20:38,708 --> 00:20:41,833 Aku terkejut melihatnya mengenakan kalung Nn. Mecha. 205 00:20:41,916 --> 00:20:43,541 Lalu apa yang terjadi? 206 00:20:43,625 --> 00:20:45,958 Kuminta dia segera mengembalikannya. 207 00:20:46,041 --> 00:20:47,958 Namun, dia sangat kesal. 208 00:20:48,041 --> 00:20:51,333 Katanya bukan dia yang ambil, dia tak mencuri apa-apa. 209 00:20:51,875 --> 00:20:54,541 - Kau melihatnya lagi setelah itu? - Tidak. 210 00:20:54,625 --> 00:20:57,916 Aku mencarinya, tetapi pasti saat itulah dia kabur. 211 00:20:58,625 --> 00:21:00,000 Tanya saja María. 212 00:21:00,083 --> 00:21:01,250 Mereka berteman. 213 00:21:06,083 --> 00:21:08,541 Permisi, rumah María Segovia? 214 00:21:09,416 --> 00:21:10,875 Di pojok sana. 215 00:21:13,250 --> 00:21:14,083 Hai. 216 00:21:14,166 --> 00:21:16,375 Apa kau María, teman Samantha? 217 00:21:16,875 --> 00:21:17,708 Ya. 218 00:21:18,750 --> 00:21:20,750 Aku Manuela, keponakan Alicia Pelari. 219 00:21:22,500 --> 00:21:25,250 - Apa maumu? - Mengetahui apa yang terjadi. 220 00:21:26,291 --> 00:21:27,833 Katanya itu kecelakaan. 221 00:21:28,625 --> 00:21:29,500 Ya. 222 00:21:33,041 --> 00:21:34,875 Dia juga ketahuan mencuri. 223 00:21:34,958 --> 00:21:36,000 Kata siapa? 224 00:21:36,083 --> 00:21:36,916 Estela. 225 00:21:39,291 --> 00:21:41,666 Kalung itu ada padanya. Kenapa? 226 00:21:42,583 --> 00:21:45,208 Kalian teman baik. Apa dia tampak aneh? 227 00:21:46,000 --> 00:21:47,125 Aneh bagaimana? 228 00:21:50,625 --> 00:21:51,458 Narkoba? 229 00:21:52,041 --> 00:21:55,041 Sami bersih. Makanya kuberi pekerjaan itu. 230 00:21:56,208 --> 00:21:58,708 Kau tahu dia sembunyikan curian di kapel? 231 00:21:58,791 --> 00:22:00,458 Aku tak tahu apa-apa 232 00:22:06,875 --> 00:22:13,791 LA QUEBRADA MEMECAHKAN REKOR DENGAN CRUZ CARRERAS 233 00:22:26,333 --> 00:22:28,583 Bisa ikut denganku, Kapten? 234 00:22:29,083 --> 00:22:30,375 Terima kasih, Estela. 235 00:22:53,958 --> 00:22:55,875 Aku mau mengantarnya sendiri. 236 00:22:57,000 --> 00:22:59,708 - Kukira sudah hilang. - Aku tahu ini penting. 237 00:23:02,750 --> 00:23:03,916 Kau mengenalinya 238 00:23:05,083 --> 00:23:06,291 Itu milik ibuku. 239 00:23:06,791 --> 00:23:08,333 Sudah lama tak kupakai. 240 00:23:09,041 --> 00:23:11,416 Kuberikan ke Mechita untuk pernikahannya. 241 00:23:12,375 --> 00:23:15,083 Kini kau harus tenang, Etelvina. 242 00:23:16,875 --> 00:23:17,916 Sudah berakhir. 243 00:23:18,416 --> 00:23:19,958 Aku khawatir soal Cruz. 244 00:23:21,625 --> 00:23:22,458 Dia memburuk. 245 00:23:24,250 --> 00:23:26,250 Kau mau aku bicara dengannya? 246 00:23:30,333 --> 00:23:34,916 Atau jika ada hal lain yang kau butuhkan. Kau tahu kau bisa mengandalkanku. 247 00:23:35,750 --> 00:23:36,583 Seperti biasa. 248 00:23:37,083 --> 00:23:38,625 Kau sudah berbuat banyak. 249 00:23:41,291 --> 00:23:42,666 Terima kasih. 250 00:23:47,666 --> 00:23:49,291 Sebaiknya kau pergi. 251 00:23:52,083 --> 00:23:53,250 Sampai jumpa. 252 00:23:54,208 --> 00:23:55,083 Sampai jumpa. 253 00:24:23,000 --> 00:24:26,916 Hei! Mau cium aku? Baiklah. 254 00:24:28,958 --> 00:24:30,208 Mereka semua di sana. 255 00:24:38,416 --> 00:24:40,208 PERKIRAAN LOKASI SAMANTHA SOSA 256 00:27:52,958 --> 00:27:54,708 Jaket tudung, sarung tangan... 257 00:27:54,791 --> 00:27:57,833 Deskripsimu menunjukkan dia bukan sembarang pencuri. 258 00:28:00,500 --> 00:28:04,125 Menurutmu orang ini mungkin mengenalmu? 259 00:28:06,166 --> 00:28:07,750 Aku tak paham maksudmu. 260 00:28:07,833 --> 00:28:11,000 Maksudku mungkin ini bukan pembobolan acak. 261 00:28:11,958 --> 00:28:15,541 Tak ada pencuri di La Quebrada yang cocok dengan deskripsi itu. 262 00:28:16,125 --> 00:28:18,375 Mungkin mereka mau sesuatu darimu. 263 00:28:19,291 --> 00:28:22,500 Atau seseorang yang benci terhadapmu. 264 00:28:24,083 --> 00:28:24,916 Tidak. 265 00:28:28,500 --> 00:28:29,875 Apa itu terdaftar? 266 00:28:34,791 --> 00:28:38,333 Apa pekerjaanmu sebelum datang ke La Quebrada? 267 00:28:40,041 --> 00:28:42,000 Aku sudah sepuluh tahun di sini. 268 00:28:43,250 --> 00:28:44,583 Aku kerja di lapangan. 269 00:28:48,583 --> 00:28:51,833 Nn. Pelari, kami juga ingin menemukan pria penyerangmu. 270 00:28:52,708 --> 00:28:54,083 Dahulu aku di kepolisian. 271 00:29:00,708 --> 00:29:01,833 Di kepolisian? 272 00:29:03,833 --> 00:29:05,791 Kalau begitu kita kolega. 273 00:29:07,833 --> 00:29:09,333 Divisi apa? 274 00:29:11,291 --> 00:29:12,583 Kejahatan kekerasan. 275 00:29:14,375 --> 00:29:15,583 Makanya aku pensiun. 276 00:29:17,208 --> 00:29:20,708 Ini membuat situasinya sangat berbeda. 277 00:29:20,791 --> 00:29:24,416 Kau bekerja di divisi yang membuatmu mudah dimusuhi orang. 278 00:29:27,458 --> 00:29:31,458 Coba pikirkan. Ingat baik-baik. 279 00:29:33,500 --> 00:29:37,041 Mungkin ada yang mencarimu untuk membalas dendam. 280 00:29:41,541 --> 00:29:42,833 Tak ada yang mencariku. 281 00:29:44,625 --> 00:29:45,750 Aku bukan pelarian. 282 00:29:48,458 --> 00:29:49,708 Tentu saja. 283 00:29:50,916 --> 00:29:52,125 Bukan itu maksudku. 284 00:29:58,958 --> 00:29:59,875 Baiklah. 285 00:30:00,541 --> 00:30:02,875 Ada detail lainnya? 286 00:30:03,750 --> 00:30:05,333 Tidak, itu saja. 287 00:30:06,083 --> 00:30:07,375 Hubungi aku kapan saja. 288 00:30:07,458 --> 00:30:09,416 - Ya, terima kasih. - Baik. 289 00:30:10,291 --> 00:30:11,791 Ayo pergi. 290 00:30:13,916 --> 00:30:18,041 KASUS CORNELIA VILLALBA 291 00:30:18,125 --> 00:30:21,583 Kupikir dengan melepaskan Cornelia, aku menebus utangku. 292 00:30:22,958 --> 00:30:25,541 Namun, itu malah menjadi lubang hitam. 293 00:30:26,916 --> 00:30:28,541 Bagimu, Cornelia 294 00:30:29,666 --> 00:30:31,583 adalah teman masa kecil, 295 00:30:32,750 --> 00:30:34,333 bukan pengedar. 296 00:30:34,416 --> 00:30:37,458 Aku polisi dan aku melepaskannya. Itu kesalahan. 297 00:30:38,125 --> 00:30:40,666 Kesalahan yang sudah kau tebus, Manuela. 298 00:30:41,166 --> 00:30:42,500 Kenapa menghukum diri? 299 00:30:42,583 --> 00:30:43,750 Apa gunanya? 300 00:30:47,333 --> 00:30:48,291 Itu sia-sia. 301 00:30:48,791 --> 00:30:50,500 Tak benar. 302 00:30:51,333 --> 00:30:53,458 Itu membuatmu jadi seperti sekarang. 303 00:30:53,541 --> 00:30:55,833 Aku melawan orang itu setiap hari. 304 00:30:57,083 --> 00:31:02,958 Saat kau membawaku kemari, aku bersumpah Tobías dan aku akan bebas dari kekerasan. 305 00:31:05,125 --> 00:31:06,250 Tanpa Pipa. 306 00:31:11,083 --> 00:31:14,833 Kejadian hari ini tak terkait dengan masa lalumu sebagai polisi. 307 00:31:18,750 --> 00:31:19,583 Tidak. 308 00:31:21,416 --> 00:31:22,250 Aku tahu. 309 00:31:24,208 --> 00:31:25,416 Kalau begitu... 310 00:31:28,500 --> 00:31:29,375 ada apa? 311 00:31:29,875 --> 00:31:32,375 Pria itu memeriksa di luar lebih dahulu. 312 00:31:36,916 --> 00:31:37,875 Kenapa di sana? 313 00:31:41,416 --> 00:31:43,416 Dia tahu Samantha ada di sini. 314 00:31:45,041 --> 00:31:47,583 Kalau begitu, itu bukan kecelakaan. 315 00:31:51,583 --> 00:31:52,791 NAMA LENGKAP 316 00:31:58,708 --> 00:32:00,916 ...PERILAKU SEMBRONO... 317 00:32:02,583 --> 00:32:03,750 Rufino. 318 00:32:04,666 --> 00:32:06,000 Luna, kenapa kemari? 319 00:32:06,083 --> 00:32:08,541 Ini ulang tahunnya. Dia menangis seharian. 320 00:32:09,041 --> 00:32:10,458 Ingin bertemu ayahnya. 321 00:32:11,041 --> 00:32:13,125 Izinkan kami beberapa menit saja. 322 00:32:13,625 --> 00:32:15,583 Kubilang dia ada di sel isolasi. 323 00:32:16,125 --> 00:32:17,625 Aku tak mau cari masalah. 324 00:32:18,125 --> 00:32:19,250 Ayo, Sayang. 325 00:32:20,416 --> 00:32:21,250 Baiklah. 326 00:32:23,125 --> 00:32:24,208 Luna! 327 00:32:26,500 --> 00:32:27,333 Main. 328 00:32:50,875 --> 00:32:53,083 KLUB PATO NORTHWESTERN 329 00:32:53,166 --> 00:32:55,625 Kakakmu seharusnya di sini. Ada apa? 330 00:32:56,375 --> 00:32:57,291 Entahlah. 331 00:32:57,791 --> 00:32:59,083 Dia tak angkat telepon. 332 00:32:59,166 --> 00:33:01,041 Aku tak bisa mengurus semuanya. 333 00:33:01,541 --> 00:33:04,916 Ini momen penting untuk perusahaan tambang, pemilu... 334 00:33:05,916 --> 00:33:08,166 Kenapa kontrak itu begitu penting, Bu? 335 00:33:08,250 --> 00:33:09,833 Ayolah, Mechita. 336 00:33:10,333 --> 00:33:13,125 Kapan kau akan mengerti itu bukan kontrak? 337 00:33:13,625 --> 00:33:16,583 Itu hal yang sudah kubangun selama 25 tahun. 338 00:33:18,791 --> 00:33:20,208 Aku minta dua hal. 339 00:33:21,000 --> 00:33:21,875 Hanya dua. 340 00:33:22,583 --> 00:33:26,083 Fokus pada pertunanganmu dan tangani kakakmu seperti biasa. 341 00:33:27,208 --> 00:33:28,541 Kali ini berbeda. 342 00:33:28,625 --> 00:33:30,166 Dewasalah, Sayang. 343 00:33:31,208 --> 00:33:35,458 Berpikirlah seperti putriku, bukan tentang omong kosong dan pesta. 344 00:33:36,500 --> 00:33:38,041 - Agustín. - Etelvina. 345 00:33:38,125 --> 00:33:39,875 - Sayang. - Apa kabarmu? 346 00:33:39,958 --> 00:33:41,583 Siap untuk acara malam ini? 347 00:33:41,666 --> 00:33:42,500 Ya. 348 00:33:42,583 --> 00:33:44,500 - Aku senang sekali. - Itu bagus. 349 00:33:45,000 --> 00:33:46,583 Kenapa Cruz tak datang? 350 00:33:46,666 --> 00:33:48,833 Dia mendadak migrain. 351 00:33:48,916 --> 00:33:51,041 Permisi dahulu, aku harus pergi. 352 00:33:51,125 --> 00:33:52,208 Tentu saja. 353 00:33:54,166 --> 00:33:56,833 Tanpa Cruz, tim ini payah. 354 00:33:57,333 --> 00:33:59,375 Cruz yang payah. 355 00:33:59,458 --> 00:34:00,833 Ayolah, Sayang. 356 00:34:01,333 --> 00:34:02,750 Jangan mulai. 357 00:34:03,500 --> 00:34:04,916 Aku yang mulai? 358 00:34:05,000 --> 00:34:08,958 Aku kembali setelah lima bulan untuk mengumumkan pertunangan kita 359 00:34:09,041 --> 00:34:11,875 karena kau dan Ayah memintaku. 360 00:34:11,958 --> 00:34:15,208 Aku tiba dan kakakmu ternyata dalam kondisi buruk. 361 00:34:17,166 --> 00:34:19,083 Dia melalui masa yang sulit. 362 00:34:19,166 --> 00:34:21,500 Dia selalu begitu. 363 00:34:22,958 --> 00:34:24,708 Dia tahu kau akan pindah ke London? 364 00:34:25,625 --> 00:34:27,208 Aku sudah memikirkan itu. 365 00:34:29,625 --> 00:34:31,208 Bisa kita mengajaknya? 366 00:34:32,083 --> 00:34:37,458 Kau pikir aku tak tahu tentang semuanya, tetapi ketahuilah ini. 367 00:34:39,083 --> 00:34:42,875 Aku tak menginginkan Cruz dalam hidup kita, Mecha. 368 00:34:43,791 --> 00:34:45,458 Dia bagai bom waktu. 369 00:34:46,416 --> 00:34:47,708 Pikirkan baik-baik. 370 00:34:47,791 --> 00:34:50,250 Cepat atau lambat, kau harus memilih. 371 00:34:51,666 --> 00:34:53,125 Tak bisa keduanya. 372 00:34:53,208 --> 00:34:54,291 Aku atau dia. 373 00:35:01,416 --> 00:35:02,583 Dingin sekali. 374 00:35:04,833 --> 00:35:07,458 Sesaat lagi, tak akan terasa. Lihat saja. 375 00:35:14,958 --> 00:35:16,833 Kau menyesali tempo hari? 376 00:35:16,916 --> 00:35:17,958 Ya. 377 00:35:19,791 --> 00:35:20,750 Kau tidak? 378 00:35:22,625 --> 00:35:23,625 Tidak semuanya. 379 00:35:27,750 --> 00:35:29,250 Itu kesalahan. 380 00:35:31,208 --> 00:35:34,000 - Seharusnya tak terjadi. - Kau akan menikah? 381 00:35:34,583 --> 00:35:36,708 Kenapa kau tanyakan? Tentu saja. 382 00:35:36,791 --> 00:35:37,708 Kenapa? 383 00:35:41,791 --> 00:35:45,500 - Kau harus bersih untuk tanding besok. - Ayah ada di sana? 384 00:35:46,000 --> 00:35:47,625 Ayah sudah tiada, Cruz. 385 00:35:54,125 --> 00:35:56,250 Ibu akan mengarang sesuatu untukku. 386 00:35:56,958 --> 00:35:58,208 Aku tak mau pergi. 387 00:35:58,291 --> 00:35:59,750 Ibu cuma pikirkan dirinya. 388 00:35:59,833 --> 00:36:01,500 Dia menekanku. 389 00:36:05,458 --> 00:36:06,708 Adikku yang malang. 390 00:36:08,916 --> 00:36:10,666 Terjebak dengan kami. 391 00:36:30,750 --> 00:36:31,916 - Hai. - Hai. 392 00:36:34,041 --> 00:36:35,708 Aku dapat laporan dari sekolah. 393 00:36:35,791 --> 00:36:37,125 Ada masalah dengan Tobías? 394 00:36:37,208 --> 00:36:38,916 Tidak juga, tetapi... 395 00:36:40,541 --> 00:36:41,500 ini serius. 396 00:36:49,875 --> 00:36:51,458 Lagi. Jangan meleset. 397 00:36:57,083 --> 00:37:00,083 - Aku akan ke sana. - Tobías membolos. Kau tahu? 398 00:37:00,166 --> 00:37:02,125 - Apa? - Aku tahu dia di mana. 399 00:37:06,791 --> 00:37:08,291 Tunggu aku! 400 00:37:19,375 --> 00:37:21,000 - Hore! - Bagus! 401 00:37:23,666 --> 00:37:25,958 - Giliranku. - Tidak, ini giliranku. 402 00:37:26,041 --> 00:37:26,916 Suqu, ayo. 403 00:37:27,000 --> 00:37:29,666 - Aku mau coba. - Tidak, ini giliranku. 404 00:37:33,500 --> 00:37:35,125 Pegang. Hati-hati. 405 00:37:36,291 --> 00:37:37,333 Ini pelurunya. 406 00:37:40,000 --> 00:37:41,416 - Masukkan. - Pasti meleset. 407 00:37:41,500 --> 00:37:42,791 Diamlah, Toto. 408 00:37:44,750 --> 00:37:45,625 Kokang. 409 00:37:49,083 --> 00:37:50,791 Arahkan pandangan ke sana. 410 00:37:53,291 --> 00:37:54,625 Kau pasti bisa, Suqu. 411 00:37:57,583 --> 00:37:58,750 Ayo, Suqu. 412 00:37:59,625 --> 00:38:00,958 Tobías! 413 00:38:04,416 --> 00:38:05,583 Kenapa Ibu kemari? 414 00:38:09,041 --> 00:38:10,458 Nanti kucari. Pulanglah. 415 00:38:10,541 --> 00:38:11,375 Berikan itu. 416 00:38:11,458 --> 00:38:12,333 Tidak. 417 00:38:13,375 --> 00:38:14,208 Letakkan. 418 00:38:14,916 --> 00:38:15,750 Itu berbahaya. 419 00:38:15,833 --> 00:38:17,625 Kenapa Ibu lakukan ini? 420 00:38:18,375 --> 00:38:20,041 Kini mereka akan mengolokku. 421 00:38:21,208 --> 00:38:24,250 Aku tak peduli pendapat temanmu. Berikan kepadaku. 422 00:38:24,333 --> 00:38:25,916 Ibu pikir aku tak bisa? 423 00:38:31,083 --> 00:38:32,625 Itu milik Juan, bukan punyaku! 424 00:38:32,708 --> 00:38:35,041 - Dia akan marah. - Aku lebih marah. 425 00:38:35,125 --> 00:38:37,583 - Kau membohongiku. - Ibu yang pembohong. 426 00:38:37,666 --> 00:38:38,666 Aku benci Ibu. 427 00:38:51,791 --> 00:38:56,208 POLISI 428 00:39:17,208 --> 00:39:19,041 Sulit jadi orang tua tunggal. 429 00:39:21,416 --> 00:39:22,416 Kubohongi dia. 430 00:39:25,250 --> 00:39:26,458 Itu salahku. 431 00:39:29,333 --> 00:39:30,708 Itu demi melindunginya. 432 00:39:33,541 --> 00:39:34,875 Terima kasih. 433 00:39:40,500 --> 00:39:42,041 Bagaimana kau temukan dia? 434 00:39:45,875 --> 00:39:49,833 Tanpa sengaja saat melacak ponsel Samantha Sosa yang hilang. 435 00:39:49,916 --> 00:39:51,500 Ponsel Sami hilang? 436 00:39:51,583 --> 00:39:53,875 Antenanya tak menemukan lokasi tepat. 437 00:39:54,500 --> 00:39:56,375 Hanya menunjukkan area luas. 438 00:39:56,458 --> 00:39:57,583 Tak bisa kutemukan. 439 00:39:59,875 --> 00:40:02,375 Rumah Carreras berjarak lima kilometer. 440 00:40:02,875 --> 00:40:05,000 Jika aktif, ada yang mengambilnya. 441 00:40:05,958 --> 00:40:07,583 Belum aktif lagi sejak itu. 442 00:40:09,416 --> 00:40:12,708 Mungkin baterainya habis atau hilang di lembah. 443 00:40:13,541 --> 00:40:16,583 Atau hilang sebelum pesta. Itu tak konklusif. 444 00:40:19,083 --> 00:40:21,250 Kau masih menganggap itu kecelakaan? 445 00:40:21,875 --> 00:40:22,958 Tak ada bukti. 446 00:40:24,208 --> 00:40:27,625 Tak ada yang membenarkan dimulainya penyelidikan pembunuhan. 447 00:40:28,166 --> 00:40:30,166 Dahulu kau polisi. Kau pasti tahu. 448 00:40:32,208 --> 00:40:33,541 Mungkin dia tak mencuri. 449 00:40:35,000 --> 00:40:36,958 Dia punya kalungnya. Ada saksi. 450 00:40:37,041 --> 00:40:38,750 Para tamu memberi pernyataan? 451 00:40:39,250 --> 00:40:40,875 Keluarga Carreras ditanyai? 452 00:40:41,375 --> 00:40:43,541 Tak perlu menanyai siapa pun. 453 00:40:43,625 --> 00:40:46,458 Apa lagi keluarga Carreras. Apa kau tahu sesuatu? 454 00:40:50,500 --> 00:40:51,333 Tidak. 455 00:40:52,875 --> 00:40:54,125 Kiramu aku tak peduli? 456 00:41:02,125 --> 00:41:05,916 Kadang harus lakukan hal tak disukai untuk mengungkap kebenaran. 457 00:41:06,000 --> 00:41:07,333 Aku tak sepertimu. 458 00:41:09,875 --> 00:41:12,583 - Apa maksudmu? - Kenapa mereka memecatmu? 459 00:41:16,875 --> 00:41:18,333 Kau menyelidikiku. 460 00:41:21,625 --> 00:41:24,791 Akan kuperiksa, tetapi berjanjilah jangan ikut campur. 461 00:41:25,833 --> 00:41:27,000 Kau bukan polisi. 462 00:41:29,750 --> 00:41:30,791 Aku harus pergi. 463 00:41:45,583 --> 00:41:48,000 Alicia, aku butuh bantuan. 464 00:41:51,250 --> 00:41:53,000 Aku bawa ini. Milik putramu. 465 00:41:53,708 --> 00:41:55,583 - Terima kasih. - Kau berburu? 466 00:41:55,666 --> 00:41:58,958 Ya, aku bisa menempatkan diri di pos Los Castillos. 467 00:42:01,333 --> 00:42:02,250 Masuklah. 468 00:42:02,958 --> 00:42:04,291 Maaf, 469 00:42:05,250 --> 00:42:08,416 rumah ini tak punya sentuhan wanita. 470 00:42:10,541 --> 00:42:13,125 Ibu putraku Juan sudah lama meninggal. 471 00:42:13,208 --> 00:42:16,041 Kami berdua merapikannya semampu kami. 472 00:42:17,083 --> 00:42:18,083 Silakan. 473 00:42:19,625 --> 00:42:22,666 Aku tahu kau pemburu dan Juan bermaksud baik, 474 00:42:24,125 --> 00:42:26,250 tetapi putraku tak boleh pegang senjata. 475 00:42:26,750 --> 00:42:29,916 Biar kuurus Juan. Itu tak akan terjadi lagi. 476 00:42:30,708 --> 00:42:31,958 Aku menghargainya. 477 00:42:33,541 --> 00:42:35,583 Kulihat kau bekerja untuk Carreras. 478 00:42:36,166 --> 00:42:38,375 Keluargaku selalu bekerja untuk mereka. 479 00:42:38,875 --> 00:42:41,500 Juan juga bekerja di ladang mereka? 480 00:42:42,000 --> 00:42:42,875 Tidak. 481 00:42:42,958 --> 00:42:44,500 Putraku bersekolah. 482 00:42:45,000 --> 00:42:47,500 Kau melihat Samantha Sosa pada malam pesta? 483 00:42:50,125 --> 00:42:51,125 Tidak. 484 00:42:51,916 --> 00:42:53,375 Aku tak ada di pestanya. 485 00:42:54,166 --> 00:42:56,708 Aku melacak puma dan menemukannya tewas. 486 00:42:58,333 --> 00:43:01,916 Nah, Bu Manuela, permisi dahulu... 487 00:43:02,875 --> 00:43:03,708 Baik. 488 00:43:10,333 --> 00:43:12,833 Dia akan bicara denganmu, bukan polisi. 489 00:43:12,916 --> 00:43:14,041 Terima kasih. 490 00:43:15,541 --> 00:43:16,875 Jangan berterima kasih. 491 00:43:17,541 --> 00:43:19,375 Dia kembali karena diminta Alicia. 492 00:43:20,208 --> 00:43:24,041 Jika dia pikir kau bisa mengetahui hal yang menimpa Sami, baiklah. 493 00:43:24,916 --> 00:43:26,458 Tak boleh ada yang tahu. 494 00:43:27,666 --> 00:43:29,000 Termasuk Rufino. 495 00:43:31,708 --> 00:43:32,541 Baiklah. 496 00:43:34,375 --> 00:43:35,208 Di mana dia? 497 00:43:47,500 --> 00:43:49,500 Apa pun yang bisa kau katakan berguna. 498 00:43:51,291 --> 00:43:53,666 Sami mengalami malam terbaiknya. 499 00:43:58,208 --> 00:43:59,708 Tampak seperti putri. 500 00:44:03,750 --> 00:44:05,250 Wahai cermin ajaib... 501 00:44:07,041 --> 00:44:09,708 - Siapa wanita paling cantik? - Dewasalah. 502 00:44:10,583 --> 00:44:12,208 Leluconmu tak lucu. 503 00:44:14,416 --> 00:44:17,750 Kau berikan kalung favoritku ke gadis Indian itu. 504 00:44:19,333 --> 00:44:20,458 Kau cemburu? 505 00:44:21,250 --> 00:44:23,083 Yang benar saja, Cruz? Hentikan. 506 00:44:25,625 --> 00:44:28,166 Kau tahu kau satu-satunya yang kusayangi. 507 00:44:38,541 --> 00:44:39,458 Kau sudah gila? 508 00:44:39,541 --> 00:44:41,916 - Nn. Mecha marah besar. - Kenapa? 509 00:44:42,583 --> 00:44:44,250 - Kalungnya. - Cruz yang berikan. 510 00:44:44,333 --> 00:44:46,875 Kembalikan dan balik kerja. Estela tak boleh tahu. 511 00:44:46,958 --> 00:44:48,875 Bos tak seperti yang kau kira. 512 00:44:49,500 --> 00:44:51,333 Bos tak peduli dengan kita. 513 00:44:51,416 --> 00:44:52,625 Dia peduli denganku. 514 00:44:52,708 --> 00:44:56,000 Aku diajak ke pertandingan, mau dikenalkan ke orang penting. 515 00:44:56,500 --> 00:44:58,583 Aku bisa jadi model kalau mau. 516 00:44:59,083 --> 00:45:01,875 Jangan mau dibodohi. Dia cuma mau adiknya kesal. 517 00:45:01,958 --> 00:45:03,458 Kenapa kau bilang begitu? 518 00:45:03,541 --> 00:45:04,583 Kau iri. 519 00:45:05,958 --> 00:45:08,500 Apa yang kau lakukan? Kau merusak semuanya. 520 00:45:08,583 --> 00:45:09,583 Aku tak boleh senang? 521 00:45:09,666 --> 00:45:11,875 Kembalikan kalung itu selagi bisa. 522 00:45:11,958 --> 00:45:13,333 Belum terlambat. 523 00:45:32,666 --> 00:45:34,541 Itu terakhir kali kulihat dia. 524 00:45:40,083 --> 00:45:42,166 Andai kupaksa, dia mungkin masih hidup. 525 00:45:42,250 --> 00:45:44,125 Itu bukan salahmu. 526 00:45:44,208 --> 00:45:45,833 Kau harus pahami itu. 527 00:45:45,916 --> 00:45:48,708 Luna bilang begitu, tetapi kau tak tahu perasaanku. 528 00:45:49,208 --> 00:45:50,416 Aku tahu. 529 00:45:52,041 --> 00:45:57,208 Aku pernah kehilangan seorang teman. Cornelia. Itu membekas selamanya. 530 00:45:59,416 --> 00:46:01,250 Bukan karena dia meninggal. 531 00:46:02,583 --> 00:46:07,583 Melainkan karena aku merasa kurang berbuat banyak untuk membantunya. 532 00:46:07,666 --> 00:46:09,875 Bagaimana menghentikan perasaan itu? 533 00:46:11,583 --> 00:46:12,458 Tak bisa. 534 00:46:14,583 --> 00:46:16,708 Aku masih berharap bisa menolongnya. 535 00:46:56,916 --> 00:46:58,125 Kau minum apa? 536 00:47:00,375 --> 00:47:01,208 Sama. 537 00:47:11,958 --> 00:47:13,500 Aku baru melihatmu di sini. 538 00:47:18,291 --> 00:47:19,541 Itu aneh. 539 00:47:19,625 --> 00:47:21,125 Bagaimana menurutmu? 540 00:47:22,208 --> 00:47:25,041 Apa perbedaan umur jadi masalah bagimu? 541 00:47:25,541 --> 00:47:26,458 Tidak. 542 00:47:29,125 --> 00:47:29,958 Bagimu? 543 00:47:34,291 --> 00:47:35,875 Usianya 16 tahun. 544 00:47:36,708 --> 00:47:37,958 Apa ini? 545 00:47:38,541 --> 00:47:41,083 Di pestamu. Kau memberinya kalung adikmu. 546 00:47:41,791 --> 00:47:42,625 Ya. 547 00:47:43,208 --> 00:47:44,583 Kami bersenang-senang. 548 00:47:45,083 --> 00:47:48,041 Namun, dia berakhir hangus di pedalaman. 549 00:47:48,125 --> 00:47:49,166 Apa? 550 00:47:50,416 --> 00:47:52,291 Aku tak tahu dia meninggal. 551 00:47:53,250 --> 00:47:56,583 Dengar. Semua orang melihat kalian berdua. 552 00:47:56,666 --> 00:47:57,875 Lalu dia tewas. 553 00:47:58,708 --> 00:48:00,458 Ada apa? Kau berbuat apa? 554 00:48:00,541 --> 00:48:02,458 Aku tak melukainya. Sumpah. 555 00:48:06,500 --> 00:48:09,000 - Maaf, aku harus pergi. - Jangan, kumohon. 556 00:48:09,083 --> 00:48:10,625 Apa yang terjadi di pesta? 557 00:48:11,125 --> 00:48:13,291 - Tak ada. - Ponselnya ada padamu? 558 00:48:17,000 --> 00:48:17,833 Cruz. 559 00:48:18,541 --> 00:48:22,125 Sudah sejam aku meneleponmu. Temani adikmu. Dia tegang. 560 00:48:22,208 --> 00:48:25,333 - Aku juga tegang jika menikahi Agustín. - Hentikan. 561 00:48:26,125 --> 00:48:27,083 Nanti kususul. 562 00:48:27,166 --> 00:48:30,625 Maafkan aku, perintah Ibu harus selalu dipenuhi. 563 00:48:36,458 --> 00:48:37,375 Kau butuh apa? 564 00:48:37,875 --> 00:48:39,333 Informasi. 565 00:48:40,125 --> 00:48:42,208 Apa lebih mudah bicara denganmu? 566 00:48:42,291 --> 00:48:45,291 Kurasa tak ada yang perlu kita bicarakan. 567 00:48:45,375 --> 00:48:46,416 Samantha Sosa. 568 00:48:47,166 --> 00:48:49,000 Kerja untukmu di malam dia tewas. 569 00:48:49,083 --> 00:48:51,458 Ya, aku dengar. Gadis yang malang. 570 00:48:52,083 --> 00:48:54,833 Jika keluarganya butuh bantuan, temui kami. 571 00:48:54,916 --> 00:48:58,583 - Tak perlu melibatkan putraku. - Namun, putramu mengenalnya. 572 00:48:58,666 --> 00:49:01,333 Dia kenal banyak orang. Aku ragu dia kenal gadis itu. 573 00:49:01,416 --> 00:49:04,791 Cruz mudah bingung. Jangan percaya semua ucapannya. 574 00:49:04,875 --> 00:49:06,791 Kejiwaannya rentan. 575 00:49:06,875 --> 00:49:08,916 Apa kau menjaganya? 576 00:49:09,625 --> 00:49:10,666 Ya. 577 00:49:11,666 --> 00:49:12,791 Sama sepertimu. 578 00:49:14,166 --> 00:49:15,708 Kau juga seorang ibu, bukan? 579 00:49:17,875 --> 00:49:20,000 Ini hari penting bagi keluargaku. 580 00:49:20,083 --> 00:49:22,750 Simpan pertanyaanmu untuk lain waktu. 581 00:49:23,583 --> 00:49:26,791 Aku tahu upaya bibimu dengan komunitas. 582 00:49:26,875 --> 00:49:28,250 Aku menghormatinya. 583 00:49:28,333 --> 00:49:30,791 Kami juga ikut membantu. 584 00:49:30,875 --> 00:49:33,083 Bahkan sebelum dia datang kemari. 585 00:49:33,166 --> 00:49:35,791 Lahan yang diincar perusahaan tambang milik mereka. 586 00:49:35,875 --> 00:49:37,416 Kau mau bantu dengan itu? 587 00:49:37,500 --> 00:49:40,291 Lahan itu sudah milik keluargaku turun temurun. 588 00:49:40,375 --> 00:49:44,375 Jika ini masalah klaim leluhur, mereka sudah ada lebih lama. 589 00:49:44,458 --> 00:49:46,875 Ternyata kau tertarik pada topik ini. 590 00:49:47,833 --> 00:49:50,583 Kukira kau seseorang yang suka menyendiri. 591 00:49:51,291 --> 00:49:52,416 Kau tak mengenalku. 592 00:49:52,500 --> 00:49:55,750 Kau benar. Kau juga tak mengenalku. 593 00:49:57,041 --> 00:49:58,291 Sekarang, permisi... 594 00:49:58,791 --> 00:49:59,875 Manuela, benar? 595 00:50:00,833 --> 00:50:01,791 Manuela Pelari. 596 00:50:02,291 --> 00:50:03,375 Panggil aku Pipa. 597 00:50:03,458 --> 00:50:05,375 Selamat malam, Pipa. 598 00:50:08,625 --> 00:50:10,250 Selamat malam, Semua. 599 00:50:10,750 --> 00:50:12,166 Terima kasih sudah hadir. 600 00:50:13,333 --> 00:50:17,458 Aku mau mengatakan penyatuan ini membuatku sangat bahagia. 601 00:50:18,875 --> 00:50:20,458 Pada pertunangan hari ini, 602 00:50:20,541 --> 00:50:23,791 kita akan mengatur tanggal pernikahan dan setahun lagi, 603 00:50:24,583 --> 00:50:29,541 kedua sejoli muda ini akan menjalani hidup bersama selamanya. 604 00:50:30,875 --> 00:50:32,208 Dua keluarga dekat 605 00:50:33,041 --> 00:50:34,291 akan menjadi satu. 606 00:50:35,625 --> 00:50:36,875 Selamat bergabung. 607 00:50:37,541 --> 00:50:38,875 Terima kasih, Ayah. 608 00:50:38,958 --> 00:50:41,291 Terima kasih, Rómulo. 609 00:50:42,583 --> 00:50:44,666 Ini hari paling membahagiakan. 610 00:50:45,541 --> 00:50:48,583 Puncaknya nanti adalah saat aku menuju altar 611 00:50:49,125 --> 00:50:50,666 didampingi kakakku. 612 00:50:51,750 --> 00:50:54,666 Kalian tahu ini adalah impianku sejak lama. 613 00:50:55,250 --> 00:50:57,833 Akhirnya terwujud, Sayangku. 614 00:50:59,750 --> 00:51:02,583 Untuk masa depan dan kebahagiaan anak-anak... 615 00:51:03,208 --> 00:51:04,666 - Bersulang. - Bersulang. 616 00:51:04,750 --> 00:51:06,083 Selamat untuk pasangan! 617 00:51:07,416 --> 00:51:09,208 Selamat untuk cinta! 618 00:51:13,958 --> 00:51:14,958 Bersulang. 619 00:51:26,125 --> 00:51:27,250 Jadi, kau datang. 620 00:51:28,666 --> 00:51:30,416 Aku harus ke tempat lain dahulu. 621 00:51:30,500 --> 00:51:33,958 Aku jadi penasaran. Ini soal pribadi atau pekerjaan? 622 00:51:34,041 --> 00:51:35,958 Keduanya, kurasa. 623 00:51:36,541 --> 00:51:38,375 Aku salah menilai Cruz Carreras. 624 00:51:38,875 --> 00:51:40,083 Kenapa begitu? 625 00:51:40,750 --> 00:51:42,291 Aku baru bertemu dia. 626 00:51:42,375 --> 00:51:45,333 Dia baru tahu Samantha tewas dariku. 627 00:51:46,041 --> 00:51:48,541 - Kau menemui anak Carreras? - Ya. 628 00:51:48,625 --> 00:51:49,875 Juga ibunya. 629 00:51:51,291 --> 00:51:53,583 Aku melewatkan sesuatu. Entah apa. 630 00:51:54,291 --> 00:51:56,666 Aku butuh laporan dan foto dari TKP. 631 00:51:56,750 --> 00:51:59,791 Aku tak akan bisa membuatmu melupakan kasus ini, ya? 632 00:51:59,875 --> 00:52:02,500 Tidak. Aku bukan mau memberimu masalah. 633 00:52:03,750 --> 00:52:05,541 Kau tak peduli soal itu. 634 00:52:06,291 --> 00:52:07,333 Jujur sajalah. 635 00:52:09,333 --> 00:52:12,041 Jika kau ingin kubantu, jawab ini. 636 00:52:12,916 --> 00:52:14,166 Kenapa tak datang saat itu? 637 00:52:15,625 --> 00:52:16,625 Bagaimana? 638 00:52:18,791 --> 00:52:19,833 Aku tak ingat. 639 00:52:21,166 --> 00:52:22,416 Sudah lama sekali. 640 00:52:31,833 --> 00:52:32,875 Baiklah. 641 00:52:35,000 --> 00:52:36,916 Aku tak pandai memilih pria. 642 00:52:37,791 --> 00:52:39,916 Aku tak pernah diberi peluang. 643 00:52:40,583 --> 00:52:41,791 Bukan salahmu. 644 00:52:43,500 --> 00:52:44,916 Aku pasangan yang buruk. 645 00:52:45,000 --> 00:52:46,250 Percayalah. 646 00:52:46,333 --> 00:52:48,375 Seharusnya aku yang memutuskan. 647 00:52:50,041 --> 00:52:52,875 - Mungkin ada alasan lain. - Kenapa? 648 00:52:52,958 --> 00:52:54,750 Takut akan menyukaiku. 649 00:53:01,000 --> 00:53:02,291 Kau tak mengenalku. 650 00:53:04,000 --> 00:53:06,708 - Kita sangat berbeda. - Biar aku mencobanya. 651 00:53:06,791 --> 00:53:08,583 Lihat yang kau lakukan! 652 00:53:08,666 --> 00:53:11,041 Perbesar volumenya. Ayo. 653 00:53:13,041 --> 00:53:15,041 Ini perlakuan Polisi La Quebrada. 654 00:53:15,833 --> 00:53:17,291 Polisi bagi kulit putih. 655 00:53:17,375 --> 00:53:19,375 PEMIMPIN ADAT MELAWAN POLISI 656 00:53:20,000 --> 00:53:21,583 Tak dipanggilkan dokter. 657 00:53:23,208 --> 00:53:24,958 Kami perlu dilihat, 658 00:53:25,583 --> 00:53:26,666 didengar. 659 00:53:27,583 --> 00:53:29,083 Mau terus membiarkan ini? 660 00:53:29,166 --> 00:53:30,166 Itu ulah Luna. 661 00:53:30,750 --> 00:53:31,875 Kuizinkan dia masuk. 662 00:53:31,958 --> 00:53:33,791 Komunitas kami dalam bahaya. 663 00:53:36,041 --> 00:53:37,250 Ini tanah kami. 664 00:53:37,750 --> 00:53:38,833 Kami berhak. 665 00:53:40,250 --> 00:53:41,083 Hentikan. 666 00:53:41,166 --> 00:53:45,250 Pasukan Wali Kota Oregón menundukkan kita. Bukan melindungi. 667 00:53:45,791 --> 00:53:49,625 Itu yang terjadi pada penangkapan brutal Nahuel Mamani. 668 00:53:50,125 --> 00:53:51,416 Bukan cuma itu. 669 00:53:51,500 --> 00:53:53,625 {\an8}Apa yang terjadi pada Samantha Sosa? 670 00:53:54,458 --> 00:53:56,791 {\an8}Tahu siapa pria di foto itu? 671 00:53:56,875 --> 00:53:59,916 {\an8}Itu Agustín Oregón, putra wali kota. 672 00:54:00,583 --> 00:54:04,166 {\an8}Foto itu diambil beberapa jam sebelum Sami ditemukan tewas. 673 00:54:05,250 --> 00:54:08,583 {\an8}Para penguasa dan anak-anak mereka harus menjawabnya. 674 00:54:36,875 --> 00:54:38,291 Bajingan itu. 675 00:54:40,416 --> 00:54:42,125 - Apa itu, Ayah? - Tenanglah. 676 00:54:42,208 --> 00:54:44,000 Aku muak akan masalah Ayah! 677 00:54:44,083 --> 00:54:47,041 - Tak berkaitan denganmu. - Ayah bukan di posisiku. 678 00:54:47,125 --> 00:54:49,375 Pergilah. Tak ada yang mau kau di sini. 679 00:54:52,083 --> 00:54:53,416 - Agustín! - Jangan. 680 00:54:55,291 --> 00:54:56,375 Cukup, Mercedes. 681 00:54:57,000 --> 00:54:59,375 Aku harus pergi dari kota sial ini! 682 00:54:59,458 --> 00:55:03,333 Ayo pergi sekarang, menikah di London, dan jangan pernah kembali! 683 00:55:04,916 --> 00:55:06,291 Apa yang lucu? 684 00:55:08,541 --> 00:55:10,000 - Agustín. - Jangan! 685 00:55:50,583 --> 00:55:52,750 Tolong tunjukkan STNK, Nona. 686 00:55:59,750 --> 00:56:01,625 Kenapa aku diberhentikan? 687 00:56:01,708 --> 00:56:02,833 Pos pemeriksaan. 688 00:56:10,416 --> 00:56:12,250 Aku punya saran untukmu. 689 00:56:14,708 --> 00:56:17,166 Mulai sekarang urus urusanmu. 690 00:56:18,000 --> 00:56:18,958 Paham? 691 00:56:19,541 --> 00:56:20,500 Aku tak paham. 692 00:56:21,500 --> 00:56:26,750 Jika terus mengganggu keluarga Carreras, kau akan menghadapi tuduhan pelecehan. 693 00:56:27,541 --> 00:56:31,541 Aku tak akan bersikap baik seperti sekarang saat aku menahanmu. 694 00:56:32,041 --> 00:56:34,416 Jadi, dengarkan aku baik-baik. 695 00:56:35,958 --> 00:56:37,708 Jika terus menyusahkan, 696 00:56:37,791 --> 00:56:42,708 kulit putih dan mata seksi pun tak akan bisa menyelamatkanmu. 697 00:56:44,958 --> 00:56:45,875 Sudah jelas? 698 00:56:46,875 --> 00:56:47,833 Jawablah. 699 00:56:49,166 --> 00:56:50,166 Ya, jelas. 700 00:56:52,708 --> 00:56:53,583 Ini dia. 701 00:57:30,833 --> 00:57:32,000 Tunanganmu izinkan? 702 00:57:33,458 --> 00:57:34,291 Sakitkah? 703 00:57:39,208 --> 00:57:41,041 Aku juga perlu kemari. 704 00:57:43,083 --> 00:57:44,500 Ini tempat favoritku. 705 00:57:45,125 --> 00:57:46,708 Tahun-tahun terbaik kita. 706 00:57:49,583 --> 00:57:51,000 Andai kita bisa kembali. 707 00:58:00,500 --> 00:58:02,083 Perbuatanku salah, Mecha. 708 00:58:05,375 --> 00:58:08,625 - Aku tak bisa melupakannya. - Itu kecelakaan. 709 00:58:09,791 --> 00:58:12,416 Kau lakukan itu untuk melindungiku. 710 00:58:14,416 --> 00:58:16,875 Seperti saat aku hampir tenggelam dahulu. 711 00:58:16,958 --> 00:58:18,666 Kau selamatkan aku. Ingat? 712 00:58:19,166 --> 00:58:20,083 Seperti itu. 713 00:58:21,958 --> 00:58:23,541 Kini aku yang tenggelam. 714 00:58:25,833 --> 00:58:27,500 Jangan tinggalkan aku. 715 00:58:28,833 --> 00:58:30,041 Kau yang akan pergi. 716 00:58:33,333 --> 00:58:34,708 Kenapa tak beri tahu aku? 717 00:58:38,416 --> 00:58:39,375 Entahlah. 718 00:58:42,041 --> 00:58:43,500 Aku tak tahu caranya. 719 00:58:47,291 --> 00:58:48,250 Lihat aku. 720 00:58:52,125 --> 00:58:54,458 Berhenti menyakiti dirimu. Berjanjilah. 721 00:58:56,916 --> 00:58:57,750 Ya? 722 00:59:00,958 --> 00:59:01,958 Lakukan untukku. 723 00:59:07,083 --> 00:59:10,458 Kau membocorkan foto Samantha dan putra wali kota. 724 00:59:10,541 --> 00:59:12,875 Kami perlu didengar, dilihat. 725 00:59:13,375 --> 00:59:16,000 Kau mengekspos María dan mengacaukan penyelidikan. 726 00:59:16,083 --> 00:59:19,000 Kau menyebutnya padahal dia belum tentu terlibat. 727 00:59:19,083 --> 00:59:20,416 Agar merugikan Oregón? 728 00:59:21,916 --> 00:59:23,583 Ada yang membunuh Samantha. 729 00:59:24,250 --> 00:59:25,083 Apa kau peduli? 730 00:59:25,583 --> 00:59:27,833 Lalu kau setuju dengan ini? 731 00:59:27,916 --> 00:59:29,583 Itu tanah mereka. 732 00:59:29,666 --> 00:59:31,166 Kau minta bantuanku. 733 00:59:31,750 --> 00:59:34,875 Kau cuma melihat sebagian masalah yang kami hadapi. 734 00:59:34,958 --> 00:59:38,541 Kau tak tahu yang dipertaruhkan. Mereka sudah lama berkuasa. 735 00:59:38,625 --> 00:59:41,041 Kebal hukum, memerintah, memanfaatkan kami. 736 00:59:41,125 --> 00:59:43,250 Mereka jadi kaya dari tanah kami. 737 00:59:43,916 --> 00:59:47,375 Jika Oregón kalah, kami mungkin berpeluang merebutnya lagi. 738 00:59:47,458 --> 00:59:48,583 Lalu Samantha? 739 00:59:48,666 --> 00:59:50,583 Apa pun niatmu, 740 00:59:50,666 --> 00:59:53,250 jika kita tak tahu yang terjadi, kau sama saja. 741 00:59:53,333 --> 00:59:54,750 Aku tak sama dengan mereka. 742 00:59:55,750 --> 00:59:57,458 Kau pikir kami bisa memilih? 743 00:59:58,083 --> 00:59:58,958 Tak bisa. 744 00:59:59,458 --> 01:00:00,750 Samantha juga tidak. 745 01:00:02,666 --> 01:00:04,500 Sebaiknya kutinggalkan kalian. 746 01:00:09,416 --> 01:00:10,250 Manuela, 747 01:00:10,916 --> 01:00:12,458 mereka punya alasan. 748 01:00:12,541 --> 01:00:14,000 Jangan menghakimi. 749 01:00:14,958 --> 01:00:17,708 Lagi pula, skandal itu bisa membantu. 750 01:00:17,791 --> 01:00:19,916 Kematian Sami jadi tersiar. 751 01:00:20,000 --> 01:00:23,500 Tak ada yang konklusif. Tak ada bukti, tak ada tersangka, 752 01:00:23,583 --> 01:00:28,625 dan tak ada motif kecuali foto tak langsung di tempat dan waktu 753 01:00:28,708 --> 01:00:30,833 yang tak terkait dengan kematiannya. 754 01:00:34,500 --> 01:00:35,541 Aku tersesat. 755 01:00:36,125 --> 01:00:37,833 Ikuti jalan yang berliku. 756 01:00:39,166 --> 01:00:40,791 Semalam aku diancam polisi. 757 01:00:46,166 --> 01:00:50,791 Mereka bekerja untuk Carreras, dan aku diincar usai bicara dengan Cruz. 758 01:00:51,875 --> 01:00:54,375 Semua orang di sini bekerja untuk Carreras. 759 01:00:55,000 --> 01:00:55,833 Ya. 760 01:00:59,125 --> 01:01:00,000 Semua orang. 761 01:01:00,500 --> 01:01:01,916 Harap tenang. 762 01:01:03,291 --> 01:01:04,541 Rekan-rekan wartawan, 763 01:01:06,000 --> 01:01:07,958 tak semua dibolehkan dalam politik. 764 01:01:08,458 --> 01:01:09,500 Tentu tidak. 765 01:01:10,458 --> 01:01:13,458 Namun, kandidat Torres tampak tak menyadari hal ini. 766 01:01:14,583 --> 01:01:18,458 Aku dan keluargaku sangat sedih melihatnya di berita tadi malam, 767 01:01:19,208 --> 01:01:21,583 berusaha menjebak putraku Agustín 768 01:01:21,666 --> 01:01:23,958 dengan foto yang di luar konteks. 769 01:01:24,458 --> 01:01:27,041 Aku tak cemas karena putraku Agustín 770 01:01:27,125 --> 01:01:29,750 tak sembunyikan apa pun, dia bisa membela diri. 771 01:01:30,500 --> 01:01:32,916 Namun, Samantha Sosa 772 01:01:33,875 --> 01:01:34,750 tak bisa. 773 01:01:35,375 --> 01:01:39,875 Aku khawatir mereka hanya memanfaatkan kematiannya demi mendapatkan suara. 774 01:01:40,500 --> 01:01:42,000 Itu tak bisa dibiarkan. 775 01:01:42,083 --> 01:01:44,208 Aku setuju dengan Wali Kota. 776 01:01:45,125 --> 01:01:48,750 Kantor kami sedang menyelidiki tragedi ini, 777 01:01:48,833 --> 01:01:53,750 dan sejak awal, penyelidikan ini diawasi oleh Tn. Rufino Jerez, 778 01:01:54,750 --> 01:01:58,166 anggota komunitas Qulla yang dihormati dan dihargai. 779 01:01:59,666 --> 01:02:01,125 Terima kasih, Kapten. 780 01:02:02,125 --> 01:02:04,916 Aku temukan sesuatu. Paredes berbohong. 781 01:02:05,000 --> 01:02:08,875 Dia mengaku tak ada di pesta, tetapi ke rumahku berpakaian rapi. 782 01:02:08,958 --> 01:02:10,458 Lalu María menegaskannya. 783 01:02:11,000 --> 01:02:13,791 Siapa pun pelakunya, mungkin berniat menghilang. 784 01:02:14,333 --> 01:02:16,208 Aku akan awasi Los Castillos. 785 01:02:17,041 --> 01:02:21,208 Laporan autopsi awal mengesampingkan senjata api dan senjata tajam. 786 01:02:21,291 --> 01:02:24,666 Agen Jerez, setelah video Nahuel Mamani menjadi viral 787 01:02:24,750 --> 01:02:30,791 dengan laporan pemukulannya yang dilakukan oleh polisi, 788 01:02:30,875 --> 01:02:31,958 apa komentarmu? 789 01:02:32,041 --> 01:02:34,708 - Mengenai hal itu... - Pertanyaan bagus. 790 01:02:34,791 --> 01:02:37,166 Maaf, Jerez. Aku akan menanggapi. 791 01:02:37,250 --> 01:02:39,041 Tepatnya untuk memberi tahu 792 01:02:39,125 --> 01:02:42,041 bahwa Petugas García yang memimpin operasi itu 793 01:02:42,666 --> 01:02:44,625 sudah diberhentikan. 794 01:02:44,708 --> 01:02:45,750 Yang tak jelas... 795 01:02:45,833 --> 01:02:48,708 La Quebrada perlu menjadi surga lagi. 796 01:02:48,791 --> 01:02:52,166 Tolong jangan menjadi korban manipulasi Torres. 797 01:02:52,250 --> 01:02:55,791 Agar kota kita bisa kembali mengalami kemajuan dan damai. 798 01:03:55,125 --> 01:03:56,583 Sedang apa kau di sini? 799 01:04:00,166 --> 01:04:01,333 Aku mau bicara. 800 01:04:03,541 --> 01:04:06,708 Kau cukup lama memata-mataiku. Kenapa? 801 01:04:07,458 --> 01:04:08,958 Kenapa kau membohongiku? 802 01:04:10,666 --> 01:04:12,416 Mengaku tak pergi ke pesta? 803 01:04:12,500 --> 01:04:14,000 - Pergilah. - Tidak. 804 01:04:14,708 --> 01:04:17,916 Kau sedang melacak Samantha, bukan puma. 805 01:04:18,000 --> 01:04:19,750 - Apa maumu? - Membantumu. 806 01:04:19,833 --> 01:04:22,666 Akan kuusahakan jika kau beri tahu kejadiannya. 807 01:04:22,750 --> 01:04:25,125 Kau tak tahu kau terlibat apa. 808 01:04:26,875 --> 01:04:28,625 Kau mengikutinya usai pesta. 809 01:04:28,708 --> 01:04:31,708 Sampai ke rumahku, sampai ke pos. 810 01:04:31,791 --> 01:04:32,958 Apa yang terjadi? 811 01:04:33,041 --> 01:04:34,625 Kenapa kau mengejarnya? 812 01:04:35,125 --> 01:04:36,875 Dia tampak berbeda malam itu? 813 01:04:38,000 --> 01:04:40,250 Apa dia menolak saat kau merayunya? 814 01:04:40,833 --> 01:04:42,875 Apa maksudmu? 815 01:04:43,416 --> 01:04:45,541 Dia menggodamu semalaman, ya? 816 01:04:46,291 --> 01:04:47,708 Tak bisa menahan diri? 817 01:04:48,666 --> 01:04:50,958 Kau berduaan dengannya di tempat sepi, 818 01:04:52,291 --> 01:04:53,375 kau memaksanya, 819 01:04:54,541 --> 01:04:55,833 dia melawan, 820 01:04:56,541 --> 01:04:57,458 dan kau marah. 821 01:04:57,541 --> 01:04:58,375 Tidak. 822 01:05:01,875 --> 01:05:03,291 Aku bukan pria cabul. 823 01:05:08,541 --> 01:05:10,916 Itu kecelakaan... bukan? 824 01:05:12,750 --> 01:05:13,625 Kesalahan? 825 01:05:16,000 --> 01:05:17,041 Apa yang terjadi? 826 01:05:20,666 --> 01:05:22,333 Aku bukan mau menyakitinya. 827 01:05:34,666 --> 01:05:35,708 Ayo jalan. 828 01:05:36,791 --> 01:05:37,666 Ayo. 829 01:05:56,791 --> 01:05:58,791 Cepatlah. 830 01:05:59,500 --> 01:06:03,416 - Ayo, cepat! - Baik, sebentar! 831 01:06:19,250 --> 01:06:20,500 Serahkan dirimu. 832 01:06:20,583 --> 01:06:21,500 Tidak. 833 01:06:22,666 --> 01:06:23,541 Tidak. 834 01:06:23,625 --> 01:06:27,625 Gadis itu ada di tempat yang salah seperti kau sekarang. Kau paham? 835 01:06:27,708 --> 01:06:30,791 Kenapa kau mencarinya? Apa yang kau inginkan darinya? 836 01:06:30,875 --> 01:06:31,708 Ayo. 837 01:06:36,458 --> 01:06:37,458 Kau mau apa? 838 01:06:39,416 --> 01:06:40,625 Mau membunuhku juga? 839 01:06:41,541 --> 01:06:42,458 Pergilah. 840 01:06:49,083 --> 01:06:50,208 Letakkan senjata! 841 01:06:51,375 --> 01:06:52,958 Keluar dengan tangan di atas! 842 01:06:56,500 --> 01:06:57,833 Kau tak apa-apa? 843 01:06:57,916 --> 01:06:59,750 Ya. Dia kabur lewat belakang. 844 01:07:12,708 --> 01:07:14,791 - Kau tak apa-apa sendirian? - Ya. 845 01:07:14,875 --> 01:07:16,875 Tobías akan bersama Alicia. 846 01:07:16,958 --> 01:07:20,875 Terimalah tawaran perlindungan polisi. Paredes bisa kembali. 847 01:07:20,958 --> 01:07:23,833 Tidak. Terima kasih. Aku bisa jaga diri. 848 01:07:23,916 --> 01:07:26,083 Rekanmu hampir menembak kepalaku. 849 01:07:26,666 --> 01:07:29,458 Kami minta bantuan pusat untuk menemukannya. 850 01:07:30,041 --> 01:07:31,375 Dia kenal daerah ini. 851 01:07:31,458 --> 01:07:35,000 Dia bukan mau membunuhku. Dia hendak menyerahkan diri. 852 01:07:36,625 --> 01:07:38,041 Dia cuma mencari putranya. 853 01:07:38,750 --> 01:07:39,875 Dia bunuh Samantha. 854 01:07:39,958 --> 01:07:41,083 Ya, tetapi kenapa? 855 01:07:41,750 --> 01:07:45,416 Lagi pula, dia membekapnya, bukan kejahatan yang direncanakan. 856 01:07:45,500 --> 01:07:48,125 Dia tak akan mengatur kebakaran itu. 857 01:07:50,125 --> 01:07:51,250 Itu direncanakan. 858 01:07:52,041 --> 01:07:55,333 Untuk menghilangkan perbuatannya. Ada yang membantunya. 859 01:07:55,416 --> 01:07:56,708 Upaya menutupi. 860 01:07:57,208 --> 01:08:00,500 Orang yang masuk ke rumahku terluka. Paredes baik-baik saja. 861 01:08:00,583 --> 01:08:01,750 Apa kau yakin? 862 01:08:01,833 --> 01:08:02,666 Ya. 863 01:08:03,708 --> 01:08:05,166 Ponsel Sami sempat aktif? 864 01:08:05,250 --> 01:08:07,375 Ya, tadi saat menuju lembah. 865 01:08:08,041 --> 01:08:10,875 Beri tahu aku jika aktif. Jangan ada yang tahu. 866 01:08:13,666 --> 01:08:14,666 Aku harus pergi. 867 01:08:16,083 --> 01:08:19,916 Aku yang memimpin investigasi karena tampak bagus bagi mereka. 868 01:08:21,958 --> 01:08:23,875 Jadi, aku bertanggung jawab. 869 01:08:30,375 --> 01:08:31,416 Berhati-hatilah. 870 01:08:32,833 --> 01:08:33,791 Kau juga. 871 01:08:57,833 --> 01:08:59,333 Sedang apa kau di sini? 872 01:08:59,416 --> 01:09:01,333 Polisi sedang mencarimu. 873 01:09:05,375 --> 01:09:07,541 Bagaimana putraku jika aku dipenjara? 874 01:09:07,625 --> 01:09:08,875 Tak ada yang dipenjara. 875 01:09:08,958 --> 01:09:11,625 Pergilah ke hutan sampai semua mereda. 876 01:09:11,708 --> 01:09:16,291 Serahkan Juan kepadaku. Jangan khawatir. Kebutuhannya akan terpenuhi. 877 01:09:16,791 --> 01:09:19,208 Aku cuma menjalani perintah, Nyonya. 878 01:09:19,291 --> 01:09:21,541 Ini sepenuhnya tanggung jawabmu. 879 01:09:22,291 --> 01:09:24,166 Aku tak minta kau membunuh. 880 01:09:26,833 --> 01:09:28,041 Buka pintunya, Ibu. 881 01:09:31,500 --> 01:09:32,791 Pergilah, Luis. 882 01:09:42,291 --> 01:09:43,333 Apa yang Ibu lakukan? 883 01:09:44,208 --> 01:09:45,250 Dia dibunuh. 884 01:09:45,958 --> 01:09:46,875 Itu ulah Ibu. 885 01:09:47,375 --> 01:09:49,291 Aku melindungimu, seperti biasa. 886 01:09:49,375 --> 01:09:50,875 Tidak. Dari apa? 887 01:09:53,916 --> 01:09:54,958 Bukan salahku. 888 01:09:56,125 --> 01:09:58,208 Keputusan bodohmu yang membunuhnya. 889 01:09:59,291 --> 01:10:00,208 Dia melihatmu. 890 01:10:01,208 --> 01:10:03,625 Jika tidak, dia tak akan terluka. 891 01:10:04,583 --> 01:10:07,500 Apa maumu? Membuat adikmu cemburu? 892 01:10:08,666 --> 01:10:11,333 Memberinya pakaian dan kalung adikmu. 893 01:10:12,458 --> 01:10:14,208 Apa yang kau pikirkan, Nak? 894 01:10:14,291 --> 01:10:17,541 Mereka cuma mengincar uang, jadi hamil. Kau tak paham? 895 01:10:17,625 --> 01:10:20,125 Itu tak benar. Tak semua orang seperti Ibu. 896 01:10:20,208 --> 01:10:23,458 Ibu pikir aku belum dengar? Jangan sok suci. 897 01:10:26,416 --> 01:10:27,875 Ibu pikir itu sakit? 898 01:10:29,583 --> 01:10:30,958 Aku mati rasa. 899 01:10:32,208 --> 01:10:33,583 Aku tak peduli. 900 01:10:35,250 --> 01:10:36,583 Aku akan bicara. 901 01:10:44,500 --> 01:10:45,375 Selamat siang. 902 01:10:50,791 --> 01:10:52,208 Di mana dokumennya? 903 01:10:55,250 --> 01:10:57,291 Lihat siapa yang datang. Bos baru. 904 01:10:57,375 --> 01:10:59,416 Bos baru datang. 905 01:10:59,916 --> 01:11:02,791 Aku tahu, bos baru. Aku menyapanya. 906 01:11:05,041 --> 01:11:08,708 Baik, aku akan pergi. Aku bawa mobil van. 907 01:11:18,083 --> 01:11:19,916 PERKIRAAN LOKASI LOS CASTILLOS 908 01:11:20,000 --> 01:11:21,833 {\an8}PELACAKAN GPS AKTIF SAMANTHA SOSA 909 01:11:50,458 --> 01:11:52,166 Ya, akan kutangani. 910 01:12:13,208 --> 01:12:16,166 Ponselnya diaktifkan di wilayah Los Castillos. 911 01:12:16,250 --> 01:12:17,250 Sebentar. 912 01:12:30,791 --> 01:12:33,500 Paredes menemukan jejak puma terakhir di sana. 913 01:12:34,208 --> 01:12:35,166 Masih ada lagi. 914 01:12:35,250 --> 01:12:38,291 Polisi lain sedang ke sana untuk melacak ponselnya. 915 01:12:39,083 --> 01:12:40,625 Atas perintah Mellino. 916 01:12:40,708 --> 01:12:43,041 Jadi, mereka yang masuk ke rumahku. 917 01:12:44,958 --> 01:12:47,125 Pasti ada sesuatu di ponsel itu. 918 01:12:47,208 --> 01:12:48,041 Ya. 919 01:12:48,833 --> 01:12:49,958 Namun, ada pada siapa? 920 01:12:51,833 --> 01:12:53,250 Foto itu sebagai bukti. 921 01:12:58,958 --> 01:12:59,791 Apa itu? 922 01:12:59,875 --> 01:13:00,875 Jejak. 923 01:13:01,416 --> 01:13:02,333 Jejak apa? 924 01:13:03,000 --> 01:13:03,833 Puma. 925 01:13:22,083 --> 01:13:23,750 - Nak. - Kenapa kau di sini? 926 01:13:26,875 --> 01:13:27,916 Untuk bicara. 927 01:13:29,083 --> 01:13:29,958 Soal apa? 928 01:13:32,000 --> 01:13:33,166 Catat pernyataanku. 929 01:13:33,791 --> 01:13:35,083 Berpikirlah. 930 01:13:35,750 --> 01:13:37,625 Tak ada yang bisa kau laporkan. 931 01:13:39,416 --> 01:13:42,333 - Aku melakukan hal buruk. - Tak berarti apa pun. 932 01:13:43,458 --> 01:13:45,916 Siapa dirimu, yang mau kau lakukan, itu yang berarti. 933 01:13:49,791 --> 01:13:50,791 Lihat itu. 934 01:13:52,833 --> 01:13:54,041 Itu kotamu. 935 01:13:54,708 --> 01:13:55,916 Tanahmu. 936 01:13:56,916 --> 01:13:58,791 Legasimu adalah kewajibanmu. 937 01:14:00,750 --> 01:14:02,916 Saat ini ibumu mengurus semuanya. 938 01:14:03,500 --> 01:14:06,833 Jika saatnya tiba, akan jadi tugasmu untuk terlibat. 939 01:14:06,916 --> 01:14:10,041 - Aku tak mau. - Kau tak paham, sial! 940 01:14:12,166 --> 01:14:13,041 Dengar, Cruz. 941 01:14:13,541 --> 01:14:14,750 Lihat aku. 942 01:14:18,333 --> 01:14:20,791 Menjadi seorang Carreras bukan pilihan. 943 01:14:22,250 --> 01:14:23,583 Begitulah adanya. 944 01:14:26,041 --> 01:14:28,666 Polisi tak akan menerima pernyataanmu. 945 01:14:31,458 --> 01:14:32,958 Kembalilah ke rumah. 946 01:14:33,708 --> 01:14:35,500 Ibumu pasti sangat cemas. 947 01:15:03,541 --> 01:15:04,750 Ayo berbalik. 948 01:15:05,958 --> 01:15:06,875 Tak bisa lewat. 949 01:15:08,875 --> 01:15:10,000 Mereka mau Mamani. 950 01:15:11,250 --> 01:15:14,333 - Aku akan minta bantuan. - Tidak, biar kutangani. 951 01:15:15,416 --> 01:15:17,083 Tetaplah dengan tahanan. 952 01:15:20,000 --> 01:15:22,250 {\an8}POLISI 953 01:15:35,333 --> 01:15:37,541 - Jangan merekam. Simpan itu. - Mulai. 954 01:15:40,000 --> 01:15:41,916 Jadi, kau yang memimpin. 955 01:15:42,000 --> 01:15:44,958 Kami bebas berekspresi dengan demonstrasi damai. 956 01:15:45,041 --> 01:15:46,416 Mencemaskan Mamani? 957 01:15:48,125 --> 01:15:49,500 Mamani? 958 01:15:49,583 --> 01:15:50,541 Bawa dia. 959 01:15:51,291 --> 01:15:53,791 Dasar berengsek... 960 01:15:55,208 --> 01:15:57,541 Ayo kemari, Mamani. 961 01:15:57,625 --> 01:15:59,208 Ini Mamani-mu. Lihat. 962 01:15:59,291 --> 01:16:00,791 Ini dia. 963 01:16:00,875 --> 01:16:02,416 Jangan ada kontak. 964 01:16:02,500 --> 01:16:04,916 - Jangan sentuh dia, Berengsek. - Diam. 965 01:16:07,583 --> 01:16:12,083 Selama dia bukan wanita yang melahirkanmu, Indian Bodoh. 966 01:16:13,000 --> 01:16:15,000 Bangun. Aku tak melukaimu. 967 01:16:15,583 --> 01:16:18,708 Kau tak bisa membawa kriminal, paham? 968 01:16:18,791 --> 01:16:21,583 Jika dia kriminal, maka aku juga. 969 01:16:31,916 --> 01:16:34,250 Kakek juga mau jadi pahlawan. 970 01:16:34,333 --> 01:16:36,375 Ayo tahan dia. Bawa dia. 971 01:16:37,291 --> 01:16:39,291 Borgol dia. Ayo. 972 01:16:39,375 --> 01:16:42,125 Cepat borgol mereka. Satu per satu. 973 01:16:45,208 --> 01:16:46,583 Ayo, lakukan. 974 01:17:11,791 --> 01:17:15,208 Suruh Jerez bawa mobil van agar mereka semua bisa diangkut. 975 01:17:26,791 --> 01:17:29,666 {\an8}PELACAKAN GPS AKTIF SAMANTHA SOSA 976 01:17:34,375 --> 01:17:39,625 POLISI 977 01:17:59,708 --> 01:18:01,625 Coba lihat senjatanya. 978 01:18:02,166 --> 01:18:03,041 Baik. 979 01:18:04,416 --> 01:18:06,208 - Ya, ini bagus. - Ya. 980 01:18:06,291 --> 01:18:08,458 - Boleh kucoba? - Tidak, ini milik ibuku. 981 01:18:24,083 --> 01:18:26,666 - Harus bagaimana jika puma datang? - Lari. 982 01:18:26,750 --> 01:18:29,250 Kata Juan, jika kau lari, akan diserang. 983 01:18:29,333 --> 01:18:30,750 Baiklah. 984 01:18:36,583 --> 01:18:37,958 Ada puma! 985 01:18:43,708 --> 01:18:45,500 Anak-anak sial! 986 01:18:45,583 --> 01:18:47,125 Kalian akan ditangkap. 987 01:18:48,333 --> 01:18:49,375 Tangkap mereka! 988 01:19:01,458 --> 01:19:02,458 Paredes! 989 01:19:04,708 --> 01:19:05,958 Kutangkap kau! 990 01:19:41,166 --> 01:19:42,125 Berikan ponselnya! 991 01:19:42,208 --> 01:19:43,625 - Tak ada padaku. - Pada siapa? 992 01:19:43,708 --> 01:19:44,875 - Tobías. - Siapa? 993 01:19:44,958 --> 01:19:46,166 Tobías Pelari. 994 01:19:46,250 --> 01:19:48,041 Pergilah! Enyah! 995 01:19:52,333 --> 01:19:54,458 Kau tak akan ke mana-mana, Nak. 996 01:19:55,500 --> 01:19:56,625 Hentikan! 997 01:19:56,708 --> 01:19:58,041 Tenanglah! 998 01:20:05,416 --> 01:20:06,250 Ayo, Nak! 999 01:20:07,083 --> 01:20:08,375 Kembali kemari! 1000 01:20:22,125 --> 01:20:24,083 PERKIRAAN LOKASI LOS CASTILLOS 1001 01:20:24,166 --> 01:20:26,625 Jerez, sudah lima menit. 1002 01:20:27,125 --> 01:20:30,041 Luna, jika kau bawa, dia akan jadi buronan. 1003 01:20:30,625 --> 01:20:32,000 Hidup di persembunyian? 1004 01:20:32,083 --> 01:20:33,083 Rufino benar. 1005 01:20:34,333 --> 01:20:36,375 Aku tak mau menunggu lagi. 1006 01:20:36,458 --> 01:20:37,875 Ayo borgol dia. 1007 01:20:38,625 --> 01:20:39,458 Cepat. 1008 01:20:39,541 --> 01:20:41,416 Mau hadapi tindakan disiplin? 1009 01:20:42,125 --> 01:20:45,250 Perlindungan Mamani tanggung jawabku, bukan kau. 1010 01:20:45,750 --> 01:20:49,166 Kau tak bisa mengaturku. Aku perwira senior. 1011 01:20:49,250 --> 01:20:52,666 Kini aku perwira yang ditunjuk untuk kasus Samantha. 1012 01:20:52,750 --> 01:20:55,333 Kau kira akan dapat medali untuk itu, Bodoh? 1013 01:20:56,041 --> 01:20:57,208 Kubilang lakukan. 1014 01:20:57,291 --> 01:20:58,125 Tidak. 1015 01:20:58,958 --> 01:21:00,500 Lala, lepaskan dia. 1016 01:21:00,583 --> 01:21:01,666 Bawa dia. 1017 01:21:02,666 --> 01:21:05,875 Jadi, kau juga memihak separuh kasta. 1018 01:21:05,958 --> 01:21:07,500 Dasar pengecut. 1019 01:21:08,125 --> 01:21:11,500 Aku menjamin keselamatan dan haknya memberi pernyataan. 1020 01:21:12,083 --> 01:21:13,041 Percayalah. 1021 01:21:13,583 --> 01:21:14,833 Aku tahu yang kulakukan. 1022 01:21:16,625 --> 01:21:17,750 Baiklah. 1023 01:21:19,791 --> 01:21:20,916 Ayo pergi. 1024 01:21:29,916 --> 01:21:31,125 Kau pengkhianat. 1025 01:21:31,750 --> 01:21:33,125 Tunggu tindakan disiplin. 1026 01:21:56,458 --> 01:21:58,083 Kita lihat saja kata bos. 1027 01:22:09,375 --> 01:22:10,333 Ada apa? 1028 01:22:11,083 --> 01:22:14,625 Kau masuk ke rumah Manuela Pelari untuk ambil ponsel Sami. 1029 01:22:15,250 --> 01:22:18,041 - Kau terluka di mana? - Kau mau menuduhku? 1030 01:22:18,125 --> 01:22:21,125 Aku tahu kau terlibat upaya menutupi kematiannya. 1031 01:22:21,208 --> 01:22:22,750 Jadi, apa maumu? 1032 01:22:22,833 --> 01:22:27,166 Pikirkan apa yang terbaik bagimu saat semua ini terungkap. 1033 01:22:28,333 --> 01:22:32,666 Jika kau membantu, keterlibatanmu kecil, tak seperti dalangnya. 1034 01:22:34,208 --> 01:22:35,583 Mellino akan urus itu. 1035 01:22:35,666 --> 01:22:37,916 Mungkin ya, mungkin tidak. 1036 01:22:43,333 --> 01:22:44,250 Baiklah. 1037 01:22:52,041 --> 01:22:55,041 Hei, apa yang kau lakukan? 1038 01:22:56,083 --> 01:23:00,166 Apa yang kau lakukan? Persetan kau, Berengsek! 1039 01:23:10,458 --> 01:23:13,708 - Kenapa kalian ada di sini? - Kami melacak puma. 1040 01:23:15,333 --> 01:23:17,041 Ponsel Samantha ada padamu? 1041 01:23:17,125 --> 01:23:20,208 Ada pada El Suqu. Dia merekam pemburuan untukmu. 1042 01:23:42,250 --> 01:23:44,125 Hei! Ada apa? 1043 01:23:44,625 --> 01:23:46,625 - Kau dari mana? - Aku tak sengaja. 1044 01:23:47,125 --> 01:23:48,708 Aku tak berniat menembak. 1045 01:23:48,791 --> 01:23:51,125 Tenanglah. Apa maksudmu? 1046 01:23:52,708 --> 01:23:53,916 Kami sedang berburu. 1047 01:23:57,583 --> 01:23:59,875 Kau bawa pistol? 1048 01:24:01,083 --> 01:24:01,958 Ya. 1049 01:24:02,833 --> 01:24:03,666 Pistol Ibu. 1050 01:24:04,958 --> 01:24:08,250 Pistolnya meletus dan polisi itu roboh. Aku akan dipenjara. 1051 01:24:08,333 --> 01:24:09,875 Tidak, Sayang. 1052 01:24:10,791 --> 01:24:12,458 Tak ada yang akan dipenjara. 1053 01:24:12,541 --> 01:24:14,791 Ya. Mereka mencariku. 1054 01:24:16,333 --> 01:24:17,875 Mereka ingin ponselnya. 1055 01:24:22,166 --> 01:24:23,916 Kutemukan di halaman luar. 1056 01:24:24,500 --> 01:24:27,125 Aku tak mencurinya. Sumpah mau kukembalikan. 1057 01:24:49,041 --> 01:24:51,458 Polisi yang mencarinya? 1058 01:24:56,291 --> 01:24:57,333 Kau yakin? 1059 01:25:48,250 --> 01:25:49,083 Bibi. 1060 01:25:57,541 --> 01:25:58,375 Bibi. 1061 01:26:00,458 --> 01:26:01,333 Bibi. 1062 01:26:10,416 --> 01:26:14,750 Cari ibumu lewat pintu belakang. Larilah dan jangan berhenti. 1063 01:26:16,000 --> 01:26:18,375 Beri tahu semuanya dan berikan ponselnya. 1064 01:26:57,458 --> 01:26:58,375 Cruz. 1065 01:26:59,833 --> 01:27:00,875 Hai, Mecha. 1066 01:27:01,583 --> 01:27:03,041 Cruz, di mana kau? 1067 01:27:04,083 --> 01:27:05,083 Aku akan mencarimu. 1068 01:27:06,541 --> 01:27:08,083 Kau tahu mereka membunuhnya? 1069 01:27:08,583 --> 01:27:09,708 Ya. 1070 01:27:11,625 --> 01:27:13,291 Aku ingin memberitahumu. 1071 01:27:14,416 --> 01:27:16,833 Semuanya. Seharusnya aku tak bohong. 1072 01:27:19,916 --> 01:27:20,916 Di mana kau? 1073 01:27:21,416 --> 01:27:22,625 Biar aku membantumu. 1074 01:27:23,125 --> 01:27:25,125 Aku bahkan tak bisa mengakuinya. 1075 01:27:27,291 --> 01:27:29,291 Aku lelah merasa seperti ini. 1076 01:27:30,500 --> 01:27:31,916 Apa maksudmu? 1077 01:27:33,666 --> 01:27:36,208 Dahulu kau orang paling penting bagiku. 1078 01:27:39,541 --> 01:27:40,416 Apa? 1079 01:27:41,708 --> 01:27:42,916 Aku masih sama. 1080 01:27:45,833 --> 01:27:46,916 Aku menyayangimu. 1081 01:27:59,166 --> 01:28:01,291 Dengarkan apa yang akan kukatakan. 1082 01:28:03,333 --> 01:28:04,458 Itu salahku. 1083 01:28:06,208 --> 01:28:07,291 Bukan kau, 1084 01:28:08,250 --> 01:28:09,333 itu salahku. 1085 01:28:11,458 --> 01:28:12,708 Aku yang membunuhnya. 1086 01:28:19,708 --> 01:28:20,666 Cruz? 1087 01:28:22,500 --> 01:28:23,333 Cruz! 1088 01:28:24,833 --> 01:28:25,666 Cruz! 1089 01:28:31,166 --> 01:28:32,083 Cruz! 1090 01:28:32,750 --> 01:28:33,875 Ibu! 1091 01:28:38,916 --> 01:28:39,791 Ibu! 1092 01:28:55,708 --> 01:28:59,666 Tidak! 1093 01:29:01,416 --> 01:29:03,250 Tidak! Cruz! 1094 01:29:08,125 --> 01:29:10,083 Tidak! 1095 01:29:10,166 --> 01:29:13,750 Ibu! 1096 01:29:36,583 --> 01:29:37,708 Kapten. 1097 01:29:39,208 --> 01:29:40,250 Ada apa? 1098 01:29:41,000 --> 01:29:41,833 Alicia. 1099 01:29:41,916 --> 01:29:44,750 Kita perlu membahas hal penting. Bisa kita masuk? 1100 01:29:46,000 --> 01:29:47,375 Lebih baik di sini. 1101 01:29:47,875 --> 01:29:50,000 Alicia, di dalam saja. Kumohon. 1102 01:30:41,375 --> 01:30:43,208 Ini pistol keponakanmu. 1103 01:30:43,291 --> 01:30:45,125 Apa kaitannya denganku? 1104 01:30:45,208 --> 01:30:46,375 Pipa tak ada di sini. 1105 01:30:46,458 --> 01:30:48,500 Aku mencari anak itu, putranya. 1106 01:30:48,583 --> 01:30:51,041 - Untuk apa? - Dia menembak anak buahku. 1107 01:30:51,125 --> 01:30:53,458 Tak fatal, tetapi bisa saja memburuk. 1108 01:30:54,041 --> 01:30:56,125 Tobías tak akan berbuat begitu. 1109 01:30:56,708 --> 01:30:59,458 Dia bersenjata dengan anak-anak lain di hutan. 1110 01:30:59,541 --> 01:31:02,375 Anak buahku menemukan mereka saat mengejar buron. 1111 01:31:06,500 --> 01:31:07,625 Alicia. 1112 01:31:07,708 --> 01:31:08,625 Mau jawab itu? 1113 01:31:24,958 --> 01:31:28,833 Mellino, sudah kubilang aku tak tahu apa-apa dan aku sendirian. 1114 01:31:29,750 --> 01:31:33,083 Sinyalnya masih di sini, dan kudanya ada di luar. 1115 01:31:33,166 --> 01:31:35,625 Jangan buat aku melakukan hal yang tak kuinginkan. 1116 01:31:37,625 --> 01:31:40,041 Aku tahu keponakanmu ada di sini. Bawa kemari. 1117 01:31:40,125 --> 01:31:41,041 Tidak. 1118 01:31:41,625 --> 01:31:43,833 Baik, García. Geledah seluruh rumah. 1119 01:31:44,708 --> 01:31:46,375 Baiklah! 1120 01:31:47,833 --> 01:31:49,166 Anak itu tak di sini. 1121 01:31:49,791 --> 01:31:51,541 Namun, aku punya ponselnya. 1122 01:31:52,875 --> 01:31:53,708 Baik. 1123 01:31:54,333 --> 01:31:55,166 Baik. 1124 01:31:56,208 --> 01:31:57,208 Dengar, Alicia. 1125 01:31:57,708 --> 01:32:01,125 Aku janji tak akan terjadi apa pun pada Pipa dan anak itu. 1126 01:32:02,083 --> 01:32:04,083 Namun, ini harus diakhiri sekarang. 1127 01:32:04,166 --> 01:32:05,125 Kau benar. 1128 01:32:14,875 --> 01:32:16,041 Pak Kepala? 1129 01:32:19,416 --> 01:32:20,416 Ikuti dia. 1130 01:32:39,875 --> 01:32:42,125 Ponsel Sami ada padamu atau di dalam? 1131 01:32:49,375 --> 01:32:50,541 Ada berapa orang? 1132 01:32:51,041 --> 01:32:51,875 Tiga. 1133 01:33:14,333 --> 01:33:16,666 Keluar dari rumahku sekarang. 1134 01:33:54,166 --> 01:33:55,750 Dia tak akan beri apa-apa. 1135 01:33:56,625 --> 01:33:58,666 Suruh semua mencari Manuela Pelari 1136 01:33:58,750 --> 01:34:00,125 atas pembunuhan Alicia. 1137 01:34:00,208 --> 01:34:01,125 Baik, Pak. 1138 01:34:03,666 --> 01:34:04,916 Ada apa? 1139 01:34:05,000 --> 01:34:07,166 Tak ada sinyal. Dimatikan. 1140 01:34:07,250 --> 01:34:08,541 Pasti tak jauh. 1141 01:34:08,625 --> 01:34:09,875 Anak itu kabur. 1142 01:34:09,958 --> 01:34:11,583 Naik kuda, menuju hutan. 1143 01:34:11,666 --> 01:34:12,500 Sial! 1144 01:34:13,125 --> 01:34:14,708 Kau ikut aku, dengar? 1145 01:34:14,791 --> 01:34:16,166 Ayo cepat, García! 1146 01:34:16,708 --> 01:34:17,708 Kau di sini. 1147 01:34:42,583 --> 01:34:44,375 Kau tangguh, Nenek Tua. 1148 01:34:48,833 --> 01:34:50,250 Kau tak mau mati? 1149 01:34:56,625 --> 01:34:59,958 Aku tak paham apa pun yang kau katakan. 1150 01:35:00,583 --> 01:35:01,833 Biar kubantu sedikit. 1151 01:35:33,291 --> 01:35:35,541 Kini kau akan melihat takdirmu. 1152 01:35:37,291 --> 01:35:40,000 Kau sungguh seksi, Dasar Pelacur. 1153 01:35:40,083 --> 01:35:42,666 Aku merasa kesepian di sini. 1154 01:35:43,208 --> 01:35:45,458 Kau mau menikahiku? 1155 01:36:41,833 --> 01:36:43,166 Ponselnya. 1156 01:36:44,166 --> 01:36:45,041 Ya. 1157 01:36:47,250 --> 01:36:48,166 Ada padaku. 1158 01:36:50,166 --> 01:36:51,833 Berikan ke Rufino. 1159 01:36:57,083 --> 01:36:58,250 Pergilah 1160 01:36:59,208 --> 01:37:00,875 bersama Tobías. 1161 01:37:05,000 --> 01:37:07,500 Jangan pergi mencari mereka. 1162 01:37:12,291 --> 01:37:14,125 Berjanjilah kepadaku. 1163 01:38:01,916 --> 01:38:04,125 {\an8}Anak itu tak di sini. Kita ditipu. 1164 01:38:20,541 --> 01:38:23,208 Hei, ada apa denganmu? 1165 01:38:23,875 --> 01:38:25,083 Pergilah, Paco. 1166 01:38:25,166 --> 01:38:27,416 Tenanglah, kalian. Ini aku! 1167 01:38:27,500 --> 01:38:30,625 Keluar! Pergi dari sini, dasar cabul! 1168 01:38:30,708 --> 01:38:33,208 Kau mau menyebutku cabul? 1169 01:38:33,875 --> 01:38:34,791 Lihat dirimu. 1170 01:38:35,333 --> 01:38:37,666 Tidak. Jangan berpikir macam-macam. 1171 01:38:37,750 --> 01:38:40,416 - Tenanglah. - Tak ada yang perlu dipikirkan. 1172 01:38:40,916 --> 01:38:42,458 Adik tersayang! 1173 01:38:42,541 --> 01:38:45,625 Diamlah, Berengsek! Kau selalu ingin meniduri Cruz. 1174 01:38:45,708 --> 01:38:47,125 Ada yang mendahuluiku. 1175 01:38:47,208 --> 01:38:48,541 Hentikan, Mecha. 1176 01:38:49,375 --> 01:38:50,791 - Hentikan. - Ada apa? 1177 01:38:50,875 --> 01:38:52,333 Tenanglah. 1178 01:38:52,416 --> 01:38:54,958 - Dasar cabul. - Kubunuh kau, Bajingan! 1179 01:38:55,041 --> 01:38:57,000 Kenapa kau jadi begini? 1180 01:38:57,083 --> 01:38:59,666 Suruh dia pergi dari sini, Cruz! 1181 01:38:59,750 --> 01:39:01,583 Aku tak takut kepadamu, Barbie! 1182 01:39:03,666 --> 01:39:05,333 - Hentikan itu. - Tidak. 1183 01:39:05,416 --> 01:39:06,875 Hei, kau kenapa? 1184 01:39:07,833 --> 01:39:09,541 Panggil Ibu. Panggil ambulans. 1185 01:39:09,625 --> 01:39:12,625 Ibu? Ambulans? Kau gila? Tak ada yang boleh melihatmu. 1186 01:39:12,708 --> 01:39:14,625 Ambil mobil, kita masukkan dia. 1187 01:39:14,708 --> 01:39:16,208 Jangan beri tahu siapa pun. 1188 01:39:16,708 --> 01:39:18,375 Ayo, Cruz! Pergilah! 1189 01:39:18,458 --> 01:39:19,416 Sana. 1190 01:39:25,583 --> 01:39:26,666 Apa yang terjadi? 1191 01:39:27,833 --> 01:39:29,541 Sedang apa kau di sini, Paco? 1192 01:39:32,708 --> 01:39:33,833 Kenapa kau datang? 1193 01:39:35,666 --> 01:39:37,125 Kau tak perlu datang. 1194 01:39:43,500 --> 01:39:44,333 Cruz. 1195 01:39:44,416 --> 01:39:45,750 Dia ke mana? 1196 01:39:47,833 --> 01:39:49,666 Aku akan beri tahu semuanya. 1197 01:39:50,166 --> 01:39:52,083 Kini ibumu mau bilang apa? 1198 01:40:19,708 --> 01:40:21,416 Tanpa cip, sulit ditemukan. 1199 01:40:22,833 --> 01:40:24,375 Kuantar kau ke perbatasan. 1200 01:40:27,125 --> 01:40:28,000 Ayo. 1201 01:40:31,458 --> 01:40:32,375 Sakitkah? 1202 01:40:36,666 --> 01:40:37,541 Sedikit. 1203 01:41:01,500 --> 01:41:04,250 Memanggil semua unit. 1204 01:41:04,333 --> 01:41:07,958 Perintah penangkapan untuk Manuela Pelari. Pelat nomor 470. 1205 01:41:08,583 --> 01:41:09,458 Ibu. 1206 01:41:16,041 --> 01:41:17,166 Pegangan. 1207 01:41:33,333 --> 01:41:36,291 Ini unit 12. Sedang mengejar buronan. 1208 01:41:36,375 --> 01:41:38,541 Truk Ford warna biru muda. 1209 01:41:40,000 --> 01:41:42,166 Pelat nomor VTG280. 1210 01:41:42,250 --> 01:41:44,666 Sedang melakukan pengejaran. 1211 01:42:22,333 --> 01:42:24,166 Ayolah! 1212 01:42:29,250 --> 01:42:32,166 Minggir! 1213 01:42:32,791 --> 01:42:34,583 Minggir! 1214 01:42:35,208 --> 01:42:36,083 Ayo! 1215 01:42:45,958 --> 01:42:47,833 TAMBANG TUTUP KHUSUS YANG BERWENANG 1216 01:42:47,916 --> 01:42:50,583 AREA TERTUTUP DILARANG MASUK 1217 01:42:54,833 --> 01:42:56,541 Pipa, di mana kau? 1218 01:42:57,083 --> 01:42:58,916 Kau dicari atas pembunuhan. 1219 01:42:59,458 --> 01:43:00,500 Mereka membunuhnya. 1220 01:43:00,583 --> 01:43:01,791 Mellino membunuh Alicia. 1221 01:43:02,375 --> 01:43:03,208 Apa? 1222 01:43:03,291 --> 01:43:04,166 Pergilah. 1223 01:43:08,791 --> 01:43:09,833 Paredes juga. 1224 01:43:12,041 --> 01:43:13,458 Ponsel Sami ada padaku. 1225 01:43:14,625 --> 01:43:16,708 Aku ada di tambang Pico del Águila. 1226 01:43:18,000 --> 01:43:20,166 Tolong kemari dan bawa Tobías. 1227 01:43:20,250 --> 01:43:22,250 Bawa Tobías? Kau mau apa? 1228 01:43:24,125 --> 01:43:25,083 Pipa! 1229 01:43:25,166 --> 01:43:29,250 BERBAHAYA DILARANG MASUK 1230 01:43:53,166 --> 01:43:55,541 - Jadi? - Mereka masih di dalam, Pak. 1231 01:43:56,375 --> 01:43:58,000 Baik. Pergi ke penyeberangan. 1232 01:43:58,083 --> 01:43:59,875 Jangan ada yang masuk, dengar? 1233 01:43:59,958 --> 01:44:00,791 Ya, Pak. 1234 01:44:05,500 --> 01:44:09,458 Darahnya banyak sekali. Dia mulai kehabisan waktu. 1235 01:44:09,541 --> 01:44:11,625 Dia pasti setengah mati. 1236 01:45:10,875 --> 01:45:11,708 Ibu. 1237 01:45:13,125 --> 01:45:14,000 Ibu. 1238 01:45:16,541 --> 01:45:17,625 Mereka datang. 1239 01:45:24,416 --> 01:45:25,291 Pelari! 1240 01:45:37,375 --> 01:45:38,500 Ke arah sana. 1241 01:45:42,541 --> 01:45:44,541 Kau tak bisa ke mana-mana, Pelari. 1242 01:45:45,541 --> 01:45:47,125 Berikan ponselnya. 1243 01:45:48,000 --> 01:45:49,791 Sudah banyak yang mati. 1244 01:45:50,583 --> 01:45:51,875 Kau harus pergi. 1245 01:45:52,791 --> 01:45:53,708 Sembunyilah. 1246 01:45:54,875 --> 01:45:55,916 Berikan ke Rufino. 1247 01:45:57,500 --> 01:45:58,750 Dia akan menemukanmu. 1248 01:46:05,125 --> 01:46:06,750 Aku tak mau tinggalkan Ibu. 1249 01:46:08,250 --> 01:46:09,666 Aku menyayangimu, Nak. 1250 01:46:16,666 --> 01:46:18,291 Pergilah. Sekarang. 1251 01:46:19,833 --> 01:46:20,666 Sekarang. 1252 01:46:21,750 --> 01:46:22,666 Pergilah. 1253 01:46:42,500 --> 01:46:43,625 Hei! 1254 01:46:58,541 --> 01:46:59,583 Serahkan! 1255 01:47:00,250 --> 01:47:01,291 García. 1256 01:47:40,583 --> 01:47:41,958 Pistol di sabuk juga. 1257 01:47:50,625 --> 01:47:52,583 Seharusnya tak perlu jadi begini. 1258 01:47:53,125 --> 01:47:55,875 Kau tahu aku magnet untuk polisi sepertimu. 1259 01:47:58,625 --> 01:48:01,375 Kau suruh Paredes menutupinya dengan kebakaran. 1260 01:48:02,541 --> 01:48:04,125 Paredes tak berguna. 1261 01:48:05,291 --> 01:48:08,083 Dia cuma harus menakutinya dan ambil videonya. 1262 01:48:09,083 --> 01:48:10,916 Kenapa kau membantunya? 1263 01:48:12,041 --> 01:48:15,708 Kenapa menutupi untuk Carreras? Kau tak perlu terlibat. 1264 01:48:15,791 --> 01:48:18,458 Aku muak membereskan masalah Carreras. 1265 01:48:19,416 --> 01:48:22,583 - Aku tak punya pilihan. - Itu tak benar. 1266 01:48:23,916 --> 01:48:25,416 Kau tak harus lakukan. 1267 01:48:25,500 --> 01:48:26,625 Kau juga tidak. 1268 01:48:27,541 --> 01:48:28,583 Namun, kita di sini. 1269 01:48:29,250 --> 01:48:30,833 Aku melindungi putraku. 1270 01:48:30,916 --> 01:48:32,291 Aku juga. 1271 01:48:37,166 --> 01:48:38,291 Cruz? 1272 01:48:39,583 --> 01:48:40,875 Berikan ponselnya. 1273 01:48:42,833 --> 01:48:43,666 Tak ada padaku. 1274 01:48:49,958 --> 01:48:50,791 Tidak. 1275 01:48:52,083 --> 01:48:53,500 Jangan, Tobías. Letakkan. 1276 01:48:58,916 --> 01:49:00,500 Letakkan itu, Tobías. 1277 01:49:05,416 --> 01:49:06,500 Dengar, Nak. 1278 01:49:06,583 --> 01:49:08,208 Berikan ponselnya, ya? 1279 01:49:09,833 --> 01:49:12,583 Tak apa-apa, Tobías. Berikan kepadanya. 1280 01:49:19,916 --> 01:49:21,250 Maafkan aku, Ibu. 1281 01:49:24,250 --> 01:49:25,375 Baik. 1282 01:50:04,333 --> 01:50:08,916 Kau bersumpah bicara jujur tentang hal yang kau ketahui, lihat, atau dengar 1283 01:50:09,000 --> 01:50:11,333 sehubungan dengan pembunuhan Samantha Sosa? 1284 01:50:11,416 --> 01:50:12,458 Aku bersumpah. 1285 01:50:15,916 --> 01:50:19,791 PROPERTI YANG DILINDUNGI PIHAK BERWENANG BERKAITAN DENGAN LITIGASI 1286 01:50:19,875 --> 01:50:25,041 KOMUNITAS ASLI PICO DEL ÁGUILA VS DEWAN KOTA LA QUEBRADA 1287 01:50:25,125 --> 01:50:29,041 RESTITUSI PROPERTI DITUNDA 1288 01:50:31,000 --> 01:50:33,000 {\an8}KOPERASI VALLEY HANDS 1289 01:55:36,541 --> 01:55:41,541 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra