1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:42,708 --> 00:00:47,166
{\an8}Itu Samantha Sosa, pecandu
yang sering digiring ke kantor polisi.
3
00:00:47,666 --> 00:00:51,500
{\an8}Percikan api memulai kebakaran.
Dia tidur dan tak sempat bereaksi.
4
00:00:53,083 --> 00:00:54,708
{\an8}Tampaknya dia mabuk.
5
00:00:56,416 --> 00:00:59,166
{\an8}Paredes menemukannya beberapa jam lalu.
6
00:00:59,666 --> 00:01:01,375
{\an8}Dia masih ketakutan.
7
00:01:04,041 --> 00:01:06,750
{\an8}Sebenarnya Sami gadis yang cantik.
8
00:01:08,000 --> 00:01:10,458
{\an8}Sayang. Yang cantik selalu jadi korban.
9
00:01:35,958 --> 00:01:39,125
{\an8}BEBERAPA JAM SEBELUMNYA
10
00:02:18,708 --> 00:02:20,583
- Bagaimana tadi?
- Baik.
11
00:02:21,083 --> 00:02:24,250
Aku mau memandikan
dan beri Manchado air. Dia lelah.
12
00:02:24,750 --> 00:02:25,583
Baik.
13
00:02:27,916 --> 00:02:30,375
Ayo, Manchado.
14
00:02:37,666 --> 00:02:41,208
Mau lihat topeng yang dipesan
anak-anak untuk malam ini?
15
00:02:41,291 --> 00:02:42,875
Tidak, itu pesta mereka.
16
00:02:42,958 --> 00:02:45,625
Aku mau lihat para gadis
dan menonton pertandingan.
17
00:02:48,083 --> 00:02:49,875
Celemek hitamnya rapi.
18
00:02:53,250 --> 00:02:54,291
Tanpa riasan.
19
00:02:55,333 --> 00:02:56,250
Atau aksesori.
20
00:03:07,000 --> 00:03:07,958
Luis sudah tiba.
21
00:03:09,083 --> 00:03:10,708
Anda tak terlambat, Bu?
22
00:03:10,791 --> 00:03:11,750
Itu lebih baik.
23
00:03:12,291 --> 00:03:13,833
Rómulo bisa menungguku.
24
00:03:15,958 --> 00:03:17,125
Apa kabar, Luis?
25
00:03:53,583 --> 00:03:54,666
Sayang.
26
00:03:54,750 --> 00:03:57,250
Hati-hati. Ramai sekali. Jangan jauh-jauh.
27
00:03:57,333 --> 00:04:00,083
Kami di dekat stan ibu Toto.
28
00:04:00,166 --> 00:04:02,375
Baik, pergilah. Hati-hati.
29
00:04:19,875 --> 00:04:22,791
Jika tak mengenalmu,
kukira kau masih menyukainya.
30
00:04:22,875 --> 00:04:24,375
Namun, kau mengenalku.
31
00:04:24,458 --> 00:04:26,583
Ya. Aku cuma bilang.
32
00:04:27,708 --> 00:04:30,583
Setelah dua tahun, sapa saja.
Dia tak menggigit.
33
00:04:31,125 --> 00:04:32,125
Tidak, Bibi.
34
00:04:33,583 --> 00:04:35,708
Pergi keluar akan bagus untukmu.
35
00:04:36,208 --> 00:04:37,250
Aku di sini.
36
00:04:38,291 --> 00:04:40,125
Maksudku bukan setahun sekali.
37
00:05:29,375 --> 00:05:31,333
Paco, kau datang!
38
00:05:33,375 --> 00:05:34,500
Aku di sini untukmu.
39
00:05:37,833 --> 00:05:40,166
Aku punya hadiah untukmu.
40
00:05:40,916 --> 00:05:43,000
Aku tak tahu kau kembali.
41
00:05:50,500 --> 00:05:52,750
Kukira Paco akan menetap di Madrid.
42
00:05:54,083 --> 00:05:55,125
Ternyata tidak.
43
00:05:55,625 --> 00:05:58,458
Terima sajalah. Kakakmu menghubunginya.
44
00:05:58,958 --> 00:06:00,333
Mana lebih menyebalkan?
45
00:06:01,958 --> 00:06:04,083
Dilupakan atau tak diperhatikan?
46
00:06:13,958 --> 00:06:16,916
Sami, kau sedang apa? Estela ada di sana.
47
00:06:18,833 --> 00:06:20,833
Bawa itu ke dapur.
48
00:07:54,625 --> 00:07:55,625
Aku mengenalmu?
49
00:08:32,083 --> 00:08:33,250
Nahuel Mamani!
50
00:08:33,750 --> 00:08:36,041
Kau ditahan atas perampokan!
51
00:08:36,541 --> 00:08:38,333
- Stop.
- Jangan bawa dia!
52
00:08:38,416 --> 00:08:41,083
- Ayo. Bangun.
- Stop. Lepaskan dia.
53
00:08:41,166 --> 00:08:43,083
Tenanglah.
54
00:08:43,833 --> 00:08:46,000
Tutup mulutmu.
55
00:08:46,500 --> 00:08:48,583
- Tenanglah.
- Lepaskan dia!
56
00:08:49,083 --> 00:08:50,333
Kubilang tenanglah!
57
00:08:50,416 --> 00:08:51,708
Tenang!
58
00:08:54,250 --> 00:08:55,875
- Tidak!
- Lepaskan dia, Pérez.
59
00:10:08,333 --> 00:10:10,625
- Siapa itu?
- Selamat malam, Bu.
60
00:10:11,375 --> 00:10:14,416
Aku Luis Paredes, ayah Juan.
Maaf mengejutkanmu.
61
00:10:15,083 --> 00:10:15,916
Putramu kenal aku.
62
00:10:16,791 --> 00:10:17,708
Ada apa?
63
00:10:18,208 --> 00:10:21,250
Aku sedang melacak jejak puma.
64
00:10:22,291 --> 00:10:24,500
Aku melihatnya dua jam lalu di jalan.
65
00:10:24,583 --> 00:10:26,750
- Boleh aku lewat sini?
- Ya.
66
00:10:26,833 --> 00:10:30,666
Dengar, Bu Manuela,
tutuplah pintumu rapat-rapat.
67
00:10:30,750 --> 00:10:32,750
Hewan itu ganas.
68
00:10:33,250 --> 00:10:35,166
Terutama karena kau sendirian.
69
00:10:35,833 --> 00:10:36,666
Terima kasih.
70
00:11:37,000 --> 00:11:38,125
Ibu?
71
00:11:42,250 --> 00:11:43,083
Ada apa?
72
00:11:45,458 --> 00:11:46,291
Tak apa-apa.
73
00:11:47,375 --> 00:11:49,083
Ibu cuma tak bisa tidur.
74
00:12:24,416 --> 00:12:27,250
Manuela, Sami ditemukan tewas.
75
00:12:27,750 --> 00:12:29,541
Aku tak bisa mendengarmu. Hai.
76
00:12:29,625 --> 00:12:31,208
Samantha Sosa.
77
00:12:31,291 --> 00:12:35,083
Dia ditemukan tewas
di tempat bernaung Pico del Águila.
78
00:12:35,583 --> 00:12:37,583
POLRES 57
LA QUEBRADA
79
00:12:39,250 --> 00:12:41,875
Mungkinkah dia mampir
selagi kita di pesta?
80
00:12:41,958 --> 00:12:43,625
Apa ada yang hilang?
81
00:12:44,125 --> 00:12:48,000
Tidak. Aku ada di gudang.
Kenapa tanya apa ada yang hilang?
82
00:12:48,083 --> 00:12:51,000
Dia sempat mencuri kalung mahal
dari majikannya.
83
00:12:51,083 --> 00:12:54,750
- Dia bekerja di mana?
- Di pesta Carreras.
84
00:12:56,625 --> 00:12:58,041
Terima kasih sudah datang.
85
00:12:58,125 --> 00:13:00,791
Tak masalah.
Aku kemari begitu mendengarnya.
86
00:13:00,875 --> 00:13:03,958
- Halo!
- Aku mau menemui Nahuel Mamani.
87
00:13:04,041 --> 00:13:07,791
Kau kesepian di pedalaman
dan datang mencari pria sejati?
88
00:13:08,625 --> 00:13:09,500
Dasar kau...
89
00:13:09,583 --> 00:13:11,291
Apa yang bisa dibantu, Luna?
90
00:13:12,541 --> 00:13:15,166
- Pérez, selesaikan laporannya.
- Ya, Pak.
91
00:13:17,083 --> 00:13:18,875
- Kau sudah lihat dia?
- Belum.
92
00:13:18,958 --> 00:13:21,166
Biarkan aku menemuinya, Rufino.
93
00:13:21,250 --> 00:13:23,166
Dia di sel isolasi. Tak bisa.
94
00:13:23,250 --> 00:13:24,333
Dia dipukuli.
95
00:13:24,416 --> 00:13:25,458
Dia terluka.
96
00:13:25,541 --> 00:13:27,833
Aku tak bisa apa-apa. Dia melawan.
97
00:13:27,916 --> 00:13:30,416
Aku perlu bicara dengannya. Tolonglah aku.
98
00:13:31,000 --> 00:13:35,083
Akan kusampaikan pesanmu kepadanya.
99
00:13:35,166 --> 00:13:36,166
Aku cuma bisa itu.
100
00:13:36,250 --> 00:13:38,166
- Percayalah kepadaku.
- Silakan.
101
00:13:38,666 --> 00:13:39,666
Biar dia lewat.
102
00:13:39,750 --> 00:13:41,500
- Dengan senang hati.
- Sampai jumpa.
103
00:13:50,750 --> 00:13:53,291
PANGGILAN MASUK
ALICIA
104
00:14:00,208 --> 00:14:02,916
Beri tahu keponakanku
105
00:14:03,791 --> 00:14:04,708
ucapanmu tadi.
106
00:14:04,791 --> 00:14:07,375
Siapa yang menyuruhmu membersihkan ini?
107
00:14:07,458 --> 00:14:09,041
Dewan kota.
108
00:14:09,125 --> 00:14:13,041
Mereka akan membangun pos
agar orang merasa aman.
109
00:14:15,250 --> 00:14:17,291
Kau kenal wanita yang tewas itu?
110
00:14:18,166 --> 00:14:19,500
Ya, Sami.
111
00:14:20,458 --> 00:14:21,791
Dia sering datang.
112
00:14:22,375 --> 00:14:24,375
Kemari dan ke kapel utara.
113
00:14:26,750 --> 00:14:28,625
Sami tak religius.
114
00:15:10,750 --> 00:15:15,291
Dia curi kalung dari keluarga Carreras,
tidur di pos, dan alami kecelakaan.
115
00:15:15,791 --> 00:15:17,666
Kenapa dia melewati rumahmu?
116
00:15:17,750 --> 00:15:19,333
Dia ambil jalan pintas.
117
00:15:19,416 --> 00:15:21,625
Rumahku sejalan dari ranca.
118
00:15:22,125 --> 00:15:23,666
Kenapa bukan rumahku?
119
00:15:24,166 --> 00:15:27,041
Dia sendirian, dan tak selalu mampir.
120
00:15:27,583 --> 00:15:29,583
Dia sedang berusaha.
121
00:15:29,666 --> 00:15:33,791
Kita tahu bagaimana kasus-kasus ini.
Berapa banyak yang kambuh?
122
00:15:34,375 --> 00:15:35,750
Apa maksudmu?
123
00:15:38,583 --> 00:15:42,166
Kecanduannya membunuhnya
dan dia pantas mati?
124
00:15:45,250 --> 00:15:46,416
Tak bilang begitu.
125
00:15:48,250 --> 00:15:50,375
Kubilang itu sepertinya kecelakaan.
126
00:15:53,000 --> 00:15:54,125
Laporan sudah siap.
127
00:15:54,958 --> 00:15:57,958
Setelah hasil autopsi keluar,
kasusnya akan kututup.
128
00:15:58,500 --> 00:16:01,250
Aku akan meminta pernyataan
dari staf Carreras.
129
00:16:01,333 --> 00:16:03,250
Tak perlu.
130
00:16:03,333 --> 00:16:04,958
García bicara dengan pegawai.
131
00:16:05,541 --> 00:16:08,541
Juga membawa barang
milik gadis itu dari rumahnya.
132
00:16:08,625 --> 00:16:09,583
Tanya dia.
133
00:16:11,791 --> 00:16:15,625
Aku dapat pernyataan Manuela Pelari.
Dia keponakan Alicia.
134
00:16:16,791 --> 00:16:19,541
Dia yang terakhir
melihat Samantha Sosa masih hidup.
135
00:16:25,375 --> 00:16:27,708
Harus kuapakan kalung Nn. Carreras?
136
00:16:28,875 --> 00:16:30,333
Serahkan kepadaku.
137
00:16:30,916 --> 00:16:32,041
Nanti kukembalikan.
138
00:16:33,416 --> 00:16:36,708
Ucapan polisi itu tak cukup bagus.
Mereka tak peduli.
139
00:16:40,958 --> 00:16:43,750
Kemarin aku bersamanya. Kini dia tewas.
140
00:16:47,625 --> 00:16:49,583
Aku butuh bantuanmu.
141
00:16:51,583 --> 00:16:55,125
Jika dia kambuh atau kecelakaan,
aku ingin tahu pasti.
142
00:16:55,208 --> 00:16:58,125
Setelah kau konfirmasi,
baru aku akan menerimanya.
143
00:16:59,291 --> 00:17:02,291
Setidaknya agar aku bisa
menguburnya dengan damai.
144
00:17:03,083 --> 00:17:05,375
Aku juga sedih dan terkejut
145
00:17:05,458 --> 00:17:08,416
seperti kalian
oleh kejadian baru-baru ini.
146
00:17:08,500 --> 00:17:10,375
{\an8}Kota kita sedang berduka.
147
00:17:10,875 --> 00:17:14,000
{\an8}Meninggalnya seorang gadis lugu
adalah insiden tragis
148
00:17:14,083 --> 00:17:17,958
{\an8}yang membuat kita merenungkan
gentingnya kondisi fasilitas
149
00:17:18,041 --> 00:17:20,333
{\an8}yang jadi tanggung jawab dewan kota.
150
00:17:20,916 --> 00:17:24,875
Yang paling membuatku heran
adalah laporan keluarga Mamani.
151
00:17:25,500 --> 00:17:27,083
Apa penangkapan itu sah?
152
00:17:28,041 --> 00:17:29,333
Kita tak tahu.
153
00:17:33,708 --> 00:17:35,541
Apa tugasmu, Mellino?
154
00:17:36,125 --> 00:17:37,083
Katakan.
155
00:17:37,750 --> 00:17:39,875
Seorang pemimpin Qulla dipukuli.
156
00:17:40,458 --> 00:17:42,208
Seorang gadis tewas terbakar.
157
00:17:42,708 --> 00:17:44,375
Semua kurang dari empat jam.
158
00:17:45,375 --> 00:17:48,041
Penangkapan Nahuel
seharusnya tanpa masalah,
159
00:17:48,125 --> 00:17:49,583
menjadi teladan.
160
00:17:50,125 --> 00:17:53,416
Namun, keluarganya malah mengaku
polisi bertindak kasar.
161
00:17:54,000 --> 00:17:55,125
Gadis Qulla itu?
162
00:17:55,208 --> 00:17:57,000
Apa alasanmu dengannya?
163
00:17:57,500 --> 00:17:59,250
Dengarkan aku, Rómulo.
164
00:18:00,250 --> 00:18:02,208
Mamani melawan saat ditangkap.
165
00:18:03,166 --> 00:18:05,333
Yang menimpa gadis itu kecelakaan.
166
00:18:05,833 --> 00:18:09,208
Kebetulan yang mengerikan,
tetapi tetap saja kecelakaan.
167
00:18:14,125 --> 00:18:16,416
Aku tak peduli soal Qulla itu.
168
00:18:17,750 --> 00:18:19,708
Namun, biar kujelaskan kepadamu.
169
00:18:19,791 --> 00:18:22,083
Pemilu empat hari lagi.
170
00:18:22,166 --> 00:18:24,208
Torres terus menyerang di media.
171
00:18:24,291 --> 00:18:26,916
Perusahaan tambang dan Etelvina menekanku.
172
00:18:28,708 --> 00:18:30,708
Kesepakatan Amerika menyokong kita.
173
00:18:31,958 --> 00:18:33,750
Penuhi bagian kewajibanmu.
174
00:18:35,083 --> 00:18:36,875
Aku sangat memahami tugasku.
175
00:18:38,416 --> 00:18:39,583
Cuma sedang sial.
176
00:18:40,625 --> 00:18:43,041
Nahuel sudah dikurung. Dia bukan masalah.
177
00:18:43,541 --> 00:18:46,875
Beri Mamani dokter,
makanan, pakaian, apa saja.
178
00:18:46,958 --> 00:18:47,791
Ya, segera.
179
00:18:47,875 --> 00:18:49,958
- Jangan tampak babak belur.
- Baik.
180
00:18:50,041 --> 00:18:52,791
Jangan membuatku
melakukan hal yang tak kuinginkan.
181
00:18:53,791 --> 00:18:55,291
Mari bersikap yang sopan.
182
00:18:57,166 --> 00:18:58,125
Kau paham.
183
00:19:26,583 --> 00:19:30,291
KEPOLISIAN LA QUEBRADA
NAMA: SAMANTHA SOSA
184
00:19:33,208 --> 00:19:34,041
Halo?
185
00:19:35,875 --> 00:19:36,708
Halo?
186
00:19:40,833 --> 00:19:47,750
PERMINTAAN MENELUSURI DAN MELACAK PONSEL
187
00:19:52,041 --> 00:19:54,083
NOMOR 387 4638896
188
00:19:57,208 --> 00:20:00,583
Keponakanku Manuela
ingin bertanya sedikit.
189
00:20:00,666 --> 00:20:01,500
Silakan.
190
00:20:02,291 --> 00:20:03,916
Ini soal Samantha Sosa.
191
00:20:05,000 --> 00:20:06,166
Kau mengenalnya?
192
00:20:06,666 --> 00:20:09,208
Penting bagiku kau menjawabnya.
193
00:20:10,291 --> 00:20:11,125
Tidak.
194
00:20:12,458 --> 00:20:13,541
Aku tahu dia siapa.
195
00:20:13,625 --> 00:20:17,500
Saat mereka adakan acara di rumah,
kami merekrut staf tambahan.
196
00:20:17,583 --> 00:20:19,833
María merekomendasikannya.
197
00:20:19,916 --> 00:20:21,583
María bisa dipercaya.
198
00:20:21,666 --> 00:20:24,208
Itu alasanku mau merekrutnya.
199
00:20:24,291 --> 00:20:27,958
Alicia, aku tahu
kau banyak membantu para gadis ini.
200
00:20:28,041 --> 00:20:32,083
Aku tahu semua yang kau lakukan,
tetapi tak semua gadis itu baik.
201
00:20:32,166 --> 00:20:33,541
Kenapa bilang begitu?
202
00:20:33,625 --> 00:20:35,625
Seperti kuberi tahu polisi,
203
00:20:36,208 --> 00:20:38,625
dia kabur saat aku mendapatinya mencuri.
204
00:20:38,708 --> 00:20:41,833
Aku terkejut melihatnya
mengenakan kalung Nn. Mecha.
205
00:20:41,916 --> 00:20:43,541
Lalu apa yang terjadi?
206
00:20:43,625 --> 00:20:45,958
Kuminta dia segera mengembalikannya.
207
00:20:46,041 --> 00:20:47,958
Namun, dia sangat kesal.
208
00:20:48,041 --> 00:20:51,333
Katanya bukan dia yang ambil,
dia tak mencuri apa-apa.
209
00:20:51,875 --> 00:20:54,541
- Kau melihatnya lagi setelah itu?
- Tidak.
210
00:20:54,625 --> 00:20:57,916
Aku mencarinya,
tetapi pasti saat itulah dia kabur.
211
00:20:58,625 --> 00:21:00,000
Tanya saja María.
212
00:21:00,083 --> 00:21:01,250
Mereka berteman.
213
00:21:06,083 --> 00:21:08,541
Permisi, rumah María Segovia?
214
00:21:09,416 --> 00:21:10,875
Di pojok sana.
215
00:21:13,250 --> 00:21:14,083
Hai.
216
00:21:14,166 --> 00:21:16,375
Apa kau María, teman Samantha?
217
00:21:16,875 --> 00:21:17,708
Ya.
218
00:21:18,750 --> 00:21:20,750
Aku Manuela, keponakan Alicia Pelari.
219
00:21:22,500 --> 00:21:25,250
- Apa maumu?
- Mengetahui apa yang terjadi.
220
00:21:26,291 --> 00:21:27,833
Katanya itu kecelakaan.
221
00:21:28,625 --> 00:21:29,500
Ya.
222
00:21:33,041 --> 00:21:34,875
Dia juga ketahuan mencuri.
223
00:21:34,958 --> 00:21:36,000
Kata siapa?
224
00:21:36,083 --> 00:21:36,916
Estela.
225
00:21:39,291 --> 00:21:41,666
Kalung itu ada padanya. Kenapa?
226
00:21:42,583 --> 00:21:45,208
Kalian teman baik. Apa dia tampak aneh?
227
00:21:46,000 --> 00:21:47,125
Aneh bagaimana?
228
00:21:50,625 --> 00:21:51,458
Narkoba?
229
00:21:52,041 --> 00:21:55,041
Sami bersih. Makanya kuberi pekerjaan itu.
230
00:21:56,208 --> 00:21:58,708
Kau tahu dia sembunyikan curian di kapel?
231
00:21:58,791 --> 00:22:00,458
Aku tak tahu apa-apa
232
00:22:06,875 --> 00:22:13,791
LA QUEBRADA MEMECAHKAN REKOR
DENGAN CRUZ CARRERAS
233
00:22:26,333 --> 00:22:28,583
Bisa ikut denganku, Kapten?
234
00:22:29,083 --> 00:22:30,375
Terima kasih, Estela.
235
00:22:53,958 --> 00:22:55,875
Aku mau mengantarnya sendiri.
236
00:22:57,000 --> 00:22:59,708
- Kukira sudah hilang.
- Aku tahu ini penting.
237
00:23:02,750 --> 00:23:03,916
Kau mengenalinya
238
00:23:05,083 --> 00:23:06,291
Itu milik ibuku.
239
00:23:06,791 --> 00:23:08,333
Sudah lama tak kupakai.
240
00:23:09,041 --> 00:23:11,416
Kuberikan ke Mechita untuk pernikahannya.
241
00:23:12,375 --> 00:23:15,083
Kini kau harus tenang, Etelvina.
242
00:23:16,875 --> 00:23:17,916
Sudah berakhir.
243
00:23:18,416 --> 00:23:19,958
Aku khawatir soal Cruz.
244
00:23:21,625 --> 00:23:22,458
Dia memburuk.
245
00:23:24,250 --> 00:23:26,250
Kau mau aku bicara dengannya?
246
00:23:30,333 --> 00:23:34,916
Atau jika ada hal lain yang kau butuhkan.
Kau tahu kau bisa mengandalkanku.
247
00:23:35,750 --> 00:23:36,583
Seperti biasa.
248
00:23:37,083 --> 00:23:38,625
Kau sudah berbuat banyak.
249
00:23:41,291 --> 00:23:42,666
Terima kasih.
250
00:23:47,666 --> 00:23:49,291
Sebaiknya kau pergi.
251
00:23:52,083 --> 00:23:53,250
Sampai jumpa.
252
00:23:54,208 --> 00:23:55,083
Sampai jumpa.
253
00:24:23,000 --> 00:24:26,916
Hei! Mau cium aku? Baiklah.
254
00:24:28,958 --> 00:24:30,208
Mereka semua di sana.
255
00:24:38,416 --> 00:24:40,208
PERKIRAAN LOKASI
SAMANTHA SOSA
256
00:27:52,958 --> 00:27:54,708
Jaket tudung, sarung tangan...
257
00:27:54,791 --> 00:27:57,833
Deskripsimu menunjukkan
dia bukan sembarang pencuri.
258
00:28:00,500 --> 00:28:04,125
Menurutmu orang ini mungkin mengenalmu?
259
00:28:06,166 --> 00:28:07,750
Aku tak paham maksudmu.
260
00:28:07,833 --> 00:28:11,000
Maksudku mungkin ini
bukan pembobolan acak.
261
00:28:11,958 --> 00:28:15,541
Tak ada pencuri di La Quebrada
yang cocok dengan deskripsi itu.
262
00:28:16,125 --> 00:28:18,375
Mungkin mereka mau sesuatu darimu.
263
00:28:19,291 --> 00:28:22,500
Atau seseorang yang benci terhadapmu.
264
00:28:24,083 --> 00:28:24,916
Tidak.
265
00:28:28,500 --> 00:28:29,875
Apa itu terdaftar?
266
00:28:34,791 --> 00:28:38,333
Apa pekerjaanmu
sebelum datang ke La Quebrada?
267
00:28:40,041 --> 00:28:42,000
Aku sudah sepuluh tahun di sini.
268
00:28:43,250 --> 00:28:44,583
Aku kerja di lapangan.
269
00:28:48,583 --> 00:28:51,833
Nn. Pelari, kami juga ingin
menemukan pria penyerangmu.
270
00:28:52,708 --> 00:28:54,083
Dahulu aku di kepolisian.
271
00:29:00,708 --> 00:29:01,833
Di kepolisian?
272
00:29:03,833 --> 00:29:05,791
Kalau begitu kita kolega.
273
00:29:07,833 --> 00:29:09,333
Divisi apa?
274
00:29:11,291 --> 00:29:12,583
Kejahatan kekerasan.
275
00:29:14,375 --> 00:29:15,583
Makanya aku pensiun.
276
00:29:17,208 --> 00:29:20,708
Ini membuat situasinya sangat berbeda.
277
00:29:20,791 --> 00:29:24,416
Kau bekerja di divisi
yang membuatmu mudah dimusuhi orang.
278
00:29:27,458 --> 00:29:31,458
Coba pikirkan. Ingat baik-baik.
279
00:29:33,500 --> 00:29:37,041
Mungkin ada yang mencarimu
untuk membalas dendam.
280
00:29:41,541 --> 00:29:42,833
Tak ada yang mencariku.
281
00:29:44,625 --> 00:29:45,750
Aku bukan pelarian.
282
00:29:48,458 --> 00:29:49,708
Tentu saja.
283
00:29:50,916 --> 00:29:52,125
Bukan itu maksudku.
284
00:29:58,958 --> 00:29:59,875
Baiklah.
285
00:30:00,541 --> 00:30:02,875
Ada detail lainnya?
286
00:30:03,750 --> 00:30:05,333
Tidak, itu saja.
287
00:30:06,083 --> 00:30:07,375
Hubungi aku kapan saja.
288
00:30:07,458 --> 00:30:09,416
- Ya, terima kasih.
- Baik.
289
00:30:10,291 --> 00:30:11,791
Ayo pergi.
290
00:30:13,916 --> 00:30:18,041
KASUS CORNELIA VILLALBA
291
00:30:18,125 --> 00:30:21,583
Kupikir dengan melepaskan Cornelia,
aku menebus utangku.
292
00:30:22,958 --> 00:30:25,541
Namun, itu malah menjadi lubang hitam.
293
00:30:26,916 --> 00:30:28,541
Bagimu, Cornelia
294
00:30:29,666 --> 00:30:31,583
adalah teman masa kecil,
295
00:30:32,750 --> 00:30:34,333
bukan pengedar.
296
00:30:34,416 --> 00:30:37,458
Aku polisi dan aku melepaskannya.
Itu kesalahan.
297
00:30:38,125 --> 00:30:40,666
Kesalahan yang sudah kau tebus, Manuela.
298
00:30:41,166 --> 00:30:42,500
Kenapa menghukum diri?
299
00:30:42,583 --> 00:30:43,750
Apa gunanya?
300
00:30:47,333 --> 00:30:48,291
Itu sia-sia.
301
00:30:48,791 --> 00:30:50,500
Tak benar.
302
00:30:51,333 --> 00:30:53,458
Itu membuatmu jadi seperti sekarang.
303
00:30:53,541 --> 00:30:55,833
Aku melawan orang itu setiap hari.
304
00:30:57,083 --> 00:31:02,958
Saat kau membawaku kemari, aku bersumpah
Tobías dan aku akan bebas dari kekerasan.
305
00:31:05,125 --> 00:31:06,250
Tanpa Pipa.
306
00:31:11,083 --> 00:31:14,833
Kejadian hari ini tak terkait
dengan masa lalumu sebagai polisi.
307
00:31:18,750 --> 00:31:19,583
Tidak.
308
00:31:21,416 --> 00:31:22,250
Aku tahu.
309
00:31:24,208 --> 00:31:25,416
Kalau begitu...
310
00:31:28,500 --> 00:31:29,375
ada apa?
311
00:31:29,875 --> 00:31:32,375
Pria itu memeriksa di luar lebih dahulu.
312
00:31:36,916 --> 00:31:37,875
Kenapa di sana?
313
00:31:41,416 --> 00:31:43,416
Dia tahu Samantha ada di sini.
314
00:31:45,041 --> 00:31:47,583
Kalau begitu, itu bukan kecelakaan.
315
00:31:51,583 --> 00:31:52,791
NAMA LENGKAP
316
00:31:58,708 --> 00:32:00,916
...PERILAKU SEMBRONO...
317
00:32:02,583 --> 00:32:03,750
Rufino.
318
00:32:04,666 --> 00:32:06,000
Luna, kenapa kemari?
319
00:32:06,083 --> 00:32:08,541
Ini ulang tahunnya.
Dia menangis seharian.
320
00:32:09,041 --> 00:32:10,458
Ingin bertemu ayahnya.
321
00:32:11,041 --> 00:32:13,125
Izinkan kami beberapa menit saja.
322
00:32:13,625 --> 00:32:15,583
Kubilang dia ada di sel isolasi.
323
00:32:16,125 --> 00:32:17,625
Aku tak mau cari masalah.
324
00:32:18,125 --> 00:32:19,250
Ayo, Sayang.
325
00:32:20,416 --> 00:32:21,250
Baiklah.
326
00:32:23,125 --> 00:32:24,208
Luna!
327
00:32:26,500 --> 00:32:27,333
Main.
328
00:32:50,875 --> 00:32:53,083
KLUB PATO NORTHWESTERN
329
00:32:53,166 --> 00:32:55,625
Kakakmu seharusnya di sini. Ada apa?
330
00:32:56,375 --> 00:32:57,291
Entahlah.
331
00:32:57,791 --> 00:32:59,083
Dia tak angkat telepon.
332
00:32:59,166 --> 00:33:01,041
Aku tak bisa mengurus semuanya.
333
00:33:01,541 --> 00:33:04,916
Ini momen penting
untuk perusahaan tambang, pemilu...
334
00:33:05,916 --> 00:33:08,166
Kenapa kontrak itu begitu penting, Bu?
335
00:33:08,250 --> 00:33:09,833
Ayolah, Mechita.
336
00:33:10,333 --> 00:33:13,125
Kapan kau akan mengerti
itu bukan kontrak?
337
00:33:13,625 --> 00:33:16,583
Itu hal yang sudah kubangun
selama 25 tahun.
338
00:33:18,791 --> 00:33:20,208
Aku minta dua hal.
339
00:33:21,000 --> 00:33:21,875
Hanya dua.
340
00:33:22,583 --> 00:33:26,083
Fokus pada pertunanganmu
dan tangani kakakmu seperti biasa.
341
00:33:27,208 --> 00:33:28,541
Kali ini berbeda.
342
00:33:28,625 --> 00:33:30,166
Dewasalah, Sayang.
343
00:33:31,208 --> 00:33:35,458
Berpikirlah seperti putriku,
bukan tentang omong kosong dan pesta.
344
00:33:36,500 --> 00:33:38,041
- Agustín.
- Etelvina.
345
00:33:38,125 --> 00:33:39,875
- Sayang.
- Apa kabarmu?
346
00:33:39,958 --> 00:33:41,583
Siap untuk acara malam ini?
347
00:33:41,666 --> 00:33:42,500
Ya.
348
00:33:42,583 --> 00:33:44,500
- Aku senang sekali.
- Itu bagus.
349
00:33:45,000 --> 00:33:46,583
Kenapa Cruz tak datang?
350
00:33:46,666 --> 00:33:48,833
Dia mendadak migrain.
351
00:33:48,916 --> 00:33:51,041
Permisi dahulu, aku harus pergi.
352
00:33:51,125 --> 00:33:52,208
Tentu saja.
353
00:33:54,166 --> 00:33:56,833
Tanpa Cruz, tim ini payah.
354
00:33:57,333 --> 00:33:59,375
Cruz yang payah.
355
00:33:59,458 --> 00:34:00,833
Ayolah, Sayang.
356
00:34:01,333 --> 00:34:02,750
Jangan mulai.
357
00:34:03,500 --> 00:34:04,916
Aku yang mulai?
358
00:34:05,000 --> 00:34:08,958
Aku kembali setelah lima bulan
untuk mengumumkan pertunangan kita
359
00:34:09,041 --> 00:34:11,875
karena kau dan Ayah memintaku.
360
00:34:11,958 --> 00:34:15,208
Aku tiba dan kakakmu
ternyata dalam kondisi buruk.
361
00:34:17,166 --> 00:34:19,083
Dia melalui masa yang sulit.
362
00:34:19,166 --> 00:34:21,500
Dia selalu begitu.
363
00:34:22,958 --> 00:34:24,708
Dia tahu kau akan pindah ke London?
364
00:34:25,625 --> 00:34:27,208
Aku sudah memikirkan itu.
365
00:34:29,625 --> 00:34:31,208
Bisa kita mengajaknya?
366
00:34:32,083 --> 00:34:37,458
Kau pikir aku tak tahu tentang semuanya,
tetapi ketahuilah ini.
367
00:34:39,083 --> 00:34:42,875
Aku tak menginginkan Cruz
dalam hidup kita, Mecha.
368
00:34:43,791 --> 00:34:45,458
Dia bagai bom waktu.
369
00:34:46,416 --> 00:34:47,708
Pikirkan baik-baik.
370
00:34:47,791 --> 00:34:50,250
Cepat atau lambat, kau harus memilih.
371
00:34:51,666 --> 00:34:53,125
Tak bisa keduanya.
372
00:34:53,208 --> 00:34:54,291
Aku atau dia.
373
00:35:01,416 --> 00:35:02,583
Dingin sekali.
374
00:35:04,833 --> 00:35:07,458
Sesaat lagi, tak akan terasa. Lihat saja.
375
00:35:14,958 --> 00:35:16,833
Kau menyesali tempo hari?
376
00:35:16,916 --> 00:35:17,958
Ya.
377
00:35:19,791 --> 00:35:20,750
Kau tidak?
378
00:35:22,625 --> 00:35:23,625
Tidak semuanya.
379
00:35:27,750 --> 00:35:29,250
Itu kesalahan.
380
00:35:31,208 --> 00:35:34,000
- Seharusnya tak terjadi.
- Kau akan menikah?
381
00:35:34,583 --> 00:35:36,708
Kenapa kau tanyakan? Tentu saja.
382
00:35:36,791 --> 00:35:37,708
Kenapa?
383
00:35:41,791 --> 00:35:45,500
- Kau harus bersih untuk tanding besok.
- Ayah ada di sana?
384
00:35:46,000 --> 00:35:47,625
Ayah sudah tiada, Cruz.
385
00:35:54,125 --> 00:35:56,250
Ibu akan mengarang sesuatu untukku.
386
00:35:56,958 --> 00:35:58,208
Aku tak mau pergi.
387
00:35:58,291 --> 00:35:59,750
Ibu cuma pikirkan dirinya.
388
00:35:59,833 --> 00:36:01,500
Dia menekanku.
389
00:36:05,458 --> 00:36:06,708
Adikku yang malang.
390
00:36:08,916 --> 00:36:10,666
Terjebak dengan kami.
391
00:36:30,750 --> 00:36:31,916
- Hai.
- Hai.
392
00:36:34,041 --> 00:36:35,708
Aku dapat laporan dari sekolah.
393
00:36:35,791 --> 00:36:37,125
Ada masalah dengan Tobías?
394
00:36:37,208 --> 00:36:38,916
Tidak juga, tetapi...
395
00:36:40,541 --> 00:36:41,500
ini serius.
396
00:36:49,875 --> 00:36:51,458
Lagi. Jangan meleset.
397
00:36:57,083 --> 00:37:00,083
- Aku akan ke sana.
- Tobías membolos. Kau tahu?
398
00:37:00,166 --> 00:37:02,125
- Apa?
- Aku tahu dia di mana.
399
00:37:06,791 --> 00:37:08,291
Tunggu aku!
400
00:37:19,375 --> 00:37:21,000
- Hore!
- Bagus!
401
00:37:23,666 --> 00:37:25,958
- Giliranku.
- Tidak, ini giliranku.
402
00:37:26,041 --> 00:37:26,916
Suqu, ayo.
403
00:37:27,000 --> 00:37:29,666
- Aku mau coba.
- Tidak, ini giliranku.
404
00:37:33,500 --> 00:37:35,125
Pegang. Hati-hati.
405
00:37:36,291 --> 00:37:37,333
Ini pelurunya.
406
00:37:40,000 --> 00:37:41,416
- Masukkan.
- Pasti meleset.
407
00:37:41,500 --> 00:37:42,791
Diamlah, Toto.
408
00:37:44,750 --> 00:37:45,625
Kokang.
409
00:37:49,083 --> 00:37:50,791
Arahkan pandangan ke sana.
410
00:37:53,291 --> 00:37:54,625
Kau pasti bisa, Suqu.
411
00:37:57,583 --> 00:37:58,750
Ayo, Suqu.
412
00:37:59,625 --> 00:38:00,958
Tobías!
413
00:38:04,416 --> 00:38:05,583
Kenapa Ibu kemari?
414
00:38:09,041 --> 00:38:10,458
Nanti kucari. Pulanglah.
415
00:38:10,541 --> 00:38:11,375
Berikan itu.
416
00:38:11,458 --> 00:38:12,333
Tidak.
417
00:38:13,375 --> 00:38:14,208
Letakkan.
418
00:38:14,916 --> 00:38:15,750
Itu berbahaya.
419
00:38:15,833 --> 00:38:17,625
Kenapa Ibu lakukan ini?
420
00:38:18,375 --> 00:38:20,041
Kini mereka akan mengolokku.
421
00:38:21,208 --> 00:38:24,250
Aku tak peduli pendapat temanmu.
Berikan kepadaku.
422
00:38:24,333 --> 00:38:25,916
Ibu pikir aku tak bisa?
423
00:38:31,083 --> 00:38:32,625
Itu milik Juan, bukan punyaku!
424
00:38:32,708 --> 00:38:35,041
- Dia akan marah.
- Aku lebih marah.
425
00:38:35,125 --> 00:38:37,583
- Kau membohongiku.
- Ibu yang pembohong.
426
00:38:37,666 --> 00:38:38,666
Aku benci Ibu.
427
00:38:51,791 --> 00:38:56,208
POLISI
428
00:39:17,208 --> 00:39:19,041
Sulit jadi orang tua tunggal.
429
00:39:21,416 --> 00:39:22,416
Kubohongi dia.
430
00:39:25,250 --> 00:39:26,458
Itu salahku.
431
00:39:29,333 --> 00:39:30,708
Itu demi melindunginya.
432
00:39:33,541 --> 00:39:34,875
Terima kasih.
433
00:39:40,500 --> 00:39:42,041
Bagaimana kau temukan dia?
434
00:39:45,875 --> 00:39:49,833
Tanpa sengaja saat melacak
ponsel Samantha Sosa yang hilang.
435
00:39:49,916 --> 00:39:51,500
Ponsel Sami hilang?
436
00:39:51,583 --> 00:39:53,875
Antenanya tak menemukan lokasi tepat.
437
00:39:54,500 --> 00:39:56,375
Hanya menunjukkan area luas.
438
00:39:56,458 --> 00:39:57,583
Tak bisa kutemukan.
439
00:39:59,875 --> 00:40:02,375
Rumah Carreras berjarak lima kilometer.
440
00:40:02,875 --> 00:40:05,000
Jika aktif, ada yang mengambilnya.
441
00:40:05,958 --> 00:40:07,583
Belum aktif lagi sejak itu.
442
00:40:09,416 --> 00:40:12,708
Mungkin baterainya habis
atau hilang di lembah.
443
00:40:13,541 --> 00:40:16,583
Atau hilang sebelum pesta.
Itu tak konklusif.
444
00:40:19,083 --> 00:40:21,250
Kau masih menganggap itu kecelakaan?
445
00:40:21,875 --> 00:40:22,958
Tak ada bukti.
446
00:40:24,208 --> 00:40:27,625
Tak ada yang membenarkan
dimulainya penyelidikan pembunuhan.
447
00:40:28,166 --> 00:40:30,166
Dahulu kau polisi. Kau pasti tahu.
448
00:40:32,208 --> 00:40:33,541
Mungkin dia tak mencuri.
449
00:40:35,000 --> 00:40:36,958
Dia punya kalungnya. Ada saksi.
450
00:40:37,041 --> 00:40:38,750
Para tamu memberi pernyataan?
451
00:40:39,250 --> 00:40:40,875
Keluarga Carreras ditanyai?
452
00:40:41,375 --> 00:40:43,541
Tak perlu menanyai siapa pun.
453
00:40:43,625 --> 00:40:46,458
Apa lagi keluarga Carreras.
Apa kau tahu sesuatu?
454
00:40:50,500 --> 00:40:51,333
Tidak.
455
00:40:52,875 --> 00:40:54,125
Kiramu aku tak peduli?
456
00:41:02,125 --> 00:41:05,916
Kadang harus lakukan hal tak disukai
untuk mengungkap kebenaran.
457
00:41:06,000 --> 00:41:07,333
Aku tak sepertimu.
458
00:41:09,875 --> 00:41:12,583
- Apa maksudmu?
- Kenapa mereka memecatmu?
459
00:41:16,875 --> 00:41:18,333
Kau menyelidikiku.
460
00:41:21,625 --> 00:41:24,791
Akan kuperiksa,
tetapi berjanjilah jangan ikut campur.
461
00:41:25,833 --> 00:41:27,000
Kau bukan polisi.
462
00:41:29,750 --> 00:41:30,791
Aku harus pergi.
463
00:41:45,583 --> 00:41:48,000
Alicia, aku butuh bantuan.
464
00:41:51,250 --> 00:41:53,000
Aku bawa ini. Milik putramu.
465
00:41:53,708 --> 00:41:55,583
- Terima kasih.
- Kau berburu?
466
00:41:55,666 --> 00:41:58,958
Ya, aku bisa menempatkan diri
di pos Los Castillos.
467
00:42:01,333 --> 00:42:02,250
Masuklah.
468
00:42:02,958 --> 00:42:04,291
Maaf,
469
00:42:05,250 --> 00:42:08,416
rumah ini tak punya sentuhan wanita.
470
00:42:10,541 --> 00:42:13,125
Ibu putraku Juan sudah lama meninggal.
471
00:42:13,208 --> 00:42:16,041
Kami berdua merapikannya semampu kami.
472
00:42:17,083 --> 00:42:18,083
Silakan.
473
00:42:19,625 --> 00:42:22,666
Aku tahu kau pemburu
dan Juan bermaksud baik,
474
00:42:24,125 --> 00:42:26,250
tetapi putraku tak boleh pegang senjata.
475
00:42:26,750 --> 00:42:29,916
Biar kuurus Juan.
Itu tak akan terjadi lagi.
476
00:42:30,708 --> 00:42:31,958
Aku menghargainya.
477
00:42:33,541 --> 00:42:35,583
Kulihat kau bekerja untuk Carreras.
478
00:42:36,166 --> 00:42:38,375
Keluargaku selalu bekerja untuk mereka.
479
00:42:38,875 --> 00:42:41,500
Juan juga bekerja di ladang mereka?
480
00:42:42,000 --> 00:42:42,875
Tidak.
481
00:42:42,958 --> 00:42:44,500
Putraku bersekolah.
482
00:42:45,000 --> 00:42:47,500
Kau melihat Samantha Sosa
pada malam pesta?
483
00:42:50,125 --> 00:42:51,125
Tidak.
484
00:42:51,916 --> 00:42:53,375
Aku tak ada di pestanya.
485
00:42:54,166 --> 00:42:56,708
Aku melacak puma dan menemukannya tewas.
486
00:42:58,333 --> 00:43:01,916
Nah, Bu Manuela, permisi dahulu...
487
00:43:02,875 --> 00:43:03,708
Baik.
488
00:43:10,333 --> 00:43:12,833
Dia akan bicara denganmu, bukan polisi.
489
00:43:12,916 --> 00:43:14,041
Terima kasih.
490
00:43:15,541 --> 00:43:16,875
Jangan berterima kasih.
491
00:43:17,541 --> 00:43:19,375
Dia kembali karena diminta Alicia.
492
00:43:20,208 --> 00:43:24,041
Jika dia pikir kau bisa mengetahui
hal yang menimpa Sami, baiklah.
493
00:43:24,916 --> 00:43:26,458
Tak boleh ada yang tahu.
494
00:43:27,666 --> 00:43:29,000
Termasuk Rufino.
495
00:43:31,708 --> 00:43:32,541
Baiklah.
496
00:43:34,375 --> 00:43:35,208
Di mana dia?
497
00:43:47,500 --> 00:43:49,500
Apa pun yang bisa kau katakan berguna.
498
00:43:51,291 --> 00:43:53,666
Sami mengalami malam terbaiknya.
499
00:43:58,208 --> 00:43:59,708
Tampak seperti putri.
500
00:44:03,750 --> 00:44:05,250
Wahai cermin ajaib...
501
00:44:07,041 --> 00:44:09,708
- Siapa wanita paling cantik?
- Dewasalah.
502
00:44:10,583 --> 00:44:12,208
Leluconmu tak lucu.
503
00:44:14,416 --> 00:44:17,750
Kau berikan kalung favoritku
ke gadis Indian itu.
504
00:44:19,333 --> 00:44:20,458
Kau cemburu?
505
00:44:21,250 --> 00:44:23,083
Yang benar saja, Cruz? Hentikan.
506
00:44:25,625 --> 00:44:28,166
Kau tahu kau satu-satunya yang kusayangi.
507
00:44:38,541 --> 00:44:39,458
Kau sudah gila?
508
00:44:39,541 --> 00:44:41,916
- Nn. Mecha marah besar.
- Kenapa?
509
00:44:42,583 --> 00:44:44,250
- Kalungnya.
- Cruz yang berikan.
510
00:44:44,333 --> 00:44:46,875
Kembalikan dan balik kerja.
Estela tak boleh tahu.
511
00:44:46,958 --> 00:44:48,875
Bos tak seperti yang kau kira.
512
00:44:49,500 --> 00:44:51,333
Bos tak peduli dengan kita.
513
00:44:51,416 --> 00:44:52,625
Dia peduli denganku.
514
00:44:52,708 --> 00:44:56,000
Aku diajak ke pertandingan,
mau dikenalkan ke orang penting.
515
00:44:56,500 --> 00:44:58,583
Aku bisa jadi model kalau mau.
516
00:44:59,083 --> 00:45:01,875
Jangan mau dibodohi.
Dia cuma mau adiknya kesal.
517
00:45:01,958 --> 00:45:03,458
Kenapa kau bilang begitu?
518
00:45:03,541 --> 00:45:04,583
Kau iri.
519
00:45:05,958 --> 00:45:08,500
Apa yang kau lakukan?
Kau merusak semuanya.
520
00:45:08,583 --> 00:45:09,583
Aku tak boleh senang?
521
00:45:09,666 --> 00:45:11,875
Kembalikan kalung itu selagi bisa.
522
00:45:11,958 --> 00:45:13,333
Belum terlambat.
523
00:45:32,666 --> 00:45:34,541
Itu terakhir kali kulihat dia.
524
00:45:40,083 --> 00:45:42,166
Andai kupaksa, dia mungkin masih hidup.
525
00:45:42,250 --> 00:45:44,125
Itu bukan salahmu.
526
00:45:44,208 --> 00:45:45,833
Kau harus pahami itu.
527
00:45:45,916 --> 00:45:48,708
Luna bilang begitu,
tetapi kau tak tahu perasaanku.
528
00:45:49,208 --> 00:45:50,416
Aku tahu.
529
00:45:52,041 --> 00:45:57,208
Aku pernah kehilangan seorang teman.
Cornelia. Itu membekas selamanya.
530
00:45:59,416 --> 00:46:01,250
Bukan karena dia meninggal.
531
00:46:02,583 --> 00:46:07,583
Melainkan karena aku merasa
kurang berbuat banyak untuk membantunya.
532
00:46:07,666 --> 00:46:09,875
Bagaimana menghentikan perasaan itu?
533
00:46:11,583 --> 00:46:12,458
Tak bisa.
534
00:46:14,583 --> 00:46:16,708
Aku masih berharap bisa menolongnya.
535
00:46:56,916 --> 00:46:58,125
Kau minum apa?
536
00:47:00,375 --> 00:47:01,208
Sama.
537
00:47:11,958 --> 00:47:13,500
Aku baru melihatmu di sini.
538
00:47:18,291 --> 00:47:19,541
Itu aneh.
539
00:47:19,625 --> 00:47:21,125
Bagaimana menurutmu?
540
00:47:22,208 --> 00:47:25,041
Apa perbedaan umur jadi masalah bagimu?
541
00:47:25,541 --> 00:47:26,458
Tidak.
542
00:47:29,125 --> 00:47:29,958
Bagimu?
543
00:47:34,291 --> 00:47:35,875
Usianya 16 tahun.
544
00:47:36,708 --> 00:47:37,958
Apa ini?
545
00:47:38,541 --> 00:47:41,083
Di pestamu. Kau memberinya kalung adikmu.
546
00:47:41,791 --> 00:47:42,625
Ya.
547
00:47:43,208 --> 00:47:44,583
Kami bersenang-senang.
548
00:47:45,083 --> 00:47:48,041
Namun, dia berakhir hangus di pedalaman.
549
00:47:48,125 --> 00:47:49,166
Apa?
550
00:47:50,416 --> 00:47:52,291
Aku tak tahu dia meninggal.
551
00:47:53,250 --> 00:47:56,583
Dengar. Semua orang melihat kalian berdua.
552
00:47:56,666 --> 00:47:57,875
Lalu dia tewas.
553
00:47:58,708 --> 00:48:00,458
Ada apa? Kau berbuat apa?
554
00:48:00,541 --> 00:48:02,458
Aku tak melukainya. Sumpah.
555
00:48:06,500 --> 00:48:09,000
- Maaf, aku harus pergi.
- Jangan, kumohon.
556
00:48:09,083 --> 00:48:10,625
Apa yang terjadi di pesta?
557
00:48:11,125 --> 00:48:13,291
- Tak ada.
- Ponselnya ada padamu?
558
00:48:17,000 --> 00:48:17,833
Cruz.
559
00:48:18,541 --> 00:48:22,125
Sudah sejam aku meneleponmu.
Temani adikmu. Dia tegang.
560
00:48:22,208 --> 00:48:25,333
- Aku juga tegang jika menikahi Agustín.
- Hentikan.
561
00:48:26,125 --> 00:48:27,083
Nanti kususul.
562
00:48:27,166 --> 00:48:30,625
Maafkan aku,
perintah Ibu harus selalu dipenuhi.
563
00:48:36,458 --> 00:48:37,375
Kau butuh apa?
564
00:48:37,875 --> 00:48:39,333
Informasi.
565
00:48:40,125 --> 00:48:42,208
Apa lebih mudah bicara denganmu?
566
00:48:42,291 --> 00:48:45,291
Kurasa tak ada yang perlu kita bicarakan.
567
00:48:45,375 --> 00:48:46,416
Samantha Sosa.
568
00:48:47,166 --> 00:48:49,000
Kerja untukmu di malam dia tewas.
569
00:48:49,083 --> 00:48:51,458
Ya, aku dengar. Gadis yang malang.
570
00:48:52,083 --> 00:48:54,833
Jika keluarganya butuh bantuan,
temui kami.
571
00:48:54,916 --> 00:48:58,583
- Tak perlu melibatkan putraku.
- Namun, putramu mengenalnya.
572
00:48:58,666 --> 00:49:01,333
Dia kenal banyak orang.
Aku ragu dia kenal gadis itu.
573
00:49:01,416 --> 00:49:04,791
Cruz mudah bingung.
Jangan percaya semua ucapannya.
574
00:49:04,875 --> 00:49:06,791
Kejiwaannya rentan.
575
00:49:06,875 --> 00:49:08,916
Apa kau menjaganya?
576
00:49:09,625 --> 00:49:10,666
Ya.
577
00:49:11,666 --> 00:49:12,791
Sama sepertimu.
578
00:49:14,166 --> 00:49:15,708
Kau juga seorang ibu, bukan?
579
00:49:17,875 --> 00:49:20,000
Ini hari penting bagi keluargaku.
580
00:49:20,083 --> 00:49:22,750
Simpan pertanyaanmu untuk lain waktu.
581
00:49:23,583 --> 00:49:26,791
Aku tahu upaya bibimu dengan komunitas.
582
00:49:26,875 --> 00:49:28,250
Aku menghormatinya.
583
00:49:28,333 --> 00:49:30,791
Kami juga ikut membantu.
584
00:49:30,875 --> 00:49:33,083
Bahkan sebelum dia datang kemari.
585
00:49:33,166 --> 00:49:35,791
Lahan yang diincar
perusahaan tambang milik mereka.
586
00:49:35,875 --> 00:49:37,416
Kau mau bantu dengan itu?
587
00:49:37,500 --> 00:49:40,291
Lahan itu sudah milik keluargaku
turun temurun.
588
00:49:40,375 --> 00:49:44,375
Jika ini masalah klaim leluhur,
mereka sudah ada lebih lama.
589
00:49:44,458 --> 00:49:46,875
Ternyata kau tertarik pada topik ini.
590
00:49:47,833 --> 00:49:50,583
Kukira kau seseorang yang suka menyendiri.
591
00:49:51,291 --> 00:49:52,416
Kau tak mengenalku.
592
00:49:52,500 --> 00:49:55,750
Kau benar. Kau juga tak mengenalku.
593
00:49:57,041 --> 00:49:58,291
Sekarang, permisi...
594
00:49:58,791 --> 00:49:59,875
Manuela, benar?
595
00:50:00,833 --> 00:50:01,791
Manuela Pelari.
596
00:50:02,291 --> 00:50:03,375
Panggil aku Pipa.
597
00:50:03,458 --> 00:50:05,375
Selamat malam, Pipa.
598
00:50:08,625 --> 00:50:10,250
Selamat malam, Semua.
599
00:50:10,750 --> 00:50:12,166
Terima kasih sudah hadir.
600
00:50:13,333 --> 00:50:17,458
Aku mau mengatakan
penyatuan ini membuatku sangat bahagia.
601
00:50:18,875 --> 00:50:20,458
Pada pertunangan hari ini,
602
00:50:20,541 --> 00:50:23,791
kita akan mengatur tanggal pernikahan
dan setahun lagi,
603
00:50:24,583 --> 00:50:29,541
kedua sejoli muda ini
akan menjalani hidup bersama selamanya.
604
00:50:30,875 --> 00:50:32,208
Dua keluarga dekat
605
00:50:33,041 --> 00:50:34,291
akan menjadi satu.
606
00:50:35,625 --> 00:50:36,875
Selamat bergabung.
607
00:50:37,541 --> 00:50:38,875
Terima kasih, Ayah.
608
00:50:38,958 --> 00:50:41,291
Terima kasih, Rómulo.
609
00:50:42,583 --> 00:50:44,666
Ini hari paling membahagiakan.
610
00:50:45,541 --> 00:50:48,583
Puncaknya nanti
adalah saat aku menuju altar
611
00:50:49,125 --> 00:50:50,666
didampingi kakakku.
612
00:50:51,750 --> 00:50:54,666
Kalian tahu
ini adalah impianku sejak lama.
613
00:50:55,250 --> 00:50:57,833
Akhirnya terwujud, Sayangku.
614
00:50:59,750 --> 00:51:02,583
Untuk masa depan
dan kebahagiaan anak-anak...
615
00:51:03,208 --> 00:51:04,666
- Bersulang.
- Bersulang.
616
00:51:04,750 --> 00:51:06,083
Selamat untuk pasangan!
617
00:51:07,416 --> 00:51:09,208
Selamat untuk cinta!
618
00:51:13,958 --> 00:51:14,958
Bersulang.
619
00:51:26,125 --> 00:51:27,250
Jadi, kau datang.
620
00:51:28,666 --> 00:51:30,416
Aku harus ke tempat lain dahulu.
621
00:51:30,500 --> 00:51:33,958
Aku jadi penasaran.
Ini soal pribadi atau pekerjaan?
622
00:51:34,041 --> 00:51:35,958
Keduanya, kurasa.
623
00:51:36,541 --> 00:51:38,375
Aku salah menilai Cruz Carreras.
624
00:51:38,875 --> 00:51:40,083
Kenapa begitu?
625
00:51:40,750 --> 00:51:42,291
Aku baru bertemu dia.
626
00:51:42,375 --> 00:51:45,333
Dia baru tahu Samantha tewas dariku.
627
00:51:46,041 --> 00:51:48,541
- Kau menemui anak Carreras?
- Ya.
628
00:51:48,625 --> 00:51:49,875
Juga ibunya.
629
00:51:51,291 --> 00:51:53,583
Aku melewatkan sesuatu. Entah apa.
630
00:51:54,291 --> 00:51:56,666
Aku butuh laporan dan foto dari TKP.
631
00:51:56,750 --> 00:51:59,791
Aku tak akan bisa membuatmu
melupakan kasus ini, ya?
632
00:51:59,875 --> 00:52:02,500
Tidak. Aku bukan mau memberimu masalah.
633
00:52:03,750 --> 00:52:05,541
Kau tak peduli soal itu.
634
00:52:06,291 --> 00:52:07,333
Jujur sajalah.
635
00:52:09,333 --> 00:52:12,041
Jika kau ingin kubantu, jawab ini.
636
00:52:12,916 --> 00:52:14,166
Kenapa tak datang saat itu?
637
00:52:15,625 --> 00:52:16,625
Bagaimana?
638
00:52:18,791 --> 00:52:19,833
Aku tak ingat.
639
00:52:21,166 --> 00:52:22,416
Sudah lama sekali.
640
00:52:31,833 --> 00:52:32,875
Baiklah.
641
00:52:35,000 --> 00:52:36,916
Aku tak pandai memilih pria.
642
00:52:37,791 --> 00:52:39,916
Aku tak pernah diberi peluang.
643
00:52:40,583 --> 00:52:41,791
Bukan salahmu.
644
00:52:43,500 --> 00:52:44,916
Aku pasangan yang buruk.
645
00:52:45,000 --> 00:52:46,250
Percayalah.
646
00:52:46,333 --> 00:52:48,375
Seharusnya aku yang memutuskan.
647
00:52:50,041 --> 00:52:52,875
- Mungkin ada alasan lain.
- Kenapa?
648
00:52:52,958 --> 00:52:54,750
Takut akan menyukaiku.
649
00:53:01,000 --> 00:53:02,291
Kau tak mengenalku.
650
00:53:04,000 --> 00:53:06,708
- Kita sangat berbeda.
- Biar aku mencobanya.
651
00:53:06,791 --> 00:53:08,583
Lihat yang kau lakukan!
652
00:53:08,666 --> 00:53:11,041
Perbesar volumenya. Ayo.
653
00:53:13,041 --> 00:53:15,041
Ini perlakuan Polisi La Quebrada.
654
00:53:15,833 --> 00:53:17,291
Polisi bagi kulit putih.
655
00:53:17,375 --> 00:53:19,375
PEMIMPIN ADAT MELAWAN POLISI
656
00:53:20,000 --> 00:53:21,583
Tak dipanggilkan dokter.
657
00:53:23,208 --> 00:53:24,958
Kami perlu dilihat,
658
00:53:25,583 --> 00:53:26,666
didengar.
659
00:53:27,583 --> 00:53:29,083
Mau terus membiarkan ini?
660
00:53:29,166 --> 00:53:30,166
Itu ulah Luna.
661
00:53:30,750 --> 00:53:31,875
Kuizinkan dia masuk.
662
00:53:31,958 --> 00:53:33,791
Komunitas kami dalam bahaya.
663
00:53:36,041 --> 00:53:37,250
Ini tanah kami.
664
00:53:37,750 --> 00:53:38,833
Kami berhak.
665
00:53:40,250 --> 00:53:41,083
Hentikan.
666
00:53:41,166 --> 00:53:45,250
Pasukan Wali Kota Oregón
menundukkan kita. Bukan melindungi.
667
00:53:45,791 --> 00:53:49,625
Itu yang terjadi
pada penangkapan brutal Nahuel Mamani.
668
00:53:50,125 --> 00:53:51,416
Bukan cuma itu.
669
00:53:51,500 --> 00:53:53,625
{\an8}Apa yang terjadi pada Samantha Sosa?
670
00:53:54,458 --> 00:53:56,791
{\an8}Tahu siapa pria di foto itu?
671
00:53:56,875 --> 00:53:59,916
{\an8}Itu Agustín Oregón, putra wali kota.
672
00:54:00,583 --> 00:54:04,166
{\an8}Foto itu diambil beberapa jam
sebelum Sami ditemukan tewas.
673
00:54:05,250 --> 00:54:08,583
{\an8}Para penguasa dan anak-anak mereka
harus menjawabnya.
674
00:54:36,875 --> 00:54:38,291
Bajingan itu.
675
00:54:40,416 --> 00:54:42,125
- Apa itu, Ayah?
- Tenanglah.
676
00:54:42,208 --> 00:54:44,000
Aku muak akan masalah Ayah!
677
00:54:44,083 --> 00:54:47,041
- Tak berkaitan denganmu.
- Ayah bukan di posisiku.
678
00:54:47,125 --> 00:54:49,375
Pergilah. Tak ada yang mau kau di sini.
679
00:54:52,083 --> 00:54:53,416
- Agustín!
- Jangan.
680
00:54:55,291 --> 00:54:56,375
Cukup, Mercedes.
681
00:54:57,000 --> 00:54:59,375
Aku harus pergi dari kota sial ini!
682
00:54:59,458 --> 00:55:03,333
Ayo pergi sekarang, menikah di London,
dan jangan pernah kembali!
683
00:55:04,916 --> 00:55:06,291
Apa yang lucu?
684
00:55:08,541 --> 00:55:10,000
- Agustín.
- Jangan!
685
00:55:50,583 --> 00:55:52,750
Tolong tunjukkan STNK, Nona.
686
00:55:59,750 --> 00:56:01,625
Kenapa aku diberhentikan?
687
00:56:01,708 --> 00:56:02,833
Pos pemeriksaan.
688
00:56:10,416 --> 00:56:12,250
Aku punya saran untukmu.
689
00:56:14,708 --> 00:56:17,166
Mulai sekarang urus urusanmu.
690
00:56:18,000 --> 00:56:18,958
Paham?
691
00:56:19,541 --> 00:56:20,500
Aku tak paham.
692
00:56:21,500 --> 00:56:26,750
Jika terus mengganggu keluarga Carreras,
kau akan menghadapi tuduhan pelecehan.
693
00:56:27,541 --> 00:56:31,541
Aku tak akan bersikap baik
seperti sekarang saat aku menahanmu.
694
00:56:32,041 --> 00:56:34,416
Jadi, dengarkan aku baik-baik.
695
00:56:35,958 --> 00:56:37,708
Jika terus menyusahkan,
696
00:56:37,791 --> 00:56:42,708
kulit putih dan mata seksi pun
tak akan bisa menyelamatkanmu.
697
00:56:44,958 --> 00:56:45,875
Sudah jelas?
698
00:56:46,875 --> 00:56:47,833
Jawablah.
699
00:56:49,166 --> 00:56:50,166
Ya, jelas.
700
00:56:52,708 --> 00:56:53,583
Ini dia.
701
00:57:30,833 --> 00:57:32,000
Tunanganmu izinkan?
702
00:57:33,458 --> 00:57:34,291
Sakitkah?
703
00:57:39,208 --> 00:57:41,041
Aku juga perlu kemari.
704
00:57:43,083 --> 00:57:44,500
Ini tempat favoritku.
705
00:57:45,125 --> 00:57:46,708
Tahun-tahun terbaik kita.
706
00:57:49,583 --> 00:57:51,000
Andai kita bisa kembali.
707
00:58:00,500 --> 00:58:02,083
Perbuatanku salah, Mecha.
708
00:58:05,375 --> 00:58:08,625
- Aku tak bisa melupakannya.
- Itu kecelakaan.
709
00:58:09,791 --> 00:58:12,416
Kau lakukan itu untuk melindungiku.
710
00:58:14,416 --> 00:58:16,875
Seperti saat aku hampir tenggelam dahulu.
711
00:58:16,958 --> 00:58:18,666
Kau selamatkan aku. Ingat?
712
00:58:19,166 --> 00:58:20,083
Seperti itu.
713
00:58:21,958 --> 00:58:23,541
Kini aku yang tenggelam.
714
00:58:25,833 --> 00:58:27,500
Jangan tinggalkan aku.
715
00:58:28,833 --> 00:58:30,041
Kau yang akan pergi.
716
00:58:33,333 --> 00:58:34,708
Kenapa tak beri tahu aku?
717
00:58:38,416 --> 00:58:39,375
Entahlah.
718
00:58:42,041 --> 00:58:43,500
Aku tak tahu caranya.
719
00:58:47,291 --> 00:58:48,250
Lihat aku.
720
00:58:52,125 --> 00:58:54,458
Berhenti menyakiti dirimu. Berjanjilah.
721
00:58:56,916 --> 00:58:57,750
Ya?
722
00:59:00,958 --> 00:59:01,958
Lakukan untukku.
723
00:59:07,083 --> 00:59:10,458
Kau membocorkan
foto Samantha dan putra wali kota.
724
00:59:10,541 --> 00:59:12,875
Kami perlu didengar, dilihat.
725
00:59:13,375 --> 00:59:16,000
Kau mengekspos María
dan mengacaukan penyelidikan.
726
00:59:16,083 --> 00:59:19,000
Kau menyebutnya
padahal dia belum tentu terlibat.
727
00:59:19,083 --> 00:59:20,416
Agar merugikan Oregón?
728
00:59:21,916 --> 00:59:23,583
Ada yang membunuh Samantha.
729
00:59:24,250 --> 00:59:25,083
Apa kau peduli?
730
00:59:25,583 --> 00:59:27,833
Lalu kau setuju dengan ini?
731
00:59:27,916 --> 00:59:29,583
Itu tanah mereka.
732
00:59:29,666 --> 00:59:31,166
Kau minta bantuanku.
733
00:59:31,750 --> 00:59:34,875
Kau cuma melihat
sebagian masalah yang kami hadapi.
734
00:59:34,958 --> 00:59:38,541
Kau tak tahu yang dipertaruhkan.
Mereka sudah lama berkuasa.
735
00:59:38,625 --> 00:59:41,041
Kebal hukum, memerintah,
memanfaatkan kami.
736
00:59:41,125 --> 00:59:43,250
Mereka jadi kaya dari tanah kami.
737
00:59:43,916 --> 00:59:47,375
Jika Oregón kalah, kami mungkin
berpeluang merebutnya lagi.
738
00:59:47,458 --> 00:59:48,583
Lalu Samantha?
739
00:59:48,666 --> 00:59:50,583
Apa pun niatmu,
740
00:59:50,666 --> 00:59:53,250
jika kita tak tahu yang terjadi,
kau sama saja.
741
00:59:53,333 --> 00:59:54,750
Aku tak sama dengan mereka.
742
00:59:55,750 --> 00:59:57,458
Kau pikir kami bisa memilih?
743
00:59:58,083 --> 00:59:58,958
Tak bisa.
744
00:59:59,458 --> 01:00:00,750
Samantha juga tidak.
745
01:00:02,666 --> 01:00:04,500
Sebaiknya kutinggalkan kalian.
746
01:00:09,416 --> 01:00:10,250
Manuela,
747
01:00:10,916 --> 01:00:12,458
mereka punya alasan.
748
01:00:12,541 --> 01:00:14,000
Jangan menghakimi.
749
01:00:14,958 --> 01:00:17,708
Lagi pula, skandal itu bisa membantu.
750
01:00:17,791 --> 01:00:19,916
Kematian Sami jadi tersiar.
751
01:00:20,000 --> 01:00:23,500
Tak ada yang konklusif.
Tak ada bukti, tak ada tersangka,
752
01:00:23,583 --> 01:00:28,625
dan tak ada motif kecuali
foto tak langsung di tempat dan waktu
753
01:00:28,708 --> 01:00:30,833
yang tak terkait dengan kematiannya.
754
01:00:34,500 --> 01:00:35,541
Aku tersesat.
755
01:00:36,125 --> 01:00:37,833
Ikuti jalan yang berliku.
756
01:00:39,166 --> 01:00:40,791
Semalam aku diancam polisi.
757
01:00:46,166 --> 01:00:50,791
Mereka bekerja untuk Carreras,
dan aku diincar usai bicara dengan Cruz.
758
01:00:51,875 --> 01:00:54,375
Semua orang di sini
bekerja untuk Carreras.
759
01:00:55,000 --> 01:00:55,833
Ya.
760
01:00:59,125 --> 01:01:00,000
Semua orang.
761
01:01:00,500 --> 01:01:01,916
Harap tenang.
762
01:01:03,291 --> 01:01:04,541
Rekan-rekan wartawan,
763
01:01:06,000 --> 01:01:07,958
tak semua dibolehkan dalam politik.
764
01:01:08,458 --> 01:01:09,500
Tentu tidak.
765
01:01:10,458 --> 01:01:13,458
Namun, kandidat Torres
tampak tak menyadari hal ini.
766
01:01:14,583 --> 01:01:18,458
Aku dan keluargaku sangat sedih
melihatnya di berita tadi malam,
767
01:01:19,208 --> 01:01:21,583
berusaha menjebak putraku Agustín
768
01:01:21,666 --> 01:01:23,958
dengan foto yang di luar konteks.
769
01:01:24,458 --> 01:01:27,041
Aku tak cemas karena putraku Agustín
770
01:01:27,125 --> 01:01:29,750
tak sembunyikan apa pun,
dia bisa membela diri.
771
01:01:30,500 --> 01:01:32,916
Namun, Samantha Sosa
772
01:01:33,875 --> 01:01:34,750
tak bisa.
773
01:01:35,375 --> 01:01:39,875
Aku khawatir mereka hanya memanfaatkan
kematiannya demi mendapatkan suara.
774
01:01:40,500 --> 01:01:42,000
Itu tak bisa dibiarkan.
775
01:01:42,083 --> 01:01:44,208
Aku setuju dengan Wali Kota.
776
01:01:45,125 --> 01:01:48,750
Kantor kami
sedang menyelidiki tragedi ini,
777
01:01:48,833 --> 01:01:53,750
dan sejak awal, penyelidikan ini
diawasi oleh Tn. Rufino Jerez,
778
01:01:54,750 --> 01:01:58,166
anggota komunitas Qulla
yang dihormati dan dihargai.
779
01:01:59,666 --> 01:02:01,125
Terima kasih, Kapten.
780
01:02:02,125 --> 01:02:04,916
Aku temukan sesuatu. Paredes berbohong.
781
01:02:05,000 --> 01:02:08,875
Dia mengaku tak ada di pesta,
tetapi ke rumahku berpakaian rapi.
782
01:02:08,958 --> 01:02:10,458
Lalu María menegaskannya.
783
01:02:11,000 --> 01:02:13,791
Siapa pun pelakunya,
mungkin berniat menghilang.
784
01:02:14,333 --> 01:02:16,208
Aku akan awasi Los Castillos.
785
01:02:17,041 --> 01:02:21,208
Laporan autopsi awal mengesampingkan
senjata api dan senjata tajam.
786
01:02:21,291 --> 01:02:24,666
Agen Jerez, setelah video
Nahuel Mamani menjadi viral
787
01:02:24,750 --> 01:02:30,791
dengan laporan pemukulannya
yang dilakukan oleh polisi,
788
01:02:30,875 --> 01:02:31,958
apa komentarmu?
789
01:02:32,041 --> 01:02:34,708
- Mengenai hal itu...
- Pertanyaan bagus.
790
01:02:34,791 --> 01:02:37,166
Maaf, Jerez. Aku akan menanggapi.
791
01:02:37,250 --> 01:02:39,041
Tepatnya untuk memberi tahu
792
01:02:39,125 --> 01:02:42,041
bahwa Petugas García
yang memimpin operasi itu
793
01:02:42,666 --> 01:02:44,625
sudah diberhentikan.
794
01:02:44,708 --> 01:02:45,750
Yang tak jelas...
795
01:02:45,833 --> 01:02:48,708
La Quebrada perlu menjadi surga lagi.
796
01:02:48,791 --> 01:02:52,166
Tolong jangan menjadi
korban manipulasi Torres.
797
01:02:52,250 --> 01:02:55,791
Agar kota kita bisa kembali
mengalami kemajuan dan damai.
798
01:03:55,125 --> 01:03:56,583
Sedang apa kau di sini?
799
01:04:00,166 --> 01:04:01,333
Aku mau bicara.
800
01:04:03,541 --> 01:04:06,708
Kau cukup lama memata-mataiku. Kenapa?
801
01:04:07,458 --> 01:04:08,958
Kenapa kau membohongiku?
802
01:04:10,666 --> 01:04:12,416
Mengaku tak pergi ke pesta?
803
01:04:12,500 --> 01:04:14,000
- Pergilah.
- Tidak.
804
01:04:14,708 --> 01:04:17,916
Kau sedang melacak Samantha, bukan puma.
805
01:04:18,000 --> 01:04:19,750
- Apa maumu?
- Membantumu.
806
01:04:19,833 --> 01:04:22,666
Akan kuusahakan
jika kau beri tahu kejadiannya.
807
01:04:22,750 --> 01:04:25,125
Kau tak tahu kau terlibat apa.
808
01:04:26,875 --> 01:04:28,625
Kau mengikutinya usai pesta.
809
01:04:28,708 --> 01:04:31,708
Sampai ke rumahku, sampai ke pos.
810
01:04:31,791 --> 01:04:32,958
Apa yang terjadi?
811
01:04:33,041 --> 01:04:34,625
Kenapa kau mengejarnya?
812
01:04:35,125 --> 01:04:36,875
Dia tampak berbeda malam itu?
813
01:04:38,000 --> 01:04:40,250
Apa dia menolak saat kau merayunya?
814
01:04:40,833 --> 01:04:42,875
Apa maksudmu?
815
01:04:43,416 --> 01:04:45,541
Dia menggodamu semalaman, ya?
816
01:04:46,291 --> 01:04:47,708
Tak bisa menahan diri?
817
01:04:48,666 --> 01:04:50,958
Kau berduaan dengannya di tempat sepi,
818
01:04:52,291 --> 01:04:53,375
kau memaksanya,
819
01:04:54,541 --> 01:04:55,833
dia melawan,
820
01:04:56,541 --> 01:04:57,458
dan kau marah.
821
01:04:57,541 --> 01:04:58,375
Tidak.
822
01:05:01,875 --> 01:05:03,291
Aku bukan pria cabul.
823
01:05:08,541 --> 01:05:10,916
Itu kecelakaan... bukan?
824
01:05:12,750 --> 01:05:13,625
Kesalahan?
825
01:05:16,000 --> 01:05:17,041
Apa yang terjadi?
826
01:05:20,666 --> 01:05:22,333
Aku bukan mau menyakitinya.
827
01:05:34,666 --> 01:05:35,708
Ayo jalan.
828
01:05:36,791 --> 01:05:37,666
Ayo.
829
01:05:56,791 --> 01:05:58,791
Cepatlah.
830
01:05:59,500 --> 01:06:03,416
- Ayo, cepat!
- Baik, sebentar!
831
01:06:19,250 --> 01:06:20,500
Serahkan dirimu.
832
01:06:20,583 --> 01:06:21,500
Tidak.
833
01:06:22,666 --> 01:06:23,541
Tidak.
834
01:06:23,625 --> 01:06:27,625
Gadis itu ada di tempat yang salah
seperti kau sekarang. Kau paham?
835
01:06:27,708 --> 01:06:30,791
Kenapa kau mencarinya?
Apa yang kau inginkan darinya?
836
01:06:30,875 --> 01:06:31,708
Ayo.
837
01:06:36,458 --> 01:06:37,458
Kau mau apa?
838
01:06:39,416 --> 01:06:40,625
Mau membunuhku juga?
839
01:06:41,541 --> 01:06:42,458
Pergilah.
840
01:06:49,083 --> 01:06:50,208
Letakkan senjata!
841
01:06:51,375 --> 01:06:52,958
Keluar dengan tangan di atas!
842
01:06:56,500 --> 01:06:57,833
Kau tak apa-apa?
843
01:06:57,916 --> 01:06:59,750
Ya. Dia kabur lewat belakang.
844
01:07:12,708 --> 01:07:14,791
- Kau tak apa-apa sendirian?
- Ya.
845
01:07:14,875 --> 01:07:16,875
Tobías akan bersama Alicia.
846
01:07:16,958 --> 01:07:20,875
Terimalah tawaran perlindungan polisi.
Paredes bisa kembali.
847
01:07:20,958 --> 01:07:23,833
Tidak. Terima kasih. Aku bisa jaga diri.
848
01:07:23,916 --> 01:07:26,083
Rekanmu hampir menembak kepalaku.
849
01:07:26,666 --> 01:07:29,458
Kami minta bantuan pusat
untuk menemukannya.
850
01:07:30,041 --> 01:07:31,375
Dia kenal daerah ini.
851
01:07:31,458 --> 01:07:35,000
Dia bukan mau membunuhku.
Dia hendak menyerahkan diri.
852
01:07:36,625 --> 01:07:38,041
Dia cuma mencari putranya.
853
01:07:38,750 --> 01:07:39,875
Dia bunuh Samantha.
854
01:07:39,958 --> 01:07:41,083
Ya, tetapi kenapa?
855
01:07:41,750 --> 01:07:45,416
Lagi pula, dia membekapnya,
bukan kejahatan yang direncanakan.
856
01:07:45,500 --> 01:07:48,125
Dia tak akan mengatur kebakaran itu.
857
01:07:50,125 --> 01:07:51,250
Itu direncanakan.
858
01:07:52,041 --> 01:07:55,333
Untuk menghilangkan perbuatannya.
Ada yang membantunya.
859
01:07:55,416 --> 01:07:56,708
Upaya menutupi.
860
01:07:57,208 --> 01:08:00,500
Orang yang masuk ke rumahku terluka.
Paredes baik-baik saja.
861
01:08:00,583 --> 01:08:01,750
Apa kau yakin?
862
01:08:01,833 --> 01:08:02,666
Ya.
863
01:08:03,708 --> 01:08:05,166
Ponsel Sami sempat aktif?
864
01:08:05,250 --> 01:08:07,375
Ya, tadi saat menuju lembah.
865
01:08:08,041 --> 01:08:10,875
Beri tahu aku jika aktif.
Jangan ada yang tahu.
866
01:08:13,666 --> 01:08:14,666
Aku harus pergi.
867
01:08:16,083 --> 01:08:19,916
Aku yang memimpin investigasi
karena tampak bagus bagi mereka.
868
01:08:21,958 --> 01:08:23,875
Jadi, aku bertanggung jawab.
869
01:08:30,375 --> 01:08:31,416
Berhati-hatilah.
870
01:08:32,833 --> 01:08:33,791
Kau juga.
871
01:08:57,833 --> 01:08:59,333
Sedang apa kau di sini?
872
01:08:59,416 --> 01:09:01,333
Polisi sedang mencarimu.
873
01:09:05,375 --> 01:09:07,541
Bagaimana putraku jika aku dipenjara?
874
01:09:07,625 --> 01:09:08,875
Tak ada yang dipenjara.
875
01:09:08,958 --> 01:09:11,625
Pergilah ke hutan sampai semua mereda.
876
01:09:11,708 --> 01:09:16,291
Serahkan Juan kepadaku. Jangan khawatir.
Kebutuhannya akan terpenuhi.
877
01:09:16,791 --> 01:09:19,208
Aku cuma menjalani perintah, Nyonya.
878
01:09:19,291 --> 01:09:21,541
Ini sepenuhnya tanggung jawabmu.
879
01:09:22,291 --> 01:09:24,166
Aku tak minta kau membunuh.
880
01:09:26,833 --> 01:09:28,041
Buka pintunya, Ibu.
881
01:09:31,500 --> 01:09:32,791
Pergilah, Luis.
882
01:09:42,291 --> 01:09:43,333
Apa yang Ibu lakukan?
883
01:09:44,208 --> 01:09:45,250
Dia dibunuh.
884
01:09:45,958 --> 01:09:46,875
Itu ulah Ibu.
885
01:09:47,375 --> 01:09:49,291
Aku melindungimu, seperti biasa.
886
01:09:49,375 --> 01:09:50,875
Tidak. Dari apa?
887
01:09:53,916 --> 01:09:54,958
Bukan salahku.
888
01:09:56,125 --> 01:09:58,208
Keputusan bodohmu yang membunuhnya.
889
01:09:59,291 --> 01:10:00,208
Dia melihatmu.
890
01:10:01,208 --> 01:10:03,625
Jika tidak, dia tak akan terluka.
891
01:10:04,583 --> 01:10:07,500
Apa maumu? Membuat adikmu cemburu?
892
01:10:08,666 --> 01:10:11,333
Memberinya pakaian dan kalung adikmu.
893
01:10:12,458 --> 01:10:14,208
Apa yang kau pikirkan, Nak?
894
01:10:14,291 --> 01:10:17,541
Mereka cuma mengincar uang,
jadi hamil. Kau tak paham?
895
01:10:17,625 --> 01:10:20,125
Itu tak benar.
Tak semua orang seperti Ibu.
896
01:10:20,208 --> 01:10:23,458
Ibu pikir aku belum dengar?
Jangan sok suci.
897
01:10:26,416 --> 01:10:27,875
Ibu pikir itu sakit?
898
01:10:29,583 --> 01:10:30,958
Aku mati rasa.
899
01:10:32,208 --> 01:10:33,583
Aku tak peduli.
900
01:10:35,250 --> 01:10:36,583
Aku akan bicara.
901
01:10:44,500 --> 01:10:45,375
Selamat siang.
902
01:10:50,791 --> 01:10:52,208
Di mana dokumennya?
903
01:10:55,250 --> 01:10:57,291
Lihat siapa yang datang. Bos baru.
904
01:10:57,375 --> 01:10:59,416
Bos baru datang.
905
01:10:59,916 --> 01:11:02,791
Aku tahu, bos baru. Aku menyapanya.
906
01:11:05,041 --> 01:11:08,708
Baik, aku akan pergi. Aku bawa mobil van.
907
01:11:18,083 --> 01:11:19,916
PERKIRAAN LOKASI
LOS CASTILLOS
908
01:11:20,000 --> 01:11:21,833
{\an8}PELACAKAN GPS AKTIF
SAMANTHA SOSA
909
01:11:50,458 --> 01:11:52,166
Ya, akan kutangani.
910
01:12:13,208 --> 01:12:16,166
Ponselnya diaktifkan
di wilayah Los Castillos.
911
01:12:16,250 --> 01:12:17,250
Sebentar.
912
01:12:30,791 --> 01:12:33,500
Paredes menemukan
jejak puma terakhir di sana.
913
01:12:34,208 --> 01:12:35,166
Masih ada lagi.
914
01:12:35,250 --> 01:12:38,291
Polisi lain sedang ke sana
untuk melacak ponselnya.
915
01:12:39,083 --> 01:12:40,625
Atas perintah Mellino.
916
01:12:40,708 --> 01:12:43,041
Jadi, mereka yang masuk ke rumahku.
917
01:12:44,958 --> 01:12:47,125
Pasti ada sesuatu di ponsel itu.
918
01:12:47,208 --> 01:12:48,041
Ya.
919
01:12:48,833 --> 01:12:49,958
Namun, ada pada siapa?
920
01:12:51,833 --> 01:12:53,250
Foto itu sebagai bukti.
921
01:12:58,958 --> 01:12:59,791
Apa itu?
922
01:12:59,875 --> 01:13:00,875
Jejak.
923
01:13:01,416 --> 01:13:02,333
Jejak apa?
924
01:13:03,000 --> 01:13:03,833
Puma.
925
01:13:22,083 --> 01:13:23,750
- Nak.
- Kenapa kau di sini?
926
01:13:26,875 --> 01:13:27,916
Untuk bicara.
927
01:13:29,083 --> 01:13:29,958
Soal apa?
928
01:13:32,000 --> 01:13:33,166
Catat pernyataanku.
929
01:13:33,791 --> 01:13:35,083
Berpikirlah.
930
01:13:35,750 --> 01:13:37,625
Tak ada yang bisa kau laporkan.
931
01:13:39,416 --> 01:13:42,333
- Aku melakukan hal buruk.
- Tak berarti apa pun.
932
01:13:43,458 --> 01:13:45,916
Siapa dirimu, yang mau
kau lakukan, itu yang berarti.
933
01:13:49,791 --> 01:13:50,791
Lihat itu.
934
01:13:52,833 --> 01:13:54,041
Itu kotamu.
935
01:13:54,708 --> 01:13:55,916
Tanahmu.
936
01:13:56,916 --> 01:13:58,791
Legasimu adalah kewajibanmu.
937
01:14:00,750 --> 01:14:02,916
Saat ini ibumu mengurus semuanya.
938
01:14:03,500 --> 01:14:06,833
Jika saatnya tiba,
akan jadi tugasmu untuk terlibat.
939
01:14:06,916 --> 01:14:10,041
- Aku tak mau.
- Kau tak paham, sial!
940
01:14:12,166 --> 01:14:13,041
Dengar, Cruz.
941
01:14:13,541 --> 01:14:14,750
Lihat aku.
942
01:14:18,333 --> 01:14:20,791
Menjadi seorang Carreras bukan pilihan.
943
01:14:22,250 --> 01:14:23,583
Begitulah adanya.
944
01:14:26,041 --> 01:14:28,666
Polisi tak akan menerima pernyataanmu.
945
01:14:31,458 --> 01:14:32,958
Kembalilah ke rumah.
946
01:14:33,708 --> 01:14:35,500
Ibumu pasti sangat cemas.
947
01:15:03,541 --> 01:15:04,750
Ayo berbalik.
948
01:15:05,958 --> 01:15:06,875
Tak bisa lewat.
949
01:15:08,875 --> 01:15:10,000
Mereka mau Mamani.
950
01:15:11,250 --> 01:15:14,333
- Aku akan minta bantuan.
- Tidak, biar kutangani.
951
01:15:15,416 --> 01:15:17,083
Tetaplah dengan tahanan.
952
01:15:20,000 --> 01:15:22,250
{\an8}POLISI
953
01:15:35,333 --> 01:15:37,541
- Jangan merekam. Simpan itu.
- Mulai.
954
01:15:40,000 --> 01:15:41,916
Jadi, kau yang memimpin.
955
01:15:42,000 --> 01:15:44,958
Kami bebas berekspresi
dengan demonstrasi damai.
956
01:15:45,041 --> 01:15:46,416
Mencemaskan Mamani?
957
01:15:48,125 --> 01:15:49,500
Mamani?
958
01:15:49,583 --> 01:15:50,541
Bawa dia.
959
01:15:51,291 --> 01:15:53,791
Dasar berengsek...
960
01:15:55,208 --> 01:15:57,541
Ayo kemari, Mamani.
961
01:15:57,625 --> 01:15:59,208
Ini Mamani-mu. Lihat.
962
01:15:59,291 --> 01:16:00,791
Ini dia.
963
01:16:00,875 --> 01:16:02,416
Jangan ada kontak.
964
01:16:02,500 --> 01:16:04,916
- Jangan sentuh dia, Berengsek.
- Diam.
965
01:16:07,583 --> 01:16:12,083
Selama dia bukan wanita
yang melahirkanmu, Indian Bodoh.
966
01:16:13,000 --> 01:16:15,000
Bangun. Aku tak melukaimu.
967
01:16:15,583 --> 01:16:18,708
Kau tak bisa membawa kriminal, paham?
968
01:16:18,791 --> 01:16:21,583
Jika dia kriminal, maka aku juga.
969
01:16:31,916 --> 01:16:34,250
Kakek juga mau jadi pahlawan.
970
01:16:34,333 --> 01:16:36,375
Ayo tahan dia. Bawa dia.
971
01:16:37,291 --> 01:16:39,291
Borgol dia. Ayo.
972
01:16:39,375 --> 01:16:42,125
Cepat borgol mereka. Satu per satu.
973
01:16:45,208 --> 01:16:46,583
Ayo, lakukan.
974
01:17:11,791 --> 01:17:15,208
Suruh Jerez bawa mobil van
agar mereka semua bisa diangkut.
975
01:17:26,791 --> 01:17:29,666
{\an8}PELACAKAN GPS AKTIF
SAMANTHA SOSA
976
01:17:34,375 --> 01:17:39,625
POLISI
977
01:17:59,708 --> 01:18:01,625
Coba lihat senjatanya.
978
01:18:02,166 --> 01:18:03,041
Baik.
979
01:18:04,416 --> 01:18:06,208
- Ya, ini bagus.
- Ya.
980
01:18:06,291 --> 01:18:08,458
- Boleh kucoba?
- Tidak, ini milik ibuku.
981
01:18:24,083 --> 01:18:26,666
- Harus bagaimana jika puma datang?
- Lari.
982
01:18:26,750 --> 01:18:29,250
Kata Juan, jika kau lari, akan diserang.
983
01:18:29,333 --> 01:18:30,750
Baiklah.
984
01:18:36,583 --> 01:18:37,958
Ada puma!
985
01:18:43,708 --> 01:18:45,500
Anak-anak sial!
986
01:18:45,583 --> 01:18:47,125
Kalian akan ditangkap.
987
01:18:48,333 --> 01:18:49,375
Tangkap mereka!
988
01:19:01,458 --> 01:19:02,458
Paredes!
989
01:19:04,708 --> 01:19:05,958
Kutangkap kau!
990
01:19:41,166 --> 01:19:42,125
Berikan ponselnya!
991
01:19:42,208 --> 01:19:43,625
- Tak ada padaku.
- Pada siapa?
992
01:19:43,708 --> 01:19:44,875
- Tobías.
- Siapa?
993
01:19:44,958 --> 01:19:46,166
Tobías Pelari.
994
01:19:46,250 --> 01:19:48,041
Pergilah! Enyah!
995
01:19:52,333 --> 01:19:54,458
Kau tak akan ke mana-mana, Nak.
996
01:19:55,500 --> 01:19:56,625
Hentikan!
997
01:19:56,708 --> 01:19:58,041
Tenanglah!
998
01:20:05,416 --> 01:20:06,250
Ayo, Nak!
999
01:20:07,083 --> 01:20:08,375
Kembali kemari!
1000
01:20:22,125 --> 01:20:24,083
PERKIRAAN LOKASI
LOS CASTILLOS
1001
01:20:24,166 --> 01:20:26,625
Jerez, sudah lima menit.
1002
01:20:27,125 --> 01:20:30,041
Luna, jika kau bawa,
dia akan jadi buronan.
1003
01:20:30,625 --> 01:20:32,000
Hidup di persembunyian?
1004
01:20:32,083 --> 01:20:33,083
Rufino benar.
1005
01:20:34,333 --> 01:20:36,375
Aku tak mau menunggu lagi.
1006
01:20:36,458 --> 01:20:37,875
Ayo borgol dia.
1007
01:20:38,625 --> 01:20:39,458
Cepat.
1008
01:20:39,541 --> 01:20:41,416
Mau hadapi tindakan disiplin?
1009
01:20:42,125 --> 01:20:45,250
Perlindungan Mamani
tanggung jawabku, bukan kau.
1010
01:20:45,750 --> 01:20:49,166
Kau tak bisa mengaturku.
Aku perwira senior.
1011
01:20:49,250 --> 01:20:52,666
Kini aku perwira yang ditunjuk
untuk kasus Samantha.
1012
01:20:52,750 --> 01:20:55,333
Kau kira akan dapat medali
untuk itu, Bodoh?
1013
01:20:56,041 --> 01:20:57,208
Kubilang lakukan.
1014
01:20:57,291 --> 01:20:58,125
Tidak.
1015
01:20:58,958 --> 01:21:00,500
Lala, lepaskan dia.
1016
01:21:00,583 --> 01:21:01,666
Bawa dia.
1017
01:21:02,666 --> 01:21:05,875
Jadi, kau juga memihak separuh kasta.
1018
01:21:05,958 --> 01:21:07,500
Dasar pengecut.
1019
01:21:08,125 --> 01:21:11,500
Aku menjamin keselamatan
dan haknya memberi pernyataan.
1020
01:21:12,083 --> 01:21:13,041
Percayalah.
1021
01:21:13,583 --> 01:21:14,833
Aku tahu yang kulakukan.
1022
01:21:16,625 --> 01:21:17,750
Baiklah.
1023
01:21:19,791 --> 01:21:20,916
Ayo pergi.
1024
01:21:29,916 --> 01:21:31,125
Kau pengkhianat.
1025
01:21:31,750 --> 01:21:33,125
Tunggu tindakan disiplin.
1026
01:21:56,458 --> 01:21:58,083
Kita lihat saja kata bos.
1027
01:22:09,375 --> 01:22:10,333
Ada apa?
1028
01:22:11,083 --> 01:22:14,625
Kau masuk ke rumah Manuela Pelari
untuk ambil ponsel Sami.
1029
01:22:15,250 --> 01:22:18,041
- Kau terluka di mana?
- Kau mau menuduhku?
1030
01:22:18,125 --> 01:22:21,125
Aku tahu kau terlibat
upaya menutupi kematiannya.
1031
01:22:21,208 --> 01:22:22,750
Jadi, apa maumu?
1032
01:22:22,833 --> 01:22:27,166
Pikirkan apa yang terbaik bagimu
saat semua ini terungkap.
1033
01:22:28,333 --> 01:22:32,666
Jika kau membantu, keterlibatanmu kecil,
tak seperti dalangnya.
1034
01:22:34,208 --> 01:22:35,583
Mellino akan urus itu.
1035
01:22:35,666 --> 01:22:37,916
Mungkin ya, mungkin tidak.
1036
01:22:43,333 --> 01:22:44,250
Baiklah.
1037
01:22:52,041 --> 01:22:55,041
Hei, apa yang kau lakukan?
1038
01:22:56,083 --> 01:23:00,166
Apa yang kau lakukan?
Persetan kau, Berengsek!
1039
01:23:10,458 --> 01:23:13,708
- Kenapa kalian ada di sini?
- Kami melacak puma.
1040
01:23:15,333 --> 01:23:17,041
Ponsel Samantha ada padamu?
1041
01:23:17,125 --> 01:23:20,208
Ada pada El Suqu.
Dia merekam pemburuan untukmu.
1042
01:23:42,250 --> 01:23:44,125
Hei! Ada apa?
1043
01:23:44,625 --> 01:23:46,625
- Kau dari mana?
- Aku tak sengaja.
1044
01:23:47,125 --> 01:23:48,708
Aku tak berniat menembak.
1045
01:23:48,791 --> 01:23:51,125
Tenanglah. Apa maksudmu?
1046
01:23:52,708 --> 01:23:53,916
Kami sedang berburu.
1047
01:23:57,583 --> 01:23:59,875
Kau bawa pistol?
1048
01:24:01,083 --> 01:24:01,958
Ya.
1049
01:24:02,833 --> 01:24:03,666
Pistol Ibu.
1050
01:24:04,958 --> 01:24:08,250
Pistolnya meletus dan polisi itu roboh.
Aku akan dipenjara.
1051
01:24:08,333 --> 01:24:09,875
Tidak, Sayang.
1052
01:24:10,791 --> 01:24:12,458
Tak ada yang akan dipenjara.
1053
01:24:12,541 --> 01:24:14,791
Ya. Mereka mencariku.
1054
01:24:16,333 --> 01:24:17,875
Mereka ingin ponselnya.
1055
01:24:22,166 --> 01:24:23,916
Kutemukan di halaman luar.
1056
01:24:24,500 --> 01:24:27,125
Aku tak mencurinya.
Sumpah mau kukembalikan.
1057
01:24:49,041 --> 01:24:51,458
Polisi yang mencarinya?
1058
01:24:56,291 --> 01:24:57,333
Kau yakin?
1059
01:25:48,250 --> 01:25:49,083
Bibi.
1060
01:25:57,541 --> 01:25:58,375
Bibi.
1061
01:26:00,458 --> 01:26:01,333
Bibi.
1062
01:26:10,416 --> 01:26:14,750
Cari ibumu lewat pintu belakang.
Larilah dan jangan berhenti.
1063
01:26:16,000 --> 01:26:18,375
Beri tahu semuanya
dan berikan ponselnya.
1064
01:26:57,458 --> 01:26:58,375
Cruz.
1065
01:26:59,833 --> 01:27:00,875
Hai, Mecha.
1066
01:27:01,583 --> 01:27:03,041
Cruz, di mana kau?
1067
01:27:04,083 --> 01:27:05,083
Aku akan mencarimu.
1068
01:27:06,541 --> 01:27:08,083
Kau tahu mereka membunuhnya?
1069
01:27:08,583 --> 01:27:09,708
Ya.
1070
01:27:11,625 --> 01:27:13,291
Aku ingin memberitahumu.
1071
01:27:14,416 --> 01:27:16,833
Semuanya. Seharusnya aku tak bohong.
1072
01:27:19,916 --> 01:27:20,916
Di mana kau?
1073
01:27:21,416 --> 01:27:22,625
Biar aku membantumu.
1074
01:27:23,125 --> 01:27:25,125
Aku bahkan tak bisa mengakuinya.
1075
01:27:27,291 --> 01:27:29,291
Aku lelah merasa seperti ini.
1076
01:27:30,500 --> 01:27:31,916
Apa maksudmu?
1077
01:27:33,666 --> 01:27:36,208
Dahulu kau orang paling penting bagiku.
1078
01:27:39,541 --> 01:27:40,416
Apa?
1079
01:27:41,708 --> 01:27:42,916
Aku masih sama.
1080
01:27:45,833 --> 01:27:46,916
Aku menyayangimu.
1081
01:27:59,166 --> 01:28:01,291
Dengarkan apa yang akan kukatakan.
1082
01:28:03,333 --> 01:28:04,458
Itu salahku.
1083
01:28:06,208 --> 01:28:07,291
Bukan kau,
1084
01:28:08,250 --> 01:28:09,333
itu salahku.
1085
01:28:11,458 --> 01:28:12,708
Aku yang membunuhnya.
1086
01:28:19,708 --> 01:28:20,666
Cruz?
1087
01:28:22,500 --> 01:28:23,333
Cruz!
1088
01:28:24,833 --> 01:28:25,666
Cruz!
1089
01:28:31,166 --> 01:28:32,083
Cruz!
1090
01:28:32,750 --> 01:28:33,875
Ibu!
1091
01:28:38,916 --> 01:28:39,791
Ibu!
1092
01:28:55,708 --> 01:28:59,666
Tidak!
1093
01:29:01,416 --> 01:29:03,250
Tidak! Cruz!
1094
01:29:08,125 --> 01:29:10,083
Tidak!
1095
01:29:10,166 --> 01:29:13,750
Ibu!
1096
01:29:36,583 --> 01:29:37,708
Kapten.
1097
01:29:39,208 --> 01:29:40,250
Ada apa?
1098
01:29:41,000 --> 01:29:41,833
Alicia.
1099
01:29:41,916 --> 01:29:44,750
Kita perlu membahas hal penting.
Bisa kita masuk?
1100
01:29:46,000 --> 01:29:47,375
Lebih baik di sini.
1101
01:29:47,875 --> 01:29:50,000
Alicia, di dalam saja. Kumohon.
1102
01:30:41,375 --> 01:30:43,208
Ini pistol keponakanmu.
1103
01:30:43,291 --> 01:30:45,125
Apa kaitannya denganku?
1104
01:30:45,208 --> 01:30:46,375
Pipa tak ada di sini.
1105
01:30:46,458 --> 01:30:48,500
Aku mencari anak itu, putranya.
1106
01:30:48,583 --> 01:30:51,041
- Untuk apa?
- Dia menembak anak buahku.
1107
01:30:51,125 --> 01:30:53,458
Tak fatal, tetapi bisa saja memburuk.
1108
01:30:54,041 --> 01:30:56,125
Tobías tak akan berbuat begitu.
1109
01:30:56,708 --> 01:30:59,458
Dia bersenjata
dengan anak-anak lain di hutan.
1110
01:30:59,541 --> 01:31:02,375
Anak buahku menemukan mereka
saat mengejar buron.
1111
01:31:06,500 --> 01:31:07,625
Alicia.
1112
01:31:07,708 --> 01:31:08,625
Mau jawab itu?
1113
01:31:24,958 --> 01:31:28,833
Mellino, sudah kubilang
aku tak tahu apa-apa dan aku sendirian.
1114
01:31:29,750 --> 01:31:33,083
Sinyalnya masih di sini,
dan kudanya ada di luar.
1115
01:31:33,166 --> 01:31:35,625
Jangan buat aku
melakukan hal yang tak kuinginkan.
1116
01:31:37,625 --> 01:31:40,041
Aku tahu keponakanmu ada di sini.
Bawa kemari.
1117
01:31:40,125 --> 01:31:41,041
Tidak.
1118
01:31:41,625 --> 01:31:43,833
Baik, García. Geledah seluruh rumah.
1119
01:31:44,708 --> 01:31:46,375
Baiklah!
1120
01:31:47,833 --> 01:31:49,166
Anak itu tak di sini.
1121
01:31:49,791 --> 01:31:51,541
Namun, aku punya ponselnya.
1122
01:31:52,875 --> 01:31:53,708
Baik.
1123
01:31:54,333 --> 01:31:55,166
Baik.
1124
01:31:56,208 --> 01:31:57,208
Dengar, Alicia.
1125
01:31:57,708 --> 01:32:01,125
Aku janji tak akan terjadi apa pun
pada Pipa dan anak itu.
1126
01:32:02,083 --> 01:32:04,083
Namun, ini harus diakhiri sekarang.
1127
01:32:04,166 --> 01:32:05,125
Kau benar.
1128
01:32:14,875 --> 01:32:16,041
Pak Kepala?
1129
01:32:19,416 --> 01:32:20,416
Ikuti dia.
1130
01:32:39,875 --> 01:32:42,125
Ponsel Sami ada padamu atau di dalam?
1131
01:32:49,375 --> 01:32:50,541
Ada berapa orang?
1132
01:32:51,041 --> 01:32:51,875
Tiga.
1133
01:33:14,333 --> 01:33:16,666
Keluar dari rumahku sekarang.
1134
01:33:54,166 --> 01:33:55,750
Dia tak akan beri apa-apa.
1135
01:33:56,625 --> 01:33:58,666
Suruh semua mencari Manuela Pelari
1136
01:33:58,750 --> 01:34:00,125
atas pembunuhan Alicia.
1137
01:34:00,208 --> 01:34:01,125
Baik, Pak.
1138
01:34:03,666 --> 01:34:04,916
Ada apa?
1139
01:34:05,000 --> 01:34:07,166
Tak ada sinyal. Dimatikan.
1140
01:34:07,250 --> 01:34:08,541
Pasti tak jauh.
1141
01:34:08,625 --> 01:34:09,875
Anak itu kabur.
1142
01:34:09,958 --> 01:34:11,583
Naik kuda, menuju hutan.
1143
01:34:11,666 --> 01:34:12,500
Sial!
1144
01:34:13,125 --> 01:34:14,708
Kau ikut aku, dengar?
1145
01:34:14,791 --> 01:34:16,166
Ayo cepat, García!
1146
01:34:16,708 --> 01:34:17,708
Kau di sini.
1147
01:34:42,583 --> 01:34:44,375
Kau tangguh, Nenek Tua.
1148
01:34:48,833 --> 01:34:50,250
Kau tak mau mati?
1149
01:34:56,625 --> 01:34:59,958
Aku tak paham apa pun yang kau katakan.
1150
01:35:00,583 --> 01:35:01,833
Biar kubantu sedikit.
1151
01:35:33,291 --> 01:35:35,541
Kini kau akan melihat takdirmu.
1152
01:35:37,291 --> 01:35:40,000
Kau sungguh seksi, Dasar Pelacur.
1153
01:35:40,083 --> 01:35:42,666
Aku merasa kesepian di sini.
1154
01:35:43,208 --> 01:35:45,458
Kau mau menikahiku?
1155
01:36:41,833 --> 01:36:43,166
Ponselnya.
1156
01:36:44,166 --> 01:36:45,041
Ya.
1157
01:36:47,250 --> 01:36:48,166
Ada padaku.
1158
01:36:50,166 --> 01:36:51,833
Berikan ke Rufino.
1159
01:36:57,083 --> 01:36:58,250
Pergilah
1160
01:36:59,208 --> 01:37:00,875
bersama Tobías.
1161
01:37:05,000 --> 01:37:07,500
Jangan pergi mencari mereka.
1162
01:37:12,291 --> 01:37:14,125
Berjanjilah kepadaku.
1163
01:38:01,916 --> 01:38:04,125
{\an8}Anak itu tak di sini. Kita ditipu.
1164
01:38:20,541 --> 01:38:23,208
Hei, ada apa denganmu?
1165
01:38:23,875 --> 01:38:25,083
Pergilah, Paco.
1166
01:38:25,166 --> 01:38:27,416
Tenanglah, kalian. Ini aku!
1167
01:38:27,500 --> 01:38:30,625
Keluar! Pergi dari sini, dasar cabul!
1168
01:38:30,708 --> 01:38:33,208
Kau mau menyebutku cabul?
1169
01:38:33,875 --> 01:38:34,791
Lihat dirimu.
1170
01:38:35,333 --> 01:38:37,666
Tidak. Jangan berpikir macam-macam.
1171
01:38:37,750 --> 01:38:40,416
- Tenanglah.
- Tak ada yang perlu dipikirkan.
1172
01:38:40,916 --> 01:38:42,458
Adik tersayang!
1173
01:38:42,541 --> 01:38:45,625
Diamlah, Berengsek!
Kau selalu ingin meniduri Cruz.
1174
01:38:45,708 --> 01:38:47,125
Ada yang mendahuluiku.
1175
01:38:47,208 --> 01:38:48,541
Hentikan, Mecha.
1176
01:38:49,375 --> 01:38:50,791
- Hentikan.
- Ada apa?
1177
01:38:50,875 --> 01:38:52,333
Tenanglah.
1178
01:38:52,416 --> 01:38:54,958
- Dasar cabul.
- Kubunuh kau, Bajingan!
1179
01:38:55,041 --> 01:38:57,000
Kenapa kau jadi begini?
1180
01:38:57,083 --> 01:38:59,666
Suruh dia pergi dari sini, Cruz!
1181
01:38:59,750 --> 01:39:01,583
Aku tak takut kepadamu, Barbie!
1182
01:39:03,666 --> 01:39:05,333
- Hentikan itu.
- Tidak.
1183
01:39:05,416 --> 01:39:06,875
Hei, kau kenapa?
1184
01:39:07,833 --> 01:39:09,541
Panggil Ibu. Panggil ambulans.
1185
01:39:09,625 --> 01:39:12,625
Ibu? Ambulans? Kau gila?
Tak ada yang boleh melihatmu.
1186
01:39:12,708 --> 01:39:14,625
Ambil mobil, kita masukkan dia.
1187
01:39:14,708 --> 01:39:16,208
Jangan beri tahu siapa pun.
1188
01:39:16,708 --> 01:39:18,375
Ayo, Cruz! Pergilah!
1189
01:39:18,458 --> 01:39:19,416
Sana.
1190
01:39:25,583 --> 01:39:26,666
Apa yang terjadi?
1191
01:39:27,833 --> 01:39:29,541
Sedang apa kau di sini, Paco?
1192
01:39:32,708 --> 01:39:33,833
Kenapa kau datang?
1193
01:39:35,666 --> 01:39:37,125
Kau tak perlu datang.
1194
01:39:43,500 --> 01:39:44,333
Cruz.
1195
01:39:44,416 --> 01:39:45,750
Dia ke mana?
1196
01:39:47,833 --> 01:39:49,666
Aku akan beri tahu semuanya.
1197
01:39:50,166 --> 01:39:52,083
Kini ibumu mau bilang apa?
1198
01:40:19,708 --> 01:40:21,416
Tanpa cip, sulit ditemukan.
1199
01:40:22,833 --> 01:40:24,375
Kuantar kau ke perbatasan.
1200
01:40:27,125 --> 01:40:28,000
Ayo.
1201
01:40:31,458 --> 01:40:32,375
Sakitkah?
1202
01:40:36,666 --> 01:40:37,541
Sedikit.
1203
01:41:01,500 --> 01:41:04,250
Memanggil semua unit.
1204
01:41:04,333 --> 01:41:07,958
Perintah penangkapan
untuk Manuela Pelari. Pelat nomor 470.
1205
01:41:08,583 --> 01:41:09,458
Ibu.
1206
01:41:16,041 --> 01:41:17,166
Pegangan.
1207
01:41:33,333 --> 01:41:36,291
Ini unit 12. Sedang mengejar buronan.
1208
01:41:36,375 --> 01:41:38,541
Truk Ford warna biru muda.
1209
01:41:40,000 --> 01:41:42,166
Pelat nomor VTG280.
1210
01:41:42,250 --> 01:41:44,666
Sedang melakukan pengejaran.
1211
01:42:22,333 --> 01:42:24,166
Ayolah!
1212
01:42:29,250 --> 01:42:32,166
Minggir!
1213
01:42:32,791 --> 01:42:34,583
Minggir!
1214
01:42:35,208 --> 01:42:36,083
Ayo!
1215
01:42:45,958 --> 01:42:47,833
TAMBANG TUTUP
KHUSUS YANG BERWENANG
1216
01:42:47,916 --> 01:42:50,583
AREA TERTUTUP
DILARANG MASUK
1217
01:42:54,833 --> 01:42:56,541
Pipa, di mana kau?
1218
01:42:57,083 --> 01:42:58,916
Kau dicari atas pembunuhan.
1219
01:42:59,458 --> 01:43:00,500
Mereka membunuhnya.
1220
01:43:00,583 --> 01:43:01,791
Mellino membunuh Alicia.
1221
01:43:02,375 --> 01:43:03,208
Apa?
1222
01:43:03,291 --> 01:43:04,166
Pergilah.
1223
01:43:08,791 --> 01:43:09,833
Paredes juga.
1224
01:43:12,041 --> 01:43:13,458
Ponsel Sami ada padaku.
1225
01:43:14,625 --> 01:43:16,708
Aku ada di tambang Pico del Águila.
1226
01:43:18,000 --> 01:43:20,166
Tolong kemari dan bawa Tobías.
1227
01:43:20,250 --> 01:43:22,250
Bawa Tobías? Kau mau apa?
1228
01:43:24,125 --> 01:43:25,083
Pipa!
1229
01:43:25,166 --> 01:43:29,250
BERBAHAYA
DILARANG MASUK
1230
01:43:53,166 --> 01:43:55,541
- Jadi?
- Mereka masih di dalam, Pak.
1231
01:43:56,375 --> 01:43:58,000
Baik. Pergi ke penyeberangan.
1232
01:43:58,083 --> 01:43:59,875
Jangan ada yang masuk, dengar?
1233
01:43:59,958 --> 01:44:00,791
Ya, Pak.
1234
01:44:05,500 --> 01:44:09,458
Darahnya banyak sekali.
Dia mulai kehabisan waktu.
1235
01:44:09,541 --> 01:44:11,625
Dia pasti setengah mati.
1236
01:45:10,875 --> 01:45:11,708
Ibu.
1237
01:45:13,125 --> 01:45:14,000
Ibu.
1238
01:45:16,541 --> 01:45:17,625
Mereka datang.
1239
01:45:24,416 --> 01:45:25,291
Pelari!
1240
01:45:37,375 --> 01:45:38,500
Ke arah sana.
1241
01:45:42,541 --> 01:45:44,541
Kau tak bisa ke mana-mana, Pelari.
1242
01:45:45,541 --> 01:45:47,125
Berikan ponselnya.
1243
01:45:48,000 --> 01:45:49,791
Sudah banyak yang mati.
1244
01:45:50,583 --> 01:45:51,875
Kau harus pergi.
1245
01:45:52,791 --> 01:45:53,708
Sembunyilah.
1246
01:45:54,875 --> 01:45:55,916
Berikan ke Rufino.
1247
01:45:57,500 --> 01:45:58,750
Dia akan menemukanmu.
1248
01:46:05,125 --> 01:46:06,750
Aku tak mau tinggalkan Ibu.
1249
01:46:08,250 --> 01:46:09,666
Aku menyayangimu, Nak.
1250
01:46:16,666 --> 01:46:18,291
Pergilah. Sekarang.
1251
01:46:19,833 --> 01:46:20,666
Sekarang.
1252
01:46:21,750 --> 01:46:22,666
Pergilah.
1253
01:46:42,500 --> 01:46:43,625
Hei!
1254
01:46:58,541 --> 01:46:59,583
Serahkan!
1255
01:47:00,250 --> 01:47:01,291
García.
1256
01:47:40,583 --> 01:47:41,958
Pistol di sabuk juga.
1257
01:47:50,625 --> 01:47:52,583
Seharusnya tak perlu jadi begini.
1258
01:47:53,125 --> 01:47:55,875
Kau tahu aku magnet
untuk polisi sepertimu.
1259
01:47:58,625 --> 01:48:01,375
Kau suruh Paredes
menutupinya dengan kebakaran.
1260
01:48:02,541 --> 01:48:04,125
Paredes tak berguna.
1261
01:48:05,291 --> 01:48:08,083
Dia cuma harus menakutinya
dan ambil videonya.
1262
01:48:09,083 --> 01:48:10,916
Kenapa kau membantunya?
1263
01:48:12,041 --> 01:48:15,708
Kenapa menutupi untuk Carreras?
Kau tak perlu terlibat.
1264
01:48:15,791 --> 01:48:18,458
Aku muak membereskan masalah Carreras.
1265
01:48:19,416 --> 01:48:22,583
- Aku tak punya pilihan.
- Itu tak benar.
1266
01:48:23,916 --> 01:48:25,416
Kau tak harus lakukan.
1267
01:48:25,500 --> 01:48:26,625
Kau juga tidak.
1268
01:48:27,541 --> 01:48:28,583
Namun, kita di sini.
1269
01:48:29,250 --> 01:48:30,833
Aku melindungi putraku.
1270
01:48:30,916 --> 01:48:32,291
Aku juga.
1271
01:48:37,166 --> 01:48:38,291
Cruz?
1272
01:48:39,583 --> 01:48:40,875
Berikan ponselnya.
1273
01:48:42,833 --> 01:48:43,666
Tak ada padaku.
1274
01:48:49,958 --> 01:48:50,791
Tidak.
1275
01:48:52,083 --> 01:48:53,500
Jangan, Tobías. Letakkan.
1276
01:48:58,916 --> 01:49:00,500
Letakkan itu, Tobías.
1277
01:49:05,416 --> 01:49:06,500
Dengar, Nak.
1278
01:49:06,583 --> 01:49:08,208
Berikan ponselnya, ya?
1279
01:49:09,833 --> 01:49:12,583
Tak apa-apa, Tobías. Berikan kepadanya.
1280
01:49:19,916 --> 01:49:21,250
Maafkan aku, Ibu.
1281
01:49:24,250 --> 01:49:25,375
Baik.
1282
01:50:04,333 --> 01:50:08,916
Kau bersumpah bicara jujur tentang hal
yang kau ketahui, lihat, atau dengar
1283
01:50:09,000 --> 01:50:11,333
sehubungan dengan pembunuhan
Samantha Sosa?
1284
01:50:11,416 --> 01:50:12,458
Aku bersumpah.
1285
01:50:15,916 --> 01:50:19,791
PROPERTI YANG DILINDUNGI PIHAK BERWENANG
BERKAITAN DENGAN LITIGASI
1286
01:50:19,875 --> 01:50:25,041
KOMUNITAS ASLI PICO DEL ÁGUILA
VS DEWAN KOTA LA QUEBRADA
1287
01:50:25,125 --> 01:50:29,041
RESTITUSI PROPERTI DITUNDA
1288
01:50:31,000 --> 01:50:33,000
{\an8}KOPERASI VALLEY HANDS
1289
01:55:36,541 --> 01:55:41,541
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra